All language subtitles for The Love Boat s07e19 Pollys Poker Palace.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,292 [Theme music] 2 00:00:09,968 --> 00:00:18,388 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:18,476 --> 00:00:26,436 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:26,526 --> 00:00:35,406 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:38,538 --> 00:00:42,878 It floats back to you. 6 00:00:42,959 --> 00:00:51,009 The love boat soon will be making another run. 7 00:00:51,092 --> 00:00:58,482 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:58,558 --> 00:01:03,438 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:07,650 --> 00:01:14,120 And love won't hurt anymore. 10 00:01:14,199 --> 00:01:22,919 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,999 --> 00:01:23,959 It's love. 12 00:01:27,962 --> 00:01:28,512 Welcome aboard. 13 00:01:28,588 --> 00:01:30,298 It's love. 14 00:02:04,791 --> 00:02:05,751 [Pa dings] 15 00:02:06,292 --> 00:02:06,962 [Indistinct chatter] 16 00:02:07,043 --> 00:02:09,093 Gopher (over pa): Good evening. 17 00:02:09,170 --> 00:02:11,380 All passengers are invited to the purser's lobby 18 00:02:11,464 --> 00:02:12,804 to join us for some champagne and caviar prior 19 00:02:12,882 --> 00:02:18,012 to our departure for Hong Kong. 20 00:02:18,096 --> 00:02:18,716 Really? 21 00:02:18,805 --> 00:02:19,965 Your first trip to Hong Kong? 22 00:02:20,056 --> 00:02:20,846 Mine too. 23 00:02:20,932 --> 00:02:22,232 That ought to give them a feeling 24 00:02:22,308 --> 00:02:24,058 of confidence, like me telling a patient 25 00:02:24,143 --> 00:02:26,023 it's my first operation. 26 00:02:29,941 --> 00:02:31,111 Robert, I have to-- 27 00:02:31,192 --> 00:02:33,322 I have to just check and make sure that I have everything. 28 00:02:33,403 --> 00:02:34,823 Here, hold this. 29 00:02:34,904 --> 00:02:35,704 Wait. 30 00:02:35,780 --> 00:02:38,320 I need my credit cards, my traveler's 31 00:02:38,408 --> 00:02:40,788 checks, my cash, and a map of all the best 32 00:02:40,869 --> 00:02:43,329 shopping spots in Hong Kong. 33 00:02:43,413 --> 00:02:44,043 I'm ready. 34 00:02:44,122 --> 00:02:44,912 Got your passport? 35 00:02:44,998 --> 00:02:47,498 I'll buy one when I get there. 36 00:02:47,584 --> 00:02:48,634 Oh, come on, Robert. 37 00:02:48,710 --> 00:02:50,920 Where's your sense of humor? 38 00:02:51,004 --> 00:02:52,714 Oh, oh, excuse me. 39 00:02:52,797 --> 00:02:53,417 We're Robert and Eleanor savage. 40 00:02:53,506 --> 00:02:55,126 Oh, hi. 41 00:02:55,216 --> 00:02:55,876 Welcome aboard. 42 00:02:55,967 --> 00:02:57,257 Happy Hong Kong. - Thank you. 43 00:02:57,343 --> 00:02:58,263 How do you do? - Yeah, hi. 44 00:02:58,344 --> 00:03:00,764 Which way is it to promenade suite 121? 45 00:03:00,847 --> 00:03:02,767 Through that door, stairway to the right. 46 00:03:02,849 --> 00:03:03,769 I'll meet you there later, darling. 47 00:03:03,850 --> 00:03:05,770 I'm going to go check out the gift shop. 48 00:03:05,852 --> 00:03:07,602 Sorry, it's closed while we're in port. 49 00:03:07,687 --> 00:03:08,397 Closed? 50 00:03:08,479 --> 00:03:10,479 You mean like not open? - Yes. 51 00:03:10,565 --> 00:03:12,525 It doesn't open until 9 o'clock in the morning. 52 00:03:12,609 --> 00:03:13,649 Well, good night. 53 00:03:13,735 --> 00:03:14,935 I'm going to bed. 54 00:03:15,028 --> 00:03:16,198 Yeah, well, don't forget to set your alarm. 55 00:03:16,279 --> 00:03:18,659 You wouldn't want to be second on line when they open, huh? 56 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 Very funny, Robert, very funny. 57 00:03:20,533 --> 00:03:22,743 [Laughs] 58 00:03:22,744 --> 00:03:28,504 Hong Kong, land of intrigue, mystery, 59 00:03:28,583 --> 00:03:31,213 romance, and adventure. 60 00:03:31,294 --> 00:03:33,134 It sounds like the apartment house I live in. 61 00:03:33,212 --> 00:03:35,512 Hm, this the opening sentence to my new novel. 62 00:03:35,590 --> 00:03:38,380 Oh, Isaac, you're not writing another novel, are you? 63 00:03:38,468 --> 00:03:39,428 Yeah. 64 00:03:39,510 --> 00:03:40,800 And this time, I'm going to finish it, gopher. 65 00:03:40,887 --> 00:03:41,177 - Oh, right. - Wait a minute. 66 00:03:41,262 --> 00:03:42,262 No, wait. 67 00:03:42,347 --> 00:03:43,217 Listen to this title-- 68 00:03:43,306 --> 00:03:45,636 "Hong Kong mosaic." 69 00:03:45,725 --> 00:03:47,635 And since you're my best friend, I'm going to let you 70 00:03:47,727 --> 00:03:49,597 be the first person to read it. 71 00:03:49,687 --> 00:03:50,057 All right. 72 00:03:50,146 --> 00:03:52,936 What an honor. 73 00:03:53,024 --> 00:03:57,154 But with my thumb like this, I couldn't turn the pages. 74 00:03:57,236 --> 00:03:58,986 Polly, do you think we can mix a little pleasure 75 00:03:59,072 --> 00:04:00,912 with our business this trip? 76 00:04:00,990 --> 00:04:01,820 Oh, you know me. 77 00:04:01,908 --> 00:04:02,578 A little pleasure never hurt anyone. 78 00:04:02,659 --> 00:04:05,199 Yes. 79 00:04:05,286 --> 00:04:06,116 Hi. 80 00:04:06,204 --> 00:04:08,044 I'm Adam bricker, the ship's doctor. 81 00:04:08,122 --> 00:04:08,752 Bet you're sorry you're not sick. 82 00:04:08,831 --> 00:04:10,501 [Laughs] Yes. 83 00:04:10,583 --> 00:04:11,213 This is Polly Sullivan. 84 00:04:11,292 --> 00:04:13,962 I'm Katherine James, her lawyer. 85 00:04:14,045 --> 00:04:14,545 Bet you're sorry you're not in jail. 86 00:04:14,629 --> 00:04:16,379 Ha, ha. 87 00:04:16,464 --> 00:04:17,764 Welcome aboard. 88 00:04:17,840 --> 00:04:19,010 Two glasses of bubbly for two bubbly ladies. 89 00:04:19,092 --> 00:04:20,132 - Thank you. - Thank you. 90 00:04:20,218 --> 00:04:22,098 Caviar inside-- you're welcome. 91 00:04:22,178 --> 00:04:22,348 Ah, good. 92 00:04:34,107 --> 00:04:34,897 Now that's what I call a handsome man. 93 00:04:34,983 --> 00:04:36,783 Well, I've been working-- 94 00:04:36,859 --> 00:04:38,529 oh, I love a man with a mustache. 95 00:04:38,611 --> 00:04:39,491 No. 96 00:04:39,570 --> 00:04:42,450 I meant the other one. 97 00:04:42,532 --> 00:04:43,282 Ha, ha. 98 00:04:43,366 --> 00:04:44,776 Well, senator, if there's anything 99 00:04:44,867 --> 00:04:47,537 we can do to make your trip more enjoyable, please, let us know. 100 00:04:47,620 --> 00:04:49,370 I just remembered who he is. 101 00:04:49,455 --> 00:04:50,665 Hm? 102 00:04:50,748 --> 00:04:52,878 It's senator Dan Whitman. 103 00:04:52,959 --> 00:04:55,379 And the cute one next to him is his campaign manager. 104 00:04:55,461 --> 00:04:57,711 I saw them on the news the other night. 105 00:04:57,797 --> 00:05:00,717 The word is out the senator is presidential timber. 106 00:05:00,800 --> 00:05:02,890 Well, the woods are full of those. 107 00:05:02,969 --> 00:05:05,719 I also hear that he's single. 108 00:05:05,805 --> 00:05:07,515 Well, can't be much of a catch. 109 00:05:07,598 --> 00:05:09,518 They say the best ones are always married. 110 00:05:13,104 --> 00:05:16,274 I told you, colonel, I don't want any protection. 111 00:05:16,357 --> 00:05:19,237 You still have enemies in Hong Kong, Charles. 112 00:05:19,318 --> 00:05:22,198 Hostiles would like to see you eliminated. 113 00:05:22,280 --> 00:05:23,660 You worry too much, colonel. 114 00:05:23,740 --> 00:05:27,620 Now, who would want to waste time knocking off an ex-spy? 115 00:05:27,702 --> 00:05:30,122 Colonel: Associates of the men you put in prison. 116 00:05:30,204 --> 00:05:31,044 Ours is a dangerous game, Charles, 117 00:05:31,122 --> 00:05:32,922 even for agents who retire. 118 00:05:32,999 --> 00:05:35,249 I can handle myself. 119 00:05:35,334 --> 00:05:38,844 Besides, I'm going over there for laughs, colonel. 120 00:05:38,921 --> 00:05:41,761 And I don't want to see anyone tailing me, 121 00:05:41,841 --> 00:05:43,261 even if it's for my own good. 122 00:05:43,342 --> 00:05:44,262 Ok? 123 00:05:44,343 --> 00:05:46,053 It's against my better judgment, 124 00:05:46,137 --> 00:05:47,097 but it's your decision. 125 00:05:47,180 --> 00:05:49,850 Just be careful, very careful. 