Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:01,504
[Theme - "love boat theme"]
2
00:00:01,584 --> 00:00:02,344
Theme song: Ooh.
3
00:00:10,969 --> 00:00:18,139
Love, exciting and new.
4
00:00:18,226 --> 00:00:26,276
Come aboard, we're
expecting you.
5
00:00:26,359 --> 00:00:35,369
And love, life's sweetest
reward, let it flow.
6
00:00:37,620 --> 00:00:42,960
It floats back to you.
7
00:00:43,042 --> 00:00:50,012
The love boat-- soon we'll
be making another run.
8
00:00:50,091 --> 00:00:58,931
The love boat promises
something for everyone.
9
00:00:59,017 --> 00:01:03,307
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
10
00:01:07,484 --> 00:01:13,994
And love won't hurt anymore.
11
00:01:14,073 --> 00:01:22,463
It's an open smile
on a friendly shore.
12
00:01:22,540 --> 00:01:24,250
It's love!
13
00:01:27,879 --> 00:01:28,419
Welcome aboard.
14
00:01:28,505 --> 00:01:30,215
It's love!
15
00:01:37,847 --> 00:01:41,177
[Music playing]
16
00:02:00,578 --> 00:02:01,618
This is our lido deck.
17
00:02:01,704 --> 00:02:02,664
It's fabulous.
18
00:02:02,747 --> 00:02:03,827
The whole ship is.
19
00:02:03,915 --> 00:02:05,955
No, fabulous isn't good enough.
20
00:02:06,042 --> 00:02:06,792
It's outrageous.
21
00:02:06,876 --> 00:02:08,996
Yes, but do you like it?
22
00:02:09,087 --> 00:02:11,707
[Laughs] I'm sure gopher
has given you your duties.
23
00:02:11,798 --> 00:02:12,298
Oh yeah.
24
00:02:12,382 --> 00:02:13,972
That's right, sir.
25
00:02:14,050 --> 00:02:15,840
You're taking pictures of the
passengers coming on board
26
00:02:15,927 --> 00:02:17,217
and then at your
welcome aboard party,
27
00:02:17,303 --> 00:02:19,893
the acapulco lounge, and various
candid shots around the ship.
28
00:02:19,973 --> 00:02:21,183
Very good.
29
00:02:21,266 --> 00:02:23,226
Captain, I'd like to thank
you from the bottom of my heart
30
00:02:23,309 --> 00:02:24,809
for the opportunity
to work here.
31
00:02:24,894 --> 00:02:26,064
Oh, gopher's the one to thank.
32
00:02:26,145 --> 00:02:27,105
He went to bat for you.
33
00:02:27,188 --> 00:02:28,018
I know.
34
00:02:28,106 --> 00:02:29,566
And I'll never forget
it, huh, gopher?
35
00:02:29,649 --> 00:02:31,109
Aw, heck.
36
00:02:31,192 --> 00:02:32,242
It's the least like I could do,
knowing your family that long.
37
00:02:32,318 --> 00:02:35,278
I don't know, ace, why you
would ever want to work.
38
00:02:35,363 --> 00:02:36,743
Hmm?
39
00:02:36,823 --> 00:02:39,413
He stands to inherit
half the state.
40
00:02:39,492 --> 00:02:41,452
Goph, I told you how I feel.
41
00:02:41,536 --> 00:02:42,576
I want to make it on my own.
42
00:02:42,662 --> 00:02:43,412
That's admirable.
43
00:02:43,496 --> 00:02:45,366
Yes.
44
00:02:45,456 --> 00:02:47,076
Stupid, but admirable.
45
00:02:47,167 --> 00:02:48,587
Well, sir, your busy purser
has a lot of work to do.
46
00:02:48,668 --> 00:02:51,668
So good luck, ace.
47
00:02:51,754 --> 00:02:53,214
What a great guy.
48
00:02:53,298 --> 00:02:53,918
That he is.
49
00:02:54,007 --> 00:02:55,217
Oh, it was so much fun.
50
00:02:55,300 --> 00:02:55,930
Oh, good.
51
00:02:56,009 --> 00:02:56,839
I wish you could have come.
52
00:02:56,926 --> 00:03:00,346
Oh, will you look at that?
53
00:03:00,430 --> 00:03:01,600
[Laughter]
54
00:03:01,681 --> 00:03:02,601
That'd be nice.
55
00:03:02,682 --> 00:03:05,102
Oh, wow.
56
00:03:05,184 --> 00:03:08,274
Who is that with your father?
57
00:03:08,354 --> 00:03:11,074
Is my father there too?
58
00:03:11,149 --> 00:03:12,689
That's Julie, our
cruise director.
59
00:03:12,775 --> 00:03:14,315
And my daughter Vicki's
on the social staff.
60
00:03:14,402 --> 00:03:15,032
Hmm.
61
00:03:15,111 --> 00:03:15,861
They're lovely.
62
00:03:15,945 --> 00:03:16,645
Come on.
63
00:03:19,198 --> 00:03:22,408
Vicki, Julie, I'd like
to have you meet ace.
64
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
Hi.
65
00:03:23,786 --> 00:03:24,616
Ace.
66
00:03:24,704 --> 00:03:26,924
Of hearts?
67
00:03:26,998 --> 00:03:29,458
The name my parents nailed me
with is Ashley Covington Evans.
68
00:03:29,542 --> 00:03:31,962
But it's a lot easier if you
just use my initials, a. C. E.
69
00:03:32,045 --> 00:03:34,585
Ace is our new
ship's photographer.
70
00:03:34,672 --> 00:03:36,052
Oh, well, welcome aboard.
71
00:03:36,132 --> 00:03:36,802
Well, thank you very much.
72
00:03:36,883 --> 00:03:39,643
Say hello, Vicki.
73
00:03:39,719 --> 00:03:40,389
Hi.
74
00:03:40,470 --> 00:03:41,600
Hi.
75
00:03:41,679 --> 00:03:42,929
Uh, the passengers
will be boarding soon.
76
00:03:43,014 --> 00:03:43,774
Do you want to get ready?
77
00:03:43,848 --> 00:03:44,218
I'm already gone.
78
00:03:44,307 --> 00:03:47,097
[Music playing]
79
00:03:47,185 --> 00:03:49,975
I know I'm going to
love working here.
80
00:03:54,484 --> 00:03:57,284
Well, what do you think?
81
00:03:57,362 --> 00:04:01,072
Well, sir, if you
approve, I approve.
82
00:04:01,157 --> 00:04:02,487
Mm-hmm.
83
00:04:02,575 --> 00:04:04,615
And you, Vicki?
84
00:04:04,702 --> 00:04:06,582
Uh, I just have one question.
85
00:04:06,663 --> 00:04:10,123
Would you like to give me away
or just perform the ceremony?
86
00:04:10,208 --> 00:04:10,828
[Laughs]
87
00:04:10,917 --> 00:04:12,377
[Laughs]
88
00:04:12,460 --> 00:04:13,210
[Music playing]
89
00:04:13,294 --> 00:04:14,884
Crew 1 (over pa
system): Attention
90
00:04:14,963 --> 00:04:16,013
passengers-- the
pacific Princess
91
00:04:16,089 --> 00:04:18,679
is now ready for boarding.
92
00:04:18,758 --> 00:04:19,218
Good morning.
93
00:04:19,300 --> 00:04:20,430
[Camera clicking]
94
00:04:20,510 --> 00:04:21,590
There you are.
95
00:04:21,678 --> 00:04:22,008
Smile, please.
96
00:04:22,095 --> 00:04:23,345
Thank you.
97
00:04:23,429 --> 00:04:23,679
You'll love that one.
98
00:04:23,763 --> 00:04:25,103
Hello.
99
00:04:25,181 --> 00:04:27,141
Beautiful-- you're
gonna love that.
100
00:04:27,225 --> 00:04:27,885
Enjoy your cruise.
101
00:04:27,976 --> 00:04:28,846
There we are.
102
00:04:28,935 --> 00:04:29,635
Excellent.
103
00:04:29,727 --> 00:04:30,057
Hello, sir.
104
00:04:30,144 --> 00:04:31,404
There we go.
105
00:04:31,479 --> 00:04:31,849
Enjoy your cruise.
- Yeah.
106
00:04:31,938 --> 00:04:33,518
You look great.
107
00:04:33,606 --> 00:04:34,766
Thank you.
108
00:04:34,857 --> 00:04:38,187
Excuse me, but, uh,
you look familiar.
109
00:04:38,277 --> 00:04:39,197
Joseph stobble.
110
00:04:39,278 --> 00:04:39,818
No, you're not.
111
00:04:39,904 --> 00:04:42,744
You're uncle Joey.
112
00:04:42,824 --> 00:04:44,994
Well, I see I still
have one fan left.
113
00:04:45,076 --> 00:04:47,036
One fan?
Are you kidding?
114
00:04:47,120 --> 00:04:48,370
The kids in my
neighborhood loved
115
00:04:48,454 --> 00:04:50,004
to watch your television show.
116
00:04:50,081 --> 00:04:53,751
(Singing) Marshmallow,
popcorn, chocolate cake,
117
00:04:53,835 --> 00:04:55,995
say "please" and "thank
you" for goodness sake.
118
00:04:56,087 --> 00:04:57,047
You still remember that?
119
00:04:57,130 --> 00:04:57,920
Oh sure.
120
00:04:58,006 --> 00:04:58,796
Oh, I'm Isaac Washington.
121
00:04:58,881 --> 00:04:59,591
Oh, hi.
122
00:04:59,674 --> 00:05:00,594
How are you?
123
00:05:00,675 --> 00:05:01,795
Good to meet you.
124
00:05:01,884 --> 00:05:03,594
You know, I loved
your television show.
125
00:05:03,678 --> 00:05:05,428
I don't know why they
took it off the air.
126
00:05:05,513 --> 00:05:06,393
Kids today would love it.
127
00:05:06,472 --> 00:05:09,232
Uh, I'm afraid not,
Isaac, kids today
128
00:05:09,308 --> 00:05:10,268
speak a different language.
129
00:05:10,351 --> 00:05:11,731
I wouldn't know how
to talk to them.
130
00:05:11,811 --> 00:05:13,901
Well, you sure know
how to talk to me.
131
00:05:13,980 --> 00:05:16,270
Well, thanks for remembering.
132
00:05:19,068 --> 00:05:20,738
Susan Russell: Excuse me.
133
00:05:20,820 --> 00:05:21,990
Hi.
134
00:05:22,071 --> 00:05:23,991
Could you tell me where
fiesta 230 is, please?
135
00:05:24,073 --> 00:05:25,243
Oh, yeah.
136
00:05:25,324 --> 00:05:26,954
That's through the lobby,
turn right, and down one deck.
137
00:05:27,035 --> 00:05:28,195
- Ah, thank you.
- Hi.
138
00:05:28,286 --> 00:05:28,946
What's your name?
139
00:05:29,037 --> 00:05:31,497
[Game beeping]
140
00:05:31,581 --> 00:05:32,621
Scott?
141
00:05:32,707 --> 00:05:33,877
Hi.
142
00:05:33,958 --> 00:05:36,418
He's a little shy.
143
00:05:36,502 --> 00:05:37,752
Oh, no problem.
144
00:05:37,837 --> 00:05:43,007
Scotty-- Scott.
145
00:05:43,092 --> 00:05:45,802
If you like, later on I can
show you around the ship.
146
00:05:45,887 --> 00:05:47,177
No thanks.
147
00:05:47,263 --> 00:05:49,893
Come on, mom.
148
00:05:49,974 --> 00:05:50,894
[Sighs]
149
00:05:51,851 --> 00:05:53,391
It-- it's nothing personal.
150
00:05:53,478 --> 00:05:55,018
He just misses his dad.
151
00:05:55,104 --> 00:05:57,324
His father passed
away about a year ago,
152
00:05:57,398 --> 00:05:58,818
and Scotty's having a
hard time adjusting to it.
153
00:05:58,900 --> 00:06:00,610
Oh, I'm sorry.
