Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:03,881
♪♪
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,720
♪ Love ♪
3
00:00:14,806 --> 00:00:18,556
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,643 --> 00:00:22,733
♪ come aboard ♪
5
00:00:22,814 --> 00:00:26,614
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,693 --> 00:00:30,913
♪ and love ♪
7
00:00:30,989 --> 00:00:34,779
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:34,868 --> 00:00:38,658
♪ let it flow ♪
9
00:00:38,747 --> 00:00:42,957
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:43,042 --> 00:00:46,422
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,504 --> 00:00:51,474
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,551 --> 00:00:54,761
♪ the love boat ♪
13
00:00:54,846 --> 00:00:58,976
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:59,058 --> 00:01:01,348
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,436 --> 00:01:07,476
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,567 --> 00:01:11,147
♪ and love ♪
17
00:01:11,237 --> 00:01:15,237
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,325 --> 00:01:19,155
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,245 --> 00:01:23,495
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,583 --> 00:01:28,173
♪ it's love ♪
21
00:01:28,254 --> 00:01:34,184
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:56,866 --> 00:01:59,656
Merrill: Oh, welcome aboard.
It's nice to see you.
23
00:01:59,744 --> 00:02:00,874
-Hi.
-Hi.
24
00:02:00,954 --> 00:02:02,584
We're the whites,
Jim and Patti.
25
00:02:02,664 --> 00:02:04,544
Oh, welcome aboard.
I'm captain stubing.
26
00:02:04,624 --> 00:02:05,714
And this is my daughter, Vicki.
27
00:02:05,792 --> 00:02:08,212
Oh. How nice to have your
daughter as your assistant.
28
00:02:08,294 --> 00:02:10,554
Shh.
She thinks I'm her assistant.
29
00:02:10,630 --> 00:02:12,220
Let's see.
30
00:02:12,298 --> 00:02:14,428
You're on the promenade deck,
suite 210, Mr. and Mrs. White.
31
00:02:14,509 --> 00:02:17,549
Oh, a suite.
Oh, how extravagant.
32
00:02:17,637 --> 00:02:19,387
Nothing but the best for you.
33
00:02:19,472 --> 00:02:20,722
This cruise is my present
to Patti.
34
00:02:20,807 --> 00:02:22,057
We're celebrating
our 20th anniversary.
35
00:02:22,141 --> 00:02:24,021
-Congratulations.
-Thank you.
36
00:02:24,102 --> 00:02:27,192
And I have a super-duper present
for him, too.
37
00:02:27,272 --> 00:02:29,112
First I heard about it.
What is it?
38
00:02:29,190 --> 00:02:30,400
You'll find out later.
39
00:02:30,483 --> 00:02:31,903
Come on.
40
00:02:31,985 --> 00:02:34,735
Looks like I'm married
to a woman of mystery.
41
00:02:34,821 --> 00:02:36,281
Make her give me a hint.
42
00:02:36,364 --> 00:02:37,914
Go ahead.
Give him a hint.
43
00:02:37,991 --> 00:02:41,241
Well, it's --
it's absolutely one of a kind.
44
00:02:41,327 --> 00:02:45,617
There's not another one quite
like it in the whole world.
45
00:02:45,707 --> 00:02:47,537
I don't know about you,
but I can't wait to see it.
46
00:03:05,518 --> 00:03:07,268
Thank you for my present.
47
00:03:07,353 --> 00:03:08,563
And I promise you,
48
00:03:08,646 --> 00:03:10,726
we will be together
the minute I get back.
49
00:03:16,362 --> 00:03:19,492
Well, I got to go.
50
00:03:19,574 --> 00:03:21,244
Finally,
after six months,
51
00:03:21,326 --> 00:03:23,116
we've ended up
on the same ship.
52
00:03:23,202 --> 00:03:25,622
I know. I'm just sorry
it's only one cruise.
53
00:03:25,705 --> 00:03:29,455
Well, uh, we'll just have
to make the best of it.
54
00:03:29,542 --> 00:03:30,632
Yeah.
55
00:03:30,710 --> 00:03:32,250
[ Clears throat ]
56
00:03:32,337 --> 00:03:33,667
I'd better get back
to work.
57
00:03:33,755 --> 00:03:35,415
See ya.
58
00:03:35,506 --> 00:03:38,126
Uh, pulse rate
just over 2,000.
59
00:03:38,217 --> 00:03:40,257
That's normal
if you're in love
60
00:03:40,345 --> 00:03:41,755
or if you're a hummingbird.
61
00:03:44,724 --> 00:03:47,144
Oh, Julie.
Hi.
62
00:03:47,226 --> 00:03:48,726
Oh, no.
63
00:03:48,811 --> 00:03:49,941
What is it?
64
00:03:50,021 --> 00:03:52,651
Oh, it is
honey bee harknest.
65
00:03:52,732 --> 00:03:54,072
We used to share
an apartment,
66
00:03:54,150 --> 00:03:56,900
and she always tried
to share my boyfriends.
67
00:04:00,365 --> 00:04:02,735
Honey bee,
what a nice surprise.
68
00:04:02,825 --> 00:04:06,115
That's me,
always the unexpected.
69
00:04:06,204 --> 00:04:10,174
And aren't you always the one
with the most handsome man?
70
00:04:10,249 --> 00:04:11,999
Well,
we're just good friends,
71
00:04:12,085 --> 00:04:14,165
but I am a handsome man.
72
00:04:14,253 --> 00:04:18,383
Well, if he's not
your boyfriend, who is?
73
00:04:18,466 --> 00:04:20,256
Uh...
74
00:04:24,430 --> 00:04:27,350
Oh, it's that tall, good-looking
officer over there, isn't it?
75
00:04:27,433 --> 00:04:28,393
I know your type.
76
00:04:28,476 --> 00:04:30,476
No. No.
77
00:04:30,561 --> 00:04:32,151
He's new here.
I just met him.
78
00:04:32,230 --> 00:04:34,400
Look, sugar,
you're talking to honey bee,
79
00:04:34,482 --> 00:04:38,532
and I know you're not spending
your nights alone.
80
00:04:38,611 --> 00:04:40,661
Ted, look at this.
81
00:04:40,738 --> 00:04:43,068
It's the other one.
82
00:04:43,992 --> 00:04:45,742
Oh.
He's cute.
83
00:04:45,827 --> 00:04:47,247
What's his na--
84
00:04:47,328 --> 00:04:50,538
oh, not that,
seeing he's yours,
85
00:04:50,623 --> 00:04:52,213
I'd come within a mile of him,
of course.
86
00:04:52,291 --> 00:04:55,171
Of course.
I understand.
87
00:04:55,253 --> 00:04:58,213
His name is gopher Smith,
and I'd better get back to work.
88
00:04:58,298 --> 00:04:59,758
See ya.
89
00:04:59,841 --> 00:05:00,801
-Julie.
-Sir.
90
00:05:00,883 --> 00:05:02,223
You shouldn't have.
91
00:05:02,301 --> 00:05:05,391
I know,
but as long as I've known her,
92
00:05:05,471 --> 00:05:07,351
she's been going
after my boyfriends.
93
00:05:07,432 --> 00:05:09,892
And I don't want her
zeroing in on Ted.
94
00:05:09,976 --> 00:05:11,886
So you made gopher the worm
on the hook?
95
00:05:11,978 --> 00:05:13,598
I hope she bites.
96
00:05:13,688 --> 00:05:16,188
For gopher's sake,
I hope she just nibbles.
97
00:05:20,319 --> 00:05:21,609
Okay. You take care of that.
I'll count these.
98
00:05:21,696 --> 00:05:22,906
Okay.
99
00:05:29,579 --> 00:05:32,579
Gopher Smith?
100
00:05:32,665 --> 00:05:33,955
Honey bee harknest.
101
00:05:36,335 --> 00:05:37,455
Julie told me
you were a friend of hers,
102
00:05:37,545 --> 00:05:42,375
and any friend of Julie's
is a real good friend of mine.
103
00:05:52,518 --> 00:05:53,728
Don't look at me
like that.
104
00:05:56,314 --> 00:05:57,484
What are those?
105
00:05:57,565 --> 00:06:00,775
Costumes for our
Hollywood at sea ball.
106
00:05:57,565 --> 00:06:00,775
Ah.
107
00:06:00,860 --> 00:06:02,280
You know, they had
a sailor uniform in there.
108
00:06:02,361 --> 00:06:03,451
It was fantastic.
109
00:06:03,529 --> 00:06:05,319
It had red stripes
down the pant leg,
110
00:06:05,406 --> 00:06:06,946
two rows of gold buttons.
111
00:06:07,033 --> 00:06:09,993
We ought to have uniforms
like that.
112
00:06:10,078 --> 00:06:12,288
Sermon for the day --
clothes do not make the man.
113
00:06:12,371 --> 00:06:13,961
What does matter
is the kind of person
114
00:06:14,040 --> 00:06:15,460
you are
without a uniform.
115
00:06:15,541 --> 00:06:17,291
Sir.
116
00:06:17,376 --> 00:06:20,626
Isaac,
you know what I mean.
117
00:06:20,713 --> 00:06:21,803
Merrill!
118
00:06:21,881 --> 00:06:22,841
Martha!
119
00:06:22,924 --> 00:06:26,434
-Ahh.
-Ahh.
120
00:06:26,511 --> 00:06:27,851
It's nice to see you.
121
00:06:27,929 --> 00:06:29,139
Oh, well,
thank you, merrill.
122
00:06:29,222 --> 00:06:32,312
You sneak.
How have you stayed so young?
123
00:06:32,391 --> 00:06:34,311
Oh, it's easy.
I just keep steering my ship
124
00:06:34,393 --> 00:06:36,813
into earlier time zones.
125
00:06:36,896 --> 00:06:39,396
Well, it's working.
You look marvelous.
126
00:06:39,482 --> 00:06:41,782
Thanks.
You look great yourself.
127
00:06:41,859 --> 00:06:43,649
This is Isaac Washington,
our chief barman.
128
00:06:43,736 --> 00:06:45,196
Uh, Martha norse.
-Nice to meet you.
129
00:06:45,279 --> 00:06:48,119
Martha and I were classmates
in 19...
130
00:06:48,199 --> 00:06:50,159
Merrill,
just leave it at classmates.
131
00:06:50,243 --> 00:06:53,003
I hope you enjoy
the cruise, Martha.
