All language subtitles for The Love Boat s07e12 Dee Dees Dilemma.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:03,292 [Music playing] 2 00:00:10,343 --> 00:00:18,103 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:18,184 --> 00:00:21,524 Come aboard. 4 00:00:21,521 --> 00:00:26,441 we're expecting you. 5 00:00:26,526 --> 00:00:38,246 And love, life's sweetest reward, let it flow. 6 00:00:38,329 --> 00:00:43,039 It floats back to you. 7 00:00:43,126 --> 00:00:50,176 The love boat soon will be making another run. 8 00:00:50,258 --> 00:00:58,978 The love boat promises something for everyone. 9 00:00:59,058 --> 00:01:02,938 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 10 00:01:07,358 --> 00:01:14,618 And love won't hurt anymore. 11 00:01:14,699 --> 00:01:22,329 It's an open smile on a friendly shore. 12 00:01:22,415 --> 00:01:24,165 It's love. 13 00:01:27,754 --> 00:01:28,674 Welcome aboard. 14 00:01:28,755 --> 00:01:29,705 It's love. 15 00:01:52,195 --> 00:01:54,155 [Mysterious music] 16 00:02:07,710 --> 00:02:09,590 [Chatter] 17 00:02:09,671 --> 00:02:10,001 Gopher: Bye-bye. 18 00:02:10,088 --> 00:02:11,378 So long. 19 00:02:11,464 --> 00:02:12,174 Sir? 20 00:02:14,968 --> 00:02:16,848 Frank fenimore, private investigator. 21 00:02:16,928 --> 00:02:17,798 What can we do for you, sir? 22 00:02:17,887 --> 00:02:20,347 I'm looking for a young woman. 23 00:02:20,431 --> 00:02:20,471 Who isn't? 24 00:02:24,477 --> 00:02:25,557 Her name is Doris Holden. 25 00:02:25,645 --> 00:02:29,265 I have information that she's booked on this cruise. 26 00:02:29,357 --> 00:02:30,437 Doris Holden. 27 00:02:30,525 --> 00:02:32,815 Uh, we don't have anybody listed by that name, sir. 28 00:02:32,902 --> 00:02:34,152 That figures. 29 00:02:34,237 --> 00:02:36,197 She's probably using an alias. 30 00:02:36,281 --> 00:02:39,201 What does she want it for? 31 00:02:39,284 --> 00:02:40,244 Oh, I read about this. 32 00:02:40,326 --> 00:02:42,616 This is a big juicy divorce case. 33 00:02:42,704 --> 00:02:44,914 Frank fenimore: She works for state senator kadden. 34 00:02:44,998 --> 00:02:47,578 Now she knows everything there is to know about this case. 35 00:02:47,667 --> 00:02:50,707 The only problem is she's been ducking me for weeks. 36 00:02:50,795 --> 00:02:52,505 Well, if she is coming aboard, she's going 37 00:02:52,589 --> 00:02:55,429 to have to use that gangway. 38 00:02:55,508 --> 00:02:59,798 If she thinks she's gonna give me this slip this time, 39 00:02:59,888 --> 00:03:00,388 she's got another thing coming. 40 00:03:08,187 --> 00:03:09,687 Mirror, mirror in her hand. 41 00:03:09,772 --> 00:03:11,692 The fair Julie expect a man? 42 00:03:11,774 --> 00:03:13,364 No, just something in my eye. 43 00:03:13,443 --> 00:03:14,783 Yeah, anticipation. 44 00:03:14,861 --> 00:03:16,491 Come on, you can tell me. 45 00:03:16,571 --> 00:03:18,701 All right. 46 00:03:18,781 --> 00:03:20,741 His name is Steve, and according to my friend Sandy, 47 00:03:20,825 --> 00:03:23,195 he's a real catch. 48 00:03:23,286 --> 00:03:24,696 If he's such a catch, why doesn't Sandy grab him? 49 00:03:24,787 --> 00:03:27,207 Sandy's a guy. 50 00:03:27,290 --> 00:03:30,880 And from what he tells me, Steve has everything-- looks, 51 00:03:30,960 --> 00:03:32,840 personality, intelligence. 52 00:03:32,921 --> 00:03:34,551 - And you believe him? - Sure. 53 00:03:34,631 --> 00:03:36,011 He told Steve the same things about me. 54 00:03:36,090 --> 00:03:37,800 Excuse me. 55 00:03:37,884 --> 00:03:38,384 Julie McCoy? 56 00:03:38,468 --> 00:03:41,428 Yes, how do you do? 57 00:03:41,512 --> 00:03:41,892 I'm a friend of Sandy's. 58 00:03:41,971 --> 00:03:44,311 You're Steve? 59 00:03:44,390 --> 00:03:46,980 No, Leonard gluck. 60 00:03:47,060 --> 00:03:48,270 Steve got sick, so he couldn't make it. 61 00:03:48,353 --> 00:03:49,353 Oh. 62 00:03:49,437 --> 00:03:50,397 But I heard so many nice things about you, Julie, 63 00:03:50,480 --> 00:03:52,110 that I bought his ticket. 64 00:03:52,190 --> 00:03:53,480 I had to go and hawk to get the money. 65 00:03:53,566 --> 00:03:58,106 But it looks like you are worth it, even at 11% interest. 66 00:03:58,196 --> 00:03:58,986 [Chuckles] 67 00:03:59,072 --> 00:04:00,992 How flattering. 68 00:04:01,074 --> 00:04:03,534 I hope you're not too disappointed. 69 00:04:03,618 --> 00:04:05,868 No, no, of course not. 70 00:04:05,954 --> 00:04:06,754 Leonard: Good. 71 00:04:06,829 --> 00:04:08,159 Because I don't get a lot of dates. 72 00:04:08,247 --> 00:04:11,077 Now that's hard to believe. 73 00:04:11,167 --> 00:04:12,337 Oh, I almost forgot. 74 00:04:12,418 --> 00:04:12,708 I got something for you. 75 00:04:12,794 --> 00:04:16,594 [Zipping] 76 00:04:16,673 --> 00:04:19,683 Oh, thank you. 77 00:04:19,759 --> 00:04:22,139 I found those in the back of the cab. 78 00:04:22,220 --> 00:04:23,180 Lucky for me. 79 00:04:23,262 --> 00:04:23,722 Careful, Julie, this guy's a real charmer. 80 00:04:23,805 --> 00:04:25,425 [Giggles] 81 00:04:25,515 --> 00:04:27,135 That's right. 82 00:04:27,225 --> 00:04:28,845 Well, I better go get settled. 83 00:04:28,935 --> 00:04:29,475 [Giggles] 84 00:04:29,560 --> 00:04:31,190 [Speaks poor French] 85 00:04:31,270 --> 00:04:40,280 [Giggles] One word out of you, and it'll be your last. 86 00:04:40,363 --> 00:04:43,663 [Chatter] 87 00:04:49,789 --> 00:04:52,129 May I help you, young lady? 88 00:04:52,208 --> 00:04:54,788 Oh, uh, no thank you. 89 00:04:54,877 --> 00:04:56,337 My big sister's taken care of everything. 90 00:04:56,421 --> 00:04:56,631 Oh, there she is now. 91 00:04:56,713 --> 00:04:58,263 Bye. 92 00:04:58,339 --> 00:04:59,969 Bye. 93 00:05:00,049 --> 00:05:00,879 Wow. 94 00:05:00,967 --> 00:05:04,217 This cruise is going to be outrageous. 95 00:05:04,303 --> 00:05:05,473 - Excuse me. - Oop. 96 00:05:05,555 --> 00:05:06,255 What's your rush? 97 00:05:06,347 --> 00:05:07,307 Come on. 98 00:05:07,390 --> 00:05:09,060 I think you and I should get to know each other. 99 00:05:14,147 --> 00:05:16,767 Oh, wow, you and me together? 100 00:05:16,858 --> 00:05:19,148 Wow, that would really be neato mosquito. 101 00:05:19,235 --> 00:05:20,985 Jerry: For sure. 102 00:05:21,070 --> 00:05:25,070 Your face is cute, but, gee, your outfit's prehistoric. 103 00:05:25,158 --> 00:05:28,198 Oh, well, um, this is what all the kids wear at school. 104 00:05:28,286 --> 00:05:29,786 Mm, I can dig it. 105 00:05:29,871 --> 00:05:30,331 What's your name? 106 00:05:30,413 --> 00:05:32,543 Dor-- um, deedee. 107 00:05:32,623 --> 00:05:35,753 All the kids at the video arcade call me deedee. 108 00:05:35,835 --> 00:05:37,545 Well, I'm Jerry. 109 00:05:37,628 --> 00:05:38,458 Hi. 110 00:05:38,546 --> 00:05:40,086 Like, maybe we can party later? 111 00:05:40,173 --> 00:05:41,763 What cabin are you in? 112 00:05:41,841 --> 00:05:44,591 Well, that's for me to know, for you to find out. 113 00:05:44,677 --> 00:05:45,717 Bye. 114 00:05:45,803 --> 00:05:49,603 Ah, to be 15. 115 00:05:49,682 --> 00:05:51,312 You are, gopher, twice. 116 00:05:55,354 --> 00:05:57,074 Ok, all checked in, son. 117 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 Great, dad. 118 00:05:58,232 --> 00:06:00,782 While you were gone, I met the cutest little fox. 119 00:06:00,860 --> 00:06:01,990 - Already? - Uh-huh. 120 00:06:02,070 --> 00:06:02,780 Let's hope your old man can get as lucky. 121 00:06:02,862 --> 00:06:04,782 [Inaudible]. 122 00:06:04,864 --> 00:06:05,784 Right. Bye-bye. 123 00:06:05,865 --> 00:06:06,735 [Chatter] 124 00:06:06,824 --> 00:06:08,374 Mr. and Mrs. Bakers. 125 00:06:08,451 --> 00:06:11,331 We have cabin 132 on fiesta deck. 126 00:06:11,412 --> 00:06:12,462 Welcome aboard. 127 00:06:12,538 --> 00:06:14,208 I'm captain stubing, and this is my daughter, Vicki. 128 00:06:14,290 --> 00:06:15,460 How do you do? 129 00:06:15,541 --> 00:06:17,171 I'm certain I've seen your face before. 130 00:06:17,251 --> 00:06:19,131 [Laughs] You see? 131 00:06:19,212 --> 00:06:21,422 You're becoming more famous than Johnny Carson. 