126 00:05:56,814 --> 00:05:59,324 Mother, if I send postcards to all these people, 127 00:05:59,400 --> 00:06:01,070 I'll have writer's cramp. 128 00:06:01,152 --> 00:06:02,992 All right, postcards for everyone, 129 00:06:03,071 --> 00:06:04,951 and I'll call you when I get to Hong Kong. 130 00:06:08,451 --> 00:06:10,121 Uh, gopher, can I talk to you for a minute? 131 00:06:10,203 --> 00:06:10,913 Not now. 132 00:06:14,040 --> 00:06:14,620 Gopher, can I talk to you for a minute? 133 00:06:14,707 --> 00:06:16,377 Not now. 134 00:06:16,459 --> 00:06:17,129 I'm leni martek. 135 00:06:17,210 --> 00:06:18,960 I'm Charles Dane. 136 00:06:19,045 --> 00:06:19,875 [Laughs] 137 00:06:21,297 --> 00:06:22,047 I'm leni martek. 138 00:06:22,131 --> 00:06:22,881 I'm Charles-- 139 00:06:22,965 --> 00:06:25,965 are you two traveling together? 140 00:06:26,052 --> 00:06:29,722 Well, that depends on miss martek. 141 00:06:29,806 --> 00:06:31,056 You might not be traveling at all. 142 00:06:31,140 --> 00:06:31,720 Hm? 143 00:06:31,808 --> 00:06:33,638 You dropped your ticket. 144 00:06:33,726 --> 00:06:34,306 Oh, you see? 145 00:06:34,393 --> 00:06:37,813 It works for men too. 146 00:06:37,897 --> 00:06:42,237 Mr. Dane, you are on the promenade deck, cabin 341. 147 00:06:42,318 --> 00:06:43,818 And miss martek is-- 148 00:06:43,903 --> 00:06:45,453 171 fiesta. 149 00:06:45,530 --> 00:06:48,160 A geographical error we'll have to remedy. 150 00:06:48,241 --> 00:06:50,411 Thank you. 151 00:06:50,493 --> 00:06:54,833 Uh, would cocktails in an hour be too presumptuous? 152 00:06:54,914 --> 00:06:55,794 I should be thirsty by then. 153 00:06:55,873 --> 00:06:56,583 Good. 154 00:06:59,752 --> 00:07:00,632 Oh. 155 00:07:00,711 --> 00:07:03,631 Oh, wait a minute. 156 00:07:03,714 --> 00:07:06,014 You have a smudge on the back of your jacket. 157 00:07:06,092 --> 00:07:08,512 Oh, well, thank you. 158 00:07:08,594 --> 00:07:12,014 I can't wait till you get your first smudge. 159 00:07:12,098 --> 00:07:13,268 Gopher, I'm telling you, that guy is a spy. 160 00:07:13,349 --> 00:07:16,849 Isaac, your book is going to your head. 161 00:07:16,936 --> 00:07:18,476 Gopher, I heard him. 162 00:07:18,563 --> 00:07:19,233 Yeah, ok, right. 163 00:07:19,313 --> 00:07:20,113 He's a spy. 164 00:07:20,189 --> 00:07:22,529 He's James Bond, and she's mata hari. 165 00:07:22,608 --> 00:07:24,188 And next, you're going to see some sinister-looking dude 166 00:07:24,277 --> 00:07:26,567 that's spying on both of them. 167 00:07:26,654 --> 00:07:27,324 Right? 168 00:07:37,790 --> 00:07:40,130 [Theme music playing] 169 00:07:58,978 --> 00:08:00,898 [Cheering] 170 00:08:25,838 --> 00:08:28,088 Julie (over pa): Good morning, ladies and gentlemen. 171 00:08:28,174 --> 00:08:32,094 After 58 hours at sea, we've traveled 1,100 nautical miles. 172 00:08:32,178 --> 00:08:34,428 Don't forget get to stop in at the purser's lobby 173 00:08:34,514 --> 00:08:36,184 and find out about our illustrated slide 174 00:08:36,265 --> 00:08:39,595 program on exciting Hong Kong. 175 00:08:39,685 --> 00:08:40,185 Are you going to Hong Kong for business 176 00:08:40,269 --> 00:08:42,359 or pleasure, Mr. Savage? 177 00:08:42,438 --> 00:08:43,308 Both. 178 00:08:43,397 --> 00:08:44,937 But for my wife, it's strictly pleasure. 179 00:08:45,024 --> 00:08:47,074 She is the world's champion shopper. 180 00:08:47,151 --> 00:08:48,111 All husbands say that. 181 00:08:48,194 --> 00:08:49,404 Oh, really? 182 00:08:49,487 --> 00:08:50,777 My wife was sick for a week once, 183 00:08:50,863 --> 00:08:52,703 and three department stores went bankrupt. 184 00:08:52,782 --> 00:08:52,822 [Laughter] 185 00:08:54,367 --> 00:08:56,037 Robert, there you are. 186 00:08:56,118 --> 00:08:56,788 Hi. 187 00:08:56,869 --> 00:08:57,949 Hello. 188 00:08:58,037 --> 00:08:59,407 Honey, I found the most fabulous things 189 00:08:59,497 --> 00:09:00,287 at the gift shop. 190 00:09:00,373 --> 00:09:01,793 Wait until you hear what I bought. 191 00:09:01,874 --> 00:09:04,214 I found diamond studs for the maid. 192 00:09:04,293 --> 00:09:07,633 And I found a brooch for cook and a solid gold stick pin 193 00:09:07,713 --> 00:09:08,383 for the gardener. 194 00:09:08,464 --> 00:09:09,474 Isn't that fabulous? 195 00:09:09,548 --> 00:09:12,428 You got homer a solid gold stick pin? 196 00:09:12,510 --> 00:09:14,970 Well, I'm sure he doesn't have one. 197 00:09:15,054 --> 00:09:17,774 And besides, the gift shop doesn't carry weed whackers. 198 00:09:17,848 --> 00:09:17,888 [Laughs] 199 00:09:20,518 --> 00:09:23,848 How much have these last two days set me back? 200 00:09:23,938 --> 00:09:24,808 Only $3,000. 201 00:09:24,897 --> 00:09:25,147 Calm down. 202 00:09:25,231 --> 00:09:26,861 Great. 203 00:09:26,941 --> 00:09:28,611 Well, at that rate, I should be wiped out an hour 204 00:09:28,693 --> 00:09:30,323 before we get to Hong Kong. 205 00:09:37,076 --> 00:09:38,326 It's a deal. 206 00:09:38,411 --> 00:09:39,001 Then, ok, when we get to Hong Kong, you and me. 207 00:09:39,078 --> 00:09:41,498 Ok. 208 00:09:41,580 --> 00:09:42,870 Hey, Vicki. 209 00:09:42,957 --> 00:09:46,167 Julie, there's that cute guy I was telling you about. 210 00:09:46,252 --> 00:09:47,132 Yeah, you've been talking about him since we sailed. 211 00:09:47,211 --> 00:09:49,171 He is cute. 212 00:09:49,255 --> 00:09:50,665 - Hi. - Hi. 213 00:09:50,756 --> 00:09:51,666 Hi. 214 00:09:51,757 --> 00:09:53,337 This is Julie McCoy, our cruise director. 215 00:09:53,426 --> 00:09:54,586 Pleased to meet you, miss McCoy. 216 00:09:54,677 --> 00:09:56,297 Oh, please, call me Julie. 217 00:09:56,387 --> 00:09:57,347 Ok, miss McCoy-- 218 00:09:57,430 --> 00:09:59,470 I mean, Julie. 219 00:09:59,557 --> 00:10:00,267 Excuse me. 220 00:10:04,478 --> 00:10:08,688 Vicki, I was wondering if you'd like-- 221 00:10:08,774 --> 00:10:10,574 I'd understand if you wouldn't want to. 222 00:10:10,651 --> 00:10:14,741 But maybe you'd like to go dancing tonight with me. 223 00:10:14,822 --> 00:10:16,572 And we could double date with my brother, Peter. 224 00:10:16,657 --> 00:10:17,697 Oh, I would love to. 225 00:10:17,783 --> 00:10:19,833 But who is your brother's date? 226 00:10:19,910 --> 00:10:20,950 He doesn't have one. 227 00:10:21,037 --> 00:10:24,327 But I thought maybe you could get somebody for him. 228 00:10:24,415 --> 00:10:26,285 How about miss McCoy? 229 00:10:26,375 --> 00:10:27,035 Ok. 230 00:10:27,126 --> 00:10:28,286 I'll ask her. 231 00:10:28,377 --> 00:10:29,957 Oh, but if you wanted a double date with us, 232 00:10:30,046 --> 00:10:31,206 you've got to stop calling her miss McCoy. 233 00:10:31,297 --> 00:10:33,667 Otherwise, she'll charge you $5 an hour for babysitting. 234 00:10:41,140 --> 00:10:42,100 Gopher (over pa): Attention, passengers. 235 00:10:42,183 --> 00:10:47,733 Bingo will begin in the casino in 15 minutes. 236 00:10:47,813 --> 00:10:49,233 You sent me a Rose. 237 00:10:49,315 --> 00:10:52,105 Oh, it was nothing, nothing at all-- 238 00:10:52,193 --> 00:10:54,203 just a small fortune aboard ship. 239 00:10:54,278 --> 00:10:56,068 [Laughs] That was lovely. 240 00:10:56,155 --> 00:10:57,105 Thank you. 241 00:10:59,992 --> 00:11:04,662 Tell me, what do you do, besides looking beautiful? 242 00:11:04,747 --> 00:11:06,747 [Scoffs] I'm a fashion designer. 243 00:11:06,832 --> 00:11:07,252 And you, what do you do? 244 00:11:07,333 --> 00:11:08,833 I'm retired. 245 00:11:08,918 --> 00:11:09,588 Yeah? 246 00:11:09,668 --> 00:11:10,838 Mhm. 247 00:11:10,920 --> 00:11:13,920 From looking at any other woman but you. 248 00:11:14,006 --> 00:11:15,086 Flattering but mysterious. 249 00:11:15,174 --> 00:11:16,934 Why? 250 00:11:17,009 --> 00:11:18,589 Does a little mystery bother you? 251 00:11:18,677 --> 00:11:19,887 Uh-uh. 252 00:11:19,970 --> 00:11:21,220 It fascinates me. 253 00:11:21,305 --> 00:11:22,005 I'm glad. 254 00:11:25,351 --> 00:11:30,271 Are we becoming what they call romantically involved? 255 00:11:30,356 --> 00:11:32,776 I am. 256 00:11:32,858 --> 00:11:36,778 I think you're about a day and a half behind. 