132
00:06:53,079 --> 00:06:55,829
Oh, I'm not gonna miss
a thing.
133
00:06:55,915 --> 00:06:58,325
I even brought along an outfit
for the costume party.
134
00:06:58,417 --> 00:06:59,537
Oh.
135
00:06:59,627 --> 00:07:02,127
But you certainly
won't need one, merrill.
136
00:07:02,213 --> 00:07:07,183
Oh, nothing could be
more becoming than that uniform.
137
00:07:07,260 --> 00:07:08,220
Why, thank you.
138
00:07:08,302 --> 00:07:11,062
It, uh,
comes with the territory.
139
00:07:11,139 --> 00:07:11,849
I hope you'll dine at my table.
140
00:07:11,931 --> 00:07:13,681
Oh, I'd love to.
141
00:07:13,766 --> 00:07:15,886
See ya later,
bon capitaine.
142
00:07:19,939 --> 00:07:21,019
Don't let it
bother you, sir.
143
00:07:21,107 --> 00:07:22,687
It's not the uniform.
144
00:07:22,775 --> 00:07:24,145
It's like you said.
145
00:07:24,235 --> 00:07:25,525
I'm sure she'd like
the kind of person you are
146
00:07:25,611 --> 00:07:27,361
even if you took it off.
147
00:07:27,446 --> 00:07:29,156
[ Air horn blows ]
148
00:07:59,520 --> 00:08:01,230
I guess I should go
149
00:08:01,314 --> 00:08:02,774
and get those
shuffleboard teams set up.
150
00:08:02,857 --> 00:08:07,397
I never realized a cruise
director had so much to do.
151
00:08:07,486 --> 00:08:08,776
I know.
152
00:08:08,863 --> 00:08:14,123
It looks easy,
but it's all work, work, work.
153
00:08:14,202 --> 00:08:15,912
Oh, excuse me.
154
00:08:15,995 --> 00:08:17,745
Sure, I've got to
get back to work.
155
00:08:17,830 --> 00:08:19,750
-Gopher?
-Hmm?
156
00:08:19,832 --> 00:08:21,252
Oh, Julie.
157
00:08:21,334 --> 00:08:23,134
Bumped into an old friend
of yours today,
158
00:08:23,211 --> 00:08:25,091
honey bee harknest.
Hmm?
159
00:08:25,171 --> 00:08:27,381
I know.
Goph...
160
00:08:27,465 --> 00:08:28,255
Hundreds of guys
on the cruise.
161
00:08:28,341 --> 00:08:29,761
Who does she go for?
162
00:08:29,842 --> 00:08:32,182
El gopho, the love god.
163
00:08:32,261 --> 00:08:33,761
Too bad I'm not available.
164
00:08:33,846 --> 00:08:36,096
But you could be just a little
nice to her, couldn't you?
165
00:08:36,182 --> 00:08:37,852
I don't know.
That's not so easy.
166
00:08:37,934 --> 00:08:39,564
You know,
the kind of guy I am,
167
00:08:39,644 --> 00:08:40,734
you're a little nice
to someone,
168
00:08:40,811 --> 00:08:42,651
they think
you're a lot nice.
169
00:08:42,730 --> 00:08:43,810
Think I better
give her the brush off.
170
00:08:43,898 --> 00:08:45,148
No, please don't.
171
00:08:45,233 --> 00:08:46,903
Why not?
172
00:08:46,984 --> 00:08:50,114
Well, see, honey bee always
goes after my boyfriends.
173
00:08:50,196 --> 00:08:52,446
That's why
she's hitting on you.
174
00:08:52,531 --> 00:08:54,281
She thinks
that there's something
175
00:08:54,367 --> 00:08:56,287
going on
between you and me.
176
00:08:56,369 --> 00:08:59,249
Where'd she get a crazy idea
like that?
177
00:08:59,330 --> 00:09:01,460
-I told her.
-You told her.
178
00:09:01,540 --> 00:09:03,960
So, please,
just be nice to her.
179
00:09:04,043 --> 00:09:06,463
Otherwise,
she's gonna monopolize Ted
180
00:09:06,545 --> 00:09:08,005
for the whole cruise,
181
00:09:08,089 --> 00:09:10,259
and we only
have this one cruise.
182
00:09:10,341 --> 00:09:12,221
But I want to be true
to sue.
183
00:09:12,301 --> 00:09:13,641
True to sue who?
184
00:09:13,719 --> 00:09:15,759
True to sue,
my new girlfriend.
185
00:09:15,846 --> 00:09:19,516
Oh.
186
00:09:19,600 --> 00:09:21,480
Well, I'm not asking
you to be unfaithful.
187
00:09:21,560 --> 00:09:23,310
I just want you
to be nice to her.
188
00:09:23,396 --> 00:09:25,436
Remember,
I did it once for you.
189
00:09:29,026 --> 00:09:31,816
[ Mariachi band playing ]
190
00:09:40,538 --> 00:09:44,038
I'm not interrupting anything,
am I?
191
00:09:44,125 --> 00:09:45,835
Oh, honey bee.
Hi.
192
00:09:45,918 --> 00:09:49,338
I was just telling gopher
that I'm going to have
193
00:09:49,422 --> 00:09:51,882
to spend a lot of time
this cruise working
194
00:09:51,966 --> 00:09:54,676
with that new officer, Ted.
Darn it.
195
00:09:54,760 --> 00:09:59,890
Well, now, don't you
worry one little bit, sugar.
196
00:09:59,974 --> 00:10:01,354
I'll make sure he behaves.
197
00:10:01,434 --> 00:10:03,774
Would you, honey bee?
198
00:10:03,853 --> 00:10:05,563
Oh, what are
good friends for?
199
00:10:17,033 --> 00:10:18,453
Thank you.
200
00:10:28,502 --> 00:10:31,172
Good afternoon.
I'm sorry.
201
00:10:31,255 --> 00:10:32,665
I didn't mean to startle you.
-No.
202
00:10:32,757 --> 00:10:34,377
It's all right.
I'm -- I'm just kind of jittery.
203
00:10:34,467 --> 00:10:36,217
I'm trying to work up
the nerve
204
00:10:36,302 --> 00:10:38,762
to tell Jim
what his anniversary present is.
205
00:10:38,846 --> 00:10:40,596
Yeah, whatever it is,
I'm sure he'll like it.
206
00:10:40,681 --> 00:10:42,681
If he doesn't,
you can always exchange it.
207
00:10:42,767 --> 00:10:46,847
Well, the present
I'm gonna give him is...
208
00:10:50,191 --> 00:10:52,071
...i want us to have a baby.
-Oh.
209
00:10:52,151 --> 00:10:54,401
Well, I think you might have
a little trouble
210
00:10:54,487 --> 00:10:57,237
trying
to exchange a baby.
211
00:10:57,323 --> 00:10:58,913
You see,
both our kids are grown,
212
00:10:58,991 --> 00:10:59,911
and it'd be such fun
213
00:10:59,992 --> 00:11:02,242
to have a little toddler
around the house again.
214
00:11:02,328 --> 00:11:03,868
Don't you think so?
215
00:11:03,954 --> 00:11:04,754
I think so, but, uh,
216
00:11:04,830 --> 00:11:06,960
it's not my house
and not my toddler.
217
00:11:07,041 --> 00:11:08,961
Oh, here comes Jim.
218
00:11:09,043 --> 00:11:11,093
Wish me luck.
219
00:11:11,170 --> 00:11:12,170
-Hi, captain.
-Hello, Jim.
220
00:11:12,254 --> 00:11:13,424
Oh, excuse me, please.
221
00:11:13,506 --> 00:11:16,086
Uh, I'm just toddling along.
222
00:11:16,175 --> 00:11:19,715
Come on, pat.
223
00:11:19,804 --> 00:11:21,264
Isaac has some champagne for us
at the bar.
224
00:11:21,347 --> 00:11:22,717
No.
225
00:11:22,807 --> 00:11:24,767
No, I want to tell you
about your present.
226
00:11:24,850 --> 00:11:28,150
Speaking of which,
I have another one for you.
227
00:11:28,229 --> 00:11:29,649
Tahiti?
228
00:11:29,730 --> 00:11:31,230
You know, this cruise
started me thinking.
229
00:11:31,315 --> 00:11:33,225
There's no reason
we can't travel the world.
230
00:11:33,317 --> 00:11:35,147
Now that the kids are grown,
we're finally free
231
00:11:35,236 --> 00:11:38,066
to have some fun.
232
00:11:38,155 --> 00:11:39,405
I'm sorry.
233
00:11:39,490 --> 00:11:40,910
You were going
to give me my present.
234
00:11:40,991 --> 00:11:42,411
No.
No, I can't.
235
00:11:42,493 --> 00:11:44,453
Why?
Did you forget to bring it?
236
00:11:44,537 --> 00:11:48,747
No. No, it's something
you kind of have to order ahead.
237
00:11:51,419 --> 00:11:54,129
Looks great,
pocahontas.
238
00:11:54,213 --> 00:11:55,973
Reporting as requested.
239
00:11:56,048 --> 00:11:56,758
What do you want me
to wear?
240
00:11:56,841 --> 00:11:58,801
Oh, good.
241
00:11:58,884 --> 00:12:02,474
Um, sir, you can wear one
of your nice civilian suits
242
00:12:02,555 --> 00:12:06,095
because we thought you'd make
a terrific Cary Grant.
243
00:12:06,183 --> 00:12:07,983
Cary Grant?
244
00:12:08,060 --> 00:12:11,150
How could I be Cary Grant?
245
00:12:11,230 --> 00:12:12,150
Doc?
246
00:12:12,231 --> 00:12:14,821
Uh, this might help.
247
00:12:14,900 --> 00:12:16,820
Oh, you're kidding.
248
00:12:16,902 --> 00:12:18,952
Come on, merrill.
The passengers will love it.
249
00:12:19,029 --> 00:12:20,819
Oh, try it on, sir.
250
00:12:20,906 --> 00:12:23,196
Well, all right.
I'll give it a shot.
251
00:12:23,284 --> 00:12:26,874
Cary, Cary, Cary,
I'd know you anywhere.
252
00:12:26,954 --> 00:12:29,124
Oh, captain,
it looks wonderful.
253
00:12:29,206 --> 00:12:30,666
Now, would you do me a favor
254
00:12:30,750 --> 00:12:32,670
and please just
keep it in your cabin
255
00:12:32,751 --> 00:12:34,501
so it won't get lost
in the shuffle?