154
00:06:03,112 --> 00:06:04,662
Are you sure they're coming?
155
00:06:04,739 --> 00:06:07,449
Doc, relax.
156
00:06:07,533 --> 00:06:09,123
If you were two
beautiful sisters
157
00:06:09,202 --> 00:06:12,332
and you had a chance to take a
romantic cruise with two guys
158
00:06:12,413 --> 00:06:14,833
like us, would you stand us up?
159
00:06:14,916 --> 00:06:15,996
No way.
160
00:06:16,084 --> 00:06:18,134
But I never met them.
161
00:06:18,211 --> 00:06:18,801
My-- my date doesn't even
know what I look like.
162
00:06:18,878 --> 00:06:19,588
Don't worry.
163
00:06:19,670 --> 00:06:22,420
I lied.
164
00:06:22,507 --> 00:06:23,587
Hold on to your heart, doc.
165
00:06:23,674 --> 00:06:27,014
Here they come, cute and
cuddly, the Colby sisters.
166
00:06:27,095 --> 00:06:28,005
- Gopher!
- Gopher!
167
00:06:28,096 --> 00:06:29,346
- Hi, girls.
- Hi.
168
00:06:29,430 --> 00:06:30,260
How are ya?
169
00:06:30,348 --> 00:06:31,308
How are ya?
170
00:06:31,390 --> 00:06:32,640
Listen, I want you to
meet Dr. Adam bricker.
171
00:06:32,725 --> 00:06:32,975
Hi.
172
00:06:33,059 --> 00:06:34,729
Hi.
173
00:06:34,811 --> 00:06:36,481
Doc, this is Caroline,
and this is Jeannie Colby.
174
00:06:36,562 --> 00:06:37,902
Caroline, what a
pleasure to meet you.
175
00:06:37,980 --> 00:06:38,860
- Thank you.
- Jeannie, welcome aboard.
176
00:06:38,940 --> 00:06:40,730
Thank you.
177
00:06:40,817 --> 00:06:42,647
Now, was I
exaggerating or what?
178
00:06:42,735 --> 00:06:43,645
It'd be impossible.
179
00:06:43,736 --> 00:06:44,816
[Laughter]
180
00:06:44,904 --> 00:06:45,954
Excuse me, gentlemen.
181
00:06:46,030 --> 00:06:47,280
Ladies, may I take your picture?
182
00:06:47,365 --> 00:06:50,155
You can take
anything you want.
183
00:06:50,243 --> 00:06:50,953
Jeannie Colby: Mm-hmm.
184
00:06:51,035 --> 00:06:52,445
Well, it's such
a nice day out.
185
00:06:52,537 --> 00:06:53,827
I think we might work
over here on the stairs.
186
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
Uh-- let's see.
187
00:06:55,206 --> 00:06:57,206
Why don't you go on up there?
188
00:06:57,291 --> 00:06:58,001
You right there.
189
00:06:58,084 --> 00:06:59,214
That'll be perfect.
190
00:06:59,293 --> 00:07:00,803
Now this is what I
call pulchritude, huh?
191
00:07:00,878 --> 00:07:01,838
Ok.
Let's see.
192
00:07:01,921 --> 00:07:03,171
Why don't you get up there?
That's it.
193
00:07:03,256 --> 00:07:04,296
Perfect.
Right there.
194
00:07:04,382 --> 00:07:05,802
Mm, mm!
195
00:07:05,883 --> 00:07:07,263
Who is that guy?
196
00:07:07,343 --> 00:07:07,843
He's the new
ship's photographer.
197
00:07:07,927 --> 00:07:08,717
[Camera clicking]
198
00:07:08,803 --> 00:07:10,513
Oh.
199
00:07:10,596 --> 00:07:12,846
I got him the job.
200
00:07:12,932 --> 00:07:13,852
Brilliant.
201
00:07:13,933 --> 00:07:14,683
Ace Evans: Flash those pearlies.
202
00:07:14,767 --> 00:07:16,477
- How about over here?
- Perfect.
203
00:07:16,561 --> 00:07:17,191
What do you say?
204
00:07:17,270 --> 00:07:18,480
- Perfect.
- Hi.
205
00:07:18,563 --> 00:07:19,153
- Hi.
- Hello.
206
00:07:19,230 --> 00:07:20,190
Uh, has Jessica Chapman--
207
00:07:20,273 --> 00:07:22,863
oh, I mean Jessica Elliott--
208
00:07:22,942 --> 00:07:23,232
boarded yet?
209
00:07:23,317 --> 00:07:25,027
I'll see.
210
00:07:25,111 --> 00:07:27,951
No, not by either name.
211
00:07:28,030 --> 00:07:29,490
I'm sorry about my confusion.
212
00:07:29,574 --> 00:07:30,744
I'm Larry Chapman.
213
00:07:30,825 --> 00:07:33,405
I'm just not used to calling
my mom by her new name.
214
00:07:33,494 --> 00:07:34,704
She just got remarried.
- Oh.
215
00:07:34,787 --> 00:07:35,037
Oh, how nice.
216
00:07:35,121 --> 00:07:36,581
Yeah.
217
00:07:36,664 --> 00:07:38,334
This is a "get
acquainted" cruise for us.
218
00:07:38,416 --> 00:07:39,876
I haven't met the lucky guy yet.
219
00:07:39,959 --> 00:07:42,379
Oh, well, I'm sure this will
be a happy cruise for you.
220
00:07:42,461 --> 00:07:43,751
I'm happy for mom too.
221
00:07:43,838 --> 00:07:45,168
It's been a long, long time.
222
00:07:45,256 --> 00:07:47,336
Jessica Elliott: Larry.
223
00:07:47,425 --> 00:07:48,085
Mom!
224
00:07:48,176 --> 00:07:48,966
Oh.
225
00:07:49,051 --> 00:07:50,341
[Squeezing hug]
226
00:07:51,095 --> 00:07:52,135
You look terrific.
227
00:07:52,221 --> 00:07:52,971
[Laughs]
228
00:07:53,055 --> 00:07:53,925
Married life must
agree with you.
229
00:07:54,015 --> 00:07:56,095
Well, seeing as I
have only been married
230
00:07:56,184 --> 00:07:57,984
for two days, that's quite
a compliment for my husband,
231
00:07:58,060 --> 00:07:59,270
isn't it?
232
00:07:59,353 --> 00:08:00,943
Oh, honey, you're gonna
love him as much as I do.
233
00:08:04,984 --> 00:08:08,654
Uh, I'm new at this.
234
00:08:08,738 --> 00:08:11,528
Do I call you Brad or--
235
00:08:11,616 --> 00:08:13,276
or dad?
236
00:08:13,367 --> 00:08:15,037
Welcome to the family.
237
00:08:15,119 --> 00:08:15,949
Larry, i--
238
00:08:16,037 --> 00:08:17,707
I'm s-- sorry.
239
00:08:17,788 --> 00:08:18,078
I should have tol--
240
00:08:18,164 --> 00:08:18,924
I'm sorry.
241
00:08:18,998 --> 00:08:21,418
That's not Brad.
242
00:08:21,500 --> 00:08:22,130
Oh.
243
00:08:22,210 --> 00:08:23,170
I'm sorry.
244
00:08:23,252 --> 00:08:23,962
Brad.
245
00:08:28,883 --> 00:08:29,973
Hey, Larry.
246
00:08:30,051 --> 00:08:30,931
Oh.
247
00:08:31,010 --> 00:08:32,010
Or should I call you son?
248
00:08:36,015 --> 00:08:39,475
[Ship's horn]
249
00:08:39,560 --> 00:08:42,560
[Crowd shouting goodbyes]
250
00:08:43,564 --> 00:08:46,944
[Music playing]
251
00:08:57,078 --> 00:09:01,498
[Chatter in background]
252
00:09:11,467 --> 00:09:12,887
Oh.
253
00:09:12,969 --> 00:09:14,759
So where are these two
beautiful sisters I've
254
00:09:14,845 --> 00:09:15,805
been hearing so much about?
255
00:09:15,888 --> 00:09:17,388
Oh, they're putting
on their bikinis.
256
00:09:17,473 --> 00:09:18,433
How long can that take?
257
00:09:18,516 --> 00:09:19,346
[Laughs]
258
00:09:19,433 --> 00:09:22,103
Ooh.
259
00:09:22,186 --> 00:09:23,476
Oh, hey.
260
00:09:23,562 --> 00:09:24,862
- That's them, man.
- Yeah.
261
00:09:24,939 --> 00:09:26,019
- Yeah?
- Yeah.
262
00:09:26,107 --> 00:09:27,977
Now, look, Isaac, we don't
need this, you understand,
263
00:09:28,067 --> 00:09:30,737
but anything that you can say
to make us look good, you know.
264
00:09:30,820 --> 00:09:31,450
Yeah.
265
00:09:31,529 --> 00:09:32,949
Oh, i-- I got you.
266
00:09:33,030 --> 00:09:34,700
I got you.
267
00:09:34,782 --> 00:09:37,452
Ladies, welcome to the
fashionable lido deck bar.
268
00:09:37,535 --> 00:09:38,195
Adam bricker: Hi.
269
00:09:38,286 --> 00:09:39,076
Right this way.
270
00:09:39,161 --> 00:09:40,291
Hi there.
271
00:09:40,371 --> 00:09:40,911
Sorry you couldn't
find anything to wear.
272
00:09:40,997 --> 00:09:42,997
[Laughter]
273
00:09:43,082 --> 00:09:44,252
You guys-- you guys,
I want you to meet
274
00:09:44,333 --> 00:09:45,463
one of our closest friends.
275
00:09:45,543 --> 00:09:47,803
Isaac Washington, this is
Caroline and Jeannie Colby.
276
00:09:47,878 --> 00:09:49,208
- Hello, Caroline--
- hi.
277
00:09:49,297 --> 00:09:50,087
--Jeannie.
278
00:09:50,172 --> 00:09:51,802
Well, now that
I've met you two, I
279
00:09:51,882 --> 00:09:54,842
can see that the things that
gopher and doc were saying--
280
00:09:54,927 --> 00:09:56,847
oh yeah, like what?
281
00:09:56,929 --> 00:09:57,809
Oh, Isaac, now, come on.
282
00:09:57,888 --> 00:09:59,098
Don't be doing that.
- Now, now.
283
00:09:59,181 --> 00:10:00,021
You'll just embarrass us.
- Oh, come on.
284
00:10:00,099 --> 00:10:01,179
Come on.
We want to know.
285
00:10:01,267 --> 00:10:05,977
Oh, well, they were
saying things like, uh, you
286
00:10:06,063 --> 00:10:08,363
two are the only
women they could
287
00:10:08,441 --> 00:10:10,031
ever really be serious about.
288
00:10:10,109 --> 00:10:11,359
[Gasps] Oh, and what else?
289
00:10:11,444 --> 00:10:17,124
And that they
would really love
290
00:10:17,199 --> 00:10:20,239
to have pictures to brighten
up their lonely rooms.
291
00:10:20,328 --> 00:10:20,868
Oh, you would?
292
00:10:20,953 --> 00:10:23,043
Uh-huh.
293
00:10:23,122 --> 00:10:24,042
And our ship's photographer
is around here somewhere.
294
00:10:24,123 --> 00:10:26,083
- He is?
- Where?
295
00:10:26,167 --> 00:10:26,787
Isaac Washington:
Oh, there he is.
296
00:10:26,876 --> 00:10:28,286
Just flash those pearlies.
297
00:10:28,377 --> 00:10:29,457
Beautiful.
You're going to love that one.
298
00:10:29,545 --> 00:10:30,375
One more, ok?
299
00:10:30,463 --> 00:10:31,883
A little closer
together this time, ok?
300
00:10:31,964 --> 00:10:32,804
Oh.
301
00:10:32,882 --> 00:10:33,722
Well, come on, Jeannie.
302
00:10:33,799 --> 00:10:34,549
Let's go.
303
00:10:37,762 --> 00:10:39,062
What did you do?
304
00:10:39,138 --> 00:10:40,218
You sent them to him.
