All language subtitles for The Love Boat s05e14 Good Neighbors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:09,928 [Theme - Jack Jones, "the love boat theme"] 2 00:00:10,009 --> 00:00:22,729 Theme song: Love, exciting and new, come aboard, 3 00:00:22,814 --> 00:00:25,904 we're expecting you. 4 00:00:25,984 --> 00:00:35,244 And love, life's sweetest reward. 5 00:00:35,326 --> 00:00:38,576 Let it flow. 6 00:00:38,663 --> 00:00:42,463 It floats to you. 7 00:00:42,542 --> 00:00:46,002 The love boat. 8 00:00:46,087 --> 00:00:51,467 Soon we'll be making another run. 9 00:00:51,551 --> 00:00:54,641 The love boat. 10 00:00:54,721 --> 00:00:59,141 Promises something for everyone. 11 00:00:59,225 --> 00:01:04,475 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 12 00:01:07,692 --> 00:01:14,872 And love won't hurt any more. 13 00:01:14,949 --> 00:01:23,329 It's an open smile on a friendly shore. 14 00:01:23,416 --> 00:01:27,546 It's love. 15 00:01:27,629 --> 00:01:30,049 Welcome aboard, it's love. 16 00:01:36,012 --> 00:02:12,552 [Music playing] 17 00:02:12,632 --> 00:02:14,052 Captain stubing, you're looking 18 00:02:14,133 --> 00:02:15,553 particularly handsome today. 19 00:02:15,635 --> 00:02:17,175 Why, thank you, Julie. 20 00:02:17,262 --> 00:02:18,432 Haircut, manicure, best uniform-- 21 00:02:18,513 --> 00:02:21,143 this wouldn't have anything to do with having your portrait 22 00:02:21,224 --> 00:02:22,234 painted, would it? 23 00:02:22,308 --> 00:02:22,928 Thank you for reminding me, Adam. 24 00:02:23,017 --> 00:02:25,727 It completely slipped my mind. 25 00:02:25,812 --> 00:02:26,692 Got to look your best. 26 00:02:26,771 --> 00:02:28,311 You're having your portrait painted? 27 00:02:28,398 --> 00:02:30,478 Well, the line wants a little picture of me 28 00:02:30,567 --> 00:02:32,737 to hang in the boardroom. 29 00:02:32,819 --> 00:02:34,199 Oh, this isn't just a little picture. 30 00:02:34,279 --> 00:02:37,119 They've commission Barbara Braden to paint it. 31 00:02:37,198 --> 00:02:40,078 She's painted official portraits of four supreme court 32 00:02:40,159 --> 00:02:42,079 justices and two presidents. 33 00:02:42,161 --> 00:02:44,791 Wow, captain, that's very exciting. 34 00:02:44,873 --> 00:02:46,673 Oh it's not such a big deal. 35 00:02:46,749 --> 00:02:48,419 The line does this for all their captains 36 00:02:48,501 --> 00:02:49,751 who have been with them for 10 years. 37 00:02:49,836 --> 00:02:52,416 I don't want either one of you to make a big fuss about this. 38 00:02:52,505 --> 00:02:53,125 Fine, sir. 39 00:02:53,214 --> 00:02:54,724 Consider the matter closed. 40 00:02:54,799 --> 00:02:55,679 Good. 41 00:02:55,758 --> 00:02:57,258 Oh, Ms. McCoy? 42 00:02:57,343 --> 00:02:58,763 Yes, sir? 43 00:02:58,845 --> 00:03:01,255 Do I look better full face or profile? 44 00:03:09,772 --> 00:03:12,152 Hi, I'm Don York. 45 00:03:12,233 --> 00:03:14,903 Oh hey, Don York, the famous public relations man. 46 00:03:14,986 --> 00:03:17,106 Yeah, how'd you know. 47 00:03:17,196 --> 00:03:19,906 Ah, well, it says Don York, public relations right here. 48 00:03:19,991 --> 00:03:21,081 Famous I just threw in because if you are famous, 49 00:03:21,159 --> 00:03:23,749 I should've known, and if you're not, 50 00:03:23,828 --> 00:03:24,328 makes you feel better, right? 51 00:03:24,412 --> 00:03:26,252 Hey, you're all right. 52 00:03:26,331 --> 00:03:27,791 You can be a press agent yourself 53 00:03:27,874 --> 00:03:29,464 with your gift of flattery. 54 00:03:29,542 --> 00:03:32,302 Gopher Smith, famous assistant purser. 55 00:03:32,378 --> 00:03:34,458 Makes me feel better too. 56 00:03:34,547 --> 00:03:36,757 Wow. 57 00:03:36,841 --> 00:03:38,971 There's the person i'd love to make famous, 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,262 so I could protect her from the crowds. 59 00:03:43,890 --> 00:03:45,770 Hello, I'm Doris weldon. 60 00:03:45,850 --> 00:03:46,810 Hello, miss weldon. 61 00:03:46,893 --> 00:03:47,893 Let's see. 62 00:03:47,977 --> 00:03:49,517 You are in cabin 216 on fiesta deck. 63 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 Thank you. 64 00:03:51,397 --> 00:03:52,397 I'm Don York. 65 00:03:52,482 --> 00:03:54,902 Ah, famous public relations. 66 00:03:54,984 --> 00:03:56,534 Well, if there's one thing I've learned 67 00:03:56,611 --> 00:03:59,491 is a public relations man, it's not to hesitate 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,822 to ask people for what I want. 69 00:04:01,908 --> 00:04:04,828 I want to ask you to have dinner with me right away. 70 00:04:04,911 --> 00:04:09,501 I'd love to, but couldn't we wait till after lunch? 71 00:04:09,582 --> 00:04:10,832 She's all right, gopher. 72 00:04:10,917 --> 00:04:13,287 She can stay on the ship. 73 00:04:13,378 --> 00:04:14,958 Hey, what a coincidence. 74 00:04:15,046 --> 00:04:16,836 We live in the same condominiums. 75 00:04:16,923 --> 00:04:20,513 On boheny near sunset, the new high-rise. 76 00:04:20,593 --> 00:04:22,353 Oh, we do? 77 00:04:22,428 --> 00:04:23,888 Well, goodbye. 78 00:04:23,972 --> 00:04:25,852 What do you mean, goodbye? 79 00:04:25,932 --> 00:04:29,192 Hey, this is great. 80 00:04:29,269 --> 00:04:31,939 We're neighbors and this cruise would be a great time for us 81 00:04:32,021 --> 00:04:34,191 to get to know each other. 82 00:04:34,274 --> 00:04:37,034 Look, I have only one rule in life. 83 00:04:37,110 --> 00:04:39,780 And that rule is never get involved with the man who lives 84 00:04:39,862 --> 00:04:40,992 in the same building as you do. 85 00:04:42,865 --> 00:04:43,365 Wait a minute. 86 00:04:49,205 --> 00:04:51,575 Well, as they say at the ballpark-- 87 00:04:51,666 --> 00:04:53,456 strike one. 88 00:04:53,543 --> 00:04:55,673 Well, I never strike out, though. 89 00:04:55,753 --> 00:04:58,383 I'm not a famous PR man for nothing. 