256
00:12:34,587 --> 00:12:36,507
Julie, I'd really rather not.
257
00:12:36,589 --> 00:12:38,509
Uh, Cary,
if you see merrill,
258
00:12:38,591 --> 00:12:39,841
tell him
we were looking for him.
259
00:12:39,925 --> 00:12:41,465
Okay?
-Come on, doc.
260
00:12:41,552 --> 00:12:43,602
I think
your costume's backstage.
261
00:12:52,271 --> 00:12:55,401
[ As Cary Grant ]
Judy, Judy, Judy.
262
00:12:55,483 --> 00:12:57,493
Oh, there you are, merrill.
263
00:12:57,568 --> 00:12:59,148
[ Normal voice ]
Uh, hello, Martha.
264
00:12:59,236 --> 00:13:00,196
I, uh -- I was just calling
my, uh, cruise director.
265
00:13:00,279 --> 00:13:02,869
Julie, Julie, Julie!
266
00:13:02,948 --> 00:13:04,528
Vicki said
I might find you here.
267
00:13:04,617 --> 00:13:05,657
Yes, yes.
Well, uh, Julie
268
00:13:05,743 --> 00:13:07,543
was helping me find something
for the costume party.
269
00:13:07,620 --> 00:13:11,370
Merrill, I just
had a smashing idea.
270
00:13:11,457 --> 00:13:13,077
Let's have
our picture taken
271
00:13:13,167 --> 00:13:14,497
and send it back
to the old school.
272
00:13:14,585 --> 00:13:17,205
A picture?
273
00:13:17,296 --> 00:13:19,506
Well, I suppose.
274
00:13:19,590 --> 00:13:23,050
The ladies
will all faint dead away
275
00:13:23,135 --> 00:13:25,925
when they see
how handsome you still are.
276
00:13:26,013 --> 00:13:28,023
But if you're too busy,
we could do it another time.
277
00:13:28,098 --> 00:13:29,428
Do you suppose
you could get doc to take it?
278
00:13:29,517 --> 00:13:30,727
Of course.
279
00:13:30,809 --> 00:13:32,689
But I don't know.
Uh...
280
00:13:32,770 --> 00:13:35,900
Merrill, don't tell me a man
with your great, good looks
281
00:13:35,981 --> 00:13:38,111
is shy about having
his picture taken.
282
00:13:38,192 --> 00:13:39,652
It's got nothing
to do with shyness.
283
00:13:39,735 --> 00:13:41,395
Oh, good.
Then I'll load up my camera,
284
00:13:41,487 --> 00:13:44,907
and you let me know
when you're ready.
285
00:13:44,990 --> 00:13:49,160
Merrill, what does keep
you so young-looking?
286
00:13:49,245 --> 00:13:53,205
I suppose
it's the sea air.
287
00:13:53,290 --> 00:13:54,790
Let me know
when you're ready.
288
00:13:59,505 --> 00:14:01,295
It's not the sea air.
289
00:14:01,382 --> 00:14:03,222
It's the sea hair.
290
00:14:18,357 --> 00:14:20,567
Hi.
291
00:14:20,651 --> 00:14:21,941
Oh, hi.
292
00:14:22,027 --> 00:14:23,777
How's the, uh,
costume party shaping out?
293
00:14:23,862 --> 00:14:24,952
Not bad.
294
00:14:25,030 --> 00:14:26,660
Good.
Any way I could be of help?
295
00:14:26,740 --> 00:14:28,830
Oh, lots of ways.
296
00:14:32,162 --> 00:14:33,962
The first thing you can do
297
00:14:34,039 --> 00:14:35,619
is to make up a program
for the party
298
00:14:35,708 --> 00:14:38,248
listing all of the movie stars
we'll be impersonating.
299
00:14:38,335 --> 00:14:40,125
Hello.
-Hi.
300
00:14:40,212 --> 00:14:41,962
Have you seen
little old gopher?
301
00:14:42,047 --> 00:14:45,297
Yes.
I think he's down in the lounge.
302
00:14:45,384 --> 00:14:48,604
Um, I don't believe
we've met.
303
00:14:48,679 --> 00:14:50,969
Hmm.
Uh, honey bee harknest.
304
00:14:51,056 --> 00:14:53,426
This is Ted gaines.
-Certainly a pleasure.
305
00:14:53,517 --> 00:14:56,017
You know, maybe I should go down
and get gopher.
306
00:14:56,103 --> 00:14:58,813
I am on duty, and I'd just die
if another woman
307
00:14:58,897 --> 00:14:59,977
got her claws in him.
-Hmm.
308
00:15:00,065 --> 00:15:01,605
Now, sugar,
don't you worry.
309
00:15:01,692 --> 00:15:03,782
I'll stay with him.
You've got your work to do.
310
00:15:03,861 --> 00:15:05,321
-Right.
-Excuse me.
311
00:15:05,404 --> 00:15:06,534
Is there someone
who could help me
312
00:15:06,614 --> 00:15:07,824
get my baby formula
warmed?
313
00:15:07,906 --> 00:15:09,526
There certainly is.
This is Julie McCoy.
314
00:15:09,617 --> 00:15:12,157
Here.
She'll be glad to help ya.
315
00:15:12,244 --> 00:15:14,124
Ted, where you going?
316
00:15:14,204 --> 00:15:16,294
I've got to work on the party
programs like you said.
317
00:15:19,918 --> 00:15:21,168
I hate to bother you.
318
00:15:21,253 --> 00:15:23,173
Oh, it's no bother.
319
00:15:23,255 --> 00:15:25,165
Just because my formula
isn't working
320
00:15:25,257 --> 00:15:27,507
doesn't mean
I can't help you with yours.
321
00:15:28,802 --> 00:15:30,182
"Tahiti.
322
00:15:30,262 --> 00:15:32,682
Fall under the spell
of the swaying palms,
323
00:15:32,765 --> 00:15:35,805
the iridescent seas,
the golden sand."
324
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
Oh, boy.
325
00:15:40,314 --> 00:15:41,484
Oh.
326
00:15:45,653 --> 00:15:47,283
Is there anything else
you'd like?
327
00:15:47,363 --> 00:15:49,493
I want to have a baby.
328
00:15:49,573 --> 00:15:51,623
Coming right up.
329
00:15:51,700 --> 00:15:53,700
Baby?
330
00:15:53,786 --> 00:15:56,036
If that's a drink,
I don't know how to make it.
331
00:15:56,121 --> 00:15:57,251
It's not.
332
00:15:57,331 --> 00:15:58,711
And I want him
to make it.
333
00:15:58,791 --> 00:16:01,341
What was that, dear?
334
00:16:01,418 --> 00:16:05,668
My anniversary gift is,
I want us to have a baby.
335
00:16:10,135 --> 00:16:12,175
We could afford it.
And -- and we have a spare room.
336
00:16:12,262 --> 00:16:14,562
And it'd be so cute
and probably have your eyes,
337
00:16:14,640 --> 00:16:17,100
wouldn't cry at night,
and it'd be tax deductible.
338
00:16:17,184 --> 00:16:21,564
Are you s...
You're serious?
339
00:16:21,647 --> 00:16:24,527
That's what you've been
trying to tell me.
340
00:16:24,608 --> 00:16:26,278
Be stuck at home.
341
00:16:26,360 --> 00:16:27,740
Well, we could always
take it out for little walks.
342
00:16:27,820 --> 00:16:30,860
-Oh, sweetheart, a baby?
-Yeah!
343
00:16:30,948 --> 00:16:33,368
You don't really want to go
through all that hassle again,
344
00:16:33,450 --> 00:16:35,910
the diapers, the dentist.
345
00:16:35,994 --> 00:16:38,124
Oh, oh, oh, the pta.
346
00:16:38,205 --> 00:16:39,365
It's not a hassle.
347
00:16:39,456 --> 00:16:41,126
And the cub scouts.
348
00:16:41,208 --> 00:16:43,708
I will not be
a cub scout leader again.
349
00:16:43,794 --> 00:16:45,304
I am too old for it.
350
00:16:45,379 --> 00:16:47,259
We're not too old!
351
00:16:47,339 --> 00:16:50,299
How about a parakeet
or a nice, little puppy?
352
00:16:50,384 --> 00:16:52,724
Jim, please,
just think about it.
353
00:16:52,803 --> 00:16:57,393
I really do want a baby.
354
00:16:57,474 --> 00:16:58,774
One more,
and that's it.
355
00:16:58,851 --> 00:16:59,561
Oh, Jim.
356
00:16:59,643 --> 00:17:01,233
Hold it.
I wasn't talking to you.
357
00:17:01,311 --> 00:17:03,901
I was talking to Isaac.
358
00:17:03,981 --> 00:17:05,571
One more,
and that's it.
359
00:17:09,361 --> 00:17:13,371
♪♪
360
00:17:17,077 --> 00:17:20,287
[ Knock on door ]
361
00:17:20,372 --> 00:17:21,792
Who is it?
362
00:17:21,874 --> 00:17:23,634
-Merrill, it's me, Adam.
-Come in!
363
00:17:23,709 --> 00:17:25,629
Come in.
Come in.
364
00:17:25,711 --> 00:17:27,961
-You wanted to see me?
-Yes.
365
00:17:28,047 --> 00:17:29,757
I, uh,
just spoke with Ms. Norse.
366
00:17:29,840 --> 00:17:31,260
She's bringing
her camera.
367
00:17:31,341 --> 00:17:32,761
We'd like for you to take
a picture of us together.
368
00:17:32,843 --> 00:17:33,973
Be glad to.
369
00:17:34,052 --> 00:17:35,472
What kind of camera's
she got?
370
00:17:35,554 --> 00:17:37,774
What difference
does that make?
371
00:17:37,848 --> 00:17:39,428
-Anything wrong, merrill?
-Nothing's wrong.
372
00:17:39,516 --> 00:17:40,636
I look all right,
don't I?
373
00:17:40,726 --> 00:17:42,266
You like fine.
374
00:17:42,352 --> 00:17:44,612
And this is the way we're gonna
the picture, just this way.
375
00:17:44,688 --> 00:17:45,438
Okay.
376
00:17:44,688 --> 00:17:45,438
[ Knock on door ]
377
00:17:45,522 --> 00:17:47,652
-Would you get that, please?
-Yes.
378
00:17:50,527 --> 00:17:51,817
-Oh, hi, doc.