305
00:10:40,306 --> 00:10:41,716
Is that your idea of
making us look good?
306
00:10:41,807 --> 00:10:44,097
You guys aren't worried
about ace, are you?
307
00:10:44,185 --> 00:10:45,895
He's just a kid.
308
00:10:45,978 --> 00:10:51,358
You are a smooth, sophisticated,
medical man of the world.
309
00:10:51,442 --> 00:10:56,742
And you-- are his friend.
310
00:10:56,822 --> 00:10:58,122
Relax.
311
00:10:58,199 --> 00:10:59,199
Hmm.
312
00:10:59,283 --> 00:11:01,163
Colby sisters: Flash
those pearlies!
313
00:11:01,243 --> 00:11:02,203
Caroline Colby: That's the one.
314
00:11:02,286 --> 00:11:02,996
Jeannie Colby: That's great.
315
00:11:03,079 --> 00:11:04,579
[Laughs]
316
00:11:04,663 --> 00:11:07,043
That's great.
317
00:11:07,124 --> 00:11:09,924
Just what I always
wanted for my lonely room--
318
00:11:10,002 --> 00:11:13,172
a picture of ace.
319
00:11:13,255 --> 00:11:15,835
How-- how could you marry
a man so young, mother?
320
00:11:15,925 --> 00:11:16,755
[Sighs] Mother?
321
00:11:16,842 --> 00:11:18,512
What ever happened
to good old "mom"?
322
00:11:18,594 --> 00:11:20,644
You only call me
"mother" when you're
323
00:11:20,721 --> 00:11:21,811
going to be disapproving.
324
00:11:21,889 --> 00:11:23,099
Mom, he's my age.
325
00:11:23,182 --> 00:11:26,442
It's embarrassing.
326
00:11:26,519 --> 00:11:29,359
Not to me.
327
00:11:29,438 --> 00:11:31,268
Besides, you don't
even know Brad yet.
328
00:11:31,357 --> 00:11:33,817
Jessica-- watch this.
329
00:11:33,901 --> 00:11:35,821
This is going to be
the classic swan dive.
330
00:11:40,908 --> 00:11:42,118
Ah!
331
00:11:42,201 --> 00:11:43,621
[Laughs]
332
00:11:43,702 --> 00:11:45,452
You think that's funny?
333
00:11:45,538 --> 00:11:48,288
It's juvenile.
334
00:11:48,374 --> 00:11:51,294
Larry, please.
335
00:11:51,377 --> 00:11:54,957
I haven't been this happy
in a very long time.
336
00:11:55,047 --> 00:11:56,417
What do your friends say?
337
00:11:56,507 --> 00:12:00,717
If they're really my
friends, they're happy for me.
338
00:12:00,803 --> 00:12:04,273
[Sighs] Oh, I know some of
them snicker behind my back.
339
00:12:04,348 --> 00:12:07,518
But they go to sleep alone.
340
00:12:07,601 --> 00:12:09,941
Honey, I love him very much.
341
00:12:10,020 --> 00:12:11,230
But does he love you?
342
00:12:11,313 --> 00:12:12,153
Or is it your money?
343
00:12:12,231 --> 00:12:13,861
Hey, Larry.
344
00:12:13,941 --> 00:12:14,781
How are you doing?
345
00:12:14,859 --> 00:12:15,569
[Inaudible]
346
00:12:15,651 --> 00:12:16,901
- Ooh, sorry.
- Well--
347
00:12:16,986 --> 00:12:17,646
[laughs]
348
00:12:17,736 --> 00:12:19,486
--I think I'll scout around.
349
00:12:19,572 --> 00:12:21,702
I'm sure there's a lot of
girls here in our age bracket.
350
00:12:25,619 --> 00:12:26,999
It's all right.
351
00:12:27,079 --> 00:12:30,499
He'll, uh-- he'll
come around, I'm sure.
352
00:12:30,583 --> 00:12:35,173
Yes, well, maybe by that time
I will be old enough for you.
353
00:12:35,254 --> 00:12:38,474
[Laughs]
354
00:12:39,425 --> 00:12:40,835
[Laughs]
355
00:12:42,136 --> 00:12:43,466
Uncle Joey, you used to
tell some of the best
356
00:12:43,554 --> 00:12:45,314
jokes on your TV show--
357
00:12:45,389 --> 00:12:46,559
and some terrible puns.
358
00:12:46,640 --> 00:12:47,270
Oh.
359
00:12:47,349 --> 00:12:48,429
Remember this one?
360
00:12:48,517 --> 00:12:51,057
What kind of milk is this?
361
00:12:51,145 --> 00:12:52,145
Isaac and Joseph:
"Past your eye."
362
00:12:52,229 --> 00:12:54,859
[Laughs]
363
00:12:57,985 --> 00:12:59,315
[Game beeping]
364
00:13:02,698 --> 00:13:06,618
Uncle Joey, you see
that kid over there?
365
00:13:06,702 --> 00:13:08,372
Joseph stobble: Yeah, I see him.
366
00:13:08,454 --> 00:13:09,754
You know, uh, his
father died last year.
367
00:13:09,830 --> 00:13:12,460
And his mom was telling
me that he's having kind
368
00:13:12,541 --> 00:13:14,211
of a tough time bouncing back.
369
00:13:14,293 --> 00:13:15,923
Oh, that's a shame.
370
00:13:16,003 --> 00:13:19,513
Yeah, I was thinking that
maybe he could use a little
371
00:13:19,590 --> 00:13:20,380
of that old uncle Joey magic.
372
00:13:20,466 --> 00:13:22,216
Oh, now wait a minute.
373
00:13:22,301 --> 00:13:23,181
Wait a minute.
374
00:13:23,260 --> 00:13:25,050
That was a long time ago.
375
00:13:25,137 --> 00:13:25,757
Yeah, I know.
376
00:13:25,846 --> 00:13:26,096
But I thought maybe--
377
00:13:26,180 --> 00:13:27,970
no.
378
00:13:28,057 --> 00:13:30,227
Kids are no longer
a part of my life.
379
00:13:30,309 --> 00:13:32,099
Let's-- let's keep it that way.
380
00:13:32,186 --> 00:13:35,146
[Music playing]
381
00:13:48,869 --> 00:13:49,699
Hello, Vicki.
382
00:13:49,787 --> 00:13:50,287
Are you looking for someone?
383
00:13:50,371 --> 00:13:52,501
Oh, no, i--
384
00:13:52,581 --> 00:13:54,791
I was just gonna post
this ship's directory up
385
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
on the bulletin board
in case one of the crew
386
00:13:56,961 --> 00:13:59,261
needs to find something.
387
00:13:59,338 --> 00:14:00,258
Oh, that's a good idea.
388
00:14:00,339 --> 00:14:01,379
They are always getting
lost, aren't they?
389
00:14:01,465 --> 00:14:04,085
What's the candy for?
390
00:14:04,176 --> 00:14:09,056
In case one of them
gets lost and hungry.
391
00:14:09,139 --> 00:14:11,429
That's a nice fruit
basket, isn't it?
392
00:14:11,517 --> 00:14:14,597
Is that your afternoon snack?
393
00:14:14,687 --> 00:14:16,357
I thought I heard voices.
394
00:14:16,438 --> 00:14:19,608
Anything I can do for you?
395
00:14:19,692 --> 00:14:20,362
No.
396
00:14:20,442 --> 00:14:21,152
No.
397
00:14:26,448 --> 00:14:30,698
[Music playing]
398
00:14:34,206 --> 00:14:34,616
Hi, uncle Joey.
399
00:14:34,707 --> 00:14:36,957
Oh, hi, Isaac.
400
00:14:37,042 --> 00:14:39,502
Look, Isaac, I, uh--
401
00:14:39,587 --> 00:14:40,797
I don't want you
to think that i'm
402
00:14:40,879 --> 00:14:43,219
some kind of an ogre about
not wanting to help that kid.
403
00:14:43,299 --> 00:14:45,339
Oh, that's ok.
404
00:14:45,426 --> 00:14:46,796
I had no right to ask.
405
00:14:46,885 --> 00:14:48,505
This is your vacation.
406
00:14:48,596 --> 00:14:49,256
No, it's not that.
407
00:14:49,346 --> 00:14:52,926
It's just that I'm out of touch.
408
00:14:53,017 --> 00:14:55,727
Kids don't respond to
me the way they used to.
409
00:14:55,811 --> 00:14:56,191
Yes, they do.
410
00:14:56,270 --> 00:14:57,940
I do.
411
00:14:58,022 --> 00:14:59,522
Well, it's nice to hear.
412
00:14:59,607 --> 00:15:01,397
But you're not a kid.
413
00:15:01,483 --> 00:15:03,783
Am I too old to
ask for an autograph?
414
00:15:03,861 --> 00:15:06,321
Well, no, not if
you really want one.
415
00:15:06,405 --> 00:15:07,235
Good.
416
00:15:07,323 --> 00:15:09,333
Would you put it on this?
417
00:15:09,408 --> 00:15:09,738
What's this?
418
00:15:09,825 --> 00:15:10,905
Open it.
419
00:15:15,873 --> 00:15:16,503
Flapjack.
420
00:15:16,582 --> 00:15:18,962
[Music playing]
421
00:15:21,879 --> 00:15:23,089
Where did you get this?
422
00:15:23,172 --> 00:15:23,922
Don't you remember?
423
00:15:24,006 --> 00:15:25,916
Three boxtops from
toasty oaties?
424
00:15:26,008 --> 00:15:28,928
Oh, I haven't
seen him in years.
425
00:15:29,011 --> 00:15:31,311
Look, the butter
hasn't even melted yet.
426
00:15:31,388 --> 00:15:34,678
[Laughter]
427
00:15:34,767 --> 00:15:36,847
Flapjack has been all
over the world with me--
428
00:15:36,935 --> 00:15:39,515
Australia, the Greek
isles, Japan, China.
429
00:15:39,605 --> 00:15:42,515
Oh, you little rascal.
430
00:15:42,608 --> 00:15:43,818
Why didn't you take me with you?
431
00:15:43,901 --> 00:15:46,321
Because it would have been
too crowded in Isaac's cabin.
432
00:15:52,618 --> 00:15:53,488
He meant a lot to me.
433
00:15:57,289 --> 00:16:04,379
So did you.
434
00:16:04,380 --> 00:16:05,130
See you later.
435
00:16:10,135 --> 00:16:12,135
Oh, Isaac, you
forgot flapjack--
436
00:16:19,103 --> 00:16:20,313
Uncle Joey (voiceover):
So long, kids.
437
00:16:20,396 --> 00:16:23,686
Uncle Joey and flapjack'll
see you tomorrow.
438
00:16:23,774 --> 00:16:25,234
Flapjack (voiceover):
And if he can't make it,
439
00:16:25,317 --> 00:16:26,857
I'll do the show alone.
440
00:16:26,944 --> 00:16:29,414
[Children laughing]
441
00:16:29,488 --> 00:16:33,738
[Applause]
442
00:16:39,665 --> 00:16:42,995
[Music playing]
443
00:16:47,172 --> 00:16:50,182
[Chatter in background]
444
00:16:50,259 --> 00:16:50,929
How about racquetball?
445
00:16:51,009 --> 00:16:51,679
Do you play?
446
00:16:51,760 --> 00:16:52,430
Yeah, but i--
447
00:16:52,511 --> 00:16:53,601
I'm more into jogging lately.
448
00:16:53,679 --> 00:16:54,969
I-- you know.
449
00:16:55,055 --> 00:16:55,555
So am I. In fact, i'm
running in a 10k next week.
450
00:16:55,639 --> 00:16:57,269
Oh, is that right?
451
00:16:57,349 --> 00:16:58,809
That's terrific.
452
00:16:58,892 --> 00:17:01,102
Well, to the three of us.
453
00:17:01,186 --> 00:17:03,186
You know, I've been
thinking of going into videos.
454
00:17:03,272 --> 00:17:05,612
There is a fortune
to be made there.
455
00:17:05,691 --> 00:17:06,861
I agree with you
a hundred percent.