257 00:11:36,862 --> 00:11:39,072 I better catch up. 258 00:11:39,156 --> 00:11:40,116 Let me help. 259 00:11:47,498 --> 00:11:49,828 [Romantic music playing] 260 00:11:57,466 --> 00:12:03,466 Oh, that was nice. 261 00:12:03,556 --> 00:12:08,596 I think I just caught up about a half a day. 262 00:12:08,686 --> 00:12:10,976 You see how time flies when you're having fun? 263 00:12:20,406 --> 00:12:23,406 [Theme music playing] 264 00:12:38,924 --> 00:12:42,684 Oh, you've done a fine job with these Macau 265 00:12:42,761 --> 00:12:44,221 reports, Kathy. 266 00:12:44,305 --> 00:12:46,175 Now, are we going to bank Hong Kong dollars 267 00:12:46,265 --> 00:12:47,055 or convert to the us? 268 00:12:47,141 --> 00:12:48,021 Hm? 269 00:12:48,100 --> 00:12:50,060 What do you think? 270 00:12:50,144 --> 00:12:51,024 Hello? 271 00:12:51,103 --> 00:12:51,483 Anybody home? 272 00:12:51,562 --> 00:12:53,192 I'm sorry. 273 00:12:53,272 --> 00:12:54,192 But he is awfully cute. 274 00:12:56,942 --> 00:12:58,862 Ok, we're not going to get anymore work done. 275 00:12:58,944 --> 00:13:02,744 Why don't you take five and go meet your dream man? 276 00:13:02,823 --> 00:13:04,953 I mean, all you've done is stare at him for the last two days. 277 00:13:05,034 --> 00:13:08,164 The only way I can meet him would be to slip my name 278 00:13:08,245 --> 00:13:09,365 into his appointment calendar. 279 00:13:09,455 --> 00:13:10,115 Mm. 280 00:13:14,793 --> 00:13:17,513 Maybe I can get you an earlier appointment. 281 00:13:17,588 --> 00:13:18,458 How? 282 00:13:18,547 --> 00:13:20,877 Yeah, why did god give us beautiful legs? 283 00:13:25,513 --> 00:13:26,393 Sorry! 284 00:13:26,472 --> 00:13:27,852 Oh, indeed. 285 00:13:27,932 --> 00:13:29,732 Why don't you watch we're you're going, for heaven's sake? 286 00:13:29,808 --> 00:13:30,428 Excuse me. 287 00:13:30,518 --> 00:13:31,018 Oh, you poor thing. 288 00:13:31,101 --> 00:13:32,231 I think she's hurt. 289 00:13:32,311 --> 00:13:32,691 Ow! 290 00:13:32,770 --> 00:13:35,480 Oh, oh, ah. 291 00:13:35,564 --> 00:13:37,024 I think you should help Kathy to her cabin. 292 00:13:37,107 --> 00:13:37,937 I think so. 293 00:13:38,025 --> 00:13:38,275 I need a little ice, perhaps, on this. 294 00:13:38,359 --> 00:13:39,779 Yes. 295 00:13:39,860 --> 00:13:40,860 I don't know what happened. 296 00:13:40,945 --> 00:13:41,445 And, oh, dear, if your neck hurts, lean on him. 297 00:13:41,529 --> 00:13:44,109 Oh, absolutely, yes. 298 00:13:44,198 --> 00:13:46,118 Just-- oh, thank you. 299 00:13:46,200 --> 00:13:47,030 I'm so sorry. 300 00:13:47,117 --> 00:13:48,907 Well, yes, well, it'll be fine. 301 00:13:48,994 --> 00:13:50,004 It's just a little [inaudible]. 302 00:13:50,079 --> 00:13:50,999 I don't know what happened. 303 00:13:51,080 --> 00:13:52,410 [Inaudible]. 304 00:13:55,042 --> 00:13:58,172 In hockey, we get two minutes in the penalty box 305 00:13:58,254 --> 00:13:59,134 for tripping. 306 00:13:59,213 --> 00:14:00,553 Oh, I beg your pardon? 307 00:14:00,631 --> 00:14:02,261 You sandbagged my partner. 308 00:14:02,341 --> 00:14:04,431 Not that I mind. 309 00:14:04,510 --> 00:14:07,510 Matt tends to get a little too wrapped up in this work. 310 00:14:07,596 --> 00:14:08,466 I'm Dan Whitman. 311 00:14:08,556 --> 00:14:10,136 Polly Sullivan. 312 00:14:10,224 --> 00:14:14,734 Well, my friend liked his looks, and so I got them together. 313 00:14:14,812 --> 00:14:16,942 In my business, we use a little more finesse. 314 00:14:17,022 --> 00:14:20,992 Yes, well, maybe that's the trouble in Washington-- 315 00:14:21,068 --> 00:14:23,858 too much finesse and not enough results. 316 00:14:23,946 --> 00:14:24,946 Ha, ha. 317 00:14:25,030 --> 00:14:27,070 I hope I never have to run against you, Sullivan. 318 00:14:27,157 --> 00:14:27,197 [Chuckles] 319 00:14:30,327 --> 00:14:31,867 Hm. 320 00:14:31,954 --> 00:14:32,874 Yes. 321 00:14:32,955 --> 00:14:33,785 Well, what do you think about that, Phillip? 322 00:14:33,872 --> 00:14:35,752 I think that's a very good idea. 323 00:14:35,833 --> 00:14:37,333 I'll announce it at boarding tomorrow then. 324 00:14:37,418 --> 00:14:38,458 Tomorrow will be fine. 325 00:14:38,544 --> 00:14:39,714 Right. 326 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 Oh, Julie, may I see you for a minute, please? 327 00:14:41,589 --> 00:14:42,969 I'll join you on the bridge, Phillip. 328 00:14:43,048 --> 00:14:46,588 Yes, very good, sir. 329 00:14:46,677 --> 00:14:48,297 Vicki tells me that you two are double dating tonight. 330 00:14:48,387 --> 00:14:50,007 That's right. 331 00:14:50,097 --> 00:14:50,967 She fixed me up. 332 00:14:51,056 --> 00:14:51,676 I think she's trying to take over my job 333 00:14:51,765 --> 00:14:54,975 as matchmaker on this ship. 334 00:14:55,060 --> 00:14:56,480 I don't know this boy she's been seeing. 335 00:14:56,562 --> 00:14:57,402 What's he like? 336 00:14:57,479 --> 00:14:58,649 Jimmy? 337 00:14:58,731 --> 00:15:02,821 He's cute, sweet, and he's crazy about her. 338 00:15:02,901 --> 00:15:04,111 Yeah. 339 00:15:04,194 --> 00:15:07,204 Well, I know that Vicki's growing up. 340 00:15:07,281 --> 00:15:09,661 I just want to make sure he's not the kind of boy-- 341 00:15:09,742 --> 00:15:10,492 oh, sir. 342 00:15:10,576 --> 00:15:14,366 Jimmy's about as aggressive as Bambi. 343 00:15:14,455 --> 00:15:16,365 Believe me, you have nothing to worry about. 344 00:15:16,457 --> 00:15:20,037 Who's worried? 345 00:15:20,127 --> 00:15:24,127 Julie, I'd appreciate it if you'd do me a favor. 346 00:15:24,214 --> 00:15:24,884 Look out for her? 347 00:15:24,965 --> 00:15:26,215 Of course. 348 00:15:26,300 --> 00:15:28,090 Thanks. 349 00:15:28,177 --> 00:15:30,177 Oh, sir, there's just one problem. 350 00:15:30,262 --> 00:15:31,262 Yes? 351 00:15:31,347 --> 00:15:32,507 Who's going to look out for Jimmy? 352 00:15:42,441 --> 00:15:43,361 Gopher (over pa): Good evening. 353 00:15:43,442 --> 00:15:46,072 Main seating dinner is now being served 354 00:15:46,153 --> 00:15:47,203 in the coral dining room. 355 00:15:53,619 --> 00:15:54,449 Good evening, Julie. 356 00:15:54,536 --> 00:15:56,366 Oh, good evening. 357 00:15:56,455 --> 00:15:57,705 Is miss James joining you? 358 00:15:57,790 --> 00:15:58,750 No. 359 00:15:58,832 --> 00:15:59,962 She's dining in her cabin with Matthew saver. 360 00:16:00,042 --> 00:16:02,882 Oh, I hope she fell into something good. 361 00:16:02,961 --> 00:16:06,221 "Tripped" would be a better word for it. 362 00:16:06,298 --> 00:16:07,088 Excuse me. 363 00:16:07,174 --> 00:16:09,014 Monte, table 21, please. 364 00:16:09,093 --> 00:16:09,763 Enjoy your dinner. 365 00:16:09,843 --> 00:16:10,513 Thank you, Julie. 366 00:16:10,594 --> 00:16:12,724 [Dinner music playing] 367 00:16:12,805 --> 00:16:14,805 [Chatter] 368 00:16:28,779 --> 00:16:29,569 Mm. 369 00:16:29,655 --> 00:16:31,065 It all looks so delicious. 370 00:16:31,156 --> 00:16:32,826 What do you recommend? 371 00:16:32,908 --> 00:16:36,198 I recommend that the lady have dinner with the senator. 372 00:16:36,286 --> 00:16:38,786 It seems we've been forsaken by our friends. 373 00:16:38,872 --> 00:16:42,542 [Chuckles] Well, perhaps what we both need are new friends, 374 00:16:42,626 --> 00:16:45,206 won't you sit down? 375 00:16:45,295 --> 00:16:46,455 Thank you. 376 00:16:46,547 --> 00:16:48,377 I've already ordered. 377 00:16:58,142 --> 00:17:00,482 And I saw this beautiful cashmere shawl for mother. 378 00:17:00,561 --> 00:17:01,771 It's perfect. 379 00:17:01,854 --> 00:17:03,904 Toots, you could spend money around the clock. 380 00:17:03,981 --> 00:17:06,111 Maybe mother would prefer a clock. 381 00:17:06,191 --> 00:17:08,901 Oh, you're an impulsive shopper. 382 00:17:08,986 --> 00:17:10,986 I bet you can't go one day without buying something. 383 00:17:11,071 --> 00:17:11,701 Hm. 384 00:17:11,780 --> 00:17:13,910 Don't be ridiculous. 385 00:17:13,991 --> 00:17:15,331 I could go a week. 386 00:17:15,409 --> 00:17:17,749 I bet I could go an entire month without spending 387 00:17:17,828 --> 00:17:19,828 a thin dime if I had to. 388 00:17:23,625 --> 00:17:25,415 Forget a month. 