90 00:04:58,464 --> 00:04:59,724 Hey. 91 00:04:59,799 --> 00:05:00,299 [Phone ringing] 92 00:05:06,389 --> 00:05:07,349 Hello. 93 00:05:07,432 --> 00:05:10,522 I'm Isaac Washington and this is Vicki stubing. 94 00:05:10,601 --> 00:05:11,641 Oh, it's nice to meet you. 95 00:05:11,728 --> 00:05:12,228 I'm Stan barber. 96 00:05:12,311 --> 00:05:13,771 I'm for Laura France-- 97 00:05:13,855 --> 00:05:17,065 I mean, Laura barber. 98 00:05:17,150 --> 00:05:19,070 Ah, don't tell me-- newlyweds. 99 00:05:19,152 --> 00:05:21,032 Here, let me show you to the honeymoon suite. 100 00:05:21,112 --> 00:05:24,572 Um, we couldn't afford the honeymoon suite. 101 00:05:24,657 --> 00:05:27,327 Oh, you're on promenade deck, cabin 312. 102 00:05:27,410 --> 00:05:28,870 But I'm sure any cabin that you're in 103 00:05:28,953 --> 00:05:31,293 will be the honeymoon suite. 104 00:05:31,372 --> 00:05:34,212 Here, let me take your luggage for you. 105 00:05:34,292 --> 00:05:36,752 Oh, gosh, what do you have in there? 106 00:05:36,836 --> 00:05:38,756 Law books. 107 00:05:38,838 --> 00:05:40,508 Stan has to do his homework on this cruise. 108 00:05:40,590 --> 00:05:44,340 Homework was never that much fun when I was in school. 109 00:05:53,811 --> 00:05:55,731 Well, here, let me take this. 110 00:05:55,813 --> 00:05:56,653 Let's go. 111 00:05:56,731 --> 00:05:57,651 Nice meeting you. 112 00:06:02,028 --> 00:06:02,608 Excuse me. 113 00:06:02,695 --> 00:06:03,945 Who was that young fellow? 114 00:06:04,030 --> 00:06:05,700 I think I know him. 115 00:06:05,782 --> 00:06:08,452 Oh, that's Mr. Stan barber. 116 00:06:08,534 --> 00:06:10,454 Sure looks familiar. 117 00:06:10,536 --> 00:06:12,246 Well, I'm frank Jensen. 118 00:06:12,330 --> 00:06:13,290 How do you do, Mr. Jensen? 119 00:06:13,372 --> 00:06:15,462 I'm Isaac Washington and welcome aboard. 120 00:06:15,541 --> 00:06:16,831 Thank you. 121 00:06:16,918 --> 00:06:18,628 This is the first day of my retirement. 122 00:06:18,711 --> 00:06:21,421 Oh, congratulations. 123 00:06:21,506 --> 00:06:25,126 But you seem a bit young to be retired. 124 00:06:25,218 --> 00:06:27,468 I guess it's all in your attitude, Isaac. 125 00:06:27,553 --> 00:06:28,973 You can either look at retirement 126 00:06:29,055 --> 00:06:32,555 as permanent unemployment or as a life long vacation. 127 00:06:32,642 --> 00:06:35,102 And you're looking at it as a lifelong vacation? 128 00:06:35,186 --> 00:06:36,226 How should I know? 129 00:06:36,312 --> 00:06:39,362 It's only my first day of retirement. 130 00:06:42,318 --> 00:06:44,818 Thank you, Phil. 131 00:06:44,904 --> 00:06:46,824 Excuse me, captain stubing? 132 00:06:46,906 --> 00:06:49,236 Yes, may I help you? 133 00:06:49,325 --> 00:06:49,985 Ah, yes. 134 00:06:50,076 --> 00:06:51,446 I'm Barbara Braden. 135 00:06:51,536 --> 00:06:53,956 I'm here to paint your portrait. 136 00:06:54,038 --> 00:06:55,918 How do you do, Ms. Braden. 137 00:06:55,998 --> 00:06:56,958 It's an honor to meet you. 138 00:06:57,041 --> 00:06:57,831 I know your work very well. 139 00:06:57,917 --> 00:06:59,917 Thank you. 140 00:07:00,002 --> 00:07:02,512 I'm looking forward to learning about your work. 141 00:07:02,588 --> 00:07:05,298 But you're going to have to call me Barbara. 142 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 All right, Barbara. 143 00:07:06,926 --> 00:07:10,506 I must confess, I've never had my portrait painted before. 144 00:07:10,596 --> 00:07:12,136 What do I do first? 145 00:07:12,223 --> 00:07:14,563 All you have to do is look captainly. 146 00:07:14,642 --> 00:07:17,692 And I don't think you're going to have any trouble doing that. 147 00:07:17,770 --> 00:07:18,520 Thank you. 148 00:07:18,604 --> 00:07:21,864 I guess I'd better get settled in. 149 00:07:21,941 --> 00:07:23,401 We'll meet later and get started. 150 00:07:23,484 --> 00:07:24,364 Right. 151 00:07:24,443 --> 00:07:25,153 Bye. 152 00:07:29,782 --> 00:07:33,542 Oh, is that the lady who's going to paint your portrait? 153 00:07:33,619 --> 00:07:34,369 Mm-hm. 154 00:07:34,453 --> 00:07:35,833 I'd like to put in my order for 8 155 00:07:35,913 --> 00:07:38,043 by 10, a couple of wallet size. 156 00:07:38,124 --> 00:07:38,884 Why, thank you. 157 00:07:38,958 --> 00:07:39,668 Oh, not of you. 158 00:07:39,750 --> 00:07:40,460 Of her. 159 00:07:42,545 --> 00:07:43,835 [Horn] 160 00:08:05,151 --> 00:08:06,441 Oh, excuse me. 161 00:08:06,527 --> 00:08:07,197 - Oh. - Hey! 162 00:08:07,278 --> 00:08:09,198 We're neighbors again. 163 00:08:09,280 --> 00:08:10,910 It's just like as if we were in Los Angeles. 164 00:08:10,990 --> 00:08:15,660 And just like as if we were in Los Angeles, goodbye. 165 00:08:15,745 --> 00:08:18,915 Protected by the second fourth and fifth amendments. 166 00:08:18,998 --> 00:08:19,868 Correct. 167 00:08:19,957 --> 00:08:24,377 Now what is double jeopardy? 168 00:08:24,462 --> 00:08:26,712 Double jeopardy. 169 00:08:26,797 --> 00:08:27,627 Double jeopardy-- 170 00:08:27,715 --> 00:08:27,965 come on, be serious. 171 00:08:28,049 --> 00:08:29,549 What's-- 172 00:08:29,634 --> 00:08:30,844 double jeopardy. 173 00:08:30,927 --> 00:08:33,177 A person cannot be tried again for a crime for which 174 00:08:33,262 --> 00:08:34,642 he's been previously acquitted. 175 00:08:34,722 --> 00:08:36,562 Perfect you haven't missed one yet. 176 00:08:36,641 --> 00:08:39,021 Maybe I should study here from now on instead 177 00:08:39,101 --> 00:08:40,021 of in the law school library. 178 00:08:40,102 --> 00:08:42,692 Let's see what you know about civil rights. 179 00:08:42,772 --> 00:08:44,982 Honey, honey-- let's take a break. 180 00:08:45,066 --> 00:08:45,936 Honeymoons are supposed to be fun. 181 00:08:46,025 --> 00:08:47,855 This is fun. 182 00:08:47,944 --> 00:08:50,324 I love helping you study. 