-Hi.
379
00:17:51,904 --> 00:17:53,364
-Thanks for helping out.
-Oh, my pleasure.
380
00:17:53,447 --> 00:17:55,197
-Hi, Martha.
-Are you ready, merrill?
381
00:17:55,282 --> 00:17:57,662
-Sure thing.
-Ah, well, now, uh,
382
00:17:57,743 --> 00:18:00,663
let's make it kind of casual.
I know.
383
00:18:00,746 --> 00:18:03,706
Take off your hat,
and let's sit over here.
384
00:18:03,791 --> 00:18:05,671
Uh, no.
Let's go outside.
385
00:18:05,751 --> 00:18:07,671
It's a --
it's a little dark in here.
386
00:18:07,753 --> 00:18:09,303
Oh, it doesn't matter.
It has a flash.
387
00:18:09,379 --> 00:18:10,669
[ Clears throat ]
388
00:18:10,756 --> 00:18:13,626
-Why don't we go outside?
-Great!
389
00:18:20,933 --> 00:18:23,523
Here we go.
390
00:18:23,602 --> 00:18:25,402
This -- this looks
like a good spot.
391
00:18:25,479 --> 00:18:26,899
Okay.
All right.
392
00:18:26,980 --> 00:18:30,070
All right.
Let's see some smiles.
393
00:18:30,150 --> 00:18:32,190
Uh, wait.
Oh, wait a minute.
394
00:18:32,277 --> 00:18:33,697
I got something in my eye.
-Are you okay?
395
00:18:33,779 --> 00:18:37,909
Oh, dear.
Uh...
396
00:18:37,991 --> 00:18:41,541
Martha, you haven't seen me
for a long time.
397
00:18:41,620 --> 00:18:44,210
Things happen.
398
00:18:44,289 --> 00:18:45,209
People change.
399
00:18:45,290 --> 00:18:47,040
Oh, they sure do.
400
00:18:47,125 --> 00:18:50,545
Do you remember sue McKinley,
that cute little cheerleader?
401
00:18:50,629 --> 00:18:51,839
Yeah.
402
00:18:51,922 --> 00:18:52,882
Well, she must weigh
over 200 pounds.
403
00:18:52,965 --> 00:18:54,375
Oh.
404
00:18:54,466 --> 00:18:57,546
And John dugan, the best-looking
boy in our class?
405
00:18:57,636 --> 00:19:00,716
Now, they call him skin head.
406
00:19:00,806 --> 00:19:02,886
Skin head, huh?
407
00:19:02,975 --> 00:19:04,595
Okay. All clear.
408
00:19:04,685 --> 00:19:06,475
You can take it now, doc.
-Okay.
409
00:19:09,815 --> 00:19:11,395
Okay, now, big smiles.
410
00:19:11,483 --> 00:19:13,073
And yeah!
411
00:19:13,151 --> 00:19:14,651
[ Camera shutter clicks ]
412
00:19:18,991 --> 00:19:20,531
Ladies and gentlemen,
413
00:19:20,617 --> 00:19:21,947
dinner is now being served
in the coral dining room.
414
00:19:22,035 --> 00:19:23,615
Bon appetit.
415
00:19:27,624 --> 00:19:28,884
I can't take this
any longer.
416
00:19:28,959 --> 00:19:31,879
Honey bee had me rubbing
suntan oil on her today.
417
00:19:31,962 --> 00:19:34,802
My whole life
flashed in front of me.
418
00:19:34,882 --> 00:19:36,722
Well, in a couple days,
you'll be back with sue,
419
00:19:36,800 --> 00:19:38,300
and you can forget
all about honey bee.
420
00:19:38,385 --> 00:19:39,755
My mind may forget.
421
00:19:39,845 --> 00:19:41,715
My fingers, never.
422
00:19:41,805 --> 00:19:42,715
Well,
Ted's waiting for me.
423
00:19:42,806 --> 00:19:45,226
Just have a nice,
quiet dinner with honey bee.
424
00:19:45,309 --> 00:19:47,139
Please?
425
00:19:47,227 --> 00:19:49,727
McCoy,
I need some time off.
426
00:19:49,813 --> 00:19:52,653
My hormones
are on overload.
427
00:19:52,733 --> 00:19:53,733
Tell her
you can't eat with her.
428
00:19:53,817 --> 00:19:57,777
Tell her the captain
ordered you to eat at his table.
429
00:19:57,863 --> 00:19:59,913
All right.
I could do that.
430
00:19:59,990 --> 00:20:01,450
Captain has to have me
at his table.
431
00:20:01,533 --> 00:20:02,913
It's an order.
-Mm-hmm.
432
00:20:02,993 --> 00:20:04,753
Can't blame him.
I'm such good company.
433
00:20:04,828 --> 00:20:06,578
Great.
434
00:20:13,962 --> 00:20:15,262
Pat, we better hurry
if we're gonna make dinner.
435
00:20:15,339 --> 00:20:16,469
Here.
436
00:20:16,548 --> 00:20:18,088
-Jim, if we had a baby...
-Ah, ah.
437
00:20:18,175 --> 00:20:20,425
We agreed not to discuss
that until dinner.
438
00:20:20,510 --> 00:20:23,760
Well, it's dinnertime.
439
00:20:23,847 --> 00:20:25,637
All right.
440
00:20:25,724 --> 00:20:28,984
Honey,
I think you know how I feel.
441
00:20:29,061 --> 00:20:30,651
We've done our share.
442
00:20:30,729 --> 00:20:32,359
We've raised
two great kids.
443
00:20:32,439 --> 00:20:33,769
Johnny's in college.
444
00:20:33,857 --> 00:20:35,357
Jimmy will be starting
next year.
445
00:20:35,442 --> 00:20:36,492
But they're boys.
446
00:20:36,568 --> 00:20:37,818
I know.
447
00:20:37,903 --> 00:20:39,743
I've known that
for some time.
448
00:20:42,866 --> 00:20:46,496
Now,
we should have a girl.
449
00:20:46,578 --> 00:20:48,288
How do you know
it'll be a girl?
450
00:20:48,372 --> 00:20:49,542
Well, I just know it will.
451
00:20:49,623 --> 00:20:51,793
A woman knows these things.
452
00:20:51,875 --> 00:20:53,375
Oh, listen, Jim.
453
00:20:53,460 --> 00:20:54,210
We can travel later,
454
00:20:54,294 --> 00:20:56,174
but we can't have a baby
much later.
455
00:20:56,254 --> 00:20:58,384
Uh, we can't have Tahiti
much later either.
456
00:20:58,465 --> 00:21:01,295
It's hard to snorkel
from a rocking chair.
457
00:21:04,096 --> 00:21:06,136
Honey,
can I mention something?
458
00:21:06,223 --> 00:21:09,023
Uh, please keep in mind,
I do love you.
459
00:21:09,101 --> 00:21:11,441
I know I'm gonna hate it
when you start like that.
460
00:21:14,314 --> 00:21:19,114
Could it just possibly be,
without your even realizing it,
461
00:21:19,194 --> 00:21:21,414
that you want a baby as a symbol
to prove you're still young?
462
00:21:21,488 --> 00:21:22,738
A symbol?
463
00:21:22,823 --> 00:21:24,873
Because you don't need to.
464
00:21:24,950 --> 00:21:28,700
To me, you will
never grow old.
465
00:21:28,787 --> 00:21:30,157
Now, let's forget it.
466
00:21:30,247 --> 00:21:32,367
We'll go down,
have a nice dinner to celebrate
467
00:21:32,457 --> 00:21:34,707
the many, many years
of a happy life to come.
468
00:21:34,793 --> 00:21:36,213
I don't think I am.
469
00:21:36,294 --> 00:21:38,594
Am what, happy?
470
00:21:38,672 --> 00:21:41,012
Trying to prove
that I'm young.
471
00:21:41,091 --> 00:21:42,931
It's out of the question,
Patricia.
472
00:21:43,010 --> 00:21:44,010
Let's drop it.
473
00:21:44,094 --> 00:21:45,434
No!
I will not drop it.
474
00:21:45,512 --> 00:21:47,892
I am going to have your baby
with your cooperation
475
00:21:47,973 --> 00:21:49,683
or without it.
476
00:21:49,766 --> 00:21:51,596
Darling, have you
forgotten the story
477
00:21:51,685 --> 00:21:53,225
of the birds and the bees?
478
00:21:53,311 --> 00:21:56,151
There will be no more birds
and bees for us
479
00:21:56,231 --> 00:21:59,321
unless there is also
a b-a-b-y.
480
00:22:01,903 --> 00:22:03,913
[ Door slams ]
481
00:22:05,657 --> 00:22:07,407
I'm not gonna see you anymore.
And I'm sorry, honey.
482
00:22:07,492 --> 00:22:09,122
That's just the way it is.
Look.
483
00:22:09,202 --> 00:22:10,912
Honey, I'm telling you it's...
-Honey?
484
00:22:10,996 --> 00:22:12,786
Sorry, sir.
I meant captain honey.
485
00:22:12,873 --> 00:22:14,883
I mean captain!
-Gopher, are you all right?
486
00:22:14,958 --> 00:22:16,078
Sir, can I eat
at your table tonight?
487
00:22:16,168 --> 00:22:17,588
Please?
-Well, of course.
488
00:22:17,669 --> 00:22:19,589
You usually do.
489
00:22:19,671 --> 00:22:21,631
The more the merrier.
-Thank you, sir.
490
00:22:34,561 --> 00:22:35,441
-Evening, captain.
-Hello, Isaac.
491
00:22:35,520 --> 00:22:37,940
Isaac.
492
00:22:38,023 --> 00:22:39,443
Will you, uh, pop
into the dining room
493
00:22:39,524 --> 00:22:41,744
and see if Ms. Norse
is at my table, please?
494
00:22:41,818 --> 00:22:43,068
Sure.
495
00:22:43,153 --> 00:22:46,283
Thank you.
496
00:22:46,365 --> 00:22:48,485
Honey, it's over.
497
00:22:48,575 --> 00:22:50,035
Honey bee:
Hi, there, darling.
498
00:22:52,537 --> 00:22:54,077
Look, honey,
about tonight...
499
00:23:15,102 --> 00:23:17,482
That's a great dress.
500
00:23:17,562 --> 00:23:18,482
Why, it's nothing.
501
00:23:18,563 --> 00:23:20,653
That's what I mean.