389 00:17:25,502 --> 00:17:27,302 I'll bet you-- better still, I'll 390 00:17:27,379 --> 00:17:33,389 give you $25,000 if you can go for the rest of this trip 391 00:17:33,469 --> 00:17:35,679 without buying a single thing. 392 00:17:35,763 --> 00:17:38,813 No cash, no credit cards, no traveler's checks, 393 00:17:38,891 --> 00:17:41,351 not one single purchase. 394 00:17:41,435 --> 00:17:44,975 $25,000? 395 00:17:45,063 --> 00:17:45,943 Are you serious, Robert? 396 00:17:46,023 --> 00:17:48,073 $25,000? 397 00:17:48,150 --> 00:17:51,200 Do you know what I could do with $25,000? 398 00:17:51,278 --> 00:17:56,328 And if I win, do I get to spend it any way I want to? 399 00:17:56,408 --> 00:17:56,618 Absolutely. 400 00:17:56,700 --> 00:17:58,540 Oh! 401 00:17:58,619 --> 00:18:02,409 Woo-hoo-hoo! 402 00:18:02,498 --> 00:18:03,498 Darling, you're on. 403 00:18:03,582 --> 00:18:05,462 [Chuckles] 404 00:18:05,542 --> 00:18:06,212 Hm. 405 00:18:11,882 --> 00:18:12,552 Gopher. 406 00:18:12,633 --> 00:18:13,183 Hm? 407 00:18:13,258 --> 00:18:14,508 See that guy sitting-- 408 00:18:14,593 --> 00:18:15,683 don't point. 409 00:18:15,761 --> 00:18:17,471 Look at that guy sitting by himself. 410 00:18:17,554 --> 00:18:18,644 Doesn't he looks suspicious? 411 00:18:18,722 --> 00:18:19,932 Gopher: You mean that guy with the shifty look? 412 00:18:20,015 --> 00:18:21,175 Isaac: Yeah. Gopher: And the beady eyes? 413 00:18:21,266 --> 00:18:22,136 Isaac: Uh-huh. 414 00:18:22,226 --> 00:18:22,556 Gopher: Trying to hide behind his menu? 415 00:18:22,643 --> 00:18:23,393 Yeah. 416 00:18:23,477 --> 00:18:24,437 Looks ok to me. 417 00:18:24,520 --> 00:18:25,270 Isaac, you know something? 418 00:18:25,354 --> 00:18:27,824 You are driving me crazy with this. 419 00:18:27,898 --> 00:18:29,568 Ever since you started to write this book, everybody you see 420 00:18:29,650 --> 00:18:32,240 looks suspicious. 421 00:18:32,319 --> 00:18:33,029 Excuse me. 422 00:18:33,111 --> 00:18:34,661 Sorry I'm late. 423 00:18:34,738 --> 00:18:37,368 There's a lady back there who looks familiar. 424 00:18:37,449 --> 00:18:38,949 I think I know that face. 425 00:18:39,034 --> 00:18:42,044 Maybe she's one of your ex-wives. 426 00:18:42,120 --> 00:18:45,290 Well, she might just look like someone, you know? 427 00:18:45,374 --> 00:18:47,504 I know who she looks like. 428 00:18:47,584 --> 00:18:48,464 [Laughs] 429 00:18:49,711 --> 00:18:51,381 She looks like a woman who's about to fall 430 00:18:51,463 --> 00:18:52,343 very much in love. 431 00:18:59,721 --> 00:19:02,181 You look ravishing. 432 00:19:02,266 --> 00:19:04,596 Do you intend to ravish me, sir? 433 00:19:04,685 --> 00:19:05,765 The thought had occurred to me. 434 00:19:14,570 --> 00:19:15,450 Are you married? 435 00:19:15,529 --> 00:19:16,409 No. 436 00:19:16,488 --> 00:19:16,908 Why do you ask? 437 00:19:16,989 --> 00:19:19,909 Just curious. 438 00:19:19,992 --> 00:19:23,502 You're hiding something I should know about? 439 00:19:23,579 --> 00:19:27,079 There's been a man watching us since we came aboard. 440 00:19:32,004 --> 00:19:36,174 I've never seen him before in my life. 441 00:19:36,258 --> 00:19:38,508 Maybe he fancies you. 442 00:19:38,594 --> 00:19:40,224 He's not my type. 443 00:19:40,304 --> 00:19:41,434 I could have told him that. 444 00:19:45,976 --> 00:19:48,266 [Dramatic music playing] 445 00:19:53,400 --> 00:19:55,780 [Theme music playing] 446 00:19:59,323 --> 00:20:00,283 [Slow music playing] 447 00:20:02,284 --> 00:20:03,624 [Chatter] 448 00:20:07,706 --> 00:20:09,036 Vicki, you're a pretty good dancer. 449 00:20:09,124 --> 00:20:10,294 Oh, well, you're pretty good yourself, Jimmy. 450 00:20:10,375 --> 00:20:12,785 I don't know about my dancing being good, 451 00:20:12,878 --> 00:20:15,168 but I feel great just being with you. 452 00:20:22,429 --> 00:20:24,719 Your brother and Vicki seem to be hitting it off real well. 453 00:20:24,806 --> 00:20:27,136 Oh, I hope so. 454 00:20:27,225 --> 00:20:30,185 As you probably noticed, he's very shy with girls. 455 00:20:30,270 --> 00:20:31,980 Well, I think a few lessons from his older brother 456 00:20:32,064 --> 00:20:33,404 and things will be just fine. 457 00:20:40,614 --> 00:20:40,864 Captain? 458 00:20:40,948 --> 00:20:42,278 Yes? 459 00:20:42,366 --> 00:20:43,366 I was wondering if you'd do me, 460 00:20:43,450 --> 00:20:45,540 us, a favor and hold on to this check 461 00:20:45,619 --> 00:20:46,499 until the end of the cruise. 462 00:20:46,578 --> 00:20:48,038 Well, certainly. 463 00:20:48,121 --> 00:20:49,251 $25,000, this is made out to Mrs. Savage. 464 00:20:49,331 --> 00:20:52,581 Yes, Robert bet me I couldn't go the entire trip 465 00:20:52,668 --> 00:20:54,418 without spending another penny. Isn't that ridiculous? 466 00:20:54,503 --> 00:20:54,753 [Laughs] 467 00:20:54,836 --> 00:20:56,626 Yes. 468 00:20:56,713 --> 00:20:57,843 So when we get back to Los Angeles, captain, 469 00:20:57,923 --> 00:21:00,883 and then she hasn't spent any money, the check is hers. 470 00:21:00,968 --> 00:21:01,718 Well, good luck. 471 00:21:01,802 --> 00:21:03,512 She'll need it. 472 00:21:03,595 --> 00:21:04,255 [Laughs] 473 00:21:06,598 --> 00:21:10,348 Mr. Savage isn't afraid to put his money where his mouth is. 474 00:21:10,435 --> 00:21:11,515 He knows what he's doing. 475 00:21:11,603 --> 00:21:13,773 Better to give her $25,000 not to shop 476 00:21:13,855 --> 00:21:18,315 than watch her spend $50,000. 477 00:21:18,402 --> 00:21:18,992 What's that perfume? 478 00:21:19,069 --> 00:21:22,199 Oh, you be careful, Dan. 479 00:21:22,280 --> 00:21:23,280 It's ruthless. 480 00:21:23,365 --> 00:21:24,025 Ruthless. 481 00:21:24,116 --> 00:21:24,826 Mm. 482 00:21:28,370 --> 00:21:29,000 You don't feel ruthless. 483 00:21:29,079 --> 00:21:33,039 You feel [inaudible]. 484 00:21:33,125 --> 00:21:33,575 Mm. 485 00:21:33,667 --> 00:21:34,917 What's your Cologne? 486 00:21:35,002 --> 00:21:37,842 I'm not wearing any. 487 00:21:37,921 --> 00:21:39,131 Good. 488 00:21:39,214 --> 00:21:40,974 That's the way I like my men-- basic. 489 00:21:45,971 --> 00:21:47,391 You're a lawyer? 490 00:21:47,472 --> 00:21:49,062 Huh, you never told me. 491 00:21:49,141 --> 00:21:49,891 Well, I am. 492 00:21:49,975 --> 00:21:51,975 Now hold me close, or I'll sue you. 493 00:22:01,153 --> 00:22:02,403 Boy, that was fun. 494 00:22:02,487 --> 00:22:02,817 We must have been dancing for hours. 495 00:22:02,904 --> 00:22:05,074 We were. 496 00:22:05,157 --> 00:22:06,777 But if I'm going to be half as much fun tomorrow, 497 00:22:06,867 --> 00:22:08,117 I think I'd better get some sleep. 498 00:22:08,201 --> 00:22:10,371 Yeah, me too. 499 00:22:10,454 --> 00:22:11,794 Maybe we can do it again, Vicki. 500 00:22:11,872 --> 00:22:13,712 Oh, I'd love to. 501 00:22:13,790 --> 00:22:15,130 I really enjoyed myself tonight. 502 00:22:15,208 --> 00:22:16,128 Thanks. 503 00:22:16,209 --> 00:22:17,249 I had a great time. We'll see you tomorrow. 504 00:22:17,336 --> 00:22:18,086 - All right. - Good night. 505 00:22:18,170 --> 00:22:18,840 - Good night. - Good night. 506 00:22:18,920 --> 00:22:19,380 - Good night. - Good night. 507 00:22:24,760 --> 00:22:24,970 Julie? 508 00:22:25,052 --> 00:22:26,762 Hm? 509 00:22:26,845 --> 00:22:28,255 Did you really have a good time with Peter? 510 00:22:28,346 --> 00:22:30,636 Or were you just saying that to be polite? 511 00:22:30,724 --> 00:22:32,064 To tell you the truth, when I agreed to double date, 512 00:22:32,142 --> 00:22:34,442 I was just doing you a favor. 513 00:22:34,519 --> 00:22:36,309 But now I think I did myself a favor. 514 00:22:36,396 --> 00:22:37,436 I really had a good time. 515 00:22:37,522 --> 00:22:38,232 Well, good. 516 00:22:41,359 --> 00:22:42,109 I loved her. 517 00:22:42,194 --> 00:22:45,284 At least, I did when I married her. 518 00:22:45,363 --> 00:22:48,493 But people can change after marriage. 