456
00:17:06,942 --> 00:17:08,442
I mean, there's gotta
be, what, 20 new shows
457
00:17:08,527 --> 00:17:08,937
devoted totally just to videos.
458
00:17:09,028 --> 00:17:10,568
It's unbelievable.
459
00:17:10,654 --> 00:17:11,824
Well, if you're
interested in music--
460
00:17:11,905 --> 00:17:14,445
and who isn't-- it's a
fantastic form of expression.
461
00:17:14,533 --> 00:17:16,543
[Clears throat] I wonder
where an alien would
462
00:17:16,618 --> 00:17:18,118
go to register around here.
463
00:17:18,203 --> 00:17:20,163
What?
464
00:17:20,247 --> 00:17:21,497
Well, i'm--
465
00:17:21,582 --> 00:17:25,462
I'm just not too sure what
you fellas are, uh, saying.
466
00:17:25,544 --> 00:17:29,264
Well, uh, better
get used to it, mom.
467
00:17:29,339 --> 00:17:30,589
This is what young
people talk about.
468
00:17:45,355 --> 00:17:46,315
Oh, just think--
469
00:17:46,398 --> 00:17:48,528
we're having dinner in
the middle of the ocean.
470
00:17:48,609 --> 00:17:50,359
Isn't it exciting?
471
00:17:50,444 --> 00:17:52,614
Mom?
472
00:17:52,696 --> 00:17:53,316
Yes, dear?
473
00:17:53,405 --> 00:17:56,025
Do I have to eat my spinach?
474
00:17:56,116 --> 00:17:58,866
Well, not if
you don't want to.
475
00:17:58,952 --> 00:17:59,702
We're on vacation.
476
00:18:07,878 --> 00:18:09,668
Boy, am I hungry.
477
00:18:09,755 --> 00:18:11,045
What do we got for dinner?
478
00:18:11,131 --> 00:18:13,681
Turkey, yea!
479
00:18:13,759 --> 00:18:14,969
I used to play
baseball with a Turkey,
480
00:18:15,052 --> 00:18:17,472
but he could only
hit "fowl" balls.
481
00:18:17,554 --> 00:18:18,974
[Laughs]
482
00:18:19,056 --> 00:18:20,846
Oh, look at that-- corn.
483
00:18:20,933 --> 00:18:22,853
Yummy, yummy, yummy, yummy.
484
00:18:22,935 --> 00:18:26,515
Say, what does an ear of corn
get when it has dandruff?
485
00:18:26,605 --> 00:18:28,185
Corn flakes!
486
00:18:28,273 --> 00:18:28,863
[Laughs]
487
00:18:28,941 --> 00:18:30,781
All right.
All right.
488
00:18:30,859 --> 00:18:31,529
Now behave yourself.
489
00:18:31,610 --> 00:18:32,990
Behave yourself.
490
00:18:33,070 --> 00:18:34,740
I'm afraid you'll have
to forgive flapjack.
491
00:18:34,822 --> 00:18:35,702
He only knows bad jokes.
492
00:18:35,781 --> 00:18:37,911
Well, hello, flapjack.
493
00:18:37,991 --> 00:18:41,041
I'm Susan Russell,
and this is Scott.
494
00:18:41,119 --> 00:18:41,699
Hi.
495
00:18:41,787 --> 00:18:43,407
And I'm uncle Joey.
496
00:18:43,497 --> 00:18:44,577
Scott.
497
00:18:44,665 --> 00:18:45,865
Knock knock.
498
00:18:45,958 --> 00:18:46,708
Who's there?
499
00:18:46,792 --> 00:18:47,462
Etch.
500
00:18:47,543 --> 00:18:48,673
Etch who?
501
00:18:48,752 --> 00:18:49,882
Gesundheit.
502
00:18:49,962 --> 00:18:50,802
Yea!
503
00:18:50,879 --> 00:18:51,879
Come on, now.
504
00:18:51,964 --> 00:18:53,014
That's enough of that.
Come on.
505
00:18:53,090 --> 00:18:54,090
Come on.
Behave yourself.
506
00:18:54,174 --> 00:18:54,844
Oh, no.
507
00:18:54,925 --> 00:18:56,045
More.
508
00:18:56,134 --> 00:18:57,894
More?
509
00:18:57,970 --> 00:19:00,310
You mean you really
like his jokes?
510
00:19:00,389 --> 00:19:01,769
Yeah, they're funny.
511
00:19:01,849 --> 00:19:04,229
Well, all right.
512
00:19:04,309 --> 00:19:05,229
I'll tell you what--
513
00:19:05,310 --> 00:19:06,400
after dinner, he'll
tell you some more.
514
00:19:06,478 --> 00:19:09,018
Great.
515
00:19:09,106 --> 00:19:10,066
- See you later.
- Bye.
516
00:19:10,148 --> 00:19:10,858
Bye-bye.
517
00:19:10,941 --> 00:19:11,611
Bye.
518
00:19:19,449 --> 00:19:19,909
Well, good evening.
519
00:19:19,992 --> 00:19:21,412
Well, good evening.
520
00:19:21,493 --> 00:19:22,453
Good evening.
521
00:19:22,536 --> 00:19:24,746
Are we dining
privately tonight?
522
00:19:24,830 --> 00:19:26,120
We aren't.
523
00:19:26,206 --> 00:19:27,496
We are.
524
00:19:27,583 --> 00:19:29,333
Oh, of course, romance--
525
00:19:29,418 --> 00:19:30,498
the cobra sisters, right?
526
00:19:30,586 --> 00:19:31,796
Colby.
527
00:19:31,879 --> 00:19:33,089
Natural mistake.
528
00:19:33,172 --> 00:19:35,472
You'll just have
to survive this meal
529
00:19:35,549 --> 00:19:37,219
without our
scintillating presence.
530
00:19:37,301 --> 00:19:38,301
Oh, well, don't worry.
531
00:19:38,385 --> 00:19:40,925
There are other
crew members around.
532
00:19:41,013 --> 00:19:44,563
Get the-- [clicks] --Picture?
533
00:19:44,641 --> 00:19:45,981
Gopher and doc:
[Disappointed moan]
534
00:19:47,144 --> 00:19:47,774
[Laughs]
535
00:19:47,853 --> 00:19:49,273
- Good evening.
- Hey.
536
00:19:49,354 --> 00:19:49,984
Good evening.
537
00:19:50,063 --> 00:19:51,023
Hi.
538
00:19:51,106 --> 00:19:52,436
- Oh, you both look so lovely.
- Oh, thank you.
539
00:19:52,524 --> 00:19:53,694
Thanks.
540
00:19:53,775 --> 00:19:55,145
Is tonight a special
occasion of some kind?
541
00:19:55,235 --> 00:19:56,485
Oh, no.
542
00:19:56,570 --> 00:19:58,610
Just having dinner with
a few fellow workers.
543
00:19:58,697 --> 00:20:00,277
[Chuckles]
544
00:20:01,408 --> 00:20:02,448
Well, let's see what
we have tonight.
545
00:20:09,875 --> 00:20:10,625
See anything you like?
546
00:20:14,421 --> 00:20:15,171
On the menu?
547
00:20:21,386 --> 00:20:22,636
- Hi, guys.
- Good evening.
548
00:20:22,721 --> 00:20:23,721
Well, hi.
Good evening.
549
00:20:23,805 --> 00:20:26,135
I saw these two
beautiful creatures
550
00:20:26,224 --> 00:20:27,484
outside and wanted
to make sure they
551
00:20:27,559 --> 00:20:27,889
found their way to your table.
552
00:20:27,976 --> 00:20:29,306
Thank you.
553
00:20:29,394 --> 00:20:29,904
Oh, well, thank you.
554
00:20:29,978 --> 00:20:31,858
Enjoy your dinner.
555
00:20:31,939 --> 00:20:33,319
Well, won't you join us?
556
00:20:33,398 --> 00:20:34,068
No.
557
00:20:34,149 --> 00:20:35,029
Ace has other plans tonight.
558
00:20:35,108 --> 00:20:35,858
Don't you, ace?
559
00:20:35,943 --> 00:20:37,323
Well, as a matter
of fact, I, um--
560
00:20:37,402 --> 00:20:38,282
well, I'm sorry, but this
is just a table for four.
561
00:20:43,825 --> 00:20:44,655
Here.
562
00:20:44,743 --> 00:20:45,993
Ok.
563
00:20:46,078 --> 00:20:48,038
There's plenty of room
if we all just squeeze in.
564
00:20:50,832 --> 00:20:54,042
I hate pushy women.
565
00:20:54,127 --> 00:20:57,507
[Music playing]
566
00:21:02,094 --> 00:21:05,434
[Chatter in background]
567
00:21:19,528 --> 00:21:20,528
Hey, you want to join
your mother and me?
568
00:21:20,612 --> 00:21:22,362
[Scoffs]
569
00:21:23,448 --> 00:21:24,118
What'd you do?
570
00:21:24,199 --> 00:21:26,369
Put those on my mother's tab?
571
00:21:26,451 --> 00:21:29,451
Hey, I can pay my
own freight, Larry.
572
00:21:29,538 --> 00:21:31,618
Oh, you're going Dutch treat?
573
00:21:35,085 --> 00:21:36,585
I'll ignore that.
574
00:21:36,670 --> 00:21:37,670
Good.
575
00:21:37,754 --> 00:21:38,844
And I'll ignore you.
576
00:21:46,847 --> 00:21:48,097
Here we go.
577
00:21:48,181 --> 00:21:50,351
I saw you talking to Larry.
578
00:21:50,434 --> 00:21:52,814
Yeah, well, we were
chatting a moment.
579
00:21:52,894 --> 00:21:53,694
You were chatting.
580
00:21:53,770 --> 00:21:56,690
He looked as though
he was snarling.
581
00:21:56,773 --> 00:22:00,033
I'm afraid that he's not
coming around as I hoped.
582
00:22:00,110 --> 00:22:05,740
Well, Jessica, he's young.
583
00:22:05,824 --> 00:22:09,494
Well, he's young
young, you know?
584
00:22:09,578 --> 00:22:09,618
[Laughs]
585
00:22:31,475 --> 00:22:31,515
I've had enough.
586
00:22:36,855 --> 00:22:38,765
Oh, sure, goph.
587
00:22:38,857 --> 00:22:40,227
We have to talk.
588
00:22:40,317 --> 00:22:42,647
I'll be right back.
589
00:22:42,736 --> 00:22:44,356
What?
590
00:22:44,446 --> 00:22:45,156
Is something wrong?
591
00:22:45,238 --> 00:22:46,278
A lot is wrong, ace.
592
00:22:46,365 --> 00:22:47,615
Come on, goph, huh?
593
00:22:47,699 --> 00:22:48,659
Flash those pearlies.
594
00:22:48,742 --> 00:22:49,622
This is serious, guy.
595
00:22:49,701 --> 00:22:50,831
I don't know what
you thought you were
596
00:22:50,911 --> 00:22:51,951
supposed to be
doing around here,
597
00:22:52,037 --> 00:22:53,957
but you were hired
to take pictures.
598
00:22:54,039 --> 00:22:54,919
Come on, goph.
599
00:22:54,998 --> 00:22:55,788
I took over 400 pictures today.
600
00:22:55,874 --> 00:22:57,544
Yeah?
601
00:22:57,626 --> 00:22:59,166
Yeah.
602
00:22:59,252 --> 00:23:00,672
Yeah, well, it also
seems like you're
603
00:23:00,754 --> 00:23:02,094
trying to take over every
woman on the ship, you know?
604
00:23:02,172 --> 00:23:04,302
I wasn't trying to take over.
605
00:23:04,382 --> 00:23:06,722
I was trying to be
nice to the passengers.
606
00:23:06,802 --> 00:23:07,052
Yeah?
607
00:23:07,135 --> 00:23:08,925
Yeah.
608
00:23:09,012 --> 00:23:11,642
Well, Caroline and Jeannie
are two passengers that doc
609
00:23:11,723 --> 00:23:15,103
and I are trying to be nice to.