502
00:23:20,732 --> 00:23:21,982
Shall we?
503
00:23:22,067 --> 00:23:23,777
I'm famished.
504
00:23:27,364 --> 00:23:29,284
-See you at the table.
-I'm sorry, sir.
505
00:23:29,366 --> 00:23:30,446
I'm afraid
we won't have room for you.
506
00:23:30,534 --> 00:23:31,994
We're dining alone.
507
00:23:37,207 --> 00:23:41,037
Martha, I know this is going
to come as a surprise,
508
00:23:41,128 --> 00:23:41,878
but there is something I...
-Sir.
509
00:23:41,962 --> 00:23:43,462
-Yes?
-Ms. Norse is at your table,
510
00:23:43,547 --> 00:23:45,167
but she's almost finished.
-Oh, good!
511
00:23:45,257 --> 00:23:47,047
I'll, uh, join her immediately.
-Yes, sir.
512
00:23:47,134 --> 00:23:48,514
No reason not to.
513
00:23:48,593 --> 00:23:50,103
Uh, no, sir.
514
00:23:50,178 --> 00:23:51,388
I haven't eaten all day.
I'm really starving.
515
00:23:51,471 --> 00:23:53,271
Well, then,
that's the place to be.
516
00:23:53,348 --> 00:23:55,428
Right?
Let's go.
517
00:23:55,517 --> 00:23:57,227
Yes, sir.
518
00:23:57,310 --> 00:23:58,270
Oh, Ms. Norse.
519
00:23:58,353 --> 00:24:01,153
Oh, hello, Isaac.
Oh, there you are, merrill.
520
00:24:01,231 --> 00:24:02,691
Martha.
521
00:24:02,774 --> 00:24:04,824
Yes, I was just telling Isaac
I'm gonna skip dinner.
522
00:24:04,901 --> 00:24:07,361
Uh,
have to watch my weight.
523
00:24:07,445 --> 00:24:09,315
He sure has willpower,
doesn't he?
524
00:24:09,406 --> 00:24:11,866
But a walk on the deck
won't add any calories.
525
00:24:11,950 --> 00:24:14,950
Shall we?
-Oh, I'd love to.
526
00:24:19,666 --> 00:24:22,916
♪♪
527
00:24:23,003 --> 00:24:24,553
Darling, all I'm saying
528
00:24:24,629 --> 00:24:26,669
is that we should consider
this thing logically.
529
00:24:26,756 --> 00:24:29,216
Maybe we should get
some professional advice.
530
00:24:29,301 --> 00:24:30,681
Ah, excuse me.
Doctor?
531
00:24:30,760 --> 00:24:32,100
Good evening.
532
00:24:32,179 --> 00:24:33,389
You're just the man
that could help us.
533
00:24:33,471 --> 00:24:35,141
No, we really
shouldn't bother the doctor.
534
00:24:35,223 --> 00:24:37,063
Oh, I just can't stand
the thought that something
535
00:24:37,142 --> 00:24:38,562
might happen to you.
536
00:24:38,643 --> 00:24:41,403
Doctor, isn't it true
that -- what --
537
00:24:41,479 --> 00:24:44,229
that it's risky for a woman
of 39 to be having a baby?
538
00:24:44,316 --> 00:24:47,236
I am only 38
and 10 months.
539
00:24:47,319 --> 00:24:49,069
But you will be 39
when you have the baby.
540
00:24:49,154 --> 00:24:51,244
Then I can have the baby!
It's gonna be a girl.
541
00:24:51,323 --> 00:24:53,533
I didn't say that.
542
00:24:53,617 --> 00:24:54,737
Doctor?
543
00:24:54,826 --> 00:24:56,366
Well, the general thinking
544
00:24:56,453 --> 00:25:00,253
is that the ages
before 35 are better suited.
545
00:25:00,332 --> 00:25:02,542
That's what I thought.
546
00:25:02,626 --> 00:25:04,036
Sorry, darling.
I had to ask.
547
00:25:04,127 --> 00:25:06,047
On the other hand,
some women,
548
00:25:06,129 --> 00:25:09,419
even in their 50s,
have normal deliveries.
549
00:25:09,507 --> 00:25:11,087
Of course,
your own personal physician
550
00:25:11,176 --> 00:25:13,136
would be the best one
to advise you.
551
00:25:13,220 --> 00:25:16,810
But it's quite possible
he might approve.
552
00:25:18,642 --> 00:25:19,812
Good evening.
553
00:25:22,812 --> 00:25:26,942
Well,
you heard the doctor.
554
00:25:27,025 --> 00:25:30,565
The score now is
little toddler, one,
555
00:25:30,654 --> 00:25:31,614
Tahiti, nothing.
556
00:25:36,701 --> 00:25:39,081
[ Indistinct conversations,
soft music plays ]
557
00:25:52,050 --> 00:25:52,840
What's gopher doing
with her?
558
00:25:52,926 --> 00:25:55,136
I, uh, thought
he had a girl onshore.
559
00:25:55,220 --> 00:25:56,810
Well, you know sailors.
560
00:25:56,888 --> 00:25:58,428
Yeah.
561
00:25:58,515 --> 00:26:00,135
Well, he sure picked
a wild one.
562
00:26:00,225 --> 00:26:02,435
I talked to her
a little while this afternoon.
563
00:26:02,519 --> 00:26:06,189
Not much upstairs,
but what a staircase.
564
00:26:10,735 --> 00:26:12,565
Maybe we could share a table
with them.
565
00:26:17,033 --> 00:26:18,493
It's awfully crowded
over there.
566
00:26:18,576 --> 00:26:20,196
And didn't you say
you had some new records
567
00:26:20,287 --> 00:26:22,327
in your cabin?
-Yeah.
568
00:26:22,414 --> 00:26:26,504
I might've mentioned it
a couple hundred times.
569
00:26:26,584 --> 00:26:28,674
Unless of course
you'd rather be
570
00:26:28,753 --> 00:26:31,513
with the sexy staircase.
571
00:26:31,589 --> 00:26:35,139
I go for the brainy type
with a beautiful staircase.
572
00:26:46,563 --> 00:26:49,023
You know, we really shouldn't
have been dancing like that.
573
00:26:49,107 --> 00:26:51,027
You're right.
574
00:26:51,109 --> 00:26:53,359
I mean,
what if Julie saw us?
575
00:26:53,445 --> 00:26:55,945
Poor thing.
She'd be real jealous.
576
00:26:56,031 --> 00:26:56,951
Yeah, we can't have that.
577
00:26:57,032 --> 00:26:58,162
Oh, no.
578
00:26:58,241 --> 00:27:00,371
We can't have that.
579
00:27:00,452 --> 00:27:02,202
No, I should go right
to my cabin, right now.
580
00:27:02,287 --> 00:27:04,577
Oh, you certainly should.
581
00:27:04,664 --> 00:27:07,174
In fact,
we'll both go to your cabin.
582
00:27:07,250 --> 00:27:09,380
I mean, it's the only
decent thing to do.
583
00:27:09,461 --> 00:27:10,711
Decent?
584
00:27:10,795 --> 00:27:12,875
Well, I mean, that way,
we'll be out of sight.
585
00:27:12,964 --> 00:27:15,264
Poor Julie won't have
to feel so bad.
586
00:27:20,638 --> 00:27:22,718
Come on, goph.
587
00:27:22,807 --> 00:27:25,227
You know, this is definitely
one of your better ideas.
588
00:27:25,310 --> 00:27:29,020
Well, like you say,
I'm the brainy type.
589
00:27:29,105 --> 00:27:31,395
I should be getting
to bed.
590
00:27:31,483 --> 00:27:33,903
Getting there
is half the fun, right?
591
00:27:33,985 --> 00:27:35,605
Oh, you've been very helpful,
Mr. Gaines.
592
00:27:35,695 --> 00:27:36,565
I'll check with you
in the morning.
593
00:27:36,654 --> 00:27:38,244
Hi, Julie.
594
00:27:38,323 --> 00:27:39,703
Hello.
595
00:27:39,783 --> 00:27:40,873
Poor little gopher's
plumb wore out,
596
00:27:40,950 --> 00:27:43,080
and I wanted to make sure
he got to his cabin all right.
597
00:27:43,161 --> 00:27:45,911
Ah, yeah, sweetheart.
598
00:27:45,997 --> 00:27:47,417
I'm so tired.
599
00:27:47,499 --> 00:27:50,209
I'm -- I'll just see you
in the morning.
600
00:27:50,293 --> 00:27:51,463
Okay.
-Good night, honey.
601
00:27:51,544 --> 00:27:53,384
Good night.
602
00:28:02,013 --> 00:28:05,103
Little guy doesn't have
much endurance, does he?
603
00:28:05,183 --> 00:28:07,603
Well, we'll have a chance
to catch up on our talking.
604
00:28:07,685 --> 00:28:09,265
You couldn't possibly
have any business
605
00:28:09,354 --> 00:28:10,734
to do at this hour,
could you?
606
00:28:10,814 --> 00:28:12,944
No. No.
607
00:28:25,787 --> 00:28:28,577
"The love boat" will continue
in a moment.
608
00:28:40,718 --> 00:28:43,008
Good morning,
and welcome to manzanillo,
609
00:28:43,096 --> 00:28:46,426
one of the most colorful ports
of call on the Mexican riviera.
610
00:28:46,516 --> 00:28:48,476
We will be here all day
to give everyone a chance
611
00:28:48,560 --> 00:28:51,940
to explore all its fabulous
missions and markets.
612
00:28:56,401 --> 00:28:58,651
[ Knock on door ]
613
00:29:02,991 --> 00:29:05,451
Come in.
614
00:29:05,535 --> 00:29:06,615
-Morning, merrill.
-Morning.
615
00:29:06,703 --> 00:29:09,663
We missed you at dinner
last night, Martha especially.
616
00:29:09,747 --> 00:29:10,997
Feeling all right?
617
00:29:11,082 --> 00:29:12,292
Oh, yeah.
I feel fine, just fine.
618
00:29:14,794 --> 00:29:16,344
No, I'm not feeling fine.
619
00:29:16,421 --> 00:29:18,341
What I'm feeling
is foolish.
620
00:29:18,423 --> 00:29:21,343
About what?
621
00:29:21,426 --> 00:29:23,846
This.
622
00:29:23,928 --> 00:29:25,678
Remember when I
was trying this on?
623
00:29:25,763 --> 00:29:27,853
Well, after you and Julie left,
Martha came in.