183 00:08:50,404 --> 00:08:52,284 I suppose your working two jobs to support me 184 00:08:52,365 --> 00:08:53,155 through law school is fun too. 185 00:08:53,241 --> 00:08:55,911 I'm not supporting you. 186 00:08:55,993 --> 00:08:58,373 I'm investing in you, in us. 187 00:08:58,454 --> 00:09:01,124 If you ask me, I think it's a pretty smart investment. 188 00:09:16,639 --> 00:09:17,389 Oh! 189 00:09:17,473 --> 00:09:19,643 Would you please stop following me? 190 00:09:19,725 --> 00:09:20,685 I'm not following you. 191 00:09:20,768 --> 00:09:22,688 I'm just-- you just happen to be blocking 192 00:09:22,770 --> 00:09:23,940 the path of where I'm going. 193 00:09:36,909 --> 00:09:39,699 Hey, listen, I'll leave and stop bothering you 194 00:09:39,787 --> 00:09:44,127 if you'll answer one simple quick question for me. 195 00:09:44,208 --> 00:09:45,288 What's the one question. 196 00:09:47,837 --> 00:09:51,417 Well, it has to do with your rules 197 00:09:51,507 --> 00:09:53,677 about not having a relationship with anyone 198 00:09:53,759 --> 00:09:55,049 who lives in your building. 199 00:09:55,136 --> 00:09:57,176 What about it? 200 00:09:57,263 --> 00:09:59,473 Well, I just wondered why a beautiful young thing 201 00:09:59,557 --> 00:10:02,387 like yourself would have such a rule-- 202 00:10:02,476 --> 00:10:04,556 although I respect it completely. 203 00:10:04,645 --> 00:10:06,975 I have my rule because a close friend of mine 204 00:10:07,064 --> 00:10:10,074 once fell in love with a man who lived in the same building 205 00:10:10,151 --> 00:10:11,361 as she did. 206 00:10:11,444 --> 00:10:14,954 And after they broke up, she used to see him in the elevator 207 00:10:15,031 --> 00:10:15,911 with other girls. 208 00:10:15,990 --> 00:10:20,200 And it was excruciatingly painful to her. 209 00:10:20,286 --> 00:10:21,996 I see what you mean. 210 00:10:22,079 --> 00:10:24,619 I'm glad you understand. 211 00:10:24,707 --> 00:10:29,167 So I tell you what, after you and I break up, 212 00:10:29,253 --> 00:10:32,553 I'll ask all my new girlfriends not to use the elevator 213 00:10:32,631 --> 00:10:33,801 and use the stairs instead. 214 00:10:40,639 --> 00:10:42,559 Nice day. 215 00:10:42,641 --> 00:10:43,601 Or not. 216 00:10:47,063 --> 00:10:49,983 Well, if I know my baseball and my women, 217 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 I'd say that was strike two. 218 00:10:51,859 --> 00:10:55,069 Well, gopher, you know it don't take much to change 219 00:10:55,154 --> 00:10:57,874 strike two to v for victory. 220 00:10:57,948 --> 00:10:59,238 See you, buddy. 221 00:10:59,325 --> 00:11:00,235 Bye, bye. 222 00:11:08,751 --> 00:11:11,551 Now captain, I want you to pretend that I'm not here. 223 00:11:11,629 --> 00:11:12,589 Mm-hm. 224 00:11:12,671 --> 00:11:15,261 I just want to get some rough sketches of you 225 00:11:15,341 --> 00:11:18,261 to feel you at work. 226 00:11:18,344 --> 00:11:19,054 This isn't going to be the finished portrait. 227 00:11:19,136 --> 00:11:19,846 Of course. 228 00:11:24,183 --> 00:11:28,313 How's this? 229 00:11:28,396 --> 00:11:32,606 Captain, I don't want you to pose for me, all right? 230 00:11:32,692 --> 00:11:33,362 Ok. 231 00:11:36,821 --> 00:11:38,951 I'll just do what-- 232 00:11:39,031 --> 00:11:41,581 what I do in here every day. 233 00:11:41,659 --> 00:11:42,279 Oh, that's perfect. 234 00:11:42,368 --> 00:11:43,158 That's what I want. 235 00:11:43,244 --> 00:11:43,954 Good. 236 00:11:44,036 --> 00:11:46,456 Ah! 237 00:11:46,539 --> 00:11:47,499 How about this? 238 00:11:53,003 --> 00:11:54,463 Captain, you're posing again. 239 00:11:54,547 --> 00:11:55,207 Posing? 240 00:11:55,297 --> 00:11:55,967 I'm sorry. 241 00:11:56,048 --> 00:11:57,798 Just looking at my binoculars. 242 00:12:05,808 --> 00:12:07,558 I think you'd be able to see father 243 00:12:07,643 --> 00:12:10,813 if you took off the lens caps. 244 00:12:10,896 --> 00:12:12,106 Hm? 245 00:12:12,189 --> 00:12:14,109 Of course. 246 00:12:14,191 --> 00:12:15,731 I thought it was kind of dark out. 247 00:12:28,122 --> 00:12:28,872 Well, what can I get you? 248 00:12:28,956 --> 00:12:30,576 A couple of grape juices, please. 249 00:12:30,666 --> 00:12:33,246 Oh, you'd better go easy on that stuff. 250 00:12:33,335 --> 00:12:36,005 I hear it turns your tongue purple. 251 00:12:36,088 --> 00:12:39,338 You don't get many requests like that from young people 252 00:12:39,425 --> 00:12:40,505 these days. 253 00:12:40,593 --> 00:12:42,893 I was beginning to think you were 254 00:12:42,970 --> 00:12:45,350 all just out to get blasted. 255 00:12:45,431 --> 00:12:46,351 No, not all of us? 256 00:12:46,432 --> 00:12:48,982 Don't I know you? 257 00:12:49,059 --> 00:12:50,019 No you don't. 258 00:12:50,102 --> 00:12:53,022 I mean, we've never met. 259 00:12:53,105 --> 00:12:53,855 Are you sure? 260 00:12:53,939 --> 00:12:57,189 I could swear I've seen you before. 261 00:12:57,276 --> 00:12:57,986 Must have me mistaken for someone else. 262 00:12:58,068 --> 00:12:59,818 Thanks. 263 00:12:59,904 --> 00:13:02,994 Certainly. 264 00:13:03,073 --> 00:13:04,623 I've seen him somewhere. 265 00:13:04,700 --> 00:13:06,410 I don't know where. 266 00:13:06,494 --> 00:13:08,914 Retired one day and my memory's going already. 267 00:13:29,099 --> 00:13:32,979 But believe me, it was much easier to paint the president 268 00:13:33,062 --> 00:13:34,862 than it ever was to paint spectacular biff. 269 00:13:34,939 --> 00:13:36,109 Wow. 270 00:13:36,190 --> 00:13:38,730 You mean, you painted the horse that won the Kentucky derby? 271 00:13:38,817 --> 00:13:39,897 Mm-hm. 272 00:13:39,985 --> 00:13:41,275 I certainly did. 273 00:13:41,362 --> 00:13:42,742 I bet it was hard getting him to smile. 274 00:13:46,116 --> 00:13:47,236 How's the captain's portrait coming? 275 00:13:47,326 --> 00:13:48,236 Very nicely, Julie. 276 00:13:48,327 --> 00:13:50,907 Thank you. 277 00:13:50,996 --> 00:13:52,406 Ms. Braden is kind. 278 00:13:52,498 --> 00:13:54,918 I'm afraid I'm not a very good model. 