610
00:23:15,185 --> 00:23:15,885
Oh, well, you mean--
611
00:23:15,977 --> 00:23:17,097
right.
612
00:23:17,187 --> 00:23:18,307
And besides, when
were you planning
613
00:23:18,396 --> 00:23:19,726
to process these pictures?
614
00:23:19,815 --> 00:23:21,185
They're supposed to be
posted in the purser's
615
00:23:21,274 --> 00:23:22,154
lobby tomorrow morning.
616
00:23:22,234 --> 00:23:23,324
I know.
617
00:23:23,401 --> 00:23:25,151
I dropped them off at the
darkroom to be developed.
618
00:23:25,237 --> 00:23:25,737
Well, who's going
to develop them?
619
00:23:25,821 --> 00:23:27,661
Elves?
620
00:23:27,739 --> 00:23:28,989
Ace, this is your job.
621
00:23:29,074 --> 00:23:29,834
You better go do it.
622
00:23:39,417 --> 00:23:41,337
[Laughter]
623
00:23:41,419 --> 00:23:42,709
I got one.
624
00:23:42,796 --> 00:23:44,206
Yeah, what?
625
00:23:44,297 --> 00:23:46,007
If athletes have athlete's
foot, then what do astronauts
626
00:23:46,091 --> 00:23:48,261
have?
- I don't know.
627
00:23:48,343 --> 00:23:49,643
What?
- "Missile toes."
628
00:23:49,719 --> 00:23:50,349
[Laughs]
629
00:23:50,428 --> 00:23:51,638
Ah!
Well.
630
00:23:51,721 --> 00:23:52,681
[Laughs]
631
00:23:52,764 --> 00:23:53,684
[Applause in background]
632
00:23:53,765 --> 00:23:55,175
Well, young man,
it's bedtime for you.
633
00:23:55,267 --> 00:23:57,597
Say good night to uncle Joey.
634
00:23:57,686 --> 00:23:59,516
Oh, can't I stay
up a little longer?
635
00:23:59,604 --> 00:24:00,564
Oh, come on.
636
00:24:00,647 --> 00:24:01,767
You get a good night's
sleep, and then we'll
637
00:24:01,857 --> 00:24:03,107
have the whole day
together tomorrow.
638
00:24:03,191 --> 00:24:04,821
Ok.
639
00:24:04,901 --> 00:24:05,151
Excuse me, Mr. Stobble.
640
00:24:05,235 --> 00:24:06,525
Yes.
641
00:24:06,611 --> 00:24:07,821
Good evening.
642
00:24:07,904 --> 00:24:10,374
A lot of our passengers grew
up watching you on television,
643
00:24:10,448 --> 00:24:13,618
and they've been asking me
if you were going to perform.
644
00:24:13,702 --> 00:24:15,502
Would you, please?
645
00:24:15,579 --> 00:24:19,789
Can, um, Scott stay
up a few minutes longer?
646
00:24:19,875 --> 00:24:20,875
Why, sure, sure.
647
00:24:20,959 --> 00:24:21,879
I'd be glad to.
648
00:24:21,960 --> 00:24:23,840
Thank you.
649
00:24:23,920 --> 00:24:27,260
[Chatter in background]
650
00:24:28,675 --> 00:24:31,635
Ladies, and gentlemen,
and children of all ages,
651
00:24:31,720 --> 00:24:35,270
it's my pleasure to introduce
to you tonight everybody's
652
00:24:35,348 --> 00:24:38,138
favorite uncle, uncle Joey.
653
00:24:38,226 --> 00:24:41,516
[Applause]
654
00:24:45,108 --> 00:24:45,938
Thank you very much.
655
00:24:46,026 --> 00:24:49,396
This trip has been
very special for me.
656
00:24:49,487 --> 00:24:50,697
I met a lot of old friends.
657
00:24:50,780 --> 00:24:54,580
And I can tell you it's
nice to be remembered.
658
00:24:54,659 --> 00:24:58,909
I used to end my show
every night with a--
659
00:24:58,997 --> 00:25:00,577
with a little song.
660
00:25:00,665 --> 00:25:03,205
I'd like to sing it for
you tonight, especially for
661
00:25:03,293 --> 00:25:06,713
my new friend, Scott Russell.
662
00:25:06,796 --> 00:25:10,586
[Applause]
663
00:25:10,675 --> 00:25:11,175
[Music playing]
664
00:25:11,259 --> 00:25:13,799
(Singing) Good night.
665
00:25:13,887 --> 00:25:15,347
Good night.
666
00:25:15,430 --> 00:25:19,310
It's time to say good night.
667
00:25:19,392 --> 00:25:26,112
Sleep tight, and then
I'll be with you again.
668
00:25:26,191 --> 00:25:29,491
Remember that I love you.
669
00:25:29,569 --> 00:25:33,279
That's all you need to know.
670
00:25:33,365 --> 00:25:36,825
And keep that love
inside you, no matter--
671
00:25:36,910 --> 00:25:37,870
make him stop!
672
00:25:37,953 --> 00:25:40,583
(Singing) --Where you go.
673
00:25:40,664 --> 00:25:41,964
Good night.
674
00:25:42,040 --> 00:25:45,540
Good night.
675
00:25:45,627 --> 00:25:46,957
Good night.
676
00:25:50,548 --> 00:25:53,888
[Applause]
677
00:26:02,894 --> 00:26:03,854
[Sighs]
678
00:26:05,188 --> 00:26:06,978
Not as easy as you thought
it would be, is it?
679
00:26:07,065 --> 00:26:09,815
[Scoffs] I don't
know why, but i--
680
00:26:09,901 --> 00:26:11,951
I never thought Larry
would be this upset.
681
00:26:15,240 --> 00:26:18,330
You're not sorry you
married me, are you?
682
00:26:18,410 --> 00:26:19,580
I should be asking you that.
683
00:26:40,265 --> 00:26:44,845
Well, isn't that sweet?
684
00:26:44,936 --> 00:26:46,266
Young love.
685
00:26:46,354 --> 00:26:48,024
Larry.
686
00:26:48,106 --> 00:26:49,226
You need help there, pal?
687
00:26:49,316 --> 00:26:50,856
Oh, no, no, no.
688
00:26:50,942 --> 00:26:55,032
I'm just affected by these
may-December romances.
689
00:26:55,113 --> 00:26:57,623
They're so touching.
690
00:27:00,785 --> 00:27:02,445
Larry.
691
00:27:02,537 --> 00:27:05,037
[Sighs] He's never
been a drinker.
692
00:27:05,123 --> 00:27:06,173
Well, listen-- you
know, for a beginner,
693
00:27:06,249 --> 00:27:06,919
he shows great promise.
694
00:27:07,000 --> 00:27:09,290
[Sighs] Oh.
695
00:27:09,377 --> 00:27:10,917
Larry, you look terrible.
696
00:27:11,004 --> 00:27:12,054
Let me get you to bed.
697
00:27:12,130 --> 00:27:14,050
I-- i-- I'll meet you back
at the cabin, all right?
698
00:27:14,132 --> 00:27:15,092
Great honeymoon.
699
00:27:15,175 --> 00:27:17,755
Brad, he's my son.
700
00:27:17,844 --> 00:27:21,014
I guess blood is thicker
than water, even if it is,
701
00:27:21,097 --> 00:27:21,927
uh, 50% gin, right?
702
00:27:22,015 --> 00:27:23,845
Oh.
703
00:27:23,933 --> 00:27:24,183
Come on.
704
00:27:24,267 --> 00:27:25,637
Come on.
705
00:27:35,278 --> 00:27:35,948
Oh.
706
00:27:38,114 --> 00:27:39,824
[Sighs]
707
00:27:41,034 --> 00:27:42,874
[Phone ringing]
708
00:27:44,329 --> 00:27:44,869
Yes.
709
00:27:44,954 --> 00:27:45,214
Crew 2 (on phone): Ace?
710
00:27:45,288 --> 00:27:46,958
Yeah.
711
00:27:47,040 --> 00:27:48,290
Ace, your ship-to-shore
call is on the line.
712
00:27:48,375 --> 00:27:49,205
Thank you.
Hello.
713
00:27:49,292 --> 00:27:50,292
Mr. Hendricks (on phone): Hello.
- Hello.
714
00:27:50,377 --> 00:27:51,707
Is this mr Hendricks of
Hendricks photo finishing?
715
00:27:51,795 --> 00:27:53,835
Mr. Hendricks (on
phone): [Inaudible]
716
00:27:53,922 --> 00:27:55,842
This is ace Evans, the
little guy with the crew cut
717
00:27:55,924 --> 00:27:57,514
who used to come in with
his mother all the time.
718
00:27:57,592 --> 00:27:58,432
You remember me.
719
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
Mr. Hendricks (on
phone): [Inaudible]
720
00:27:59,594 --> 00:28:00,764
Yes, I know it's very late.
721
00:28:00,845 --> 00:28:01,545
I'm sorry.
722
00:28:01,638 --> 00:28:02,558
I apologize.
723
00:28:02,639 --> 00:28:04,519
But you see-- [laughs]
--I'm in the middle
724
00:28:04,599 --> 00:28:06,519
of the pacific ocean right now.
725
00:28:06,601 --> 00:28:08,061
And I was wondering if
maybe you could tell me
726
00:28:08,144 --> 00:28:09,194
how to develop a roll of film?
727
00:28:09,270 --> 00:28:10,980
[Line goes dead]
728
00:28:12,023 --> 00:28:12,443
Hello?
729
00:28:12,524 --> 00:28:14,484
[Music playing]
730
00:28:14,567 --> 00:28:16,027
H-- hello?
731
00:28:16,111 --> 00:28:17,821
Mr.-- Mr. Hendricks?
732
00:28:27,205 --> 00:28:30,495
[Music playing]
733
00:28:31,501 --> 00:28:32,921
Crew 3: Buenos d as and
welcome to acapulco.
734
00:28:33,002 --> 00:28:36,972
It's a sunny 84 degrees today,
perfect for fishing, water
735
00:28:37,048 --> 00:28:39,258
skiing, or soaking up
rays on one of the world's
736
00:28:39,342 --> 00:28:41,052
most glamorous beaches.
737
00:28:41,136 --> 00:28:42,636
Whatever your pleasure,
we're sure you'll
738
00:28:42,720 --> 00:28:44,810
find acapulco one giant fiesta.
739
00:28:46,891 --> 00:28:50,481
Ok, I'll put you down
for the fiesta land tour.
740
00:28:50,562 --> 00:28:51,652
Why don't you take
this brochure?
741
00:28:51,729 --> 00:28:52,809
It'll explain it all.
742
00:28:52,897 --> 00:28:53,477
All right.
743
00:28:53,565 --> 00:28:54,815
[Phone ringing]
- Gopher.
744
00:28:54,899 --> 00:28:55,649
Sir?
745
00:28:55,733 --> 00:28:56,573
[Clears throat]
746
00:28:56,651 --> 00:28:58,951
[Telegraph and chatter in
background]
747
00:29:01,739 --> 00:29:02,319
Is there a problem with ace?
748
00:29:02,407 --> 00:29:05,157
Not that I'm aware of, sir.
749
00:29:05,243 --> 00:29:06,623
Well, a few of
the passengers have
750
00:29:06,703 --> 00:29:09,543
asked me where they can see
the pictures he took yesterday.
751
00:29:09,622 --> 00:29:10,872
Doesn't he know he's
supposed to post them
752
00:29:10,957 --> 00:29:12,627
every morning in the lobby?
753
00:29:12,709 --> 00:29:13,919
Check into it right away, sir.
754
00:29:14,002 --> 00:29:15,252
Remember, gopher-- we hired
him on your recommendation.
755
00:29:15,336 --> 00:29:16,206
[Phone ringing]
756
00:29:16,296 --> 00:29:18,506
Right, sir.
757
00:29:18,590 --> 00:29:20,010
But I was hired on yours.
758
00:29:20,091 --> 00:29:20,511
Uh--
759
00:29:20,592 --> 00:29:24,602
[music playing]
760
00:29:28,600 --> 00:29:29,890
[Knocking]
761
00:29:36,107 --> 00:29:36,317
May I come in?