624
00:29:27,932 --> 00:29:31,192
She kept remarking
about how young-looking I was.
625
00:29:31,269 --> 00:29:34,519
Somehow, I found it was easier
to leave it on.
626
00:29:34,606 --> 00:29:35,816
That's understandable.
627
00:29:35,899 --> 00:29:37,729
No, it's not understandable,
not to me.
628
00:29:37,817 --> 00:29:39,737
I'm a grown man.
I'm in command of a ship
629
00:29:39,819 --> 00:29:42,109
and, I thought, of myself.
630
00:29:42,197 --> 00:29:43,817
How could I even
give a single thought
631
00:29:43,907 --> 00:29:46,367
to something as trivial
as my hairline?
632
00:29:46,451 --> 00:29:48,161
Baldness or the fear
of baldness
633
00:29:48,244 --> 00:29:50,374
can shake up any man,
adult or otherwise.
634
00:29:50,455 --> 00:29:54,165
Adam, I've been
through all this before.
635
00:29:54,250 --> 00:29:56,420
I suffered enough anguish
years ago
636
00:29:56,503 --> 00:29:58,053
when I was losing my hair.
637
00:29:58,129 --> 00:29:59,799
You know what's ironic?
638
00:29:59,881 --> 00:30:02,261
Earlier, I was lecturing Isaac
about how unimportant
639
00:30:02,342 --> 00:30:04,052
the uniform is.
Now...
640
00:30:04,135 --> 00:30:06,845
Lots of men wear toupees.
641
00:30:06,930 --> 00:30:09,060
If something makes a person
feel better about himself,
642
00:30:09,140 --> 00:30:10,390
why not?
643
00:30:10,475 --> 00:30:13,345
I just don't like to think
of myself as being vain!
644
00:30:13,436 --> 00:30:17,606
Then think of yourself
as being human.
645
00:30:17,690 --> 00:30:20,570
You know,
I was all set to tell Martha.
646
00:30:20,652 --> 00:30:21,492
And then, she said,
647
00:30:21,569 --> 00:30:25,739
"do you know they call
John dugan skin head?"
648
00:30:25,823 --> 00:30:27,453
He's another boy
in my class.
649
00:30:27,534 --> 00:30:28,954
Is that why you've been
avoiding her?
650
00:30:29,035 --> 00:30:30,075
I haven't
been avoiding her.
651
00:30:30,161 --> 00:30:31,581
In fact,
I spent several hours
652
00:30:31,663 --> 00:30:37,383
with her last night, wearing
my hat every single minute.
653
00:30:37,460 --> 00:30:39,590
Well, you have two choices.
654
00:30:39,671 --> 00:30:43,221
You can go down right now
and show Martha your true self.
655
00:30:43,299 --> 00:30:45,259
That's just
what I intend to do.
656
00:30:45,343 --> 00:30:47,053
Good.
657
00:30:50,848 --> 00:30:53,018
What's the second choice?
658
00:30:53,101 --> 00:30:56,101
Or it's an innocent
deception.
659
00:30:56,187 --> 00:30:59,017
You could easily maintain it
until the end of the cruise.
660
00:30:59,107 --> 00:31:01,397
Whatever
makes you comfortable.
661
00:31:06,197 --> 00:31:07,777
Well, hi, Mrs. White.
Are you going ashore?
662
00:31:07,865 --> 00:31:09,115
Mm.
663
00:31:09,200 --> 00:31:11,580
That sure
is a cute baby.
664
00:31:11,661 --> 00:31:14,581
Hmm?
665
00:31:14,664 --> 00:31:16,254
Oh, yeah.
She sure is.
666
00:31:16,332 --> 00:31:18,422
She let me feed her
this morning.
667
00:31:18,501 --> 00:31:20,961
You know, this may be exactly
what I need to convince
668
00:31:21,045 --> 00:31:23,665
my husband that he'd like
my anniversary gift.
669
00:31:23,756 --> 00:31:25,506
Hi, Vicki.
You ready to go, pat?
670
00:31:25,592 --> 00:31:27,092
-I sure am.
-See you later.
671
00:31:27,176 --> 00:31:28,966
Bye.
-Bye-bye.
672
00:31:29,053 --> 00:31:30,603
Oh, look.
673
00:31:30,680 --> 00:31:31,970
Isn't she darling?
674
00:31:32,056 --> 00:31:34,976
Come on.
Oh, my.
675
00:31:35,059 --> 00:31:36,849
Oh, look!
676
00:31:36,936 --> 00:31:39,106
Oh, what an adorable
little baby.
677
00:31:39,188 --> 00:31:40,108
How old is she?
678
00:31:40,189 --> 00:31:43,149
4 months, 2 weeks
and 3 days.
679
00:31:43,234 --> 00:31:46,364
Oh! You must be having such fun
with her.
680
00:31:46,446 --> 00:31:48,316
Oh, what a great idea
to bring her along.
681
00:31:48,406 --> 00:31:49,816
-It wasn't my idea.
-No?
682
00:31:49,907 --> 00:31:50,907
I needed a rest.
683
00:31:50,992 --> 00:31:52,332
Oh, I'm sure.
684
00:31:52,410 --> 00:31:54,290
But the neighbor
who was gonna take care of her
685
00:31:54,370 --> 00:31:55,870
backed out
at the last minute.
686
00:31:55,955 --> 00:31:57,665
I don't blame her.
687
00:31:57,749 --> 00:31:59,629
Then you won't be
going ashore?
688
00:31:59,709 --> 00:32:00,749
Ashore?
689
00:32:00,835 --> 00:32:03,705
We haven't even been able
to make it to the dining room.
690
00:32:03,796 --> 00:32:06,506
You hear that, honey?
691
00:32:06,591 --> 00:32:08,681
Thanks.
692
00:32:08,760 --> 00:32:11,180
My husband and I
just take shifts.
693
00:32:11,262 --> 00:32:14,182
-Oh.
-It's my turn now.
694
00:32:14,265 --> 00:32:16,225
My husband's out
like a light.
695
00:32:16,309 --> 00:32:18,139
But she seems like
such a good little baby.
696
00:32:18,227 --> 00:32:20,607
Oh, she is very good.
697
00:32:22,982 --> 00:32:27,152
[ Baby crying ]
698
00:32:27,236 --> 00:32:28,526
Should we hit the beach?
699
00:32:28,613 --> 00:32:29,703
Why not?
700
00:32:29,781 --> 00:32:31,871
We can.
701
00:32:31,949 --> 00:32:33,369
Sorry, mother machree.
702
00:32:33,451 --> 00:32:35,791
I think we have to score
this one for Tahiti.
703
00:32:43,127 --> 00:32:44,667
All the passengers
are gonna come dressed
704
00:32:44,754 --> 00:32:45,674
as their favorite
celebrity...
705
00:32:45,755 --> 00:32:47,255
Movie star, really.
706
00:32:50,510 --> 00:32:52,050
Were you using this?
Thanks.
707
00:33:01,604 --> 00:33:02,694
What are you doing
back here?
708
00:33:02,772 --> 00:33:03,652
You drinking
by the bottle now?
709
00:33:03,731 --> 00:33:05,691
I've got to find a place
to hide from Julie.
710
00:33:10,113 --> 00:33:11,953
Isaac?
711
00:33:12,031 --> 00:33:13,531
Yes?
712
00:33:13,616 --> 00:33:14,776
Oh, Isaac.
Hi.
713
00:33:14,867 --> 00:33:16,407
Have you seen gopher
anywhere?
714
00:33:16,494 --> 00:33:17,704
Gopher?
715
00:33:17,787 --> 00:33:19,207
Yeah.
716
00:33:19,288 --> 00:33:21,208
Well...
717
00:33:19,288 --> 00:33:21,208
[ Glass shatters ]
718
00:33:21,290 --> 00:33:23,880
-What was that?
-I don't know.
719
00:33:23,960 --> 00:33:26,630
I didn't hear
gopher knock over anything.
720
00:33:26,713 --> 00:33:28,213
Gopher.
721
00:33:28,297 --> 00:33:30,627
Just doing inventory.
722
00:33:30,717 --> 00:33:32,257
You're dangerously low
on white wine.
723
00:33:32,343 --> 00:33:33,763
What are you talking about?
I have two big bottles.
724
00:33:33,845 --> 00:33:35,045
Not anymore.
725
00:33:35,138 --> 00:33:36,928
You got two big broken bottles.
726
00:33:37,014 --> 00:33:38,434
Thanks.
727
00:33:38,516 --> 00:33:40,596
Gopher, you have to stick
with honey bee.
728
00:33:40,685 --> 00:33:41,935
You promised.
729
00:33:42,019 --> 00:33:44,769
I told you I intended
to remain faithful to...
730
00:33:44,856 --> 00:33:46,436
-Sue.
-Right.
731
00:33:46,524 --> 00:33:47,904
Why don't you get doc?
He is bigger than I am.
732
00:33:47,984 --> 00:33:49,444
He is stronger.
733
00:33:49,527 --> 00:33:51,567
And he has unlimited access
to vitamin e.
734
00:33:51,654 --> 00:33:54,324
'Cause I already told her
that you are my boyfriend.
735
00:33:54,407 --> 00:33:55,947
Hello, Julie.
736
00:33:56,033 --> 00:33:57,953
Ted!
Oh, Ted.
737
00:33:58,035 --> 00:34:00,705
Ted, I'm so sorry
about last night.
738
00:34:00,788 --> 00:34:02,618
Please let me explain.
739
00:34:02,707 --> 00:34:05,627
I didn't want honey bee
to get the wrong idea.
740
00:34:05,710 --> 00:34:09,090
You know,
people might talk.
741
00:34:09,172 --> 00:34:11,922
But we still have
all day today
742
00:34:12,008 --> 00:34:14,678
and all night tonight.
743
00:34:14,761 --> 00:34:15,851
Well, that sounds better.
744
00:34:15,928 --> 00:34:18,638
Hmm.
745
00:34:18,723 --> 00:34:21,643
Can I talk to you,
Julie, please?
746
00:34:21,726 --> 00:34:23,306
What is going on?
747
00:34:23,394 --> 00:34:24,654
Going on?
748
00:34:24,729 --> 00:34:26,609
You're with this other guy
all the time.
749
00:34:26,689 --> 00:34:27,859
Ted?
750
00:34:27,940 --> 00:34:29,280
It's business.