519 00:22:48,575 --> 00:22:49,235 Hm. 520 00:22:49,326 --> 00:22:50,616 I know. 521 00:22:50,702 --> 00:22:54,622 My husband and I were so deeply in love. 522 00:22:54,706 --> 00:22:57,246 I really thought it would always last forever. 523 00:22:57,334 --> 00:23:03,134 But it didn't go the way we planned. 524 00:23:03,215 --> 00:23:04,415 Take this cruise, for example. 525 00:23:04,508 --> 00:23:10,178 When i-- when I came aboard, I had only business on my mind. 526 00:23:10,263 --> 00:23:12,643 Now I have nothing on my mind but you. 527 00:23:21,066 --> 00:23:24,396 [Theme music playing] 528 00:23:38,125 --> 00:23:39,745 Julie (over pa): Good morning, ladies and gentlemen. 529 00:23:39,835 --> 00:23:41,665 We've just passed the outer Hawaiian islands. 530 00:23:41,753 --> 00:23:45,843 And as of 6:00 am, we've traveled 2,200 nautical miles 531 00:23:45,924 --> 00:23:47,594 on our way to Hong Kong. 532 00:23:47,676 --> 00:23:49,006 Don't forget bingo this afternoon 533 00:23:49,094 --> 00:23:50,014 in the carousel lounge. 534 00:23:50,095 --> 00:23:52,505 Our jackpot's been building for five days, 535 00:23:52,597 --> 00:23:55,347 and you could be the lucky winner. 536 00:23:55,433 --> 00:23:56,733 [Phone ringing] 537 00:24:00,105 --> 00:24:02,685 Yes, this is Charles Dane. 538 00:24:02,774 --> 00:24:04,574 Oh, hello, colonel. 539 00:24:04,651 --> 00:24:06,611 Thanks for calling me back. 540 00:24:06,695 --> 00:24:09,315 Did you get any information on that man I described? 541 00:24:09,406 --> 00:24:11,156 Nothing, Charles. 542 00:24:11,241 --> 00:24:12,991 And I swear we don't have a man tailing you 543 00:24:13,076 --> 00:24:13,576 if that's what you're thinking. 544 00:24:13,660 --> 00:24:15,660 I'll buy that colonel. 545 00:24:15,745 --> 00:24:16,785 Have you checked out the woman, leni martek? 546 00:24:16,872 --> 00:24:18,502 Yes. 547 00:24:18,582 --> 00:24:19,882 We did a rundown on her. 548 00:24:19,958 --> 00:24:20,538 She's clean. 549 00:24:20,625 --> 00:24:22,835 Any reason to suspect her? 550 00:24:22,919 --> 00:24:27,049 Oh, not particularly, but she seemed very attracted to me 551 00:24:27,132 --> 00:24:29,342 very quickly. 552 00:24:29,426 --> 00:24:31,136 Hm? 553 00:24:31,219 --> 00:24:32,099 Oh, sure. 554 00:24:32,179 --> 00:24:33,559 Sure, yes, yes. 555 00:24:33,638 --> 00:24:37,348 I keep forgetting how irresistible I am. 556 00:24:37,434 --> 00:24:38,144 Thank you, colonel. 557 00:24:38,226 --> 00:24:38,686 Goodbye. 558 00:24:38,768 --> 00:24:39,768 Goodbye, Charles. 559 00:24:46,860 --> 00:24:48,320 I wonder how Mrs. savage is doing 560 00:24:48,403 --> 00:24:49,703 holding up her end of the bet. 561 00:24:49,779 --> 00:24:51,069 [Chuckles] What a bet. 562 00:24:51,156 --> 00:24:52,236 Can you imagine her husband offering her 563 00:24:52,324 --> 00:24:57,124 $25,000 just for not shopping? 564 00:24:57,204 --> 00:24:57,664 That's what I call being a sport. 565 00:24:57,746 --> 00:24:59,656 No. 566 00:24:59,748 --> 00:25:02,918 That's what I call a man betting on a sure thing. 567 00:25:03,001 --> 00:25:03,921 It must be tough on her. 568 00:25:04,002 --> 00:25:06,212 Right now, she's like a compulsive eater 569 00:25:06,296 --> 00:25:08,216 on a starvation diet. 570 00:25:08,298 --> 00:25:09,628 Yeah, I remember how tough it was on you 571 00:25:09,716 --> 00:25:10,836 that time you gave up women. 572 00:25:10,926 --> 00:25:11,886 Ooh. 573 00:25:11,968 --> 00:25:14,638 Yeah, I'll never forget that day. 574 00:25:14,721 --> 00:25:17,561 You know, I actually feel sorry for Mrs. Savage. 575 00:25:17,641 --> 00:25:20,271 But then I've always been a sucker for the underdog. 576 00:25:20,352 --> 00:25:21,442 You know, maybe we could help her out, 577 00:25:21,519 --> 00:25:23,649 just kind of' keep a watchful eye on her or something. 578 00:25:23,730 --> 00:25:26,270 Yeah, you mean like kind of steer her away from temptation. 579 00:25:26,358 --> 00:25:29,398 You know what that reminds me of? 580 00:25:29,486 --> 00:25:33,866 The old joke about a woman whose credit card was stolen, 581 00:25:33,949 --> 00:25:37,079 but her husband didn't report it because the guy who stole it 582 00:25:37,160 --> 00:25:38,870 was spending less than she was. 583 00:25:38,954 --> 00:25:40,834 [Laughs] 584 00:25:43,375 --> 00:25:44,455 Guys? 585 00:25:44,542 --> 00:25:45,252 Nothing. 586 00:25:51,216 --> 00:25:51,876 Salesperson: Isn't it lovely? 587 00:25:51,967 --> 00:25:55,887 Eleanor: [Gasps] It really is. 588 00:25:55,971 --> 00:25:57,011 - Why don't you try it on? - Oh, no. 589 00:25:57,097 --> 00:25:57,757 I can't. 590 00:25:57,847 --> 00:25:59,517 I can't. 591 00:25:59,599 --> 00:26:00,019 I was really just browsing. 592 00:26:00,100 --> 00:26:01,980 It's on sale. 593 00:26:02,060 --> 00:26:03,310 It's on sale? 594 00:26:03,395 --> 00:26:04,305 Only $750. 595 00:26:04,396 --> 00:26:05,106 [Gasps] 596 00:26:06,064 --> 00:26:07,484 Reduced from $1,500. 597 00:26:07,565 --> 00:26:10,815 [Gasps] Oh, my goodness, really? 598 00:26:13,738 --> 00:26:14,948 Well, it wouldn't hurt just to try. 599 00:26:17,909 --> 00:26:19,829 Oh, that is beautiful. 600 00:26:19,911 --> 00:26:20,911 I must have it. 601 00:26:20,996 --> 00:26:22,496 Well, Mrs. Savage. 602 00:26:22,580 --> 00:26:22,870 Oh, hello, captain. 603 00:26:22,956 --> 00:26:24,536 Hello. 604 00:26:24,624 --> 00:26:25,504 How's your bet going? 605 00:26:25,583 --> 00:26:28,003 Oh, fine, just fine. 606 00:26:28,086 --> 00:26:30,126 I was just browsing, and I came here, in here. 607 00:26:30,213 --> 00:26:31,423 And this lady was interested in buying this necklace. 608 00:26:31,506 --> 00:26:33,426 So she asked me to try it on. 609 00:26:33,508 --> 00:26:34,428 And I said I would. 610 00:26:34,509 --> 00:26:35,509 And I think it's really beautiful, Shirley. 611 00:26:35,593 --> 00:26:36,683 I think you should buy it. Bye. 612 00:26:36,761 --> 00:26:38,011 Oh, well, captain, I wasn't-- 613 00:26:38,096 --> 00:26:40,266 no, don't worry about Mrs. Savage, Shirley. 614 00:26:40,348 --> 00:26:41,768 She's just going through credit card withdrawal. 615 00:26:46,062 --> 00:26:47,862 Don't worry. 616 00:26:47,939 --> 00:26:48,609 I'm sure your mother will love meeting 617 00:26:48,690 --> 00:26:53,320 your new American son-in-law. 618 00:26:53,403 --> 00:26:53,823 Oh, Julie! 619 00:26:53,903 --> 00:26:55,863 Yeah? 620 00:26:55,947 --> 00:26:57,697 Oh, Vicki, Jimmy was looking for you. 621 00:26:57,782 --> 00:26:59,032 Did he find you? - Yeah. 622 00:26:59,117 --> 00:27:01,117 He wanted to know if we could make a double date for a tour 623 00:27:01,202 --> 00:27:02,202 of Hong Kong when we get there. 624 00:27:02,287 --> 00:27:03,907 And I said yes. 625 00:27:03,997 --> 00:27:05,827 Well, you will double with us, won't you? 626 00:27:05,915 --> 00:27:08,835 Well, since you've already said yes for me, 627 00:27:08,918 --> 00:27:10,378 do I have a choice? 628 00:27:10,462 --> 00:27:11,552 No. 629 00:27:11,629 --> 00:27:14,219 Besides, you're such a great date maker, I'd love to. 630 00:27:14,299 --> 00:27:14,839 Oh, good. 631 00:27:14,924 --> 00:27:18,014 [Theme music playing] 632 00:27:32,275 --> 00:27:32,815 [Laughter] 633 00:27:35,320 --> 00:27:38,240 Well, we're glad you had dinner with us tonight. 634 00:27:38,323 --> 00:27:39,413 We haven't seen much of you two today. 635 00:27:39,491 --> 00:27:41,791 Well, you won't see much more of us tonight either. 636 00:27:41,868 --> 00:27:43,408 Oh, lawyers do have a way with words, don't they? 637 00:27:43,495 --> 00:27:45,245 - Good night. - Good night. 638 00:27:45,330 --> 00:27:46,040 Good night. 639 00:27:56,674 --> 00:28:00,434 Something on the senatorial mind? 640 00:28:00,512 --> 00:28:02,892 I can't decide if you're more beautiful in the morning 641 00:28:02,972 --> 00:28:03,812 or at night. 642 00:28:03,890 --> 00:28:06,600 Oh, keep that up, senator, and you'll 643 00:28:06,684 --> 00:28:08,854 definitely get the women's vote, especially mine. 644 00:28:12,524 --> 00:28:13,654 You know, Polly, they say in Washington 645 00:28:13,733 --> 00:28:15,693 that a wifeless senator never gets 646 00:28:15,777 --> 00:28:18,237 invited to the right dinners. 