132 00:06:21,506 --> 00:06:23,006 My husband's done a lot of talk shows 133 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 because he won the book club prize 134 00:06:24,884 --> 00:06:26,804 for the best novel of the year. 135 00:06:26,886 --> 00:06:28,346 Oh, now I remember. 136 00:06:28,429 --> 00:06:30,769 You're Daniel baker, the author of that beautiful new book, 137 00:06:30,848 --> 00:06:31,308 "many years from now." 138 00:06:31,390 --> 00:06:32,980 Oh, you've read it? 139 00:06:33,059 --> 00:06:34,939 Well, no, not yet, but I've heard you 140 00:06:35,019 --> 00:06:36,309 talk about it on television. 141 00:06:36,395 --> 00:06:38,435 It's one of the best written books I've ever heard about. 142 00:06:38,523 --> 00:06:39,773 [Chuckling] 143 00:06:39,857 --> 00:06:40,817 You can take the elevator to the fiesta deck. 144 00:06:40,900 --> 00:06:42,570 Thank you. 145 00:06:42,652 --> 00:06:43,282 Thank you. 146 00:06:43,361 --> 00:06:45,491 Enjoy your cruise. 147 00:06:45,571 --> 00:06:46,911 Excuse me, Mr. Baker. 148 00:06:46,989 --> 00:06:47,819 Would you autograph my copy? 149 00:06:47,907 --> 00:06:50,987 Yeah. 150 00:06:51,077 --> 00:06:51,987 My celebrity. 151 00:06:52,078 --> 00:06:53,908 I'm so proud of you. 152 00:06:53,996 --> 00:06:54,826 Thank you. 153 00:06:54,914 --> 00:06:58,084 You bet. 154 00:06:58,167 --> 00:06:59,747 Isn't that your secretary? 155 00:06:59,836 --> 00:07:03,666 Oh, uh, Ellen, I didn't tell you before because I knew 156 00:07:03,756 --> 00:07:06,836 you'd get upset, but I invited Wendy 157 00:07:06,926 --> 00:07:08,676 to come on the cruise with us. 158 00:07:08,761 --> 00:07:09,471 You're right. 159 00:07:09,554 --> 00:07:10,644 I am upset. 160 00:07:10,721 --> 00:07:13,771 I owed her something for all the long unpaid hours 161 00:07:13,850 --> 00:07:14,930 she's put in. 162 00:07:15,017 --> 00:07:16,187 Come on, meet her with a smile. 163 00:07:16,269 --> 00:07:18,439 You meet her with a smile. 164 00:07:18,521 --> 00:07:21,651 I'm going down to our room and make myself very seductive. 165 00:07:21,732 --> 00:07:25,572 Then, I want to get down there just as quickly as you can, 166 00:07:25,653 --> 00:07:29,743 so you can repay me for the lonely unpaid hours 167 00:07:29,824 --> 00:07:29,874 that I've put in. 168 00:07:36,914 --> 00:07:38,504 Wendy. 169 00:07:38,583 --> 00:07:39,503 Oh, I couldn't get a cab. 170 00:07:39,584 --> 00:07:40,544 I didn't think I was going to make it. 171 00:07:40,626 --> 00:07:41,956 Might have been better if you didn't. 172 00:07:42,044 --> 00:07:44,884 Ellen is very upset that you're coming with us. 173 00:07:44,964 --> 00:07:46,094 Oh, she is? 174 00:07:46,174 --> 00:07:50,054 Well, just remember, Dan, I can upset a lot more things 175 00:07:50,136 --> 00:07:51,796 in your life than just Ellen. 176 00:07:55,308 --> 00:07:56,518 Gopher: Well, Mr. fenimore, maybe you're 177 00:07:56,601 --> 00:07:59,731 just wrong about Doris Holden being on board. 178 00:07:59,812 --> 00:08:01,862 Could be. 179 00:08:01,939 --> 00:08:04,229 Look, just in case she did give us the slip here, 180 00:08:04,317 --> 00:08:06,737 there's $500 in it for you if you 181 00:08:06,819 --> 00:08:10,239 will find her and let me know. 182 00:08:10,323 --> 00:08:11,873 $500? 183 00:08:11,949 --> 00:08:14,239 You got it. 184 00:08:14,327 --> 00:08:15,367 [Chatter] 185 00:08:15,453 --> 00:08:19,423 Sherlock Smith at your service, sir. 186 00:08:27,006 --> 00:08:31,716 [Horn blowing] 187 00:08:51,697 --> 00:08:58,117 Doris Holden: Well, deedee, you had a short life 188 00:08:58,204 --> 00:08:58,544 but an important one. 189 00:09:03,292 --> 00:09:05,132 [Knocking] 190 00:09:05,211 --> 00:09:06,961 Jerry: Open up, little fox. 191 00:09:07,046 --> 00:09:09,626 Your dude is here. 192 00:09:09,715 --> 00:09:11,375 Jerry, oh know. 193 00:09:11,467 --> 00:09:13,087 (In little girl voice) Um, Jerry, could 194 00:09:13,177 --> 00:09:15,597 you please go away? 195 00:09:15,680 --> 00:09:18,980 Um, I'm not dressed. 196 00:09:19,058 --> 00:09:20,058 Awesome. 197 00:09:20,142 --> 00:09:21,442 (In little girl voice) Um, Jerry, 198 00:09:21,519 --> 00:09:24,189 I think I'm gonna stay in the cabin, 199 00:09:24,272 --> 00:09:26,822 because I've got a headache. 200 00:09:26,899 --> 00:09:28,939 What a bummer. 201 00:09:29,026 --> 00:09:30,356 Hey, maybe I can call the doctor, 202 00:09:30,444 --> 00:09:31,654 and he'll bring you some aspirin. 203 00:09:31,737 --> 00:09:33,607 (In little girl voice) Oh, no, no, no, no, that's ok. 204 00:09:33,698 --> 00:09:36,618 Um, you know, actually, i'm feeling a whole lot better. 205 00:09:36,701 --> 00:09:39,501 Um, you know how it is when you're a kid. 206 00:09:39,578 --> 00:09:40,828 You heal fast. 207 00:09:40,913 --> 00:09:43,253 Uh, how about I meet you up on the deck? 208 00:09:43,332 --> 00:09:44,962 Well, sure, but hurry. 209 00:09:50,840 --> 00:10:06,690 [Sighs] 210 00:10:06,772 --> 00:10:07,442 Leonard: Boo! 211 00:10:07,523 --> 00:10:08,323 [Yelps] 212 00:10:08,399 --> 00:10:10,359 I got you there, didn't I? 213 00:10:10,443 --> 00:10:11,493 Oh, you sure did. 214 00:10:11,569 --> 00:10:12,899 Yeah, I'm full of surprises. 215 00:10:12,987 --> 00:10:13,737 Oh. 216 00:10:13,821 --> 00:10:16,411 Back in school, I was voted second 217 00:10:16,490 --> 00:10:17,990 runner-up for class clown. 218 00:10:18,075 --> 00:10:19,825 How very impressive. 219 00:10:19,910 --> 00:10:20,660 Thank you. 220 00:10:20,745 --> 00:10:22,655 [Splashing] 221 00:10:22,747 --> 00:10:24,537 Well, now that you know a little bit about me, 222 00:10:24,623 --> 00:10:27,003 why don't you tell me something about you? 223 00:10:27,084 --> 00:10:27,714 Where are you from? 224 00:10:27,793 --> 00:10:30,303 Well, I grew up in Oregon. 225 00:10:30,379 --> 00:10:31,169 You're from Oregon? 226 00:10:31,255 --> 00:10:33,375 Boy, what a coincidence. 227 00:10:33,466 --> 00:10:34,126 Are you from Oregon? 228 00:10:34,216 --> 00:10:38,466 No, Ohio. 229 00:10:38,554 --> 00:10:40,514 We're both from states that begin with an "o." 230 00:10:40,598 --> 00:10:41,718 That's got to mean something. 231 00:10:41,807 --> 00:10:42,477 [Chuckles] 232 00:10:42,558 --> 00:10:43,678 It must. 233 00:10:43,768 --> 00:10:46,848 Gee, Leonard, I'd love to stay and chat with you, 234 00:10:46,937 --> 00:10:48,147 but I've got a lot of work to do. 235 00:10:48,230 --> 00:10:52,650 Oh, well, if I could solve the unemployment problem every time 236 00:10:52,735 --> 00:10:55,565 I want to talk to somebody, they'd suddenly 237 00:10:55,654 --> 00:10:56,864 have a lot of work to do. 238 00:10:56,947 --> 00:10:57,277 Well, I do. 239 00:10:57,365 --> 00:10:59,235 I really do. 240 00:10:59,325 --> 00:11:00,405 Well, I'll see ya. 241 00:11:00,493 --> 00:11:01,163 I will. 242 00:11:08,459 --> 00:11:10,839 [Splashing] 243 00:11:10,920 --> 00:11:11,800 [Claps] 244 00:11:11,879 --> 00:11:12,509 Hey, guys. 245 00:11:12,588 --> 00:11:14,338 [Chuckles] Hey, over here. 246 00:11:31,232 --> 00:11:34,072 [Sighs] Dan. 247 00:11:34,151 --> 00:11:37,741 Dan come out here for a minute. 248 00:11:37,822 --> 00:11:41,952 Well, well. 249 00:11:42,034 --> 00:11:45,044 I told you I was going to make myself very seductive. 250 00:11:45,121 --> 00:11:46,371 This is it. 251 00:11:46,455 --> 00:11:47,615 What do you think? 252 00:11:47,706 --> 00:11:51,036 Well, do you mean seductive "to persuade to disobedience" 253 00:11:51,127 --> 00:11:55,377 or do you mean seductive "to lead astray"? 254 00:11:55,464 --> 00:11:57,344 I think more of the second-- 255 00:11:57,425 --> 00:11:59,135 in fact, a lot more of the second. 256 00:12:06,100 --> 00:12:08,730 [Phone ringing] 257 00:12:13,816 --> 00:12:15,476 Yes? 258 00:12:15,568 --> 00:12:16,688 Oh, hello, Wendy. 259 00:12:19,155 --> 00:12:27,615 Uh, ok, I'll meet you on the lido deck a little later. 260 00:12:27,705 --> 00:12:28,705 All right, all right. 261 00:12:28,789 --> 00:12:30,499 I'll be right up. 262 00:12:30,583 --> 00:12:31,333 [Phone clicks] 263 00:12:31,417 --> 00:12:32,497 I have to go. 264 00:12:32,585 --> 00:12:34,625 Wendy's arranged a telephone interview 265 00:12:34,712 --> 00:12:36,962 with a publisher who's interested in my new book. 266 00:12:37,047 --> 00:12:38,007 Now? 267 00:12:38,090 --> 00:12:39,340 Well, it's important. 