279 00:13:55,000 --> 00:13:56,290 Too self-conscious. 280 00:13:56,377 --> 00:13:56,747 Oh, no. 281 00:13:56,835 --> 00:13:57,415 That's not true. 282 00:13:57,503 --> 00:13:59,463 He's a wonderful subject. 283 00:13:59,547 --> 00:14:04,587 He has such a marvelous air of command about him. 284 00:14:04,677 --> 00:14:08,717 I just hope that I can capture those rugged, handsome 285 00:14:08,806 --> 00:14:13,226 features, as well as the compassion that I 286 00:14:13,310 --> 00:14:14,770 see those beautiful eyes. 287 00:14:14,853 --> 00:14:17,153 I hope you have plenty of red paint 288 00:14:17,231 --> 00:14:19,781 to capture the blush you just put on his face. 289 00:14:19,858 --> 00:14:21,648 [Laughter] 290 00:14:24,947 --> 00:14:28,117 You don't talk very much, do you? 291 00:14:28,200 --> 00:14:30,040 No, not much. 292 00:14:30,119 --> 00:14:33,119 You like good, expensive jewelry? 293 00:14:33,205 --> 00:14:35,575 I picked this up in Vegas. 294 00:14:35,666 --> 00:14:36,496 That's Las Vegas to people who haven't 295 00:14:36,584 --> 00:14:38,794 been there as much as I. 296 00:14:38,877 --> 00:14:40,247 Very nice. 297 00:14:40,337 --> 00:14:42,417 Excuse me. 298 00:14:42,506 --> 00:14:43,546 Look, I'm not going to live here. 299 00:14:43,632 --> 00:14:45,132 I'm just going to have some dinner. 300 00:14:45,217 --> 00:14:47,047 Tell me, Larry, where did you say you 301 00:14:47,136 --> 00:14:49,886 got that lovely bracelet? 302 00:14:49,972 --> 00:14:50,642 Vegas. 303 00:14:50,723 --> 00:14:51,773 Ah. 304 00:14:51,849 --> 00:14:53,269 Could that be Las Vegas? 305 00:14:53,350 --> 00:14:54,600 Yeah. 306 00:14:54,685 --> 00:14:58,055 Could I see your bracelet please? 307 00:14:58,147 --> 00:14:59,147 What for? 308 00:14:59,231 --> 00:15:00,771 Well, we live in the same apartment building back 309 00:15:00,858 --> 00:15:04,068 in Los Angeles and we were kind of looking 310 00:15:04,153 --> 00:15:06,913 around for a building bracelet. 311 00:15:06,989 --> 00:15:09,029 What's a building bracelet? 312 00:15:09,116 --> 00:15:12,656 Oh, it's just something that links neighbors together. 313 00:15:12,745 --> 00:15:13,575 Well, like I say, we live in the same apartment 314 00:15:13,662 --> 00:15:16,582 building back in Los Angeles. 315 00:15:16,665 --> 00:15:18,705 But there's nothing between us. 316 00:15:18,792 --> 00:15:19,502 No, sir ree, Bob. 317 00:15:19,585 --> 00:15:22,125 Never has been, has it? 318 00:15:22,212 --> 00:15:25,422 No, and there never will be. 319 00:15:25,507 --> 00:15:26,507 As you say, Larry. 320 00:15:26,592 --> 00:15:28,642 Let me see, when you've been married for 25 years, 321 00:15:28,719 --> 00:15:30,969 it's your silver anniversary. 322 00:15:31,055 --> 00:15:35,765 Five years is wood, and one year is paper. 323 00:15:35,851 --> 00:15:39,771 I wonder what it is when you've been married for day? 324 00:15:39,855 --> 00:15:41,765 I don't know. 325 00:15:41,857 --> 00:15:45,277 But we have all night to figure it out. 326 00:15:45,361 --> 00:15:48,201 Stan barber, right? 327 00:15:48,280 --> 00:15:51,370 Isaac told me the name, but I still can't place the face. 328 00:15:51,450 --> 00:15:51,830 How are you tonight? 329 00:15:51,909 --> 00:15:53,159 We're fine. 330 00:15:53,243 --> 00:15:54,163 You two know each other? 331 00:15:54,244 --> 00:15:54,874 I think so. 332 00:15:54,953 --> 00:15:56,913 I don't think so. 333 00:15:56,997 --> 00:15:58,247 Frank Jensen. 334 00:15:58,332 --> 00:16:00,252 Oh, Laura. 335 00:16:00,334 --> 00:16:01,294 Yes. 336 00:16:01,377 --> 00:16:02,537 Well, it's been driving me crazy. 337 00:16:02,628 --> 00:16:04,878 You from woodland hills? 338 00:16:04,963 --> 00:16:05,673 Yes. 339 00:16:05,756 --> 00:16:07,716 Maybe you two do know each other. 340 00:16:07,800 --> 00:16:09,260 I used to have a liquor store on desoto 341 00:16:09,343 --> 00:16:11,393 Avenue, Jensen's liquors. 342 00:16:11,470 --> 00:16:13,510 There 10 years. 343 00:16:13,597 --> 00:16:14,217 Maybe you came in now and then? 344 00:16:14,306 --> 00:16:15,926 No. 345 00:16:16,016 --> 00:16:16,676 I don't think so. 346 00:16:16,767 --> 00:16:18,847 You see, I don't drink, so no. 347 00:16:23,065 --> 00:16:24,355 Oh, well i-- 348 00:16:24,441 --> 00:16:26,191 I don't mean to interrupt you two. 349 00:16:26,276 --> 00:16:27,816 I'm sure I'll figure it out. 350 00:16:27,903 --> 00:16:28,573 Nice meeting you. 351 00:16:28,654 --> 00:16:29,744 Good night. 352 00:16:29,822 --> 00:16:30,572 Good night. 353 00:16:33,701 --> 00:16:34,541 That wasn't like you. 354 00:16:34,618 --> 00:16:37,038 You're so unfriendly. 355 00:16:37,121 --> 00:16:39,541 Stan, he probably just wanted someone to talk to. 356 00:16:39,623 --> 00:16:42,043 Let him talk to somebody else. 357 00:16:42,126 --> 00:16:45,336 Look, look, I'm on my honeymoon. 358 00:16:45,421 --> 00:16:48,261 I only want to talk to you. 359 00:16:48,340 --> 00:16:49,050 Ok? 360 00:16:58,350 --> 00:17:00,980 You know, merrill, I really am enjoying myself. 361 00:17:01,061 --> 00:17:01,981 You're a wonderful host. 362 00:17:02,062 --> 00:17:04,522 Thank you, Laura. 363 00:17:04,606 --> 00:17:06,776 Do you think we should start on my portrait? 364 00:17:06,859 --> 00:17:08,069 Oh, we will. 365 00:17:08,152 --> 00:17:09,322 There's no hurry. 366 00:17:09,403 --> 00:17:11,533 Now I don't want to rush you, but if you don't start soon, 367 00:17:11,613 --> 00:17:12,323 I may not look young enough. 368 00:17:36,054 --> 00:17:38,974 Do I have reason to suspect it's time to call strike three? 369 00:17:39,057 --> 00:17:40,517 Not at all, gopher. 370 00:17:40,601 --> 00:17:42,641 Just time for a little conference on the mound. 371 00:17:42,728 --> 00:17:44,308 Oh, changing pitchers, huh? 372 00:17:44,396 --> 00:17:45,976 Nope. 373 00:17:46,064 --> 00:17:48,324 Changing pitches. 