647 00:28:18,321 --> 00:28:21,031 My problem has been that I never found 648 00:28:21,116 --> 00:28:24,116 the right woman to take to those dinners, that is until-- 649 00:28:24,202 --> 00:28:27,042 Dan, we've known each other less than a week. 650 00:28:27,122 --> 00:28:28,832 I know. 651 00:28:28,915 --> 00:28:29,115 We've had a lot of wine. 652 00:28:29,207 --> 00:28:30,707 Mm. 653 00:28:30,792 --> 00:28:31,882 - It's a romantic setting. - Mm. 654 00:28:31,960 --> 00:28:33,880 You've got a beautiful dress, fantastic dress. 655 00:28:33,962 --> 00:28:34,882 Oh, thank you. 656 00:28:34,963 --> 00:28:37,303 The moon-- but that isn't it. 657 00:28:40,343 --> 00:28:44,103 It's as though I've been expecting you all my life, 658 00:28:44,180 --> 00:28:45,270 and suddenly you're here. 659 00:28:45,348 --> 00:28:48,058 [Romantic music playing] 660 00:28:59,696 --> 00:29:02,656 You know, Robert, with that tan, you look so handsome. 661 00:29:02,740 --> 00:29:04,660 I mean, you always look handsome. 662 00:29:04,742 --> 00:29:07,412 But with that tan, you look devastatingly handsome. 663 00:29:07,495 --> 00:29:09,825 Thank you, darling. 664 00:29:09,914 --> 00:29:12,714 You know, honey, I've been thinking about that silly bet 665 00:29:12,792 --> 00:29:13,922 we made with one another. 666 00:29:14,002 --> 00:29:15,672 It was so silly. 667 00:29:15,753 --> 00:29:17,673 And you know what I've been thinking? 668 00:29:17,755 --> 00:29:21,675 Instead of $25,000 for not shopping at all, 669 00:29:21,759 --> 00:29:23,679 why don't we make it $10,000? 670 00:29:23,761 --> 00:29:25,011 And I'll only shop in Hong Kong. 671 00:29:25,096 --> 00:29:25,966 Please. 672 00:29:26,055 --> 00:29:27,805 We're only going to Hong Kong. 673 00:29:27,891 --> 00:29:29,981 Please. 674 00:29:30,059 --> 00:29:31,979 Robert, I ask so little of you. 675 00:29:32,061 --> 00:29:33,521 Eleanor, don't beg. 676 00:29:33,605 --> 00:29:36,015 It doesn't become you. 677 00:29:36,107 --> 00:29:37,067 Come on. 678 00:29:37,150 --> 00:29:37,690 Let's go to bed. 679 00:29:37,775 --> 00:29:39,065 What's it worth to you? 680 00:29:46,117 --> 00:29:47,037 Yes? 681 00:29:47,118 --> 00:29:48,078 Who is it? 682 00:29:48,161 --> 00:29:48,831 A passing stranger. 683 00:29:55,126 --> 00:29:57,206 Hiya, cowboy. 684 00:29:57,295 --> 00:30:01,215 Did you order cold champagne and a warm woman? 685 00:30:01,299 --> 00:30:04,049 You must be from the welcome wagon. 686 00:30:04,135 --> 00:30:06,595 I hope you don't think I'm too forward coming to your cabin. 687 00:30:06,679 --> 00:30:07,429 Not at all. 688 00:30:10,725 --> 00:30:11,675 It's a modern world. 689 00:30:21,152 --> 00:30:22,112 [Slow saxophone music playing] 690 00:30:22,195 --> 00:30:24,735 Love the outfit. 691 00:30:24,822 --> 00:30:27,242 I'm a dream Princess. 692 00:30:27,325 --> 00:30:30,745 I've come to tell you bedtime story. 693 00:30:30,828 --> 00:30:37,668 Well, I have the bed if you have the time. 694 00:30:37,752 --> 00:30:38,422 Surely. 695 00:30:38,503 --> 00:30:42,553 It's about a man and a woman. 696 00:30:42,632 --> 00:30:43,052 A man and a woman? 697 00:30:46,803 --> 00:30:49,433 Gee, I was hoping it would be about the three bears. 698 00:30:49,514 --> 00:30:52,604 The bare part comes later. 699 00:30:56,145 --> 00:30:58,475 [Theme music playing] 700 00:31:06,573 --> 00:31:08,953 [Chinese music playing] 701 00:31:24,549 --> 00:31:25,799 Julie (over pa): Ladies and gentlemen, 702 00:31:25,883 --> 00:31:27,763 welcome to Hong Kong, one of the world's busiest harbors. 703 00:31:27,844 --> 00:31:30,854 On our left, the port side of the ship, 704 00:31:30,930 --> 00:31:32,520 is the island of Hong Kong. 705 00:31:32,599 --> 00:31:34,229 And on our right, the starboard side, 706 00:31:34,309 --> 00:31:37,269 is the peninsula of kowloon and the new territories. 707 00:31:37,353 --> 00:31:39,443 The island of Hong Kong was ceded to the British 708 00:31:39,522 --> 00:31:41,732 by China in 1841. 709 00:31:41,816 --> 00:31:42,976 But the kowloon peninsula and new territories 710 00:31:43,067 --> 00:31:48,357 were leased from the Chinese for 99 years in 1898. 711 00:31:48,448 --> 00:31:51,868 In 1997, kowloon and the new territories 712 00:31:51,951 --> 00:31:54,121 must revert back to the people's republic of China. 713 00:31:54,203 --> 00:31:57,873 The official languages are English and cantonese Chinese. 714 00:31:57,957 --> 00:31:59,667 Hong Kong is a utopia for shoppers 715 00:31:59,751 --> 00:32:02,841 and the food paradise of the world. 716 00:32:02,920 --> 00:32:04,670 So don't miss enjoying everything from Peking duck 717 00:32:04,756 --> 00:32:07,426 to hangzhou beggar's chicken. 718 00:32:19,771 --> 00:32:21,981 Remember, while in port, our ship can be your home. 719 00:32:22,065 --> 00:32:24,685 Or if you prefer, we can make hotel reservations for you. 720 00:32:24,776 --> 00:32:25,606 Have a good time. 721 00:32:25,693 --> 00:32:28,073 It's all here in Hong Kong. 722 00:32:28,154 --> 00:32:29,954 [Chinese music playing] 723 00:32:41,584 --> 00:32:43,844 As soon as we finish this meeting at the royal garden 724 00:32:43,920 --> 00:32:45,550 hotel, let's do some shopping. 725 00:32:45,630 --> 00:32:47,010 Yeah. 726 00:32:47,090 --> 00:32:49,550 Now, where's a taxi here? 727 00:32:49,634 --> 00:32:50,304 Over there? 728 00:32:50,385 --> 00:32:51,085 All right. 729 00:32:54,764 --> 00:32:55,064 There is the objective. 730 00:32:58,935 --> 00:33:02,015 Oh, I can't wait to show you the joys of Hong Kong. 731 00:33:02,105 --> 00:33:05,015 It can't top the delights of the last few nights. 732 00:33:05,108 --> 00:33:06,728 You're a brazen hussy. 733 00:33:06,818 --> 00:33:07,358 I'm a brazen hussy? 734 00:33:07,443 --> 00:33:09,363 [Chuckles] Yes. 735 00:33:09,445 --> 00:33:13,065 See, what's that male counterpart of hussy? 736 00:33:13,157 --> 00:33:14,527 Brazen huss? 737 00:33:14,617 --> 00:33:15,867 No, no, no, no, no. No, no. 738 00:33:15,952 --> 00:33:17,082 Yes. What? 739 00:33:17,161 --> 00:33:20,371 Make certain this picture gets into the proper hands. 740 00:33:23,501 --> 00:33:26,421 What about the other one? 741 00:33:26,504 --> 00:33:27,594 Expendable. 742 00:33:27,672 --> 00:33:30,052 Only objective is important. 743 00:33:46,566 --> 00:33:48,226 [Chinese music playing] 744 00:34:14,385 --> 00:34:15,465 Vicki: Hi. - Hi. 745 00:34:15,553 --> 00:34:16,183 Sorry I'm late. 746 00:34:16,262 --> 00:34:17,932 But I had to wait for Julie. 747 00:34:18,014 --> 00:34:20,984 Oh, apparently you didn't wait long enough. 748 00:34:21,058 --> 00:34:21,808 Well, I'm afraid that's my fault. 749 00:34:21,893 --> 00:34:23,943 Someone had to watch the store. 750 00:34:24,020 --> 00:34:26,060 She asked me to tell you that she was sorry. 751 00:34:26,147 --> 00:34:26,857 Where's Jimmy? 752 00:34:26,939 --> 00:34:28,779 Well, he's back on ship. 753 00:34:28,858 --> 00:34:29,978 Don't tell him I told you, but he came 754 00:34:30,067 --> 00:34:31,567 down with a mild case of hives. 755 00:34:31,652 --> 00:34:33,322 Oh, that's too bad. 756 00:34:33,404 --> 00:34:34,244 Anything I can do? 757 00:34:34,322 --> 00:34:35,322 Oh, no, no. 758 00:34:35,406 --> 00:34:37,026 It just happens sometimes when he gets nervous. 759 00:34:37,116 --> 00:34:39,826 Well, why don't we all go see Hong Kong together? 760 00:34:39,911 --> 00:34:41,451 Merrill, I think we should let Peter 761 00:34:41,537 --> 00:34:43,577 and Vicki go off by themselves. 762 00:34:43,664 --> 00:34:46,384 I think we'll take in the town at a much slower pace. 763 00:34:46,459 --> 00:34:47,379 Well, the way that sounds, Adam, 764 00:34:47,460 --> 00:34:50,130 I should be helping you across the street. 765 00:34:50,213 --> 00:34:52,923 Are you sure it's all right, dad? 766 00:34:53,007 --> 00:34:54,007 Oh, all right. 767 00:34:54,091 --> 00:34:55,761 But be careful, and have fun. 768 00:34:55,843 --> 00:34:57,143 Hong Kong, here we come. 769 00:34:57,220 --> 00:34:58,100 Bye. 770 00:34:58,179 --> 00:34:58,889 Bye. 771 00:35:00,723 --> 00:35:04,063 [Chinese music playing] 772 00:35:18,950 --> 00:35:22,160 This is the bird market. 