268 00:12:39,425 --> 00:12:42,425 Well, it better be important, because it's interrupting what 269 00:12:42,511 --> 00:12:44,721 I thought was very important. 270 00:12:44,805 --> 00:12:46,845 Aren't we ever going to be alone together? 271 00:12:46,932 --> 00:12:47,732 I'll be back soon. 272 00:12:47,808 --> 00:12:48,518 Mm. 273 00:12:56,442 --> 00:12:59,702 [Chatter, laughter] 274 00:12:59,778 --> 00:12:59,898 [Splashing] 275 00:13:01,906 --> 00:13:03,116 (In little girl voice) Take it easy, Jerry. 276 00:13:03,199 --> 00:13:04,409 You'll melt the ice cream. 277 00:13:04,492 --> 00:13:05,202 Gopher. 278 00:13:05,284 --> 00:13:06,544 Hm? 279 00:13:06,619 --> 00:13:10,079 If the private eye could not find Doris Holden, 280 00:13:10,164 --> 00:13:12,374 what makes you think you can? 281 00:13:12,458 --> 00:13:13,378 Because I'm like a bloodhound. 282 00:13:13,459 --> 00:13:16,749 Once I'm on the scent, nothing can stop me. 283 00:13:16,837 --> 00:13:17,917 You know, rover, I think you're 284 00:13:18,005 --> 00:13:19,795 barking up the wrong tree. 285 00:13:19,882 --> 00:13:20,842 Could be. 286 00:13:20,925 --> 00:13:23,215 But if you help me, I'll split the $500 with you. 287 00:13:23,302 --> 00:13:26,892 $500? 288 00:13:26,972 --> 00:13:28,932 [Chatter, splashing, laughter] 289 00:13:31,435 --> 00:13:32,555 So this is the reason I've barely seen 290 00:13:32,645 --> 00:13:35,305 my son since we came aboard. 291 00:13:35,397 --> 00:13:37,607 Deedee, this is my dad, Phil Howard. 292 00:13:37,691 --> 00:13:39,901 (In little girl voice) Hi. 293 00:13:39,985 --> 00:13:40,945 Delighted to meet you, deedee. 294 00:13:41,028 --> 00:13:43,908 Jerry's said a lot of nice things about you. 295 00:13:43,989 --> 00:13:47,539 And now I can see they're all true. 296 00:13:47,618 --> 00:13:50,198 I told him you were really tubular. 297 00:13:50,287 --> 00:13:50,657 (In little girl voice) Oh. 298 00:13:50,746 --> 00:13:53,666 Oh, thank you. 299 00:13:53,749 --> 00:13:55,169 Are you on board with your parents, deedee? 300 00:13:55,251 --> 00:13:56,501 (In little girl voice) Yes. 301 00:13:56,585 --> 00:14:00,545 Um, I mean, no-- uh, just my big sister. 302 00:14:00,631 --> 00:14:03,221 Hey, I got this really rad idea. 303 00:14:03,300 --> 00:14:06,470 Why don't you and your sister join us for dinner tonight? 304 00:14:06,554 --> 00:14:07,764 (In little girl voice) Oh. 305 00:14:07,846 --> 00:14:08,506 Uh. 306 00:14:08,597 --> 00:14:09,307 Oh. 307 00:14:09,390 --> 00:14:10,930 Um, we can't. 308 00:14:11,016 --> 00:14:12,766 I'm sorry. 309 00:14:12,851 --> 00:14:15,941 My big sister, she has that same headache that I had, ya know? 310 00:14:16,021 --> 00:14:17,941 So I just thought I would take something in the cabin, 311 00:14:18,023 --> 00:14:21,243 you know, because I hate eating in restaurants alone. 312 00:14:21,318 --> 00:14:23,608 Well, now you're not going to be alone. 313 00:14:23,696 --> 00:14:26,066 You'll join us, right? 314 00:14:26,156 --> 00:14:27,576 (In little girl voice) Right. 315 00:14:34,081 --> 00:14:37,171 Ah, this is the life. 316 00:14:37,251 --> 00:14:38,671 I was born to be rich. 317 00:14:38,752 --> 00:14:40,212 Right. 318 00:14:40,296 --> 00:14:41,916 And I was born to be married. 319 00:14:42,006 --> 00:14:43,216 [Splashing] 320 00:14:43,299 --> 00:14:46,589 If I don't bet back to Ellen pretty soon I won't be anymore. 321 00:14:46,677 --> 00:14:47,297 Go ahead. 322 00:14:47,386 --> 00:14:50,136 I'll meet you both for dinner. 323 00:14:50,222 --> 00:14:54,562 Uh, listen, Wendy, uh, Ellen won't want the three of us 324 00:14:54,643 --> 00:14:56,353 to have dinner together. 325 00:14:56,437 --> 00:14:59,517 Oh, she won't? 326 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 Then, I guess it'll just be you and me. 327 00:15:01,900 --> 00:15:04,070 But be sure and tell Ellen she's welcome to join 328 00:15:04,153 --> 00:15:04,653 us if she changes her mind. 329 00:15:04,737 --> 00:15:07,027 Wendy, be sensible. 330 00:15:07,114 --> 00:15:07,874 I'm sure there are a lot of men on board 331 00:15:07,948 --> 00:15:10,028 who'd love to take you to dinner. 332 00:15:10,117 --> 00:15:12,077 What if I asked Julie, the cruise director, 333 00:15:12,161 --> 00:15:14,661 to introduce you to someone? 334 00:15:14,747 --> 00:15:18,537 Dan, the day I met you I lost all desire to be 335 00:15:18,626 --> 00:15:22,086 introduced to anyone else. 336 00:15:22,171 --> 00:15:26,341 Anyway, if you didn't want to spend your time with me, 337 00:15:26,425 --> 00:15:28,755 why did you invite me on this cruise in the first place? 338 00:15:28,844 --> 00:15:30,934 You know very well why. 339 00:15:31,013 --> 00:15:32,103 Oh, yes. 340 00:15:32,181 --> 00:15:33,931 And we don't want Ellen to know, do we? 341 00:15:42,107 --> 00:15:47,857 By the way, I saw this lovely watch in the gift shop. 342 00:15:47,946 --> 00:15:50,366 I told the sales lady you'd be in to buy it for me. 343 00:15:50,449 --> 00:15:54,869 [Sighs] I'll see you at dinner. 344 00:15:58,332 --> 00:16:00,792 You can sign up for this tomorrow morning. 345 00:16:03,796 --> 00:16:04,706 Hi, Vicki. 346 00:16:04,797 --> 00:16:05,707 Vicki: Oh, Julie, I have some messages for you. 347 00:16:05,798 --> 00:16:08,218 Oh, I didn't know I was so popular. 348 00:16:08,300 --> 00:16:09,220 Who are they from? 349 00:16:09,301 --> 00:16:12,351 Well, this is from a guy named Leonard. 350 00:16:12,429 --> 00:16:15,059 And this is from Leonard too. 351 00:16:15,140 --> 00:16:16,980 And so is this one. 352 00:16:17,059 --> 00:16:18,939 In fact, they're all from Leonard. 353 00:16:19,019 --> 00:16:19,399 Who is this guy? 354 00:16:19,478 --> 00:16:20,978 Leonard: Julie! 355 00:16:24,066 --> 00:16:26,066 See for yourself. 356 00:16:26,151 --> 00:16:29,491 Boy, I haven't heard from you all day. 357 00:16:29,571 --> 00:16:30,951 Yeah, well, that's because I really haven't 358 00:16:31,031 --> 00:16:32,831 had time to take a break. 359 00:16:32,908 --> 00:16:34,738 Hey, listen, I figured that since we were kind 360 00:16:34,827 --> 00:16:36,997 of fixed up maybe you'd like to have dinner with me 361 00:16:37,079 --> 00:16:38,159 in my cabin-- 362 00:16:38,247 --> 00:16:41,877 little candlelight, some music, maybe a couple of brews. 363 00:16:41,959 --> 00:16:42,669 Well, gee, thanks, Leonard. 364 00:16:42,751 --> 00:16:44,881 That's awfully sweet of you. 365 00:16:44,962 --> 00:16:47,092 But I generally dine with the captain at his table. 366 00:16:47,172 --> 00:16:51,932 Oh, and I'm not good enough for the captain's table? 367 00:16:52,010 --> 00:16:52,930 No, no, I didn't mean-- 368 00:16:53,011 --> 00:16:54,181 I don't want you to feel obligated, 369 00:16:54,263 --> 00:16:59,183 but I did take a bus 348 miles to meet you. 370 00:16:59,268 --> 00:17:00,978 Leonard, you didn't let me finish. 371 00:17:01,061 --> 00:17:03,561 I wanted to invite you to join me at the captain's 372 00:17:03,647 --> 00:17:05,937 table as my guest. 373 00:17:06,024 --> 00:17:06,984 Ah, that sounds like fun. 374 00:17:07,067 --> 00:17:08,737 Boy, I can't wait to tell the captain all 375 00:17:08,819 --> 00:17:11,609 about my sea shell collection. 376 00:17:25,210 --> 00:17:26,460 [Rattling] 377 00:17:26,545 --> 00:17:29,545 [Chatter] 378 00:17:33,302 --> 00:17:37,932 Well, this is certainly better than eating alone, huh? 379 00:17:38,015 --> 00:17:41,015 I hope your sister feels better in the morning. 380 00:17:41,101 --> 00:17:44,731 Excuse me, sorry to interrupt, but haven't I 381 00:17:44,813 --> 00:17:46,193 seen you somewhere before? 382 00:17:46,273 --> 00:17:48,903 (In little girl voice) Um, I don't think so. 383 00:17:48,984 --> 00:17:51,034 Well, I never forget a face. 384 00:17:51,111 --> 00:17:52,741 (In little girl voice) Uh, well, I 385 00:17:52,821 --> 00:17:53,821 go to humboldt girl school. 386 00:17:53,906 --> 00:17:54,696 Did you go to our junior prom? 387 00:17:54,782 --> 00:17:56,832 No, my tux was at the cleaners. 