751
00:34:29,358 --> 00:34:30,938
What kind of business?
752
00:34:31,027 --> 00:34:34,317
I can't imagine that gopher
lets you get away with this.
753
00:34:34,405 --> 00:34:35,695
Gopher doesn't mind.
754
00:34:35,782 --> 00:34:37,832
He knows he has nothing
to worry about.
755
00:34:37,909 --> 00:34:39,409
Nothing to worry about?
756
00:34:41,913 --> 00:34:44,503
You don't mean...
757
00:34:44,582 --> 00:34:48,132
Well, I never.
Why didn't you just tell me?
758
00:34:48,211 --> 00:34:49,501
The guy's gay, isn't he?
759
00:34:49,587 --> 00:34:50,877
Gay?
760
00:34:50,963 --> 00:34:53,303
Why is it always
the good-looking ones?
761
00:34:57,762 --> 00:34:59,932
What a terrible,
terrible waste.
762
00:35:02,433 --> 00:35:04,143
Come on, Ted.
763
00:35:08,356 --> 00:35:10,526
We hope you enjoyed your day
at manzanillo.
764
00:35:10,608 --> 00:35:12,148
We are now returning
to Los Angeles
765
00:35:12,235 --> 00:35:16,155
by way of cabo San Lucas.
766
00:35:16,239 --> 00:35:18,869
All passengers are invited
to the masquerade party
767
00:35:18,950 --> 00:35:20,370
in the acapulco lounge.
768
00:35:20,451 --> 00:35:22,041
Come as
your favorite movie star
769
00:35:22,119 --> 00:35:24,369
and meet all
the other celebrities, too.
770
00:35:24,455 --> 00:35:25,865
Enjoying your anniversary
cruise?
771
00:35:25,957 --> 00:35:26,787
Yes.
Very much so.
772
00:35:26,874 --> 00:35:28,044
Hmm.
773
00:35:28,125 --> 00:35:29,915
-Have you told him yet?
-Yes.
774
00:35:30,002 --> 00:35:33,052
But we still can't agree on
whether or not to have the baby.
775
00:35:33,130 --> 00:35:34,380
How old is she?
776
00:35:34,465 --> 00:35:39,045
4 months,
2 weeks and 3 days.
777
00:35:39,136 --> 00:35:41,006
Now, if there's anything
I can do,
778
00:35:41,097 --> 00:35:41,717
you just let me know.
You hear?
779
00:35:41,806 --> 00:35:42,806
Thank you.
780
00:35:48,020 --> 00:35:50,610
Ah, that poor soul.
She's plumb wore out.
781
00:35:50,690 --> 00:35:54,240
Ms. McCoy has tried
to help as much as she can.
782
00:35:54,318 --> 00:35:56,398
Why anybody would want
to bring a baby into this world
783
00:35:56,487 --> 00:35:58,197
these days,
I don't know.
784
00:35:58,281 --> 00:35:59,911
I mean, the way
tomorrow looks
785
00:35:59,991 --> 00:36:02,581
with all the overcrowding
and the hunger
786
00:36:02,660 --> 00:36:04,950
and the pollution?
No, sir.
787
00:36:05,037 --> 00:36:07,247
I just wouldn't feel right
about bringing an innocent child
788
00:36:07,331 --> 00:36:08,881
into a world like this.
789
00:36:08,958 --> 00:36:10,248
Excuse me, sir.
790
00:36:10,334 --> 00:36:11,594
I had your costume
sent to your cabin.
791
00:36:11,669 --> 00:36:13,419
Oh, thank you, Isaac.
792
00:36:13,504 --> 00:36:15,924
Perhaps we can talk later.
793
00:36:16,007 --> 00:36:18,257
Excuse me.
794
00:36:18,342 --> 00:36:20,342
Oh, mercy,
I'd better get changed, too.
795
00:36:23,514 --> 00:36:25,934
Honey,
she's only a young girl.
796
00:36:26,017 --> 00:36:28,227
Yes, but she did have a point,
didn't she?
797
00:36:42,867 --> 00:36:44,987
[ Indistinct conversations,
jazz music playing ]
798
00:37:02,553 --> 00:37:03,763
-There he is with our drinks.
-Ta-da.
799
00:37:03,846 --> 00:37:05,806
-Hi.
-Wait. Wait.
800
00:37:05,890 --> 00:37:09,100
Uno, dos.
801
00:37:09,185 --> 00:37:12,935
-Ah, thank you very much.
-Isaac, thanks!
802
00:37:13,022 --> 00:37:14,152
Well...
803
00:37:14,231 --> 00:37:16,281
-To you.
-Thank you.
804
00:37:23,240 --> 00:37:24,580
Excuse me.
805
00:37:26,869 --> 00:37:31,499
Bartender, my usual,
a bloody Mary.
806
00:37:31,582 --> 00:37:33,832
Gopher, why do you always
wear the same costume?
807
00:37:33,918 --> 00:37:35,168
What costume?
808
00:37:37,046 --> 00:37:39,506
-Hi, there.
-Hi.
809
00:37:39,590 --> 00:37:41,510
Why,
is there anybody here
810
00:37:41,592 --> 00:37:43,762
that'd like to dance
with little old Scarlett?
811
00:37:47,807 --> 00:37:49,727
Well, naturally, I would,
812
00:37:49,809 --> 00:37:52,849
but you'd be taking
a chance with me, baby.
813
00:37:52,937 --> 00:37:54,857
I bite.
814
00:37:54,939 --> 00:37:56,689
Promise?
815
00:38:00,820 --> 00:38:02,410
Don't wait up.
816
00:38:03,781 --> 00:38:06,201
Come on.
Let's take a walk.
817
00:38:06,283 --> 00:38:07,453
Good idea.
818
00:38:11,789 --> 00:38:14,169
You're a sensational
dancer, bing.
819
00:38:14,250 --> 00:38:16,000
Thank you, Ms. Lamour.
820
00:38:16,085 --> 00:38:19,085
[ Singing indistinctly ]
821
00:38:19,171 --> 00:38:22,221
Maybe you'd better just stick
to the dancing.
822
00:38:22,299 --> 00:38:24,509
Yeah, you can, uh,
wear this sarong
823
00:38:24,593 --> 00:38:25,893
when we get to Tahiti.
824
00:38:25,970 --> 00:38:27,350
Well, I was hoping
it wouldn't fit by then.
825
00:38:31,642 --> 00:38:33,602
[ As w.C. Fields ]
See, here, my good man.
826
00:38:33,686 --> 00:38:37,396
Would you take a check
for a short beer?
827
00:38:37,481 --> 00:38:40,071
Well, well,
my little chickadee.
828
00:38:40,151 --> 00:38:43,741
Put that in two glasses
and give her the bill.
829
00:38:47,116 --> 00:38:48,026
Have you seen the captain...
830
00:38:48,117 --> 00:38:49,237
I mean, Cary Grant?
831
00:38:49,326 --> 00:38:51,406
Oh, he may not
even show up.
832
00:38:55,958 --> 00:38:57,748
You're off
to see the wizard.
833
00:38:57,835 --> 00:38:59,585
Oh, yes.
I certainly am.
834
00:38:59,670 --> 00:39:02,090
And speaking of wizards,
is your father here?
835
00:39:02,173 --> 00:39:03,633
No, but he will be.
836
00:39:03,716 --> 00:39:04,966
I saw him rummaging
through the costumes before.
837
00:39:05,051 --> 00:39:08,761
Oh, there he is.
838
00:39:08,846 --> 00:39:09,926
Wait.
Don't tell me.
839
00:39:10,014 --> 00:39:11,934
Roy Rogers.
840
00:39:12,016 --> 00:39:14,516
Who can this
handsome devil be?
841
00:39:14,602 --> 00:39:16,102
Say, "Judy, Judy, Judy."
842
00:39:16,187 --> 00:39:18,267
That would be out of character.
843
00:39:22,818 --> 00:39:24,738
[ Whistles ]
844
00:39:28,407 --> 00:39:30,197
Shall we dance?
845
00:39:30,284 --> 00:39:33,294
Oh, merrill...
I mean, your highness,
846
00:39:33,370 --> 00:39:35,290
it's wonderful,
just perfect.
847
00:39:35,373 --> 00:39:39,253
Oh, would you believe,
when I saw you with that before,
848
00:39:39,335 --> 00:39:40,795
I actually thought
it was real?
849
00:39:40,878 --> 00:39:42,088
Yes, well, uh...
850
00:39:42,171 --> 00:39:44,421
Oh, but I'm so glad
I was wrong.
851
00:39:44,507 --> 00:39:48,297
You are so much more attractive
without it.
852
00:39:48,385 --> 00:39:50,175
Shall we have
that dance?
853
00:39:52,348 --> 00:39:53,808
Nice move, merrill.
854
00:39:53,891 --> 00:39:56,441
Now I suppose you'll insist
on remaining bald.
855
00:39:56,519 --> 00:39:58,439
That's real vanity.
856
00:39:58,521 --> 00:40:00,821
Oh, Adam.
857
00:40:07,738 --> 00:40:09,618
[ Applause ]
858
00:40:14,411 --> 00:40:16,331
[ Intro plays ]
859
00:40:41,272 --> 00:40:43,732
[ "Shall we dance" plays ]
860
00:40:51,282 --> 00:40:54,032
Everybody, dance!
861
00:41:21,103 --> 00:41:23,613
[ Music stops ]
862
00:41:34,366 --> 00:41:38,246
You look deliciously evil,
sugar.
863
00:41:38,329 --> 00:41:40,249
But I know
you want to change
864
00:41:40,331 --> 00:41:42,581
into something
more comfortable.
865
00:41:42,666 --> 00:41:43,456
Right.
866
00:41:43,542 --> 00:41:45,882
I'm gonna go in
and change into a bat.
867
00:41:49,465 --> 00:41:52,925
Oh, what a cozy little place
you have here.
868
00:41:53,010 --> 00:41:55,050
Oh, gopher.
869
00:41:55,137 --> 00:41:57,467
You are a shy one.
870
00:41:59,725 --> 00:42:02,765
May I invite the lovely star
in for some champagne?
871
00:42:07,900 --> 00:42:10,400
A picture frame?
872
00:42:10,486 --> 00:42:13,156
Here I'll -- oh, mercy.
873
00:42:13,239 --> 00:42:15,489
Is that a picture
of Julie?