762
00:29:36,399 --> 00:29:37,689
Oh.
763
00:29:37,775 --> 00:29:38,815
Yes, of course.
764
00:29:38,902 --> 00:29:40,862
[Sighs] You deserve
an explanation
765
00:29:40,945 --> 00:29:42,815
for Scott's behavior last night.
766
00:29:42,906 --> 00:29:44,316
Oh, no, no.
That's all right.
767
00:29:44,407 --> 00:29:44,657
- Oh, please.
- You don't have to--
768
00:29:44,741 --> 00:29:45,781
please.
769
00:29:45,867 --> 00:29:46,827
Listen.
770
00:29:46,910 --> 00:29:49,910
You've been wonderful for Scott.
771
00:29:49,996 --> 00:29:50,866
Yeah.
772
00:29:50,955 --> 00:29:52,035
I could tell.
773
00:29:52,123 --> 00:29:53,793
No, really.
774
00:29:53,875 --> 00:29:54,495
You made him laugh.
775
00:29:54,584 --> 00:29:56,674
You made him come alive.
776
00:29:56,753 --> 00:30:00,093
You're the first
person who's done that.
777
00:30:00,173 --> 00:30:03,643
When Scott ran out last
night, it wasn't you.
778
00:30:03,718 --> 00:30:05,008
It was your song.
779
00:30:05,094 --> 00:30:07,814
It has a very special
meaning for him.
780
00:30:07,889 --> 00:30:09,889
My song?
781
00:30:09,974 --> 00:30:11,894
Well, you see,
every night when
782
00:30:11,976 --> 00:30:14,346
Scott's father would
tuck him into bed,
783
00:30:14,437 --> 00:30:16,437
he would sing him your song.
784
00:30:16,523 --> 00:30:18,823
It was their lullaby.
785
00:30:18,900 --> 00:30:21,570
Scott hasn't heard that
song since the night
786
00:30:21,653 --> 00:30:24,703
before his father died.
787
00:30:24,781 --> 00:30:27,411
Oh, I'm so sorry.
788
00:30:27,492 --> 00:30:27,992
I just wanted you to know.
789
00:30:36,334 --> 00:30:40,554
[Music playing]
790
00:30:42,507 --> 00:30:43,967
[Chatter in background]
791
00:30:44,050 --> 00:30:45,800
Hey, um, sourpuss.
792
00:30:45,885 --> 00:30:46,545
Come on.
793
00:30:46,636 --> 00:30:47,346
Smile.
794
00:30:51,641 --> 00:30:54,601
Brad, I'm sorry about
last night, but--
795
00:30:54,686 --> 00:30:56,266
well, you-- you
were sound asleep
796
00:30:56,354 --> 00:30:57,114
when I got back to the cabin.
797
00:30:57,188 --> 00:30:58,058
I--
798
00:30:58,147 --> 00:30:59,607
yeah, I know.
799
00:30:59,691 --> 00:31:02,991
[Sighs] Darling, please
try and understand.
800
00:31:03,069 --> 00:31:04,319
He was so sick.
801
00:31:04,404 --> 00:31:05,284
So I'll-- I'll
make it up to you.
802
00:31:05,363 --> 00:31:08,783
I promise.
803
00:31:08,866 --> 00:31:10,196
Larry!
804
00:31:10,285 --> 00:31:13,575
[Sea gulls crying]
805
00:31:14,706 --> 00:31:17,376
I only came over to apologize.
806
00:31:17,458 --> 00:31:18,078
Thanks.
807
00:31:18,167 --> 00:31:19,837
Not to you-- to my mother.
808
00:31:19,919 --> 00:31:22,919
Larry, why don't you just
drink your black coffee?
809
00:31:23,006 --> 00:31:24,916
Because it's great
for a hangover.
810
00:31:25,008 --> 00:31:27,008
I remember from
when I was a kid.
811
00:31:27,093 --> 00:31:29,353
Well, I think I'll go
inside and get some fresh air.
812
00:31:43,484 --> 00:31:47,114
Now, would you be a love
and take our picture with ace?
813
00:31:47,196 --> 00:31:49,276
Oh, it's been my
burning ambition.
814
00:31:49,365 --> 00:31:51,485
Ok, put your heads close
together and [inaudible]..
815
00:31:51,576 --> 00:31:52,656
[Camera click]
816
00:31:52,744 --> 00:31:53,834
Would you excuse
us a moment, please?
817
00:31:53,911 --> 00:31:55,831
We have some ship's
business to discuss.
818
00:31:55,913 --> 00:31:56,913
Sure.
819
00:31:56,998 --> 00:31:58,208
You're the ship's
business we have to discuss.
820
00:31:58,291 --> 00:31:59,921
Me?
821
00:32:00,001 --> 00:32:01,881
Well, whatever you say, goph.
822
00:32:01,961 --> 00:32:03,801
Don't you keep him all day.
823
00:32:03,880 --> 00:32:04,460
We'll meet you
at the pool, ok?
824
00:32:04,547 --> 00:32:07,587
All righty.
825
00:32:07,675 --> 00:32:09,755
Ah.
826
00:32:09,844 --> 00:32:10,514
Ace--
827
00:32:10,595 --> 00:32:11,885
yeah?
828
00:32:11,971 --> 00:32:13,771
There's not a single
picture in the purser's lobby.
829
00:32:13,848 --> 00:32:15,768
There hasn't been one
this whole cruise.
830
00:32:15,850 --> 00:32:17,520
Now, how are people gonna buy
'em if they can't see 'em?
831
00:32:17,602 --> 00:32:18,192
Ace Evans: [Sighs]
832
00:32:18,269 --> 00:32:19,729
Gopher: What's the story?
833
00:32:19,812 --> 00:32:22,232
You want the truth, right?
834
00:32:22,315 --> 00:32:24,645
Or a very entertaining lie.
835
00:32:24,734 --> 00:32:26,864
I didn't develop the film.
836
00:32:26,944 --> 00:32:30,034
I hope that's the
very entertaining lie.
837
00:32:30,114 --> 00:32:31,874
Or maybe you were
too busy last night?
838
00:32:31,949 --> 00:32:32,659
No.
839
00:32:36,287 --> 00:32:36,747
I don't know how
to develop film.
840
00:32:36,829 --> 00:32:38,249
Gopher and doc: Huh?
841
00:32:38,331 --> 00:32:41,381
Gopher: I got you this job, and
you're not even a photographer?
842
00:32:41,459 --> 00:32:42,629
I am, and I'm a good one.
843
00:32:42,710 --> 00:32:44,210
But I've never
developed my own film.
844
00:32:44,295 --> 00:32:46,295
I-- I didn't know it
was part of the job.
845
00:32:46,381 --> 00:32:47,971
I don't want to be the
one to tell the captain.
846
00:32:48,049 --> 00:32:48,719
Neither do I.
847
00:32:48,800 --> 00:32:51,840
That makes three of us.
848
00:32:51,928 --> 00:32:54,758
But I did hire you.
849
00:32:54,847 --> 00:32:56,717
So I guess it's my job
to tell the captain.
850
00:32:56,808 --> 00:32:57,428
No.
851
00:32:57,517 --> 00:32:58,557
Hold on, goph.
852
00:32:58,643 --> 00:33:00,903
No reason to put
yourself on the spot.
853
00:33:00,978 --> 00:33:03,058
I goofed.
854
00:33:03,147 --> 00:33:04,397
I'll tell him.
855
00:33:04,482 --> 00:33:06,982
[Music playing]
856
00:33:12,865 --> 00:33:13,775
[Knocking]
857
00:33:15,284 --> 00:33:15,334
It's open.
858
00:33:18,329 --> 00:33:20,249
Hi.
859
00:33:20,331 --> 00:33:23,421
Look, I'm gonna make
this short and sweet, ok?
860
00:33:23,501 --> 00:33:25,041
You're acting like an idiot.
861
00:33:25,128 --> 00:33:26,418
Just as short
and just as sweet--
862
00:33:26,504 --> 00:33:29,224
get out of here.
863
00:33:29,298 --> 00:33:30,628
Larry, you're
hurting your mother.
864
00:33:30,717 --> 00:33:32,087
Yeah?
865
00:33:32,176 --> 00:33:33,926
Well, better I hurt her now
than you hurting her later.
866
00:33:34,011 --> 00:33:34,891
Larry, this is
the 20th century.
867
00:33:34,971 --> 00:33:37,471
Women marry men
younger than they are.
868
00:33:37,557 --> 00:33:38,217
Yeah?
869
00:33:38,307 --> 00:33:39,137
Yeah.
870
00:33:39,225 --> 00:33:40,385
And they divorce them too.
871
00:33:40,476 --> 00:33:42,226
Then let her decide that.
872
00:33:42,311 --> 00:33:44,481
Look, who made the rules anyway
that women gotta be younger
873
00:33:44,564 --> 00:33:45,654
and the men older?
874
00:33:45,732 --> 00:33:47,612
Or women gotta be
shorter, men taller?
875
00:33:47,692 --> 00:33:49,782
A woman stays at home;
The man goes to work?
876
00:33:49,861 --> 00:33:50,741
Come on, Larry.
877
00:33:50,820 --> 00:33:51,450
Grow up.
878
00:33:51,529 --> 00:33:53,989
Times change.
879
00:33:54,073 --> 00:33:56,283
Not entirely.
880
00:33:56,367 --> 00:33:59,997
Some men still marry
women for their money.
881
00:34:00,079 --> 00:34:01,619
I'm not going even honor
that remark with an answer.
882
00:34:01,706 --> 00:34:04,626
Hit a nerve, didn't I?
883
00:34:04,709 --> 00:34:05,749
If you weren't
my wife's son, i'd
884
00:34:05,835 --> 00:34:07,035
knock you right on your butt.
885
00:34:07,128 --> 00:34:08,048
- Really?
- Yeah.
886
00:34:08,129 --> 00:34:09,549
Yeah, well, I don't
think you're big enough.
887
00:34:09,630 --> 00:34:10,760
Hey.
888
00:34:10,840 --> 00:34:13,550
Don't-- don't press
your luck with me, kid.
889
00:34:13,634 --> 00:34:15,144
Kid?
890
00:34:15,219 --> 00:34:16,599
Why don't we settle
this like men?
891
00:34:16,679 --> 00:34:17,389
All right, come on.
892
00:34:17,472 --> 00:34:18,432
Come on.
893
00:34:21,559 --> 00:34:23,229
I really know how
to pick 'em here.
894
00:34:23,311 --> 00:34:25,151
Actually hired a
photographer who does
895
00:34:25,229 --> 00:34:27,399
not know how to develop film.
896
00:34:27,482 --> 00:34:28,572
Well, what was
he planning to do?
897
00:34:28,649 --> 00:34:30,529
Take the film to a
drugstore in acapulco?
898
00:34:30,610 --> 00:34:33,150
[Grunting and thumping]
899
00:34:35,156 --> 00:34:36,236
Hey, wait a minute!
900
00:34:36,324 --> 00:34:36,994
Cut that out!
901
00:34:37,074 --> 00:34:37,914
Guys, come on!
902
00:34:37,992 --> 00:34:39,242
Guys, cut it out.
Hey, hey, come on.
903
00:34:39,327 --> 00:34:40,157
Cut it out.
Cut it out.
904
00:34:40,244 --> 00:34:40,754
- Come on.
- Come on.
905
00:34:40,828 --> 00:34:41,368
All right.
Ok?
906
00:34:41,454 --> 00:34:42,544
Hey, come on.
Cool it.
907
00:34:42,622 --> 00:34:44,252
Any time you
wanna continue this,
908
00:34:44,332 --> 00:34:46,422
you know where you can find me.
909
00:34:46,501 --> 00:34:47,671
I'll be with your mother.
910
00:34:47,752 --> 00:34:48,462
Oh, no, no.
911
00:34:48,544 --> 00:34:49,464
No, no, no.
912
00:34:49,545 --> 00:34:49,915
No, no, no.