388 00:17:56,909 --> 00:17:58,329 [Chuckling] 389 00:17:58,410 --> 00:18:00,290 But really, you--you look familiar to me. 390 00:18:00,370 --> 00:18:02,250 Hey, look, like it's highly unlikely, 391 00:18:02,331 --> 00:18:04,041 so why don't you just take my advice and pack it, huh? 392 00:18:04,124 --> 00:18:07,174 Phil: Jerry, there's no need to be rude. 393 00:18:10,088 --> 00:18:12,298 I think you have deedee mixed up with someone else. 394 00:18:12,382 --> 00:18:13,632 Ok. 395 00:18:13,717 --> 00:18:14,507 In that case, I'll just pack it. 396 00:18:14,593 --> 00:18:15,303 Later, dude. 397 00:18:20,682 --> 00:18:23,352 There you go. 398 00:18:23,435 --> 00:18:25,145 Thank you. 399 00:18:25,229 --> 00:18:27,649 I still can't get used to signing my name for people. 400 00:18:27,731 --> 00:18:28,771 It embarrasses me. 401 00:18:28,857 --> 00:18:29,357 It doesn't embarrass me. 402 00:18:29,441 --> 00:18:31,531 I love it. 403 00:18:31,610 --> 00:18:32,860 For years, I've been listening to my sister 404 00:18:32,945 --> 00:18:34,485 Gloria brag about her husband. 405 00:18:34,571 --> 00:18:38,201 Now even she will know that my husband is more successful 406 00:18:38,283 --> 00:18:39,033 than her husband will ever be. 407 00:18:39,117 --> 00:18:42,407 If that sounds infantile, then i'm 408 00:18:42,496 --> 00:18:45,326 just the proudest, happiest wife in her playpen. 409 00:18:45,415 --> 00:18:47,415 [Giggles] 410 00:18:47,501 --> 00:18:47,961 - Good evening. - Oh. 411 00:18:48,043 --> 00:18:48,423 Oh, hello, Wendy. 412 00:18:48,502 --> 00:18:50,382 Hi. 413 00:18:50,462 --> 00:18:51,922 Yeah, I guess with one thing and another, 414 00:18:52,005 --> 00:18:55,875 I forgot to tell you I asked Wendy to join us. 415 00:18:55,968 --> 00:18:58,348 Yes, I guess you did. 416 00:19:01,223 --> 00:19:03,733 Well, I'm so pleased that you could join us, Wendy. 417 00:19:03,809 --> 00:19:04,889 Thank you, Ellen. 418 00:19:04,977 --> 00:19:07,937 Oh, I'm so sorry I'm late. 419 00:19:08,021 --> 00:19:10,111 And I certainly don't have a good excuse. 420 00:19:10,190 --> 00:19:12,030 I just got this lovely new watch. 421 00:19:12,109 --> 00:19:14,529 Oh, that's beautiful. 422 00:19:14,611 --> 00:19:16,201 Wendy: Thank you. 423 00:19:16,280 --> 00:19:18,200 Dan gave it to me for all those nights we worked overtime. 424 00:19:27,082 --> 00:19:29,462 Vicki told me you invited a date to dinner tonight. 425 00:19:29,543 --> 00:19:32,423 Julie, you sly fox, you-- you never told us 426 00:19:32,504 --> 00:19:33,304 you had a new man in your life. 427 00:19:33,380 --> 00:19:35,630 Some things are better kept secret. 428 00:19:39,303 --> 00:19:40,643 [Spritzing] 429 00:19:52,190 --> 00:19:54,280 Well, this must be the place. 430 00:19:54,359 --> 00:19:55,239 Hi, everybody. - Hi. 431 00:19:55,319 --> 00:19:55,989 Evening. 432 00:19:56,069 --> 00:19:56,779 Hi. 433 00:19:58,488 --> 00:20:01,778 Well, Leonard, that is some Cologne you are wearing. 434 00:20:01,867 --> 00:20:04,697 Oh, you noticed. 435 00:20:04,786 --> 00:20:06,616 Well, at $2.99 a quart, it better be. 436 00:20:06,705 --> 00:20:09,245 [Chuckles] 437 00:20:09,333 --> 00:20:10,423 How much did he pay for that? 438 00:20:10,500 --> 00:20:13,460 I've never had a smell close up my ears before. 439 00:20:13,545 --> 00:20:16,545 So, what kind of grub we got tonight? 440 00:20:16,632 --> 00:20:18,382 It's our chef's special Caesar salad. 441 00:20:18,467 --> 00:20:19,757 Mm, looks great. 442 00:20:19,843 --> 00:20:21,093 Mhm. 443 00:20:21,178 --> 00:20:24,808 Boy, I remember the last time I had Caesar salad. 444 00:20:24,890 --> 00:20:27,310 There I was ready to take a big old bite, 445 00:20:27,392 --> 00:20:31,232 and what comes crawling out of the lettuce but the ugliest 446 00:20:31,313 --> 00:20:33,363 looking bug I have ever seen. 447 00:20:37,527 --> 00:20:40,317 Just goes to show you, you never know what you're getting. 448 00:20:49,790 --> 00:20:54,460 [Music playing] 449 00:21:06,848 --> 00:21:08,888 [Applause] 450 00:21:08,976 --> 00:21:11,596 I didn't know you'd mind. 451 00:21:11,687 --> 00:21:13,107 I thought you liked Wendy. 452 00:21:13,188 --> 00:21:16,978 I do like Wendy in her place, which I think 453 00:21:17,067 --> 00:21:20,397 is about 300 nautical miles from here. 454 00:21:20,487 --> 00:21:22,857 I know how you've been looking forward to this cruise. 455 00:21:22,948 --> 00:21:24,658 What I can't understand is why you 456 00:21:24,741 --> 00:21:26,791 thought it was necessary to invite her along with us. 457 00:21:26,868 --> 00:21:29,578 Oh, I know, I know-- 458 00:21:29,663 --> 00:21:31,793 to repay her for all of those nights she worked. 459 00:21:31,873 --> 00:21:33,423 Well, she did. 460 00:21:33,500 --> 00:21:35,750 Well, you also gave her an expensive watch 461 00:21:35,836 --> 00:21:38,706 for those same nights. 462 00:21:38,797 --> 00:21:41,127 What did she do all of those nights? 463 00:21:41,216 --> 00:21:43,716 What are you implying, that I've been unfaithful? 464 00:21:43,802 --> 00:21:46,392 I'm not implying anything. 465 00:21:46,471 --> 00:21:48,931 But you did give her a watch and a cruise. 466 00:21:54,062 --> 00:21:56,732 Hey, what's the matter with you two letting all 467 00:21:56,815 --> 00:21:57,895 that great music go to waste? 468 00:21:57,983 --> 00:22:00,613 Come on, Dan, dance with me. 469 00:22:00,694 --> 00:22:01,864 Uh-- 470 00:22:01,945 --> 00:22:04,235 that is, of course, if, uh, Ellen doesn't mind. 471 00:22:04,322 --> 00:22:04,612 Oh, I don't mind. 472 00:22:04,698 --> 00:22:06,698 Oh. 473 00:22:06,783 --> 00:22:07,663 As a matter of fact, i'm going back to the cabin 474 00:22:07,743 --> 00:22:09,413 to go to sleep. 475 00:22:09,494 --> 00:22:09,834 But it's still early. 476 00:22:09,911 --> 00:22:11,961 Oh, it is? 477 00:22:12,039 --> 00:22:15,579 Well, of course, you and Wendy would know more about what time 478 00:22:15,667 --> 00:22:16,167 it is than I do. 479 00:22:16,251 --> 00:22:19,461 [Music playing, chatter] 480 00:22:32,684 --> 00:22:34,064 You know, like this music is, like, totally lame. 481 00:22:34,144 --> 00:22:37,114 You can't even pogo to it. 482 00:22:37,189 --> 00:22:38,439 Deedee? 483 00:22:38,523 --> 00:22:39,363 Deedee? 484 00:22:39,441 --> 00:22:40,651 (In little girl voice) Oh, huh, what? 485 00:22:40,734 --> 00:22:42,404 Do you think the music is totally lame? 486 00:22:42,486 --> 00:22:47,316 (In little girl voice) Oh, no, I think it's very romantic. 487 00:22:47,407 --> 00:22:51,787 I mean, um, I think it's tubular, totally. 488 00:22:51,870 --> 00:22:54,290 Well, I think it's a shame for such a pretty girl 489 00:22:54,372 --> 00:22:57,132 to just sit here when there's tubular music playing. 490 00:22:57,209 --> 00:22:59,799 Someone should be a gentleman and ask deedee to dance. 491 00:22:59,878 --> 00:23:01,918 (In little girl voice) Well, I'd love to, Mr. Howard. 492 00:23:02,005 --> 00:23:03,165 Thank you. 493 00:23:03,256 --> 00:23:06,636 That is, of course, if you don't mind, Jerry. 494 00:23:06,718 --> 00:23:07,218 Oh, no, no. Go ahead. 495 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 Knock yourself out. 496 00:23:16,394 --> 00:23:20,234 Wow, you're a big girl for your age. 497 00:23:20,315 --> 00:23:22,275 (In little girl voice) Oh, um, wheat germ. 498 00:23:22,359 --> 00:23:25,489 Does wonders for building bodies. 499 00:23:25,570 --> 00:23:29,320 [Chuckles] 500 00:23:29,407 --> 00:23:32,827 (In little girl voice) Um, Mr. Howard, 501 00:23:32,911 --> 00:23:35,371 is there a Mrs. Howard anywhere around? 502 00:23:35,455 --> 00:23:36,665 No, no. 503 00:23:36,748 --> 00:23:38,078 My marriage was shot down in the divorce courts years ago. 504 00:23:38,166 --> 00:23:39,626 Aw, well, that's too bad. 505 00:23:44,589 --> 00:23:45,469 [Fake giggles] 506 00:23:45,549 --> 00:23:45,839 Boy, that was fun. 507 00:23:45,924 --> 00:23:47,434 [Applause] 508 00:23:47,509 --> 00:23:48,339 Let's do it again. 509 00:23:48,426 --> 00:23:49,086 Oh no, Leonard. 510 00:23:49,177 --> 00:23:50,297 You said just one. 511 00:23:50,387 --> 00:23:52,557 Besides, if I kept you all to myself, 512 00:23:52,639 --> 00:23:54,059 it wouldn't be fair to the other ladies. 513 00:23:54,141 --> 00:23:55,771 Who said life was fair? 514 00:23:55,851 --> 00:23:57,521 [Fake giggles] 515 00:23:57,602 --> 00:23:58,692 Look, why don't we get a drink? 