874
00:42:15,574 --> 00:42:17,454
What am I doing?
875
00:42:17,534 --> 00:42:18,624
What a terrible,
terrible person.
876
00:42:18,702 --> 00:42:20,832
I'm sorry, gopher.
877
00:42:20,913 --> 00:42:23,623
May I invite the lovely star
in for some champagne?
878
00:42:23,707 --> 00:42:25,667
Oh, Julie.
Come here this minute.
879
00:42:30,172 --> 00:42:31,972
I'm an awful, awful thing
for going
880
00:42:32,049 --> 00:42:35,089
after my girlfriend's fellas,
but that is over.
881
00:42:35,177 --> 00:42:36,757
When I saw poor gopher
882
00:42:36,845 --> 00:42:38,305
clutching for dear life
to your picture,
883
00:42:38,389 --> 00:42:41,229
Julie, I realized
that I had to grow up.
884
00:42:41,308 --> 00:42:45,978
And I promise you,
it'll never happen again, never.
885
00:42:46,063 --> 00:42:49,113
I'm off to do a far,
far better thing.
886
00:42:49,191 --> 00:42:52,071
-Where are you going?
-To donate my body to science.
887
00:42:59,034 --> 00:43:01,164
Oh, those two lovebirds
want to be alone.
888
00:43:01,245 --> 00:43:04,825
Lovebirds?
889
00:43:04,915 --> 00:43:07,955
I knew something
strange was going on.
890
00:43:08,043 --> 00:43:10,173
Speaking of strange,
891
00:43:10,254 --> 00:43:14,684
this might be kind of new
to you, but give it a try.
892
00:43:14,758 --> 00:43:16,678
I always did like
a challenge.
893
00:43:19,096 --> 00:43:20,136
Want to go somewhere
894
00:43:20,222 --> 00:43:21,892
and drive a stake
through my heart?
895
00:43:25,311 --> 00:43:27,021
Thanks for waiting.
896
00:43:27,104 --> 00:43:28,194
I thought I'd better
get back to this.
897
00:43:28,272 --> 00:43:29,902
If there were a crisis,
898
00:43:29,982 --> 00:43:31,652
i don't think the crew
on the bridge would take orders
899
00:43:31,734 --> 00:43:33,324
from a guy in pantaloons.
900
00:43:46,123 --> 00:43:47,833
Excuse me.
901
00:43:52,379 --> 00:43:54,589
Excuse me.
902
00:43:54,673 --> 00:43:56,553
About what we were talking
about earlier,
903
00:43:56,634 --> 00:43:58,344
your anniversary gift?
904
00:43:58,427 --> 00:43:59,427
Yes?
905
00:43:59,511 --> 00:44:00,891
Well, I know
it's a personal matter,
906
00:44:00,971 --> 00:44:03,391
but I disagree so vehemently
with what that young lady
907
00:44:03,474 --> 00:44:05,064
was saying.
908
00:44:05,142 --> 00:44:06,732
May I just say one thing?
909
00:44:06,810 --> 00:44:08,190
Of course.
910
00:44:08,270 --> 00:44:10,440
It's simply this --
911
00:44:10,522 --> 00:44:13,572
there are valid reasons
for not having children,
912
00:44:13,650 --> 00:44:15,610
but fear
shouldn't be one of them.
913
00:44:15,694 --> 00:44:18,534
Well, I know, but she did have
a point, didn't she?
914
00:44:18,614 --> 00:44:20,744
There are so many problems
in the world today.
915
00:44:20,824 --> 00:44:22,284
But problems
are a part of life.
916
00:44:22,368 --> 00:44:24,578
Without them,
we couldn't have achievements.
917
00:44:24,661 --> 00:44:26,751
But the problems of the past
have been solved,
918
00:44:26,830 --> 00:44:28,420
as the problems
of the future will be solved,
919
00:44:28,499 --> 00:44:31,499
but only by people.
920
00:44:31,585 --> 00:44:36,505
So the children to come,
the new generation
921
00:44:36,590 --> 00:44:39,800
brought up in love,
to my way of thinking,
922
00:44:39,885 --> 00:44:42,215
they're not the problem.
923
00:44:42,304 --> 00:44:44,064
They're the solution.
924
00:44:48,018 --> 00:44:52,308
Well, I guess I'd better
get off my soapbox.
925
00:44:54,900 --> 00:44:58,450
Good luck to you both.
926
00:44:58,529 --> 00:44:59,489
Thank you.
927
00:45:03,075 --> 00:45:06,615
Merrill, that was
very nice, very wise.
928
00:45:06,703 --> 00:45:08,413
And to think
that you were the kid
929
00:45:08,497 --> 00:45:10,667
that almost flunked sandbox.
930
00:45:14,211 --> 00:45:18,801
Madam, your brilliant husband
just had an idea.
931
00:45:18,882 --> 00:45:20,302
Let's do both.
932
00:45:20,384 --> 00:45:21,304
We'll go to Tahiti,
933
00:45:21,385 --> 00:45:24,135
and if a tiny toddler
happens to come along,
934
00:45:24,221 --> 00:45:26,971
we'll just get ourselves
a bigger grass shack.
935
00:45:29,435 --> 00:45:31,645
May not be easy
pushing a baby carriage
936
00:45:31,728 --> 00:45:34,148
through all
those golden sands.
937
00:45:34,231 --> 00:45:38,901
Oh, I have a crazy feeling
we'll manage.
938
00:45:38,986 --> 00:45:43,196
Oh, Jim, are you sure
it's what you want?
939
00:45:43,282 --> 00:45:44,202
How could I have
ever doubted it?
940
00:45:44,283 --> 00:45:47,493
It's to my advantage.
941
00:45:47,578 --> 00:45:49,868
Chance to end up
with another girl
942
00:45:49,955 --> 00:45:53,995
just as wonderful and beautiful
as you are.
943
00:45:54,084 --> 00:45:57,634
Happy anniversary,
Mr. White.
944
00:45:57,713 --> 00:45:59,923
Happy anniversary,
Mrs. White.
945
00:46:12,811 --> 00:46:15,521
"The love boat" will continue
in a moment.
946
00:46:31,788 --> 00:46:33,458
So long, Julie.
947
00:46:33,540 --> 00:46:36,380
I'm sorry
if I got in the way,
948
00:46:36,460 --> 00:46:39,800
but I didn't realize
that you two...
949
00:46:39,880 --> 00:46:41,880
Oh, it's -- it's okay.
950
00:46:41,965 --> 00:46:45,295
Come on, sugar.
951
00:46:45,385 --> 00:46:47,095
Oh.
952
00:46:49,473 --> 00:46:51,853
It was easier
than I thought.
953
00:46:51,934 --> 00:46:54,524
Seems some folks would
rather switch than fight.
954
00:47:00,359 --> 00:47:01,399
You're better off
without him.
955
00:47:01,485 --> 00:47:02,735
Oh, yeah.
956
00:47:02,819 --> 00:47:03,899
Sure.
957
00:47:03,987 --> 00:47:05,567
Probably.
958
00:47:05,656 --> 00:47:06,566
-There you are.
-Hmm?
959
00:47:06,657 --> 00:47:08,577
-This just came for you.
-Oh, thanks, Vicki.
960
00:47:08,659 --> 00:47:11,119
-Mm-hmm.
-Julie, take it from old goph.
961
00:47:11,203 --> 00:47:12,963
Any guy who'd go for honey bee
962
00:47:13,038 --> 00:47:18,918
must only be interested
in one thing.
963
00:47:19,002 --> 00:47:20,922
What is it?
964
00:47:21,004 --> 00:47:24,094
It's from sue, my girl.
965
00:47:24,174 --> 00:47:26,434
She just got engaged.
966
00:47:26,510 --> 00:47:28,260
Honey bee, listen.
967
00:47:28,345 --> 00:47:29,805
I'm off duty later.
968
00:47:29,888 --> 00:47:32,058
Think we could get together?
969
00:47:32,140 --> 00:47:33,930
Well, next stop Tahiti.
970
00:47:34,017 --> 00:47:35,267
I just wish this ship
were going there.
971
00:47:35,352 --> 00:47:36,942
-Oh, so do I.
-Yeah.
972
00:47:37,020 --> 00:47:38,440
Bye, everybody.
973
00:47:38,522 --> 00:47:40,272
Oh, do you want some help?
Can I carry her for you?
974
00:47:40,357 --> 00:47:41,567
Oh, no.
Thanks.
975
00:47:41,650 --> 00:47:43,150
I'm kind of
getting used to it.
976
00:47:43,235 --> 00:47:45,105
The three of us had
a pretty good time after all.
977
00:47:45,195 --> 00:47:47,065
Yeah?
978
00:47:47,155 --> 00:47:48,235
Bye.
-Bye-bye.
979
00:47:48,323 --> 00:47:49,913
Well, you hear that?
980
00:47:49,992 --> 00:47:51,582
What do you think now?
981
00:47:51,660 --> 00:47:54,250
I -- I think you find a lot
of loonies on these cruises,
982
00:47:54,329 --> 00:47:56,419
even some you've been married
to for 20 years.
983
00:47:56,498 --> 00:47:57,788
-Oh. Bye.
-Bye-bye.
984
00:47:57,875 --> 00:47:59,625
Bye.
985
00:47:59,710 --> 00:48:01,500
Oh, I had a great trip.
986
00:48:01,587 --> 00:48:02,837
It was my pleasure,
Martha.
987
00:48:02,921 --> 00:48:04,461
Oh, dear.
Would you mind, merrill,
988
00:48:04,548 --> 00:48:06,508
just one more memento
for my scrapbook?
989
00:48:06,592 --> 00:48:07,382
-I'd love it!
-Okay.
990
00:48:07,467 --> 00:48:08,967
Could you take it, Isaac?
-Certainly.
991
00:48:09,052 --> 00:48:11,512
Thank you.
Okay.
992
00:48:13,890 --> 00:48:15,350
Okay, uh,
a little closer together,
993
00:48:15,434 --> 00:48:16,984
you two.
994
00:48:17,060 --> 00:48:17,980
Oh, and merrill...
995
00:48:18,061 --> 00:48:20,361
-Hmm?
-Oh.
996
00:48:20,439 --> 00:48:21,979
It's a honor
to have my picture in your scrapbook, Martha.
997
00:48:22,065 --> 00:48:24,525
Well, it was either that
or a lock of your hair.
998
00:48:24,575 --> 00:48:29,125
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.