374 00:17:48,400 --> 00:17:50,820 As a PR man, I know when a product isn't selling, 375 00:17:50,903 --> 00:17:53,033 it's time to change it's image. 376 00:17:53,113 --> 00:17:55,823 So I'm changing mine from bothersome neighbor 377 00:17:55,908 --> 00:17:59,448 to hurt and sensitive neighbor. 378 00:17:59,536 --> 00:18:00,496 Watch this. 379 00:18:12,090 --> 00:18:16,720 Ms. Weldon, I know you said you had 380 00:18:16,804 --> 00:18:19,354 a rule about not getting involved with a neighbor, 381 00:18:19,431 --> 00:18:21,521 but is that really true? 382 00:18:21,600 --> 00:18:24,650 Or is it because you just don't like me personally? 383 00:18:24,728 --> 00:18:25,648 Oh, no. 384 00:18:25,729 --> 00:18:27,689 Don't think that. 385 00:18:27,773 --> 00:18:29,693 What I told you was the truth. 386 00:18:29,775 --> 00:18:32,275 With one exception. 387 00:18:32,361 --> 00:18:34,401 It didn't happen to my friend. 388 00:18:34,488 --> 00:18:36,658 It happened to me. 389 00:18:36,740 --> 00:18:38,700 Oh, I'm sorry, Doris. 390 00:18:38,784 --> 00:18:42,374 I know how much that can hurt. 391 00:18:42,454 --> 00:18:44,044 But look on the bright side. 392 00:18:44,122 --> 00:18:47,212 Losing somebody gives you the opportunity 393 00:18:47,292 --> 00:18:48,342 to find someone new. 394 00:18:48,418 --> 00:18:50,048 Oh, that's nice. 395 00:18:50,128 --> 00:18:52,878 You have a positive outlook on life. 396 00:18:52,965 --> 00:18:56,215 I like that. 397 00:18:56,301 --> 00:19:01,681 Oh, there you go again, starting a relationship. 398 00:19:13,527 --> 00:19:15,197 No, really, you look fine. 399 00:19:15,279 --> 00:19:20,529 I want you just to relax, take a deep breath, 400 00:19:20,617 --> 00:19:22,327 let me see that super smile of yours, ok? 401 00:19:29,793 --> 00:19:31,343 Oh, wait a minute Barbara. 402 00:19:31,420 --> 00:19:33,420 I think I should wear my blue jacket. 403 00:19:33,505 --> 00:19:34,455 Oh, all right. 404 00:19:34,548 --> 00:19:36,718 Whatever would make you feel most comfortable. 405 00:19:36,800 --> 00:19:38,590 Blue jacket it is. 406 00:19:38,677 --> 00:19:40,177 Oh, hold it. 407 00:19:40,262 --> 00:19:42,102 I've had so many photographs in that blue jacket. 408 00:19:42,180 --> 00:19:46,390 I think I want you to paint me in my white jacket. 409 00:19:46,476 --> 00:19:47,636 All right. 410 00:19:47,728 --> 00:19:49,058 I'm sorry to hold up everything like this. 411 00:19:49,146 --> 00:19:51,016 I just think it should be right. 412 00:19:51,106 --> 00:19:52,606 It's all right, merrill. 413 00:19:52,691 --> 00:19:53,481 I want you to be happy with this. 414 00:19:53,567 --> 00:19:54,277 Ok. 415 00:19:59,114 --> 00:20:00,914 Set? 416 00:20:00,991 --> 00:20:01,871 All set. 417 00:20:01,950 --> 00:20:03,450 Ok. 418 00:20:03,535 --> 00:20:04,695 Let's get to work. 419 00:20:07,623 --> 00:20:09,883 Wait a minute. 420 00:20:09,958 --> 00:20:10,788 My hat. 421 00:20:10,876 --> 00:20:12,246 Where's my hat? 422 00:20:12,336 --> 00:20:15,506 I really think I should wear my hat for this portrait. 423 00:20:15,589 --> 00:20:16,629 It must be in my cabin. 424 00:20:16,715 --> 00:20:18,125 I'll be right back. 425 00:20:18,216 --> 00:20:18,876 No, merrill, you-- 426 00:20:18,967 --> 00:20:21,637 you brought your hat. 427 00:20:24,389 --> 00:20:25,059 Oh. 428 00:20:28,060 --> 00:20:30,100 I really don't need it, do I? 429 00:20:30,187 --> 00:20:31,807 What do you think? 430 00:20:31,897 --> 00:20:35,147 I think you should relax. 431 00:20:35,233 --> 00:20:36,153 Relax? 432 00:20:36,234 --> 00:20:37,494 What makes you think I'm not relaxed? 433 00:20:42,991 --> 00:20:45,741 Ready or not, here I come. 434 00:21:07,265 --> 00:21:09,635 Aren't you gonna get ready for bed? 435 00:21:13,230 --> 00:21:19,650 Listen, honey, I've got to go do something right away. 436 00:21:19,736 --> 00:21:21,356 Is everything all right? 437 00:21:21,446 --> 00:21:23,156 Everything's fine. 438 00:21:23,240 --> 00:21:25,700 I'll be right back. 439 00:21:25,784 --> 00:21:27,494 Be right back. 440 00:21:47,806 --> 00:21:50,096 Mr. Jensen? 441 00:21:50,183 --> 00:21:50,983 Oh, hi there. 442 00:21:55,981 --> 00:21:58,941 Uh, I need to talk to you. 443 00:21:59,026 --> 00:22:00,606 All right. 444 00:22:00,694 --> 00:22:01,404 Good. 445 00:22:04,573 --> 00:22:04,613 You were right. 446 00:22:08,994 --> 00:22:10,504 You did recognize me. 447 00:22:10,579 --> 00:22:13,169 I thought I had. 448 00:22:13,248 --> 00:22:17,208 I was in your liquor store one night. 449 00:22:17,294 --> 00:22:19,254 It was back when I had a-- 450 00:22:19,337 --> 00:22:21,337 well, I had a drinking problem. 451 00:22:24,968 --> 00:22:30,388 I came in drunk looking to get drunker, 452 00:22:30,474 --> 00:22:32,314 and you wouldn't sell me anything. 453 00:22:32,392 --> 00:22:35,102 And I guess I went a little bit crazy. 454 00:22:38,857 --> 00:22:41,027 Now I recognize you-- 455 00:22:41,109 --> 00:22:42,939 now Mr. Jensen, I understand how you must feel-- 456 00:22:43,028 --> 00:22:45,278 how could I forget? 457 00:22:45,363 --> 00:22:47,873 You and your gang of hoodlums come in my store, 458 00:22:47,949 --> 00:22:49,619 Rob me, beat me to death. 459 00:22:49,701 --> 00:22:50,581 Gang? 460 00:22:50,660 --> 00:22:51,500 I don't know anything about-- 461 00:22:51,578 --> 00:22:53,078 you and your punk pals-- 462 00:22:53,163 --> 00:22:56,123 listen, I don't know what you're talking about. 463 00:22:56,208 --> 00:22:58,498 I came in alone. 464 00:22:58,585 --> 00:23:01,505 And I ran off with some booze that you wouldn't sell me. 465 00:23:01,588 --> 00:23:02,458 Now I was pretty messed up. 466 00:23:02,547 --> 00:23:06,087 When I realized what I had done, well, I 467 00:23:06,176 --> 00:23:07,006 just couldn't come back. 468 00:23:07,094 --> 00:23:07,934 I was-- I was too scared. 469 00:23:08,011 --> 00:23:08,801 You were scared? 