516 00:23:58,770 --> 00:23:59,770 Oh, that sounds nice. 517 00:23:59,855 --> 00:24:00,855 I think I could use one right. 518 00:24:00,939 --> 00:24:02,229 Great. 519 00:24:02,315 --> 00:24:05,025 While you're up, you want to get me a rum and coke? 520 00:24:05,110 --> 00:24:06,820 You get them for free, don't you? 521 00:24:06,903 --> 00:24:14,203 [Fake giggles] 522 00:24:14,286 --> 00:24:18,166 (In little girl voice) Oh, oh, um, I got to go. 523 00:24:18,248 --> 00:24:20,628 It's really way past my bedtime. 524 00:24:20,709 --> 00:24:21,709 Thank you very much. 525 00:24:21,793 --> 00:24:23,383 Um, will you say goodnight to Jerry for me, please? 526 00:24:23,461 --> 00:24:24,171 Bye. 527 00:24:32,929 --> 00:24:35,099 You are coming in for a nightcap, aren't you? 528 00:24:35,182 --> 00:24:39,022 Oh, I don't think so. 529 00:24:39,102 --> 00:24:42,732 Dan, I wasn't asking you. 530 00:24:42,814 --> 00:24:44,484 I was telling you. 531 00:24:44,566 --> 00:24:45,896 [Clinking] 532 00:24:45,984 --> 00:24:48,284 You don't think i'm bluffing, do you? 533 00:24:48,361 --> 00:24:51,571 Wendy, I don't know if you're bluffing or not. 534 00:24:51,656 --> 00:24:54,406 Otherwise, I wouldn't be taking you on cruises, 535 00:24:54,492 --> 00:24:57,582 buying you watches, and dancing with you 536 00:24:57,662 --> 00:25:02,962 while my wife, whom I love very much, is in our cabin alone. 537 00:25:03,043 --> 00:25:05,093 Please come in for just one drink. 538 00:25:05,170 --> 00:25:09,220 No, Wendy, this can't go on. 539 00:25:09,299 --> 00:25:13,429 Dan, this is not only going to go on, 540 00:25:13,511 --> 00:25:15,641 it's only just getting started. 541 00:25:15,722 --> 00:25:18,432 [Giggles] And if you don't like it, 542 00:25:18,516 --> 00:25:21,476 darling Dan, you should have thought of all that before you 543 00:25:21,561 --> 00:25:25,571 lifted four entire chapters almost word 544 00:25:25,649 --> 00:25:27,609 for word from some forgotten book 545 00:25:27,692 --> 00:25:33,702 and plagiarized them for your own prize-winning novel. 546 00:25:33,782 --> 00:25:34,742 [Sighs] 547 00:25:34,824 --> 00:25:38,584 Now, would you like to come in for a nightcap? 548 00:25:45,710 --> 00:25:45,750 [Door closes] 549 00:26:09,943 --> 00:26:13,573 I was looking for the most deserted part of the ship, 550 00:26:13,655 --> 00:26:17,735 but it looks like you beat me to it. 551 00:26:17,826 --> 00:26:19,826 You look like a young lady I just met. 552 00:26:19,911 --> 00:26:20,751 Oh. 553 00:26:20,829 --> 00:26:24,039 [Giggles] I don't know. 554 00:26:24,124 --> 00:26:28,004 I know-- you're deedee's sister. 555 00:26:28,086 --> 00:26:29,916 That's right. I am. 556 00:26:30,005 --> 00:26:32,005 I'm deedee's sister. 557 00:26:32,090 --> 00:26:33,050 - Phil Howard. - Hi. 558 00:26:33,133 --> 00:26:33,593 Doris. 559 00:26:33,675 --> 00:26:34,505 Nice to meet you. 560 00:26:34,592 --> 00:26:36,302 I feel as though we're old friends. 561 00:26:36,386 --> 00:26:39,966 [Laughs] Yeah, so do I. I-- 562 00:26:40,056 --> 00:26:42,976 I guess it's us both knowing deedee and all. 563 00:26:43,059 --> 00:26:45,349 You don't mind if I hold onto this just for luck. 564 00:26:45,437 --> 00:26:55,857 Well, [giggles] Uh, i--i gotta go. 565 00:26:55,947 --> 00:26:57,157 Doris, I'm sorry. 566 00:26:57,240 --> 00:26:58,120 I didn't mean any-- 567 00:26:58,199 --> 00:26:59,699 was that her? 568 00:26:59,784 --> 00:27:00,454 I think so. 569 00:27:00,535 --> 00:27:03,285 Too bad we couldn't get closer. 570 00:27:03,371 --> 00:27:04,791 Looks like we missed our big chance. 571 00:27:08,710 --> 00:27:10,090 Looks like he did too. 572 00:27:18,928 --> 00:27:20,008 Oh no. 573 00:27:20,096 --> 00:27:22,346 Oh, looks like our Casanova's waiting 574 00:27:22,432 --> 00:27:23,642 for some moonlight romance. 575 00:27:23,725 --> 00:27:25,555 Doc, he's driving me crazy. 576 00:27:25,643 --> 00:27:26,983 I don't know what to do. 577 00:27:27,062 --> 00:27:28,362 Well, take it from a doctor-- 578 00:27:28,438 --> 00:27:31,148 when you have a pain, get rid of it. 579 00:27:31,232 --> 00:27:32,902 You're right. 580 00:27:32,984 --> 00:27:35,784 It's time I lowered the boom. 581 00:27:35,862 --> 00:27:36,862 I just hope he doesn't take it too hard. 582 00:27:45,121 --> 00:27:45,371 Leonard? 583 00:27:45,455 --> 00:27:45,825 Oh, hi. 584 00:27:45,914 --> 00:27:47,924 Hi. 585 00:27:47,999 --> 00:27:48,209 Beautiful night, isn't it? 586 00:27:48,291 --> 00:27:49,881 Mm. 587 00:27:49,959 --> 00:27:52,459 All you can hear is they sea and the wind, 588 00:27:52,545 --> 00:27:54,955 the sound of an occasional seagull. 589 00:27:55,048 --> 00:27:58,128 [Caws] 590 00:27:58,218 --> 00:27:59,088 Leonard, we have to talk. 591 00:27:59,177 --> 00:28:02,847 About what? 592 00:28:02,931 --> 00:28:04,771 About us. 593 00:28:04,849 --> 00:28:06,519 Actually, Julie, i'm glad you brought that up. 594 00:28:06,601 --> 00:28:08,351 Because there is something that I want to say to you. 595 00:28:08,436 --> 00:28:09,396 Oh? 596 00:28:09,479 --> 00:28:11,649 Sometimes when people meet on a blind date, 597 00:28:11,731 --> 00:28:16,651 it's like magic, love at first sight, two totally different 598 00:28:16,736 --> 00:28:19,946 personalities making a perfect combination, kind of 599 00:28:20,031 --> 00:28:23,031 like knockwurst and Sauerkraut. 600 00:28:23,118 --> 00:28:24,288 Leonard-- 601 00:28:24,369 --> 00:28:27,119 unfortunately, this isn't one of those times. 602 00:28:27,205 --> 00:28:28,115 I think you're a really nice girl, Julie. 603 00:28:28,206 --> 00:28:30,876 But to tell you the absolute honest truth, 604 00:28:30,959 --> 00:28:32,339 you just don't do it for me. 605 00:28:32,419 --> 00:28:34,339 Leonard-- what? 606 00:28:34,421 --> 00:28:36,461 It's nothing personal. 607 00:28:36,548 --> 00:28:40,258 I just don't find you attractive. 608 00:28:40,343 --> 00:28:41,643 Let me get this straight. 609 00:28:41,719 --> 00:28:43,509 Are you dropping me? 610 00:28:43,596 --> 00:28:45,466 With a thud. 611 00:28:45,557 --> 00:28:47,307 Don't take it too hard. 612 00:28:47,392 --> 00:28:49,562 You're a young girl sort of. 613 00:28:49,644 --> 00:28:52,524 I'm sure you'll find somebody else. 614 00:28:52,605 --> 00:28:55,435 I can't believe what I'm hearing. 615 00:28:55,525 --> 00:28:58,485 You're not going to cry, are you? 616 00:28:58,570 --> 00:29:00,160 Boy, I hate it when you drop a chick, 617 00:29:00,238 --> 00:29:02,528 and she goes around blubbering all over the place. 618 00:29:02,615 --> 00:29:05,285 Believe me, Leonard, I'm not going to blubber. 619 00:29:05,368 --> 00:29:06,998 That's it. 620 00:29:07,078 --> 00:29:08,748 Be strong. 621 00:29:08,830 --> 00:29:10,960 You'll forget about me in time. 622 00:29:19,048 --> 00:29:19,758 Ugh. 623 00:29:33,688 --> 00:29:35,688 Aren't you coming to breakfast? 624 00:29:35,773 --> 00:29:36,113 No, I don't think so. 625 00:29:36,191 --> 00:29:38,691 Why not? 626 00:29:38,776 --> 00:29:39,646 You're the writer. 627 00:29:39,736 --> 00:29:40,606 You can supply the dialogue. 628 00:29:40,695 --> 00:29:42,735 Aren't you coming to breakfast? 629 00:29:42,822 --> 00:29:44,122 No, I don't think so. 630 00:29:44,199 --> 00:29:45,659 Why not? 631 00:29:45,742 --> 00:29:48,242 Because I spent the entire night waiting for you 632 00:29:48,328 --> 00:29:50,868 while you danced with your secretary. 633 00:29:50,955 --> 00:29:52,825 That's not true. 634 00:29:52,916 --> 00:29:54,536 I had an idea for a new book. 635 00:29:54,626 --> 00:29:55,456 And we went down to Wendy's cabin, 636 00:29:55,543 --> 00:29:58,303 so she could take some notes. 637 00:29:58,379 --> 00:30:01,589 Well, I'm sure that any notes that Wendy took last night 638 00:30:01,674 --> 00:30:04,764 will never end up in a children's book. 639 00:30:04,844 --> 00:30:06,684 Well, no matter how it looks, I've 640 00:30:06,763 --> 00:30:10,563 never been unfaithful to you with Wendy or any other woman. 641 00:30:10,642 --> 00:30:11,562 Now, come on. 642 00:30:11,643 --> 00:30:15,193 Get dressed, and let's go have some breakfast. 