913
00:34:50,004 --> 00:34:52,514
Take it easy.
914
00:34:52,590 --> 00:34:54,130
You all right?
915
00:34:54,217 --> 00:34:55,047
Yeah.
916
00:34:55,134 --> 00:34:58,394
[Music playing]
917
00:35:08,523 --> 00:35:11,033
[Knocking]
918
00:35:11,776 --> 00:35:12,686
Joseph stobble: Scotty?
919
00:35:12,777 --> 00:35:13,317
It's uncle Joey.
920
00:35:24,330 --> 00:35:25,080
Hi.
921
00:35:25,164 --> 00:35:25,964
I've been looking
for you all day.
922
00:35:26,040 --> 00:35:29,090
I was in acapulco with my mom.
923
00:35:29,168 --> 00:35:30,038
Oh.
924
00:35:30,127 --> 00:35:32,127
Well, i'm-- i'm
glad you're back.
925
00:35:32,213 --> 00:35:33,843
Uh, flapjack has
a problem, and i--
926
00:35:33,923 --> 00:35:36,433
I think I might need your help.
927
00:35:36,509 --> 00:35:38,219
What's the matter with him?
928
00:35:38,302 --> 00:35:41,222
Well, he made a very
good friend yesterday,
929
00:35:41,305 --> 00:35:42,345
and he was very happy.
930
00:35:42,431 --> 00:35:46,811
But today, that friend is
gone, and he's very sad.
931
00:35:46,894 --> 00:35:49,904
He lost a very special friend.
932
00:35:49,981 --> 00:35:53,231
And he won't talk
to me about it.
933
00:35:53,317 --> 00:35:55,237
Well, I can't.
934
00:35:55,319 --> 00:35:57,239
It hurts too much.
935
00:35:57,321 --> 00:36:00,241
Well, I know, but
that can't be avoided.
936
00:36:00,324 --> 00:36:01,664
Sure it can.
937
00:36:01,742 --> 00:36:03,582
I have a secret way.
938
00:36:03,661 --> 00:36:04,001
Oh?
939
00:36:04,078 --> 00:36:05,828
What's that?
940
00:36:05,913 --> 00:36:07,003
I can't tell you.
941
00:36:07,081 --> 00:36:09,461
It's a secret.
942
00:36:09,542 --> 00:36:12,712
Well, then maybe
you could tell Scotty.
943
00:36:12,795 --> 00:36:13,545
Flapjack: All right.
944
00:36:15,673 --> 00:36:19,433
Scotty, guess what?
945
00:36:19,510 --> 00:36:21,140
I'm not really here.
946
00:36:21,220 --> 00:36:21,890
Huh?
947
00:36:21,971 --> 00:36:23,681
Flapjack: That's right.
948
00:36:23,764 --> 00:36:28,274
I've crept into a tiny
little space inside myself.
949
00:36:28,352 --> 00:36:30,942
And I won't let anyone else in.
950
00:36:31,022 --> 00:36:32,232
That way no one can
ever hurt me again.
951
00:36:36,444 --> 00:36:39,914
I won't even let
uncle Joey hug me.
952
00:36:39,989 --> 00:36:42,619
Only thing is,
though, it doesn't
953
00:36:42,700 --> 00:36:44,790
make me feel any better.
954
00:36:44,869 --> 00:36:48,369
Yeah, I know.
955
00:36:48,456 --> 00:36:50,706
I think I know
something that might help.
956
00:36:50,791 --> 00:36:51,131
Oh?
957
00:36:51,208 --> 00:36:52,958
What's that?
958
00:36:53,044 --> 00:36:54,844
You could cry.
959
00:36:54,921 --> 00:36:56,761
Flapjack: Puppets can't cry.
960
00:36:56,839 --> 00:36:58,629
No, that's true.
961
00:36:58,716 --> 00:37:03,176
But luckily, little boys can.
962
00:37:03,262 --> 00:37:07,852
Now, Scotty, you can only hold
those tears in just so long.
963
00:37:07,934 --> 00:37:11,654
Then you gotta let them out.
964
00:37:11,729 --> 00:37:14,649
No.
965
00:37:14,732 --> 00:37:17,822
Scotty, you're
a wonderful boy.
966
00:37:17,902 --> 00:37:19,992
And your daddy
loved you very much.
967
00:37:20,071 --> 00:37:23,411
He was a very special man.
968
00:37:23,491 --> 00:37:25,081
But he's gone.
969
00:37:25,159 --> 00:37:26,489
It's not fair.
970
00:37:26,577 --> 00:37:26,987
No.
971
00:37:27,078 --> 00:37:30,038
No, it isn't fair.
972
00:37:30,122 --> 00:37:32,172
You miss him, and it hurts.
973
00:37:32,250 --> 00:37:36,300
But you've gotta let all that
hurt out of you so that you
974
00:37:36,379 --> 00:37:38,459
can remember him with love.
975
00:37:38,547 --> 00:37:38,797
Won't.
976
00:37:38,881 --> 00:37:40,341
I won't.
977
00:37:40,424 --> 00:37:41,224
Here.
978
00:37:41,300 --> 00:37:43,010
Let me help you.
979
00:37:43,094 --> 00:37:45,434
(Singing) Good night.
980
00:37:45,513 --> 00:37:47,523
Good night.
981
00:37:47,598 --> 00:37:51,188
It's time to say good night.
982
00:37:51,268 --> 00:37:53,558
Sleep tight, and then--
983
00:37:53,646 --> 00:37:54,686
[crying]
984
00:37:54,772 --> 00:37:58,282
(Singing) --I'll
be with you again.
985
00:37:58,359 --> 00:38:01,489
Remember that I love you.
986
00:38:01,570 --> 00:38:04,570
That's all you need to know.
987
00:38:04,657 --> 00:38:14,037
And keep that love inside
you, no matter where you go.
988
00:38:14,125 --> 00:38:16,375
Good night.
989
00:38:16,460 --> 00:38:19,260
Good night.
990
00:38:19,338 --> 00:38:20,668
Good night.
991
00:38:26,679 --> 00:38:27,509
[Chatter in background]
992
00:38:27,596 --> 00:38:30,386
[Scoffs] I still
can't believe it--
993
00:38:30,474 --> 00:38:32,644
the two of you fighting
like a couple of children.
994
00:38:32,727 --> 00:38:34,807
I-- I expected more of you.
995
00:38:34,895 --> 00:38:36,395
Why?
996
00:38:36,480 --> 00:38:39,230
I'm the same age as your kid.
997
00:38:39,317 --> 00:38:40,067
Now you even sound like him.
998
00:38:40,151 --> 00:38:42,861
Look, maybe Larry was right.
999
00:38:42,945 --> 00:38:46,365
I mean, maybe I am
too young for you.
1000
00:38:46,449 --> 00:38:49,659
Do you really mean that, Brad?
1001
00:38:49,744 --> 00:38:52,374
Or do you mean that
I'm too old for you?
1002
00:38:52,455 --> 00:38:56,955
Jessica, I just don't want
to pull a mother and son apart.
1003
00:38:57,043 --> 00:38:59,673
Look, when I married you,
I wanted to become part
1004
00:38:59,754 --> 00:39:02,384
of a family, not destroy one.
1005
00:39:02,465 --> 00:39:05,965
This is just not working out
the way either of us wanted.
1006
00:39:19,106 --> 00:39:20,316
[Music playing]
1007
00:39:20,399 --> 00:39:22,609
Gopher (over pa): The captain
has pulled up anchor and is now
1008
00:39:22,693 --> 00:39:23,493
departing from acapulco.
1009
00:39:23,569 --> 00:39:25,649
For those of you
don't want to leave,
1010
00:39:25,738 --> 00:39:28,778
mutinies are usually staged in
the purser's lobby around 9:00.
1011
00:39:35,247 --> 00:39:37,077
Ms. Russell?
1012
00:39:37,166 --> 00:39:38,166
Someone to see you.
1013
00:39:42,129 --> 00:39:43,959
I love you, mommy.
1014
00:39:44,048 --> 00:39:45,418
Oh.
1015
00:39:45,508 --> 00:39:50,348
[Chuckles] I love
you too, Scotty.
1016
00:39:50,429 --> 00:39:51,509
Thank you for my son.
1017
00:39:54,391 --> 00:39:55,061
Oh.
1018
00:40:04,527 --> 00:40:07,317
Well--
1019
00:40:07,404 --> 00:40:10,704
[chatter in background]
1020
00:40:17,206 --> 00:40:19,326
Congratulations.
1021
00:40:19,416 --> 00:40:22,666
Your mother may be put in the
"guinness book of records"
1022
00:40:22,753 --> 00:40:26,633
thanks to you for the
world's shortest marriage.
1023
00:40:26,715 --> 00:40:28,175
What?
1024
00:40:28,259 --> 00:40:30,009
I think Brad's leaving me.
1025
00:40:30,094 --> 00:40:31,304
I'm sorry.
1026
00:40:31,387 --> 00:40:32,297
[Scoffs]
1027
00:40:33,264 --> 00:40:35,394
No, I'm not.
1028
00:40:35,474 --> 00:40:36,774
It's for the best.
1029
00:40:36,851 --> 00:40:37,891
It isn't.
1030
00:40:37,977 --> 00:40:39,187
I love Brad.
1031
00:40:39,270 --> 00:40:44,280
For now, but what about down
the line 20 years from now?
1032
00:40:44,358 --> 00:40:48,738
I was willing to put my faith
in him, in his love for me.
1033
00:40:48,821 --> 00:40:52,321
Mom, did you ever
consider that maybe
1034
00:40:52,408 --> 00:40:55,038
he married you for your money?
1035
00:40:55,119 --> 00:40:56,579
He didn't.
1036
00:40:56,662 --> 00:40:57,752
Ask him.
1037
00:40:57,830 --> 00:41:00,540
I don't have to.
1038
00:41:00,624 --> 00:41:01,794
Listen to me, young man.
1039
00:41:01,876 --> 00:41:06,166
The money your father left
me I put into a trust fund.
1040
00:41:06,255 --> 00:41:07,585
You'll start receiving
payments when you're 35.
1041
00:41:11,594 --> 00:41:13,394
You didn't have to do that.
1042
00:41:13,471 --> 00:41:14,051
I never intended to.
1043
00:41:14,138 --> 00:41:15,968
It was Brad's idea.
1044
00:41:20,019 --> 00:41:21,519
He thinks we should live
on the money he makes.
1045
00:41:25,649 --> 00:41:29,449
By the way, son,
he does very well.
1046
00:41:29,528 --> 00:41:29,698
Very, very well.
1047
00:41:35,993 --> 00:41:39,463
[Music playing]
1048
00:41:42,917 --> 00:41:45,997
The captain was
rough on you, huh?
1049
00:41:46,086 --> 00:41:46,916
I haven't had a
chance to tell him yet.
1050
00:41:47,004 --> 00:41:49,224
He's been tied up.
1051
00:41:49,298 --> 00:41:51,128
Well, looks like
somebody just untied him.
1052
00:41:55,346 --> 00:41:56,176
Good evening, gentlemen.
1053
00:41:56,263 --> 00:41:56,933
Sir.
1054
00:41:57,014 --> 00:41:57,684
Good evening.
1055
00:41:57,765 --> 00:42:00,095
Now, about your
pictures, ace--
1056
00:42:00,184 --> 00:42:02,984
well, sir, the truth of the
matter is, you see, when i--
1057
00:42:03,062 --> 00:42:04,612
sir, the truth
of the matter is
1058
00:42:04,688 --> 00:42:06,358
that you just can't
judge someone's
1059
00:42:06,440 --> 00:42:06,820
ability the first time out.
1060
00:42:06,899 --> 00:42:08,689
Right.
1061
00:42:08,776 --> 00:42:10,396
You can't Polish a
diamond overnight.
1062
00:42:10,486 --> 00:42:11,106
Right.
1063
00:42:11,195 --> 00:42:13,275
Some things just take more time.
1064
00:42:13,364 --> 00:42:15,534
Whatever you two are
talking about, hold on.