470 00:23:08,887 --> 00:23:10,677 Yes. 471 00:23:10,764 --> 00:23:12,314 But a lot has happened to me since then. 472 00:23:12,390 --> 00:23:15,770 Now I haven't had a drink in two years. 473 00:23:15,852 --> 00:23:17,652 I'm in law school now. 474 00:23:17,729 --> 00:23:20,319 I met a wonderful girl and we've just been married. 475 00:23:20,398 --> 00:23:28,948 Now I am really very, very sorry for what happened that night. 476 00:23:29,032 --> 00:23:32,992 And Mr. Jensen believe me, I will do anything, 477 00:23:33,078 --> 00:23:35,958 anything to make that up to you. 478 00:23:36,039 --> 00:23:36,959 Make it up, huh? 479 00:23:40,794 --> 00:23:43,384 You know where I've been for the past two months? 480 00:23:43,463 --> 00:23:46,013 In the hospital because a couple punks worked me over. 481 00:23:46,091 --> 00:23:47,551 I had to sell my store. 482 00:23:47,634 --> 00:23:50,894 And I swore if I ever got one of you, I'd ruin you. 483 00:23:50,971 --> 00:23:52,391 Oh please, Mr. Jensen-- 484 00:23:52,472 --> 00:23:55,522 you can forget about law school, kid. 485 00:23:55,600 --> 00:23:56,770 You're going to jail. 486 00:24:13,076 --> 00:24:16,156 It's been grand. 487 00:24:16,246 --> 00:24:20,206 Can I come in for a nightcap? 488 00:24:20,292 --> 00:24:20,882 No. 489 00:24:20,959 --> 00:24:22,209 I don't think so. 490 00:24:22,294 --> 00:24:24,004 Well, how about a cup of coffee? 491 00:24:24,087 --> 00:24:24,707 No, really. 492 00:24:24,796 --> 00:24:26,206 I'm tired. 493 00:24:26,298 --> 00:24:27,838 Well, you won't be tired after you drink a cup of coffee. 494 00:24:31,469 --> 00:24:32,219 Come on, baby. 495 00:24:32,304 --> 00:24:33,264 What do you say? 496 00:24:33,346 --> 00:24:35,636 Well, all right. 497 00:24:35,724 --> 00:24:35,774 Just for a minute. 498 00:24:41,771 --> 00:24:44,191 Larry: You really are a cute dish, Doris. 499 00:24:44,274 --> 00:24:45,234 Doris: Oh, please Larry. 500 00:24:45,317 --> 00:24:45,817 No. 501 00:24:45,901 --> 00:24:47,191 Larry: Come on, baby. 502 00:24:47,277 --> 00:24:48,067 Doris: Uh, Larry! 503 00:24:48,153 --> 00:24:48,823 [Music playing loudly] 504 00:24:48,904 --> 00:24:52,874 Turn down the music in there. 505 00:24:52,949 --> 00:24:55,539 You hear me? 506 00:24:55,619 --> 00:24:59,249 [Inaudible] Turn down that music in there. 507 00:24:59,331 --> 00:25:00,291 What are you screaming about? 508 00:25:00,373 --> 00:25:02,333 We don't have any music in there. 509 00:25:02,417 --> 00:25:05,667 Yeah, you turned it down now. 510 00:25:05,754 --> 00:25:07,424 Some people have no consideration. 511 00:25:07,505 --> 00:25:08,915 I didn't even bring a radio with me. 512 00:25:09,007 --> 00:25:10,627 She's right. 513 00:25:10,717 --> 00:25:11,717 She didn't. 514 00:25:11,801 --> 00:25:13,351 You keep out of this, buddy. 515 00:25:13,428 --> 00:25:14,758 Or maybe the IRS would like to know 516 00:25:14,846 --> 00:25:19,976 if you paid taxes on that money you won gambling in Vegas? 517 00:25:20,060 --> 00:25:20,690 Ok. 518 00:25:20,769 --> 00:25:23,649 Maybe I'll see you tomorrow. 519 00:25:23,730 --> 00:25:24,400 Ok, folks. 520 00:25:24,481 --> 00:25:25,111 Back in your rooms now. 521 00:25:25,190 --> 00:25:27,900 Everything's all right. 522 00:25:27,984 --> 00:25:30,074 I-- I wouldn't have any kind of relationship 523 00:25:30,153 --> 00:25:34,623 with you even if I didn't have a rule about it. 524 00:25:34,699 --> 00:25:35,489 Same to you. 525 00:25:38,912 --> 00:25:41,252 [Door slams] 526 00:25:44,709 --> 00:25:45,499 Goodnight, neighbor. 527 00:25:53,176 --> 00:25:56,596 Well, I think that's about it for the night, merrill. 528 00:25:56,680 --> 00:25:58,470 Oh, I was hoping you said that. 529 00:25:58,556 --> 00:25:59,216 [Laughter] 530 00:25:59,307 --> 00:26:00,227 [Yawning] 531 00:26:00,308 --> 00:26:01,888 I didn't realize how much work posing was. 532 00:26:01,977 --> 00:26:03,187 Excuse me. 533 00:26:03,270 --> 00:26:05,650 Well, for someone who started out so nervous, 534 00:26:05,730 --> 00:26:07,900 you really relaxed and did a wonderful job. 535 00:26:07,983 --> 00:26:09,903 Now let's see what you've done. 536 00:26:09,985 --> 00:26:10,605 Well, now remember. 537 00:26:10,694 --> 00:26:11,954 It's in the early stages. 538 00:26:12,028 --> 00:26:14,318 Hey, that's terrific. 539 00:26:14,406 --> 00:26:16,826 You're a very talented woman, Barbara. 540 00:26:16,908 --> 00:26:17,698 Thank you. 541 00:26:17,784 --> 00:26:20,584 Ah, but-- you deserve the credit. 542 00:26:20,662 --> 00:26:22,662 All I did was sit over there. 543 00:26:22,747 --> 00:26:26,127 No, you did much more than that. 544 00:26:26,209 --> 00:26:27,289 I get-- 545 00:26:27,377 --> 00:26:29,837 I get a very special feeling from you. 546 00:26:29,921 --> 00:26:31,971 It just had to show up on the canvas. 547 00:26:32,048 --> 00:26:34,008 Oh. 548 00:26:34,092 --> 00:26:37,852 What kind of special feeling? 549 00:26:37,929 --> 00:26:42,099 Warmth and tenderness. 550 00:26:42,183 --> 00:26:44,443 Actually, I had a very difficult time 551 00:26:44,519 --> 00:26:47,019 keeping my eyes on the canvas. 552 00:26:47,105 --> 00:26:50,025 Do you want to know the most difficult thing for me 553 00:26:50,108 --> 00:26:53,448 when I was sitting over there all that time? 554 00:26:53,528 --> 00:26:54,778 What? 555 00:26:54,863 --> 00:26:56,873 Wondering when i'd get a chance to do this. 556 00:27:03,121 --> 00:27:08,001 Oh, you know, I was wondering the very same thing. 557 00:27:08,084 --> 00:27:09,504 Oh, wait a minute-- 558 00:27:14,090 --> 00:27:16,430 [laughter] 559 00:27:24,851 --> 00:27:28,151 Good morning, sweetheart. 560 00:27:28,229 --> 00:27:30,399 Good morning. 561 00:27:30,482 --> 00:27:32,232 You all right? 562 00:27:32,317 --> 00:27:33,607 Yeah, I'm fine. 563 00:27:33,693 --> 00:27:35,403 I just didn't sleep very well last night, that's all. 564 00:27:35,487 --> 00:27:37,737 Oh, poor baby. 565 00:27:37,822 --> 00:27:39,662 You were tossing and turning all night. 