643 00:30:15,271 --> 00:30:20,691 Well, no. 644 00:30:20,777 --> 00:30:21,857 As soon as we started on our ham and eggs, 645 00:30:21,945 --> 00:30:23,855 Wendy would probably come up and ask you to dance. 646 00:30:33,289 --> 00:30:34,999 [Door slams] 647 00:30:45,134 --> 00:30:47,224 Well, Julie, how'd it go last night 648 00:30:47,303 --> 00:30:49,683 with public nuisance number one? 649 00:30:49,764 --> 00:30:52,144 Well, I don't think we'll be seeing each other anymore. 650 00:30:52,225 --> 00:30:54,265 Well, gee, I hope he didn't take it too hard. 651 00:30:54,352 --> 00:30:55,562 Hi, doc. 652 00:30:55,645 --> 00:30:57,185 Hi, Vicki. 653 00:30:57,272 --> 00:30:58,522 Julie. 654 00:30:58,606 --> 00:31:02,526 Hey, Vicki, what's green and black, and has 12 legs? 655 00:31:02,610 --> 00:31:03,320 I don't know. 656 00:31:03,403 --> 00:31:04,703 What? 657 00:31:04,779 --> 00:31:05,239 I don't know either, but it's crawling up your arm. 658 00:31:05,321 --> 00:31:07,031 [Gasps] 659 00:31:07,115 --> 00:31:08,945 [Chuckles] [Inaudible] [Laughs] 660 00:31:09,033 --> 00:31:15,833 [Fake laughs] Well, at least he's not depressed. 661 00:31:15,915 --> 00:31:15,995 Wish I could say the same. 662 00:31:21,212 --> 00:31:24,722 Listen, dad, man to man, how can you tell, like, 663 00:31:24,799 --> 00:31:27,389 when you're really in love? 664 00:31:27,468 --> 00:31:29,388 Well, that's a tough one, son. 665 00:31:29,470 --> 00:31:32,470 I've learned to follow my stomach as well as my heart. 666 00:31:32,557 --> 00:31:33,217 Your stomach? 667 00:31:33,308 --> 00:31:34,518 Yeah. 668 00:31:34,601 --> 00:31:36,601 When some people fall in love, they eat like crazy. 669 00:31:36,686 --> 00:31:39,146 In my case, I can't eat a thing. 670 00:31:39,230 --> 00:31:42,530 Well, I must be one of the crazy ones. 671 00:31:42,609 --> 00:31:43,939 And if you're not eating anything-- 672 00:31:44,027 --> 00:31:44,817 [clinking] 673 00:31:49,741 --> 00:31:50,241 See that guy over there in the red shirt? 674 00:31:50,325 --> 00:31:52,365 Yeah. 675 00:31:52,452 --> 00:31:55,712 That's the guy who was with Doris Holden last night. 676 00:31:55,788 --> 00:31:56,498 Hey, gopher. 677 00:31:56,581 --> 00:31:57,621 Hm? 678 00:31:57,707 --> 00:31:58,957 I bet if we stick close to this guy, 679 00:31:59,042 --> 00:32:00,002 he'll lead us right to her. 680 00:32:00,084 --> 00:32:04,344 Yeah, not to mention the 500 smacker reward. 681 00:32:04,422 --> 00:32:05,382 You're right. 682 00:32:11,763 --> 00:32:13,683 [Chatter, clinking] 683 00:32:14,307 --> 00:32:15,887 Hi. 684 00:32:15,975 --> 00:32:16,925 Where have you been? 685 00:32:17,018 --> 00:32:18,138 You were supposed to meet me 15 minutes ago. 686 00:32:21,105 --> 00:32:25,815 [Sighs] Wendy, I've decided I'm not going to let 687 00:32:25,902 --> 00:32:26,992 you blackmail me anymore. 688 00:32:27,070 --> 00:32:30,110 It's ruining my marriage, which is the most 689 00:32:30,198 --> 00:32:32,488 important thing in my life. 690 00:32:32,575 --> 00:32:35,615 When you made your speech accepting your literary prize, 691 00:32:35,703 --> 00:32:39,423 you said that was the most important thing in your life. 692 00:32:39,499 --> 00:32:41,709 I wish I'd never written that novel. 693 00:32:41,793 --> 00:32:45,843 As we both know, Dan, you didn't-- 694 00:32:45,922 --> 00:32:47,762 at least, not all of it. 695 00:32:47,840 --> 00:32:49,050 All right, Wendy, how much money 696 00:32:49,133 --> 00:32:54,103 do you want to stop blackmailing me once and for all? 697 00:32:54,180 --> 00:32:56,850 Now I see why you had to steal someone else's book. 698 00:32:56,933 --> 00:32:58,063 What do you mean? 699 00:32:58,142 --> 00:33:00,772 I mean you're not as bright as I gave you credit for. 700 00:33:00,853 --> 00:33:01,603 I don't want money. 701 00:33:03,940 --> 00:33:07,280 I want to be married to a prize winner. 702 00:33:17,995 --> 00:33:20,155 Vicki (on speaker): Good morning, 703 00:33:20,248 --> 00:33:24,168 and welcome to Puerta vallarta, Mexico's answer to paradise. 704 00:33:24,252 --> 00:33:27,092 We'll be in port all afternoon, so you'll 705 00:33:27,171 --> 00:33:28,301 have plenty of time to take advantage 706 00:33:28,381 --> 00:33:32,011 of all this charming town has to offer. Enjoy your day! 707 00:33:40,685 --> 00:33:43,185 [Seagulls cawing] 708 00:33:46,232 --> 00:33:48,992 Still feel bad about dumping Leonard, huh? 709 00:33:49,068 --> 00:33:52,028 I'd really rather not talk about it, doc. 710 00:33:52,113 --> 00:33:53,913 Well, he must be used to it. 711 00:33:53,990 --> 00:33:57,790 Guys like him get rejected 12 times before lunch. 712 00:33:57,869 --> 00:33:59,039 Can I ask you something? 713 00:33:59,120 --> 00:34:00,370 Sure. 714 00:34:00,455 --> 00:34:01,455 Am I attractive? 715 00:34:01,539 --> 00:34:03,829 On a scale of one to 10, you're a definite three. 716 00:34:03,916 --> 00:34:07,416 Of course you're attractive. Why? 717 00:34:07,503 --> 00:34:09,173 Well, what about my personality? 718 00:34:09,255 --> 00:34:10,625 Is there something missing? 719 00:34:10,715 --> 00:34:11,875 Julie, what's this all about? 720 00:34:11,966 --> 00:34:13,296 Are you all right? 721 00:34:13,384 --> 00:34:15,974 I used to think I was all right. 722 00:34:16,053 --> 00:34:17,313 I can't believe it. 723 00:34:17,388 --> 00:34:20,478 Last night I was all set to let Leonard down easy. 724 00:34:20,558 --> 00:34:22,558 But before I could, he rejected me. 725 00:34:22,643 --> 00:34:23,483 You're kidding. 726 00:34:23,561 --> 00:34:24,561 Julie: No. 727 00:34:24,645 --> 00:34:27,065 Amazing. 728 00:34:27,148 --> 00:34:28,478 What's the matter with me? 729 00:34:28,566 --> 00:34:29,896 Nothing's the matter with you. 730 00:34:29,984 --> 00:34:31,944 That's not what Leonard thinks. 731 00:34:32,028 --> 00:34:33,858 Julie, you wanted to get rid of him. 732 00:34:33,946 --> 00:34:36,566 So now that you have, consider it a blessing. 733 00:34:36,657 --> 00:34:38,487 You're right. 734 00:34:38,576 --> 00:34:41,326 Who cares why he isn't attracted to me? 735 00:34:41,412 --> 00:34:42,082 I care. 736 00:34:52,423 --> 00:34:54,513 Dad? 737 00:34:54,592 --> 00:34:55,262 What are you doing here? 738 00:34:55,343 --> 00:34:57,933 I came to apologize to Doris. 739 00:34:58,012 --> 00:35:00,522 I may have come on too strong last night. 740 00:35:00,598 --> 00:35:01,638 Well, you were lucky. 741 00:35:01,724 --> 00:35:03,354 I didn't even get a shot. 742 00:35:03,434 --> 00:35:05,394 That deedee, she turns me on to the Max. 743 00:35:05,478 --> 00:35:08,018 [Knocking] 744 00:35:08,105 --> 00:35:09,225 Who is it? 745 00:35:09,315 --> 00:35:10,475 Phil: Doris, it's Phil. 746 00:35:10,566 --> 00:35:11,776 Oh, Phil, how nice. 747 00:35:14,862 --> 00:35:16,032 I'm also here to see deedee. 748 00:35:16,114 --> 00:35:17,784 [Door slams] 749 00:35:17,865 --> 00:35:20,485 Oh, Phil, I'm sorry. 750 00:35:20,576 --> 00:35:21,406 I'm getting dressed. 751 00:35:21,494 --> 00:35:23,704 Could I meet you up on the deck later? 752 00:35:23,788 --> 00:35:24,708 Yeah. 753 00:35:24,789 --> 00:35:26,419 Wonderful. 754 00:35:26,499 --> 00:35:28,129 Well, when can I get to see you, deedee? 755 00:35:28,209 --> 00:35:31,709 (In little girl voice) Um, Jerry? 756 00:35:31,796 --> 00:35:34,126 Uh, you know, i'm not feeling so good. 757 00:35:34,215 --> 00:35:35,295 I think I'm sick again. 758 00:35:35,383 --> 00:35:38,053 Look, I'll just stay out here till you get better? 759 00:35:38,135 --> 00:35:39,385 (In little girl voice) Aw, no. 760 00:35:39,470 --> 00:35:41,260 Um, I'm sure I'll be better soon. 761 00:35:41,347 --> 00:35:44,347 Can I meet you up on the deck later too? 762 00:35:44,433 --> 00:35:45,273 Ok, ladies. 763 00:35:45,351 --> 00:35:45,391 We'll be waiting. 764 00:35:49,605 --> 00:35:50,515 [Whistling] 765 00:35:50,606 --> 00:35:53,066 [Inaudible] 766 00:35:53,150 --> 00:35:56,900 Hi, gentlemen. 