773 00:35:22,245 --> 00:35:24,705 Birds are very special animals to the Chinese. 774 00:35:24,789 --> 00:35:27,749 [Chinese music playing] 775 00:36:30,521 --> 00:36:32,321 Man (over pa): Miss charlene Richards, 776 00:36:32,398 --> 00:36:35,528 please contact the hotel operator. 777 00:36:35,610 --> 00:36:37,950 Charlene [speaking Chinese] 778 00:36:46,287 --> 00:36:49,287 Edward, you've done a terrific job. 779 00:36:49,373 --> 00:36:53,633 The Macau location is perfect, and these ads are just fine. 780 00:36:53,711 --> 00:36:54,841 Thank you very much. 781 00:36:54,921 --> 00:36:55,671 Thank you. 782 00:36:55,755 --> 00:36:57,295 I'll have the contracts executed 783 00:36:57,381 --> 00:36:58,011 and get everybody's signature tomorrow. 784 00:36:58,090 --> 00:37:00,130 Is that ok with you, Polly? 785 00:37:00,217 --> 00:37:01,257 Yes, yes, fine. 786 00:37:01,344 --> 00:37:01,934 All right, ladies, I'll see you tomorrow then, huh? 787 00:37:02,011 --> 00:37:02,641 - Thank you. - Goodbye. 788 00:37:02,720 --> 00:37:03,430 Goodbye. 789 00:37:09,560 --> 00:37:10,650 Your mind isn't entirely on business, is it? 790 00:37:10,728 --> 00:37:14,398 Uh, sorry. 791 00:37:14,482 --> 00:37:15,862 It's very much on Dan. 792 00:37:15,942 --> 00:37:18,822 Is this serious? 793 00:37:18,903 --> 00:37:20,573 Well, it's the first time in my life 794 00:37:20,655 --> 00:37:22,695 I've ever known anyone who was more 795 00:37:22,782 --> 00:37:26,702 important than my business. 796 00:37:26,786 --> 00:37:28,366 Well, maybe it's time you stopped 797 00:37:28,454 --> 00:37:32,674 being so much of a business woman and just be a woman. 798 00:37:32,750 --> 00:37:34,130 Yeah. 799 00:37:34,210 --> 00:37:39,760 Well, you know, I think that Dan is 800 00:37:39,840 --> 00:37:41,760 going to ask me to marry him. 801 00:37:41,842 --> 00:37:44,972 And if he does, i'm going to accept. 802 00:37:45,054 --> 00:37:47,684 I think it's wonderful. 803 00:37:47,765 --> 00:37:48,925 I hope it's contagious. 804 00:37:49,016 --> 00:37:52,306 Well, so do I. Well, he's out being senator today, see, 805 00:37:52,395 --> 00:37:56,895 but tomorrow I am planning a dinner that he 806 00:37:56,983 --> 00:38:01,203 will never, ever forget. 807 00:38:01,278 --> 00:38:04,318 "Come into my parlor," said the spider to the fly. 808 00:38:04,407 --> 00:38:05,067 [Laughs] 809 00:38:05,157 --> 00:38:05,737 Yes. 810 00:38:05,825 --> 00:38:08,575 Something like that. 811 00:38:08,661 --> 00:38:10,411 [Chinese music playing] 812 00:38:43,904 --> 00:38:46,204 [Chatter] 813 00:38:47,241 --> 00:38:50,241 You know, Robert, I've forgotten how it feels 814 00:38:50,327 --> 00:38:53,617 to go inside my purse, take my credit card out, and run 815 00:38:53,706 --> 00:38:55,246 my fingers over the numbers-- 816 00:38:55,332 --> 00:38:58,292 402-241-827. 817 00:38:58,377 --> 00:38:59,457 This is no fun. 818 00:38:59,545 --> 00:39:00,415 You shouldn't have gone on this trip with me. 819 00:39:00,504 --> 00:39:02,804 You should have come with Karl Malden. 820 00:39:02,882 --> 00:39:04,302 Oh! 821 00:39:04,383 --> 00:39:04,843 Oh! 822 00:39:04,925 --> 00:39:08,465 Robert, oh, look. 823 00:39:08,554 --> 00:39:09,224 There's my favorite cartier watch. 824 00:39:09,305 --> 00:39:11,055 I've always wanted that watch. 825 00:39:11,140 --> 00:39:11,770 Look at it. 826 00:39:11,849 --> 00:39:13,269 It's so beautiful. 827 00:39:13,350 --> 00:39:15,770 And I bet it's so much cheaper than it is in the states. 828 00:39:15,853 --> 00:39:17,733 What about the bet? 829 00:39:17,813 --> 00:39:18,403 Ok, ok, ok. 830 00:39:22,943 --> 00:39:27,453 But suppose you buy it, and I don't. 831 00:39:27,531 --> 00:39:28,451 Meh, what for? 832 00:39:28,532 --> 00:39:29,952 You could buy it for my Christmas present. 833 00:39:30,034 --> 00:39:30,454 No. 834 00:39:30,534 --> 00:39:32,084 How about easter? 835 00:39:32,161 --> 00:39:34,501 Eleanor, it won't work. 836 00:39:34,580 --> 00:39:35,540 Yes it will. 837 00:39:35,623 --> 00:39:37,083 It has a guarantee. 838 00:39:41,962 --> 00:39:43,922 [Horns honking] 839 00:39:47,468 --> 00:39:50,258 You're a wonderful tour guide. 840 00:39:50,346 --> 00:39:52,386 You know all the out of the way places. 841 00:39:52,473 --> 00:39:55,143 Well, I spent a lot of time here. 842 00:39:55,226 --> 00:39:55,886 Doing what? 843 00:39:55,976 --> 00:39:56,976 You never told me. 844 00:39:57,061 --> 00:39:58,021 Nothing important. 845 00:40:03,818 --> 00:40:06,108 Somehow, I think it was. 846 00:40:06,195 --> 00:40:09,275 Somehow, my past in Hong Kong doesn't seem 847 00:40:09,365 --> 00:40:11,945 as interesting as my present. 848 00:40:12,034 --> 00:40:14,624 Am I your present? 849 00:40:14,703 --> 00:40:15,503 Unless you have other ideas. 850 00:40:48,529 --> 00:40:50,029 Is this right? Right. 851 00:40:50,114 --> 00:40:50,954 Thank you. 852 00:41:04,378 --> 00:41:07,338 Oh, courage, Mrs. savage, don't weaken. 853 00:41:07,423 --> 00:41:08,723 Remember the check I have for you. 854 00:41:08,799 --> 00:41:09,759 I don't want the check. 855 00:41:09,842 --> 00:41:11,182 I want that watch. 856 00:41:11,260 --> 00:41:12,220 Oh, come on now. 857 00:41:12,303 --> 00:41:13,553 You don't want to lose that bet. 858 00:41:13,637 --> 00:41:15,467 Bet, shmet, these traveler's checks 859 00:41:15,556 --> 00:41:16,216 are burning a hole in my Gucci. 860 00:41:16,307 --> 00:41:18,887 Then get rid of your purse. 861 00:41:18,976 --> 00:41:20,726 If you don't have your money or credit cards with you, 862 00:41:20,811 --> 00:41:22,901 you won't be tempted to buy things. 863 00:41:22,980 --> 00:41:25,690 That so sensible, it's ridiculous. 864 00:41:25,774 --> 00:41:26,904 I can't stand it. 865 00:41:26,984 --> 00:41:28,364 But, here. 866 00:41:28,444 --> 00:41:31,574 You be a dear, and take my purse, and watch it for me. 867 00:41:31,655 --> 00:41:31,905 Oh, I can't walk around like-- 868 00:41:31,989 --> 00:41:33,529 please. 869 00:41:33,616 --> 00:41:35,236 If you don't, I'll crack. 870 00:41:35,326 --> 00:41:36,036 Merrill. 871 00:41:43,334 --> 00:41:44,044 Thank you. 872 00:41:47,671 --> 00:41:49,091 - Madam. - What? 873 00:41:49,173 --> 00:41:50,053 Your purse is open. 874 00:42:04,688 --> 00:42:05,688 [Chatter] 875 00:42:08,734 --> 00:42:11,614 Hong Kong is the most exotic city I've ever been in. 876 00:42:11,695 --> 00:42:15,445 Well, I guess you've never been to Indianapolis. 877 00:42:15,532 --> 00:42:15,572 [Laughs] 878 00:42:25,376 --> 00:42:27,996 I haven't been on a trolley since San Francisco. 879 00:42:28,087 --> 00:42:30,257 This is fun. 880 00:42:30,339 --> 00:42:32,339 But I wish Julie and Jimmy could have come along with us. 881 00:42:32,424 --> 00:42:33,184 Me too. 882 00:42:33,259 --> 00:42:35,089 But I'm having a good time anyway. 883 00:42:56,240 --> 00:42:58,330 Oh, what a beautiful beach. 884 00:42:58,409 --> 00:42:59,369 I just wish-- 885 00:42:59,451 --> 00:43:00,201 Peter: I know. 886 00:43:00,286 --> 00:43:01,156 You wish Julie and Jimmy were here. 887 00:43:01,245 --> 00:43:03,495 But you're stuck with me. 888 00:43:03,580 --> 00:43:03,620 It could be worse. 889 00:43:14,216 --> 00:43:15,626 This is repulse bay. 890 00:43:15,718 --> 00:43:17,338 You know, it was named after a 19th-century pirate chaser 891 00:43:17,428 --> 00:43:18,718 called the "hms repulse." 892 00:43:29,606 --> 00:43:31,816 Here, let's get a picture. 893 00:43:31,900 --> 00:43:33,780 Smile. 894 00:43:33,861 --> 00:43:35,951 Maybe they'll make a postcard out of this. 895 00:43:56,425 --> 00:43:57,755 Oh, hey, hey. 896 00:44:04,808 --> 00:44:06,388 Do you know what I like about this? 897 00:44:06,477 --> 00:44:07,387 What? 898 00:44:07,478 --> 00:44:09,648 It's like a bus tour but without the bus. 899 00:44:09,730 --> 00:44:12,730 [Laughs] You know what that street up there is called? 900 00:44:12,816 --> 00:44:14,146 Hollywood road. 901 00:44:14,234 --> 00:44:16,114 Really? 902 00:44:16,195 --> 00:44:17,855 Are you going to put my name in lights? 