566 00:27:39,741 --> 00:27:40,531 I know. 567 00:27:40,617 --> 00:27:41,657 Are you ok? 568 00:27:41,743 --> 00:27:43,623 I said I'm ok. 569 00:27:43,703 --> 00:27:46,083 Ok? 570 00:27:46,164 --> 00:27:47,924 Listen, why don't I get dressed 571 00:27:47,999 --> 00:27:50,249 and we'll have some breakfast and then we'll sit on the deck 572 00:27:50,335 --> 00:27:51,915 and do some more studying? 573 00:27:52,003 --> 00:27:53,093 I've been thinking about that. 574 00:27:57,342 --> 00:27:59,932 Maybe I'm not cut out for law school. 575 00:28:00,011 --> 00:28:01,391 What? 576 00:28:01,471 --> 00:28:05,021 Well, it's the work and the pressure and who needs that? 577 00:28:05,100 --> 00:28:07,480 What's so great about being a lawyer anyway? 578 00:28:07,560 --> 00:28:08,400 Come on, Stan. 579 00:28:08,478 --> 00:28:10,558 You're being silly. 580 00:28:10,647 --> 00:28:14,067 You know being a lawyer is all you've ever dreamed of. 581 00:28:14,150 --> 00:28:15,440 Let's sit you out in the sunshine 582 00:28:15,527 --> 00:28:17,737 and pour you a cup of coffee and we'll talk about it, all right? 583 00:28:17,821 --> 00:28:19,491 I said, I don't want to do it. 584 00:28:19,572 --> 00:28:21,992 Now will you leave me alone? 585 00:28:22,075 --> 00:28:24,535 Where are you going? 586 00:28:24,619 --> 00:28:25,119 Out. 587 00:28:25,203 --> 00:28:27,463 Just out. 588 00:28:27,539 --> 00:28:28,829 [Slam] 589 00:28:38,425 --> 00:28:40,715 Good morning, good morning. 590 00:28:40,802 --> 00:28:43,012 Care if I join you? 591 00:28:43,096 --> 00:28:44,756 Yes, I do. 592 00:28:44,848 --> 00:28:45,468 Is that any way to treat me after I saved 593 00:28:45,557 --> 00:28:47,977 you from that jerk last night? 594 00:28:48,059 --> 00:28:49,269 Oh, he's not such a bad guy. 595 00:28:49,352 --> 00:28:51,652 He's a great guy. 596 00:28:51,729 --> 00:28:53,689 Snappy dresser, too. 597 00:28:53,773 --> 00:28:54,523 Kiss you one time and your whole body 598 00:28:54,607 --> 00:28:58,067 turns green from all that jewelry. 599 00:28:58,153 --> 00:28:59,283 [Laughter] 600 00:28:59,362 --> 00:29:01,952 Listen, I'm here on official apartment house business. 601 00:29:02,031 --> 00:29:03,121 The more I think about it, the more 602 00:29:03,199 --> 00:29:05,579 I like your rule about neighbors never becoming 603 00:29:05,660 --> 00:29:07,500 involved with each other. 604 00:29:07,579 --> 00:29:08,999 I'm glad you finally agree. 605 00:29:09,080 --> 00:29:09,660 Oh, I do. 606 00:29:09,747 --> 00:29:11,457 I certainly do agree. 607 00:29:11,541 --> 00:29:13,501 In fact, I agree so much that I made 608 00:29:13,585 --> 00:29:15,745 up a questionnaire last night. 609 00:29:19,174 --> 00:29:24,304 Listen, I figure if we can time our apartment house activities 610 00:29:24,387 --> 00:29:26,927 to the split second, we can live across the hall 611 00:29:27,015 --> 00:29:28,515 from each other for years and never have 612 00:29:28,600 --> 00:29:30,020 to lay eyes on one another. 613 00:29:30,101 --> 00:29:32,441 Oh, that would be lovely. 614 00:29:32,520 --> 00:29:34,610 Now what time would you like to be in the mailbox area 615 00:29:34,689 --> 00:29:35,689 each morning to pick up your mail? 616 00:29:35,773 --> 00:29:38,153 Doesn't make any difference to me. 617 00:29:38,234 --> 00:29:40,034 Well, if you have no choice, I'd like to pick 618 00:29:40,111 --> 00:29:42,911 mine from 9:00 to 9:30 am. 619 00:29:42,989 --> 00:29:45,699 I get most of my mail at the office. 620 00:29:45,783 --> 00:29:49,373 So at my apartment I get mostly periodicals, weekly magazines, 621 00:29:49,454 --> 00:29:51,544 psychology magazines with articles 622 00:29:51,623 --> 00:29:54,213 about why people live by rules and how most of it's 623 00:29:54,292 --> 00:29:55,712 caused by sexual repression. 624 00:29:55,793 --> 00:29:58,423 Things like that. 625 00:29:58,505 --> 00:30:00,965 Now the time you'd like to use the swimming pool each day is 626 00:30:01,049 --> 00:30:05,509 very important, because if I saw you in an outfit like the one 627 00:30:05,595 --> 00:30:07,925 you're wearing, it could lead to the intimate and loving 628 00:30:08,014 --> 00:30:14,524 relationship that we're both trying so very hard to avoid. 629 00:30:14,604 --> 00:30:16,234 Have you had breakfast yet? 630 00:30:16,314 --> 00:30:17,154 No. 631 00:30:17,232 --> 00:30:18,572 Try a prune Danish. 632 00:30:28,368 --> 00:30:31,078 Strike three? 633 00:30:31,162 --> 00:30:31,792 No thanks. 634 00:30:31,871 --> 00:30:35,001 I've already eaten. 635 00:30:35,083 --> 00:30:36,503 Mm. 636 00:30:36,584 --> 00:30:39,964 Beautiful morning this is. 637 00:30:40,046 --> 00:30:43,506 After last night, how could it not be a beautiful morning. 638 00:30:46,177 --> 00:30:50,267 So what time do you want me to start posing for you today? 639 00:30:50,348 --> 00:30:51,518 Mm. 640 00:30:51,599 --> 00:30:53,939 Well, I don't need you to pose for me at all. 641 00:30:54,018 --> 00:30:56,898 I destroyed that painting that I started last night. 642 00:30:56,980 --> 00:30:57,610 Why? 643 00:30:57,689 --> 00:30:59,819 It was wonderful. 644 00:30:59,899 --> 00:31:02,609 Merrill, that painting was-- 645 00:31:02,694 --> 00:31:05,704 well, it was a portrait of a stranger. 646 00:31:05,780 --> 00:31:10,620 Now that I know you better, I want 647 00:31:10,702 --> 00:31:14,252 to create something that will capture what you mean to me. 648 00:31:14,330 --> 00:31:16,080 Then you still need me to pose for you. 649 00:31:16,165 --> 00:31:16,365 Uh-uh. 650 00:31:16,457 --> 00:31:18,417 No. 651 00:31:18,501 --> 00:31:24,011 I have everything that I need locked up right in there. 652 00:31:24,090 --> 00:31:27,720 And I must get started. 653 00:31:27,802 --> 00:31:29,932 Oh, Barbara, I almost forgot. 654 00:31:30,013 --> 00:31:33,643 I'm having a small cocktail party in my quarters tonight. 