767 00:35:56,988 --> 00:35:58,408 Now we know which cabin she's in. 768 00:35:58,489 --> 00:36:00,699 Now you know which cabin who's in? 769 00:36:00,783 --> 00:36:01,913 [Inaudible] 770 00:36:01,993 --> 00:36:03,203 Sir, there is a lady on board this ship 771 00:36:03,286 --> 00:36:07,996 who was supposed to testify in a divorce case. 772 00:36:08,082 --> 00:36:09,632 And a private detective offered 773 00:36:09,709 --> 00:36:12,499 us $500 dollars to find her. 774 00:36:12,587 --> 00:36:14,297 Well, I'll be offering you your walking 775 00:36:14,380 --> 00:36:17,430 papers if you're not back on duty in exactly one minute 776 00:36:17,508 --> 00:36:19,138 flat. 777 00:36:19,218 --> 00:36:20,178 Just left, sir. 778 00:36:20,261 --> 00:36:22,431 I don't suppose you'd be interested-- 779 00:36:22,513 --> 00:36:23,183 no. 780 00:36:29,312 --> 00:36:32,572 [Seagulls cawing] 781 00:36:35,192 --> 00:36:37,612 Hi, Leonard, would you like to go for a walk on deck? 782 00:36:37,695 --> 00:36:40,945 Listen, lady, back off. 783 00:36:41,032 --> 00:36:43,952 I tried to be nice to you last night and let you down easy, 784 00:36:44,035 --> 00:36:46,695 so quit bugging me, ok? 785 00:36:46,787 --> 00:36:47,247 Please. 786 00:36:47,330 --> 00:36:49,960 Don't beg, Julie. 787 00:36:50,041 --> 00:36:50,791 You're better than that. 788 00:36:50,875 --> 00:36:53,285 I wasn't begging. 789 00:36:53,377 --> 00:36:54,797 There are plenty of other guys on this ship. 790 00:36:54,879 --> 00:36:57,209 You could find somebody else. 791 00:36:57,298 --> 00:37:01,468 But please, for both of our sakes, quit chasing me. 792 00:37:06,057 --> 00:37:08,557 [Clapping] 793 00:37:08,643 --> 00:37:09,853 That was very good, Leonard. 794 00:37:09,936 --> 00:37:13,556 Now if anyone else would like to audition for the ship's play, 795 00:37:13,648 --> 00:37:14,478 you can sign up in the lobby. 796 00:37:14,565 --> 00:37:17,815 [Applause] 797 00:37:17,902 --> 00:37:21,782 [Rustling] 798 00:37:21,864 --> 00:37:26,454 Ellen, uh-- why are you doing this? 799 00:37:29,455 --> 00:37:30,405 Aren't you even going to answer me? 800 00:37:30,498 --> 00:37:33,628 I'm getting off this ship and flying home. 801 00:37:33,709 --> 00:37:36,299 Listen, Ellen, I know you won't believe me, 802 00:37:36,379 --> 00:37:40,839 but I really have been working on a new idea with Wendy. 803 00:37:40,925 --> 00:37:43,085 [Scoffs] 804 00:37:43,177 --> 00:37:45,097 You know I never discuss my work 805 00:37:45,179 --> 00:37:49,559 with you until I'm finished, but I'll tell you my idea. 806 00:37:49,642 --> 00:37:50,392 Sit down a second. 807 00:37:53,771 --> 00:37:55,481 What is it? 808 00:37:55,564 --> 00:37:57,484 Well, this new plot I've got is 809 00:37:57,566 --> 00:38:01,316 about a prize-winning novelist. 810 00:38:01,404 --> 00:38:04,414 And without his wife knowing about it, 811 00:38:04,490 --> 00:38:07,410 the novelist stole three or four chapters 812 00:38:07,493 --> 00:38:12,423 from another novel that was published a long time ago. 813 00:38:12,498 --> 00:38:16,668 And now, the novelist's secretary is blackmailing him. 814 00:38:16,752 --> 00:38:19,512 And he-- and he can't tell his wife 815 00:38:19,588 --> 00:38:23,128 because it's so humiliating and because he'd die if he 816 00:38:23,217 --> 00:38:27,097 didn't have his wife's respect. 817 00:38:27,179 --> 00:38:27,299 Well, what do you think? 818 00:38:31,183 --> 00:38:32,103 It's a bit melodramatic. 819 00:38:32,184 --> 00:38:35,604 Why don't you work on the ending? 820 00:38:35,688 --> 00:38:36,398 Ellen. 821 00:38:39,984 --> 00:38:41,994 [Rustling] 822 00:38:50,911 --> 00:38:53,331 [Knocking] 823 00:38:53,414 --> 00:38:54,174 Open sesame. 824 00:38:58,502 --> 00:38:58,542 [Door closes] 825 00:39:00,504 --> 00:39:05,304 I'm sorry to bother you, Leonard, but I have to. 826 00:39:05,384 --> 00:39:07,014 I have to find out what it is about me 827 00:39:07,094 --> 00:39:08,764 that you dislike so much. 828 00:39:08,846 --> 00:39:12,926 Uh, Julie, don't get yourself crazy. 829 00:39:13,017 --> 00:39:14,937 Let's just say you're not my type. 830 00:39:15,019 --> 00:39:16,979 Let it go at that. 831 00:39:17,063 --> 00:39:19,613 Well, what exactly is your type? 832 00:39:19,690 --> 00:39:22,280 I happen to be an attractive, intelligent woman. 833 00:39:22,359 --> 00:39:23,029 And there are a lot of men out there 834 00:39:23,110 --> 00:39:25,780 who find me very desirable. 835 00:39:25,863 --> 00:39:26,203 Oh, really? 836 00:39:26,280 --> 00:39:27,530 [Chuckles] 837 00:39:27,615 --> 00:39:28,775 Yes, really. 838 00:39:28,866 --> 00:39:31,446 And besides that, a lot of them think I'm pretty damn sexy. 839 00:39:35,081 --> 00:39:36,001 Sexy? 840 00:39:36,082 --> 00:39:38,632 Yeah. 841 00:39:38,709 --> 00:39:39,959 You said it, baby. 842 00:39:40,044 --> 00:39:41,054 And I'm one of them. 843 00:39:41,128 --> 00:39:42,798 What are you doing? 844 00:39:42,880 --> 00:39:43,960 I think it's pretty obvious. 845 00:39:44,048 --> 00:39:44,968 What's gotten into you? 846 00:39:45,049 --> 00:39:47,589 Passion, my little mermaid. 847 00:39:47,676 --> 00:39:48,296 Leonard. 848 00:39:48,385 --> 00:39:50,215 Don't fight it, Julie. 849 00:39:50,304 --> 00:39:50,974 It's in the stars. 850 00:39:51,055 --> 00:39:53,055 You want to see stars? 851 00:39:53,140 --> 00:39:55,350 Take one more step. 852 00:39:55,434 --> 00:39:59,614 Julie, please stay, and I promise 853 00:39:59,688 --> 00:40:00,818 this is a night you'll remember for the rest of your life. 854 00:40:00,898 --> 00:40:02,478 I know. 855 00:40:02,566 --> 00:40:02,606 That's why I'm leaving. 856 00:40:06,445 --> 00:40:06,485 [Door slams] 857 00:40:23,504 --> 00:40:25,674 Well, Doris Holden, alias deedee. 858 00:40:25,756 --> 00:40:26,586 Ah, haha. 859 00:40:26,674 --> 00:40:29,514 Well, I guess I can't stay 15 forever. 860 00:40:29,593 --> 00:40:31,303 I'm afraid not. 861 00:40:31,387 --> 00:40:33,057 Listen, before you call that detective, 862 00:40:33,139 --> 00:40:35,139 would you please let me tell my side of the story? 863 00:40:35,224 --> 00:40:37,524 - Huh. - Sounds fair to me. 864 00:40:37,601 --> 00:40:38,231 Ok. 865 00:40:38,310 --> 00:40:39,900 Ok. 866 00:40:39,979 --> 00:40:43,399 Uh, I've been senator kadden's assistant 867 00:40:43,482 --> 00:40:44,532 for the past five years. 868 00:40:44,608 --> 00:40:48,068 I've become very close with both him and his wife. 869 00:40:48,154 --> 00:40:49,324 And they've told me things in confidence 870 00:40:49,405 --> 00:40:51,195 I would never reveal in court. 871 00:40:51,282 --> 00:40:53,782 It would hurt them too much. 872 00:40:53,868 --> 00:40:55,368 If you were me, what would you do? 873 00:40:55,452 --> 00:40:57,542 Well, if it isn't the Hardy boys. 874 00:40:57,621 --> 00:41:00,371 Is this the young lady you've been looking for? 875 00:41:06,088 --> 00:41:07,048 No, sir. 876 00:41:07,131 --> 00:41:10,891 On your wise advice, we gave up that assignment. 877 00:41:10,968 --> 00:41:13,048 Yeah, sir, the lady in question 878 00:41:13,137 --> 00:41:14,887 is not aboard this ship. 879 00:41:14,972 --> 00:41:15,762 Well, I'm delighted. 880 00:41:15,848 --> 00:41:16,888 Now I'll have the pleasure of having 881 00:41:16,974 --> 00:41:21,904 my purser and chief barman back with me full time. 882 00:41:21,979 --> 00:41:23,229 Oh, yes, in answer to your question, 883 00:41:23,314 --> 00:41:25,074 the acapulco lounge is just around that way. 884 00:41:25,149 --> 00:41:27,189 Thank you very much. 885 00:41:27,276 --> 00:41:27,476 A right and then a left. 886 00:41:32,990 --> 00:41:33,660 Well. 887 00:41:41,665 --> 00:41:44,375 Julie (on speaker): We hope you enjoyed your day 888 00:41:44,460 --> 00:41:45,670 in beautiful Puerta vallarta. 889 00:41:45,753 --> 00:41:48,923 We expect clear skies and smooth sailing on our return trip 890 00:41:49,006 --> 00:41:50,256 to Los Angeles. 891 00:41:59,850 --> 00:42:01,390 Hi. 892 00:42:01,477 --> 00:42:03,937 I've been on every deck on the ship twice. 893 00:42:04,021 --> 00:42:05,151 I didn't think you were coming. 894 00:42:05,231 --> 00:42:07,611 Oh, um, I got sidetracked. 895 00:42:07,691 --> 00:42:08,321 It's a long story. 896 00:42:08,400 --> 00:42:10,610 And I don't want to hear it. 897 00:42:10,694 --> 00:42:12,074 You're here now, and that tells me everything I want to know. 898 00:42:12,154 --> 00:42:14,874 Well, not everything. 899 00:42:21,288 --> 00:42:22,788 You know, this is really grodie. 