903 00:44:17,946 --> 00:44:21,156 Well, if I do in Hong Kong, it will have to be in neon. 904 00:44:27,164 --> 00:44:31,044 Uh, leni, why don't you go on ahead and take some pictures? 905 00:44:31,126 --> 00:44:32,666 I just saw an old friend back there, 906 00:44:32,753 --> 00:44:33,173 and I'd like to talk with him. 907 00:44:33,253 --> 00:44:35,133 - Ok. - Ok? 908 00:44:35,214 --> 00:44:36,094 See you later. 909 00:44:36,173 --> 00:44:36,923 All right. 910 00:44:54,483 --> 00:44:56,443 [Dramatic music playing] 911 00:45:05,369 --> 00:45:09,999 The slightest movement could prove quite unpleasant. 912 00:45:10,082 --> 00:45:11,462 I'll take this. 913 00:45:11,542 --> 00:45:14,842 You might ruin the lines of your suit. 914 00:45:14,920 --> 00:45:18,510 The pen is mightier than the sword. 915 00:45:18,590 --> 00:45:20,800 Now, look my friend, I don't know 916 00:45:20,884 --> 00:45:24,814 whether you're here to protect me or to eliminate me. 917 00:45:24,888 --> 00:45:29,688 But in either case, I don't want to see your ugly face again. 918 00:45:29,768 --> 00:45:33,768 And if you want this, just take a ferry. 919 00:45:33,856 --> 00:45:35,896 When you're two minutes out in the harbor, start diving. 920 00:45:56,587 --> 00:45:58,167 Oh, another guy, man. 921 00:45:58,255 --> 00:46:00,165 Let's go. 922 00:46:00,257 --> 00:46:00,757 Wait a minute. 923 00:46:00,841 --> 00:46:02,431 Gopher, I was thinking. 924 00:46:02,509 --> 00:46:04,639 Maybe those are the good guys. 925 00:46:04,720 --> 00:46:08,390 Maybe those guys are supposed to protect Charles Dane. 926 00:46:08,474 --> 00:46:09,354 They didn't look like good guys. 927 00:46:09,433 --> 00:46:11,773 Well, how do I know? 928 00:46:11,852 --> 00:46:12,982 Nobody looks like they're supposed 929 00:46:13,061 --> 00:46:15,901 to look in the spy business. 930 00:46:15,981 --> 00:46:17,151 Except us. 931 00:46:17,232 --> 00:46:19,742 We're the only two properly dressed for this occasion. 932 00:46:24,656 --> 00:46:25,196 Hi. 933 00:46:25,282 --> 00:46:27,032 Hi. 934 00:46:27,117 --> 00:46:27,867 Did you see your friend? 935 00:46:27,951 --> 00:46:28,621 Yeah. 936 00:46:28,702 --> 00:46:29,202 I'm glad I caught up with him. 937 00:46:29,286 --> 00:46:31,076 We had a nice chat. 938 00:46:31,163 --> 00:46:31,413 - Yeah? - Yes. 939 00:46:31,497 --> 00:46:31,907 Great. 940 00:47:01,693 --> 00:47:02,193 Quite a city, isn't it, merrill? 941 00:47:02,277 --> 00:47:03,897 Yeah. 942 00:47:03,987 --> 00:47:04,987 So be careful, Adam. 943 00:47:05,072 --> 00:47:10,332 I hear this is a hot area for purse snatching. 944 00:47:10,410 --> 00:47:11,250 Oh! 945 00:47:11,328 --> 00:47:12,658 Oh, captain! 946 00:47:12,746 --> 00:47:15,206 Dr. Bricker! 947 00:47:15,290 --> 00:47:16,420 [Horn honking] Whoa, whoa, whoa. 948 00:47:16,500 --> 00:47:17,710 Whoa, whoa, whoa. 949 00:47:17,793 --> 00:47:18,423 [Tires squealing] Driver: [Speaking Chinese] 950 00:47:18,502 --> 00:47:20,632 Oh, I'm so glad I found you. 951 00:47:20,712 --> 00:47:21,512 Well, what's the matter? 952 00:47:21,588 --> 00:47:22,968 I need my purse. 953 00:47:23,048 --> 00:47:23,718 Why? 954 00:47:23,799 --> 00:47:24,629 Never mind. 955 00:47:24,716 --> 00:47:25,836 Yeah, but you said for us to hold it. 956 00:47:25,926 --> 00:47:26,756 Forget what I said. 957 00:47:26,843 --> 00:47:27,593 Just give me the purse. 958 00:47:27,678 --> 00:47:28,718 Mrs. Savage, now, we're holding 959 00:47:28,804 --> 00:47:29,934 this in your best interest. 960 00:47:30,013 --> 00:47:31,313 It's mine. 961 00:47:31,390 --> 00:47:32,020 Give it to me this instant. 962 00:47:32,099 --> 00:47:32,599 Adam: You'll hate yourself. 963 00:47:32,683 --> 00:47:34,433 Think about the bet. 964 00:47:34,518 --> 00:47:35,388 Eleanor: Give it to me. 965 00:47:35,477 --> 00:47:36,267 [Police whistle blowing] 966 00:47:36,353 --> 00:47:37,773 No, that's all right. [Inaudible] 967 00:47:37,855 --> 00:47:38,555 Oh, no, no, no, no. 968 00:47:38,647 --> 00:47:39,267 It's all right. 969 00:47:39,356 --> 00:47:40,566 No, it's ok. 970 00:47:40,649 --> 00:47:41,779 It's ok. 971 00:47:41,858 --> 00:47:43,528 Just a little misunderstanding. 972 00:47:46,196 --> 00:47:46,236 Thanks, doc. 973 00:47:50,117 --> 00:47:51,617 She won't last another day. 974 00:47:51,702 --> 00:47:52,372 Never mind her. 975 00:47:52,452 --> 00:47:53,162 What about me? 976 00:48:18,186 --> 00:48:20,896 [Cheerful music playing] 977 00:48:59,561 --> 00:49:00,731 Here it is, Vicki-- 978 00:49:00,812 --> 00:49:02,942 named just for you, Victoria peak. 979 00:49:18,622 --> 00:49:23,792 Oh, what a view. 980 00:49:23,877 --> 00:49:27,087 Hong Kong is really fantastic. 981 00:49:27,172 --> 00:49:28,552 Don't give Hong Kong all the credit. 982 00:49:28,632 --> 00:49:29,262 What about your guide? 983 00:49:29,341 --> 00:49:31,261 The best. 984 00:49:31,343 --> 00:49:32,683 You know what this reminds me of? 985 00:49:32,761 --> 00:49:34,761 It reminds me of an old movie I once saw on television, 986 00:49:34,846 --> 00:49:36,346 "love is a many-splendored thing." 987 00:49:36,431 --> 00:49:37,641 Oh, it was filmed in Hong Kong. 988 00:49:37,724 --> 00:49:38,484 It's a classic. 989 00:49:38,558 --> 00:49:39,388 You know, I wouldn't be surprised 990 00:49:39,476 --> 00:49:41,136 if we're standing on the exact spot 991 00:49:41,228 --> 00:49:43,228 where William Holden kissed Jennifer Jones. 992 00:49:43,313 --> 00:49:44,113 You really think so? 993 00:49:52,823 --> 00:49:55,993 Peter, Julie's my best friend. 994 00:50:08,964 --> 00:50:27,444 [Music - "love is a many splendored thing"] 995 00:50:27,524 --> 00:50:28,534 [Speaking Chinese] 996 00:50:29,359 --> 00:50:30,399 Ok. 997 00:50:30,485 --> 00:50:30,775 Thank you very much. 998 00:50:30,861 --> 00:50:31,531 Ooh, jeez. 999 00:50:31,611 --> 00:50:33,281 Excuse me. 1000 00:50:33,363 --> 00:50:34,783 I'm sorry. 1001 00:50:34,865 --> 00:50:35,565 Uh. 1002 00:50:41,538 --> 00:50:43,618 Polly Sullivan? 1003 00:50:43,707 --> 00:50:44,207 I don't believe it. 1004 00:50:44,291 --> 00:50:45,961 You know miss Sullivan? 1005 00:50:49,963 --> 00:50:50,593 Oh, yes, yes. 1006 00:50:50,672 --> 00:50:51,842 She's an old friend of mine. 1007 00:50:51,923 --> 00:50:53,973 Do you mind if I keep one of these? 1008 00:50:54,050 --> 00:50:54,680 Not at all. 1009 00:50:54,760 --> 00:50:55,640 I've got plenty. 1010 00:50:55,719 --> 00:50:56,219 Thank you. 1011 00:50:56,303 --> 00:50:57,183 Thank you very much. 1012 00:51:18,825 --> 00:51:21,155 [Speaking Chinese] 1013 00:51:49,523 --> 00:51:53,033 Hi. 1014 00:51:53,109 --> 00:51:53,779 Who is it? 1015 00:51:53,860 --> 00:51:54,570 Julie: Julie. 1016 00:52:04,496 --> 00:52:05,656 Hi. 1017 00:52:05,747 --> 00:52:07,287 I waited up for you last night, but I got tired 1018 00:52:07,374 --> 00:52:07,624 and went to bed. 1019 00:52:07,707 --> 00:52:09,417 Yeah. 1020 00:52:09,501 --> 00:52:11,841 I guess I was out a little late last night. 1021 00:52:11,920 --> 00:52:13,670 Your dad told me you and Peter took in Hong Kong. 1022 00:52:13,755 --> 00:52:14,205 What did you see? 1023 00:52:14,297 --> 00:52:16,877 Tell me everything. 1024 00:52:16,967 --> 00:52:18,047 I don't know. 1025 00:52:18,134 --> 00:52:20,474 We saw a lot of things. 1026 00:52:20,554 --> 00:52:22,014 I don't remember them all. 1027 00:52:22,097 --> 00:52:24,557 Well, I hope Peter has a better memory than you. 1028 00:52:24,641 --> 00:52:26,691 Oh, did Peter say anything about when the four of us 1029 00:52:26,768 --> 00:52:27,728 could get together again for one of 1030 00:52:27,811 --> 00:52:29,311 our world-famous double dates. 1031 00:52:29,396 --> 00:52:31,896 No. 1032 00:52:31,982 --> 00:52:33,282 But any time, I guess. 1033 00:52:33,358 --> 00:52:34,028 Oh, good. 1034 00:52:34,109 --> 00:52:35,279 We'll work something out. 1035 00:52:35,360 --> 00:52:36,700 Well, I'm glad you got to see Hong Kong with somebody. 1036 00:52:36,778 --> 00:52:38,488 Sorry it wasn't me. 1037 00:52:38,572 --> 00:52:39,322 See you later. 1038 00:52:55,964 --> 00:52:58,384 [Theme music] 1039 00:52:58,434 --> 00:53:02,984 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.