1065
00:42:15,616 --> 00:42:16,826
Now, you were late
in getting them up,
1066
00:42:16,909 --> 00:42:20,369
but your pictures in
the lobby look good.
1067
00:42:20,454 --> 00:42:21,964
My pictures looked good?
1068
00:42:22,039 --> 00:42:23,789
Very good.
1069
00:42:23,874 --> 00:42:27,094
Now, uh, what were
you two talking about?
1070
00:42:27,169 --> 00:42:27,799
Oh, nothing, nothing.
Nothing at all.
1071
00:42:27,878 --> 00:42:28,958
Nothing.
1072
00:42:29,046 --> 00:42:29,706
We don't have
anything to say, zip.
1073
00:42:29,797 --> 00:42:31,087
[Talking over each other]
1074
00:42:33,342 --> 00:42:33,972
Let's go.
1075
00:42:34,051 --> 00:42:36,601
[Music playing]
1076
00:42:41,433 --> 00:42:42,563
Adam bricker: I
thought you didn't
1077
00:42:42,643 --> 00:42:43,063
know how to develop film.
1078
00:42:43,143 --> 00:42:44,813
I don't.
1079
00:42:44,895 --> 00:42:46,305
Don't tell me there are elves.
1080
00:42:46,397 --> 00:42:49,727
Julie McCoy: In a
manner of speaking.
1081
00:42:49,817 --> 00:42:50,027
You two did this?
1082
00:42:50,109 --> 00:42:51,819
How?
1083
00:42:51,902 --> 00:42:52,492
Well, we girls have
our little secrets.
1084
00:42:52,569 --> 00:42:54,739
How will I ever repay you?
1085
00:42:54,822 --> 00:42:56,242
Well, I know a really nice
restaurant in Los Angeles.
1086
00:42:56,323 --> 00:42:57,993
We eat like birds.
1087
00:42:58,075 --> 00:42:59,825
Wait a minute,
hold everything.
1088
00:42:59,910 --> 00:43:01,540
Doc.
1089
00:43:01,620 --> 00:43:03,290
[Phone ringing]
1090
00:43:03,372 --> 00:43:06,462
Very sneaky, but clever.
1091
00:43:06,542 --> 00:43:07,382
Hmm.
1092
00:43:07,459 --> 00:43:07,789
How old were you
when this was taken?
1093
00:43:07,876 --> 00:43:09,546
Mm, 12.
1094
00:43:09,628 --> 00:43:10,668
Mm-hmm.
1095
00:43:10,754 --> 00:43:11,844
(Whispering) You mean
these are all old pictures?
1096
00:43:11,922 --> 00:43:14,802
They're unclaimed pictures
from previous cruises.
1097
00:43:14,883 --> 00:43:20,313
I was wondering why I didn't
recognize any of the people.
1098
00:43:20,389 --> 00:43:21,849
You know you guys are too much?
1099
00:43:21,932 --> 00:43:24,562
Thanks.
1100
00:43:24,643 --> 00:43:25,233
I'm still gonna have
to tell the captain.
1101
00:43:25,311 --> 00:43:28,861
I might lose my new job.
1102
00:43:28,939 --> 00:43:31,859
But I hope I never
lose my new friends.
1103
00:43:31,942 --> 00:43:35,282
[Music playing]
1104
00:43:41,118 --> 00:43:41,618
Larry Chapman: Brad.
1105
00:43:45,247 --> 00:43:47,627
I owe you an apology.
1106
00:43:47,708 --> 00:43:49,378
You owe your
mother a bigger one.
1107
00:43:49,460 --> 00:43:50,790
He's already apologized to me.
1108
00:43:55,132 --> 00:43:59,892
Look, I've said some terrible
things to you and about you.
1109
00:43:59,970 --> 00:44:03,100
Well, I'm young, I
can handle it, right?
1110
00:44:03,182 --> 00:44:06,022
Not as young as I am.
1111
00:44:06,101 --> 00:44:07,231
I got a lot of growing up to do.
1112
00:44:11,273 --> 00:44:13,153
Yeah, well, I guess we all do.
1113
00:44:13,233 --> 00:44:13,573
I don't.
1114
00:44:13,650 --> 00:44:15,360
[Laughter]
1115
00:44:16,070 --> 00:44:18,570
Sweetheart, I do love you.
1116
00:44:18,655 --> 00:44:22,275
Oh, I know, and I
love you, my darling.
1117
00:44:22,368 --> 00:44:23,038
Hey.
1118
00:44:23,118 --> 00:44:23,618
Hey, hey.
1119
00:44:23,702 --> 00:44:26,082
Just do me one favor--
1120
00:44:26,163 --> 00:44:29,043
make her happy.
1121
00:44:29,124 --> 00:44:31,044
I didn't marry her to
make her happy, Larry.
1122
00:44:31,126 --> 00:44:32,496
Huh?
1123
00:44:32,586 --> 00:44:34,836
I married her
to make me happy.
1124
00:44:34,922 --> 00:44:36,132
Darling.
1125
00:44:36,215 --> 00:44:38,795
[Music playing]
1126
00:44:52,189 --> 00:44:52,729
Bye-bye.
1127
00:44:52,815 --> 00:44:53,685
I'm gonna get you that.
1128
00:44:53,774 --> 00:44:57,954
Julie-- our compliments
to the crew staff.
1129
00:44:58,028 --> 00:44:59,198
It was a fantastic trip.
1130
00:44:59,279 --> 00:45:00,109
Aw, thanks.
1131
00:45:00,197 --> 00:45:02,827
You look like one
big happy family.
1132
00:45:02,908 --> 00:45:03,738
That we are.
1133
00:45:03,826 --> 00:45:05,236
Hey, let's go,
because i'm, uh, dying
1134
00:45:05,327 --> 00:45:06,497
to take my son fishing here.
1135
00:45:06,578 --> 00:45:09,158
And I'm dying to
tell one of my friends,
1136
00:45:09,248 --> 00:45:10,918
"my father can
lick your father."
1137
00:45:10,999 --> 00:45:12,629
And believe me-- he can.
1138
00:45:12,709 --> 00:45:13,169
[Laughs] Bye-bye.
1139
00:45:13,252 --> 00:45:15,052
Bye-bye.
1140
00:45:15,129 --> 00:45:19,299
Isaac, Scotty and I would like
to thank you for all your help.
1141
00:45:19,383 --> 00:45:21,093
This has been a wonderful trip.
1142
00:45:21,176 --> 00:45:22,296
Oh, good.
1143
00:45:22,386 --> 00:45:23,796
You come back and
see us real soon, ok?
1144
00:45:23,887 --> 00:45:25,097
Ok.
We'll see you next week.
1145
00:45:25,180 --> 00:45:26,520
[Laughter]
1146
00:45:26,598 --> 00:45:28,018
Not that soon, honey.
1147
00:45:28,100 --> 00:45:28,770
There he is--
1148
00:45:28,851 --> 00:45:29,981
uncle Joey!
- Oh.
1149
00:45:30,060 --> 00:45:30,810
Over here, uncle Joey.
1150
00:45:30,894 --> 00:45:31,604
Hey, Scotty.
1151
00:45:31,687 --> 00:45:33,727
How's my boy, huh?
1152
00:45:33,814 --> 00:45:37,034
Say, Isaac, this is yours.
1153
00:45:37,109 --> 00:45:39,779
You know, uncle Joey,
I've been thinking.
1154
00:45:39,862 --> 00:45:41,032
I've been doing a
lot of traveling,
1155
00:45:41,113 --> 00:45:43,953
and a ship isn't a
proper home for flapjack.
1156
00:45:44,032 --> 00:45:47,162
You know, you're right.
1157
00:45:47,244 --> 00:45:49,964
Say-- Scotty, how
would you like to take
1158
00:45:50,038 --> 00:45:51,868
care of flapjack for us?
1159
00:45:51,957 --> 00:45:52,877
Gee, thanks, uncle Joey.
1160
00:45:56,753 --> 00:45:59,173
Boy, am I glad to get
rid of that old geezer.
1161
00:45:59,256 --> 00:46:01,546
[Laughter]
1162
00:46:01,633 --> 00:46:05,053
Well, Scott, we
better get going, huh?
1163
00:46:05,137 --> 00:46:06,467
Goodbye.
1164
00:46:06,555 --> 00:46:08,215
Bye.
1165
00:46:08,307 --> 00:46:11,437
We'll never forgot you.
1166
00:46:11,518 --> 00:46:12,228
Come on.
1167
00:46:12,311 --> 00:46:13,191
Bye, uncle Joey.
1168
00:46:13,270 --> 00:46:13,520
Susan Russell: Bye-bye.
1169
00:46:13,604 --> 00:46:14,694
Bye.
1170
00:46:14,771 --> 00:46:15,811
Scott Russell: Bye.
1171
00:46:15,898 --> 00:46:21,698
Uncle Joey, you still
got your touch with kids.
1172
00:46:21,778 --> 00:46:22,948
You got a great
touch with old geezers.
1173
00:46:35,834 --> 00:46:39,214
[Music playing]
1174
00:46:42,883 --> 00:46:44,473
Gee, it's too bad we
didn't get to spend more time
1175
00:46:44,551 --> 00:46:46,721
with you ladies on this cruise.
1176
00:46:46,803 --> 00:46:49,603
Yeah, but why don't we all
just get together on shore?
1177
00:46:49,681 --> 00:46:50,721
Oh, it sounds like fun.
1178
00:46:50,807 --> 00:46:51,387
Great.
1179
00:46:51,475 --> 00:46:52,385
How about tomorrow night?
1180
00:46:52,476 --> 00:46:53,096
Oh, we can't.
1181
00:46:53,185 --> 00:46:54,935
Tomorrow night we're seeing ace.
1182
00:46:55,020 --> 00:46:56,060
Yeah, sorry.
Oh.
1183
00:46:56,146 --> 00:46:56,976
- Goodbye.
- Bye.
1184
00:46:57,064 --> 00:46:58,234
- Thank you for sailing with us.
- Bye.
1185
00:46:58,315 --> 00:46:58,895
Hope you had a nice cruise.
1186
00:46:58,982 --> 00:47:02,282
Come back and see us again.
1187
00:47:02,361 --> 00:47:04,071
You're a very
understanding man, captain.
1188
00:47:04,154 --> 00:47:05,574
No, don't let that get around.
1189
00:47:05,656 --> 00:47:07,526
I want my crew to think
I've got a mean streak.
1190
00:47:07,616 --> 00:47:08,986
Oh, you do.
1191
00:47:09,076 --> 00:47:10,236
I mean, they do.
1192
00:47:10,327 --> 00:47:15,117
I-- I mean, they have great
respect for you, and so do I.
1193
00:47:15,207 --> 00:47:16,627
Yes.
1194
00:47:16,708 --> 00:47:19,458
Well, tell me-- how long will
this accelerated course take?
1195
00:47:19,545 --> 00:47:20,915
Well, sir, I figure with
studying full-time I should
1196
00:47:21,004 --> 00:47:22,464
know all there is to
know about developing
1197
00:47:22,548 --> 00:47:24,968
and printing in three weeks.
1198
00:47:25,050 --> 00:47:26,010
Good.
1199
00:47:26,093 --> 00:47:27,933
Then that's when we'll
see you back on the job.
1200
00:47:28,011 --> 00:47:29,101
Thank you, sir.
1201
00:47:29,179 --> 00:47:31,349
Oh, in the meantime, the
emergency team will help out.
1202
00:47:31,431 --> 00:47:32,391
Hey, right here.
1203
00:47:32,474 --> 00:47:34,314
Smile.
1204
00:47:34,393 --> 00:47:35,353
[Chuckles]
1205
00:47:36,520 --> 00:47:37,810
Vicki and Julie:
Flash those pearlies.
1206
00:47:40,857 --> 00:47:41,687
[Camera clicks]
1207
00:47:52,286 --> 00:47:54,156
[Theme - "love boat theme"]
1208
00:48:32,659 --> 00:48:35,119
[Music playing]
1209
00:48:35,169 --> 00:48:39,719
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.