900 00:42:22,873 --> 00:42:24,083 I've been on every deck on the ship, 901 00:42:24,166 --> 00:42:26,206 and I can't find deedee anywhere. 902 00:42:26,293 --> 00:42:27,923 Well, when you see her, tell her her sister 903 00:42:28,003 --> 00:42:30,513 and I are going to be very close from now on. 904 00:42:30,589 --> 00:42:33,379 Very, very close. 905 00:42:33,467 --> 00:42:35,637 Hey, outrageous. 906 00:42:35,719 --> 00:42:37,429 Hey, I wonder what deedee will say when 907 00:42:37,513 --> 00:42:39,223 she finds out about you two. 908 00:42:39,306 --> 00:42:44,556 [Sighs] I know exactly what she'll say. 909 00:42:44,645 --> 00:42:46,145 (In little girl voice) Oh, wow, you and me? 910 00:42:46,230 --> 00:42:47,610 That's like neato mosquito. 911 00:42:53,279 --> 00:42:54,489 Come on. 912 00:42:54,571 --> 00:42:57,031 The two of me will explain it to the two of you. 913 00:43:07,418 --> 00:43:08,498 Oh, Julie. 914 00:43:08,585 --> 00:43:09,295 [Door closes] 915 00:43:09,378 --> 00:43:11,588 Julie, wait. 916 00:43:11,672 --> 00:43:13,802 I'd like a chance to explain. 917 00:43:13,882 --> 00:43:15,182 What's to explain, Leonard? 918 00:43:15,259 --> 00:43:18,349 You're schizophrenic. 919 00:43:18,429 --> 00:43:21,269 I don't blame you for being upset, but please hear me out. 920 00:43:21,348 --> 00:43:23,098 All right, I'm listening. 921 00:43:23,183 --> 00:43:26,523 You see, all my life, I've had this trouble with girls. 922 00:43:26,603 --> 00:43:28,273 What kind of trouble? 923 00:43:28,355 --> 00:43:30,265 They can't stand me. 924 00:43:30,357 --> 00:43:31,897 High school, I had to pay a girl $50 925 00:43:31,984 --> 00:43:33,824 just to go to my senior prom with me. 926 00:43:33,902 --> 00:43:36,202 Our second date, she charged me $75. 927 00:43:36,280 --> 00:43:36,990 Leonard. 928 00:43:37,072 --> 00:43:38,282 It's all right. 929 00:43:38,365 --> 00:43:39,195 I'm used to it. 930 00:43:39,283 --> 00:43:42,333 Let's face it-- Robert redford I ain't. 931 00:43:42,411 --> 00:43:44,461 But that's why I acted the way I did. 932 00:43:44,538 --> 00:43:45,578 I don't understand. 933 00:43:45,664 --> 00:43:48,464 See, a while back, I started noticing 934 00:43:48,542 --> 00:43:50,712 that women were more attracted to men that they couldn't have. 935 00:43:50,794 --> 00:43:53,134 So when it seemed that you didn't go for me, 936 00:43:53,213 --> 00:43:54,593 I figured the only way to get you interested 937 00:43:54,673 --> 00:43:56,223 was to reject you. 938 00:43:56,300 --> 00:43:58,550 That way, I became kind of a challenge. 939 00:43:58,635 --> 00:44:00,255 That's crazy. 940 00:44:00,346 --> 00:44:03,096 Got you to come down to my cabin, didn't it? 941 00:44:03,182 --> 00:44:05,562 Then, my animal instincts took over. 942 00:44:05,643 --> 00:44:06,983 Boy, I'm really sorry, Julie. 943 00:44:07,061 --> 00:44:09,101 You think you could ever forgive me? 944 00:44:09,188 --> 00:44:10,228 I guess so. 945 00:44:10,314 --> 00:44:12,234 I just couldn't help myself. 946 00:44:12,316 --> 00:44:13,566 You looked so beautiful. 947 00:44:13,650 --> 00:44:16,820 Then you do find me attractive. 948 00:44:16,904 --> 00:44:17,404 Do I? 949 00:44:17,488 --> 00:44:18,528 Aw, you knock me out. 950 00:44:18,614 --> 00:44:23,704 You come any closer, and I will. 951 00:44:23,786 --> 00:44:23,986 [Chuckles] 952 00:44:24,078 --> 00:44:24,698 Ok. 953 00:44:40,344 --> 00:44:41,724 Hello? 954 00:44:41,804 --> 00:44:45,724 Ellen, I thought you'd left the ship. 955 00:44:45,808 --> 00:44:48,388 No, I was thinking about the plot for your new book, 956 00:44:48,477 --> 00:44:51,937 about the plagiarizing novelist. 957 00:44:52,022 --> 00:44:53,192 Uh, darling-- 958 00:44:53,273 --> 00:44:57,783 I think the storyline would be stronger if you stressed 959 00:44:57,861 --> 00:45:02,451 the reason why the novelist plagiarized to begin with, 960 00:45:02,533 --> 00:45:06,753 because his overly ambitious wife wasn't satisfied 961 00:45:06,829 --> 00:45:08,329 until her husband was more successful 962 00:45:08,414 --> 00:45:10,174 than her sister's husband. 963 00:45:10,249 --> 00:45:12,879 Yes, that's possible. 964 00:45:16,547 --> 00:45:20,127 And what if the novelist made his wife love him again 965 00:45:20,217 --> 00:45:23,797 by publicly confessing the whole thing 966 00:45:23,887 --> 00:45:26,347 and returning the literary prize? 967 00:45:26,432 --> 00:45:27,772 It wouldn't be easy. 968 00:45:29,810 --> 00:45:32,650 There would be a great deal of humiliation 969 00:45:32,730 --> 00:45:34,480 for both characters. 970 00:45:34,565 --> 00:45:38,145 Ellen, it's a cliche but true. 971 00:45:38,235 --> 00:45:42,655 Two people can survive anything if they really love each other. 972 00:45:42,739 --> 00:45:47,949 And besides, his wife is the only prize 973 00:45:48,036 --> 00:45:49,786 the novelist really wanted. 974 00:46:13,103 --> 00:46:14,733 So long. 975 00:46:14,813 --> 00:46:15,813 Thank you for joining us. 976 00:46:15,898 --> 00:46:17,018 [Chatter] 977 00:46:17,107 --> 00:46:20,567 Ah, gopher, Isaac, thank you so much for not telling 978 00:46:20,652 --> 00:46:21,822 the detective you found me. 979 00:46:21,904 --> 00:46:25,374 Ah, but we did right after he called a few minutes ago 980 00:46:25,449 --> 00:46:26,869 to let us know that your senator and his wife 981 00:46:26,950 --> 00:46:27,370 settled out of court. - What? 982 00:46:27,451 --> 00:46:28,201 - Hey. - Yes. 983 00:46:28,285 --> 00:46:29,995 Yes. 984 00:46:30,078 --> 00:46:30,868 So there's no one looking for you. 985 00:46:30,954 --> 00:46:31,504 You're free as a breeze. - Aw. 986 00:46:31,580 --> 00:46:33,080 I don't know. 987 00:46:33,165 --> 00:46:35,035 I have plans to limit Doris's freedom for a long time. 988 00:46:35,125 --> 00:46:37,035 [Giggles] 989 00:46:37,127 --> 00:46:38,377 I'm probably the only guy around who lost 990 00:46:38,462 --> 00:46:39,552 his girlfriend to his father. 991 00:46:39,630 --> 00:46:40,210 Outrageous. 992 00:46:40,297 --> 00:46:41,467 I call it totally awesome. 993 00:46:41,548 --> 00:46:43,548 - Yes. - Bye-bye. 994 00:46:43,634 --> 00:46:44,724 Bye. 995 00:46:44,801 --> 00:46:45,721 So long. 996 00:46:45,802 --> 00:46:46,352 [Phone ringing] 997 00:46:46,428 --> 00:46:48,138 Goodbye, captain. 998 00:46:48,222 --> 00:46:49,222 Oh, goodbye, Mrs. Baker. 999 00:46:49,306 --> 00:46:50,556 Captain stubing, I thought you might like 1000 00:46:50,641 --> 00:46:51,771 to have this copy of my book. 1001 00:46:51,850 --> 00:46:53,100 Why, thank you, Mr. Baker. 1002 00:46:53,185 --> 00:46:56,355 After the press conference which I'm holding tomorrow, 1003 00:46:56,438 --> 00:46:57,938 it could be a collector's item. 1004 00:47:03,737 --> 00:47:05,567 When this is over, Dan, your future 1005 00:47:05,656 --> 00:47:07,066 won't be worth two cents. 1006 00:47:07,157 --> 00:47:08,827 And don't expect me to be around. 1007 00:47:08,909 --> 00:47:09,949 Oh, the future looks brighter already. 1008 00:47:13,956 --> 00:47:15,206 Thanks a lot for everything, Julie. 1009 00:47:15,290 --> 00:47:16,170 You sure there's no hard feelings? 1010 00:47:16,250 --> 00:47:17,880 No, no. 1011 00:47:17,960 --> 00:47:19,670 I actually kind of enjoyed it. 1012 00:47:19,753 --> 00:47:21,763 Really? 1013 00:47:21,838 --> 00:47:23,628 Don't answer that. 1014 00:47:23,715 --> 00:47:24,835 Oh, hi, doc. 1015 00:47:24,925 --> 00:47:25,585 Hi. 1016 00:47:25,676 --> 00:47:26,586 Good luck, Leonard. 1017 00:47:26,677 --> 00:47:27,637 Take care. 1018 00:47:27,719 --> 00:47:28,139 Yeah, bye. 1019 00:47:28,220 --> 00:47:31,220 Bye. 1020 00:47:31,306 --> 00:47:33,346 Uh, Julie do you think it might 1021 00:47:33,433 --> 00:47:36,603 be possible for me to maybe get something to remember you by? 1022 00:47:36,687 --> 00:47:37,597 Yeah, sure, Leonard. 1023 00:47:37,688 --> 00:47:39,188 What would you like? 1024 00:47:39,273 --> 00:47:40,273 How about a weekend in Vegas? 1025 00:47:40,357 --> 00:47:41,817 I know this great motel that's got mirrors 1026 00:47:41,900 --> 00:47:43,190 on the ceiling, a fiber film-- 1027 00:47:53,287 --> 00:47:56,497 [Theme music playing] 1028 00:47:56,547 --> 00:48:01,097 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.