655 00:31:33,725 --> 00:31:37,475 Merrill, I have to finish your portrait. 656 00:31:37,562 --> 00:31:39,482 I'll try. 657 00:31:39,564 --> 00:31:41,024 I hope so. 658 00:31:41,107 --> 00:31:43,477 You're the guest of honor. 659 00:31:43,568 --> 00:31:44,398 Oh. 660 00:31:44,485 --> 00:31:46,445 Then I'll be there. 661 00:31:53,953 --> 00:31:54,873 Hi, Doris. 662 00:31:54,954 --> 00:31:55,664 You having fun? 663 00:31:55,747 --> 00:31:57,457 Oh, hi Julie. 664 00:31:57,540 --> 00:31:59,330 I'm not so sure. 665 00:31:59,417 --> 00:32:01,997 Remember that rule of mine I told you about? 666 00:32:02,086 --> 00:32:05,296 The one about not dating guys that live in your building. 667 00:32:05,381 --> 00:32:07,681 Yeah, that's the one. 668 00:32:07,759 --> 00:32:10,849 I'm not so sure if it's such a good rule anymore. 669 00:32:10,928 --> 00:32:12,638 I just met a guy that I could really like, 670 00:32:12,722 --> 00:32:13,562 and wouldn't you know it, he lives in my building. 671 00:32:13,640 --> 00:32:16,020 Aw, that's tough. 672 00:32:16,100 --> 00:32:17,810 Yeah, it sure is. 673 00:32:17,894 --> 00:32:21,404 If I didn't have that rule, i'd notice how green his eyes are. 674 00:32:21,481 --> 00:32:24,941 If I didn't have that rule, I'd notice how much fun he is 675 00:32:25,026 --> 00:32:28,396 and what a great sense of humor he has. 676 00:32:28,488 --> 00:32:31,118 Sounds to me like you need a new rule. 677 00:32:31,199 --> 00:32:31,569 Oh, what's that? 678 00:32:31,658 --> 00:32:34,698 No more rules. 679 00:32:34,786 --> 00:32:35,496 Yeah. 680 00:32:42,460 --> 00:32:44,920 [Knocking] 681 00:32:45,004 --> 00:32:45,054 Just a minute. 682 00:32:54,222 --> 00:32:55,352 Merrill. 683 00:32:55,431 --> 00:32:57,601 I just thought I'd stop by to see how you were doing. 684 00:32:57,684 --> 00:32:58,234 How are you doing? 685 00:32:58,309 --> 00:33:01,399 Just fine, thank you. 686 00:33:01,479 --> 00:33:02,519 Oh, may I have a look? 687 00:33:02,605 --> 00:33:04,435 Mm-mm. 688 00:33:04,524 --> 00:33:06,404 I want you to wait until it's finished. 689 00:33:06,484 --> 00:33:07,034 Come on. 690 00:33:07,110 --> 00:33:08,990 Just one little look. 691 00:33:09,070 --> 00:33:10,660 No, you can see it later on tonight. 692 00:33:10,738 --> 00:33:13,488 Can I see you latter on tonight? 693 00:33:13,574 --> 00:33:16,044 Uh, of course. 694 00:33:16,119 --> 00:33:16,989 Good. 695 00:33:17,078 --> 00:33:18,998 I missed you. 696 00:33:19,080 --> 00:33:19,330 Oh, good. 697 00:33:19,414 --> 00:33:20,044 Uh-uh. 698 00:33:23,334 --> 00:33:24,964 Bye. 699 00:33:25,044 --> 00:33:25,754 Bye. 700 00:33:28,339 --> 00:33:29,879 Bye, bye. 701 00:33:29,966 --> 00:33:31,126 Goodbye. 702 00:33:31,217 --> 00:33:31,927 Goodbye! 703 00:33:37,849 --> 00:33:38,809 Don't tell me. 704 00:33:38,891 --> 00:33:40,391 I never forget a drink. 705 00:33:40,476 --> 00:33:40,846 Grape juice, right? 706 00:33:40,935 --> 00:33:42,555 Double scotch. 707 00:33:42,645 --> 00:33:43,395 Coming right up. 708 00:33:47,650 --> 00:33:49,280 I've been looking all over for you. 709 00:33:49,360 --> 00:33:51,030 Why did you walk out on me like that? 710 00:33:51,112 --> 00:33:52,532 I just got to do some thinking. 711 00:33:52,613 --> 00:33:54,703 Double scotch. 712 00:33:54,782 --> 00:33:56,332 Stan, what are you doing? 713 00:33:56,409 --> 00:33:57,329 Having a drink. 714 00:33:57,410 --> 00:33:58,620 I thought you were through with that stuff? 715 00:33:58,703 --> 00:33:59,833 It's just one little drink. 716 00:33:59,912 --> 00:34:00,962 It's no big deal. 717 00:34:01,038 --> 00:34:02,618 What is the matter with you? 718 00:34:02,707 --> 00:34:03,827 Ever since we got on this ship, you've 719 00:34:03,916 --> 00:34:05,326 been acting like a stranger. 720 00:34:05,418 --> 00:34:08,248 It's something I have to work for myself. 721 00:34:08,337 --> 00:34:10,257 And that's how you're going to do it? 722 00:34:10,339 --> 00:34:11,549 You listen to me, Stanley barber, 723 00:34:11,632 --> 00:34:12,262 if you're going to mess up your life, 724 00:34:12,341 --> 00:34:14,391 well, that's your business. 725 00:34:14,469 --> 00:34:15,799 But if you're going to mess up our life, 726 00:34:15,887 --> 00:34:16,467 well, I'm not going to stick around for it. 727 00:34:16,554 --> 00:34:18,064 Hold on. 728 00:34:35,281 --> 00:34:38,991 Announcer: Ladies and gentlemen, welcome to acapulco. 729 00:34:39,076 --> 00:34:40,656 Night club tours of acapulco will leave 730 00:34:40,745 --> 00:34:42,285 the dock area in 15 minutes. 731 00:34:45,374 --> 00:34:46,044 Young man? 732 00:34:46,125 --> 00:34:47,085 Sir? 733 00:34:47,168 --> 00:34:50,248 I'm looking for a good restaurant in acapulco. 734 00:34:50,338 --> 00:34:50,918 Any ideas? 735 00:34:51,005 --> 00:34:52,505 Well, I'll tell you what. 736 00:34:52,590 --> 00:34:53,630 Let me check the restaurant guide 737 00:34:53,716 --> 00:34:54,676 and I'll find you something terrific. 738 00:34:54,759 --> 00:34:56,009 Just hang on. - Thank you. 739 00:34:59,347 --> 00:35:01,467 Gopher, did you have any luck? 740 00:35:01,557 --> 00:35:03,137 Oh, right. 741 00:35:03,226 --> 00:35:06,346 I booked you on a flight 210 to Los Angeles, 742 00:35:06,437 --> 00:35:08,687 leaves acapulco at 9:35. 743 00:35:08,773 --> 00:35:09,323 Thank you. 744 00:35:09,398 --> 00:35:10,318 Hey, it's what I do. 745 00:35:13,194 --> 00:35:15,204 Mrs. Barber. 746 00:35:15,279 --> 00:35:17,409 Hello, Mr. Jensen. 747 00:35:17,490 --> 00:35:19,240 You and your husband going home, are you? 748 00:35:19,325 --> 00:35:19,945 No. 749 00:35:20,034 --> 00:35:21,744 I'm going alone. 750 00:35:21,828 --> 00:35:24,208 Oh, that doesn't sound like much of a honeymoon. 751 00:35:24,288 --> 00:35:28,498 Well, maybe he hasn't been much of a husband. 752 00:35:28,584 --> 00:35:29,924 What do you mean? 753 00:35:30,002 --> 00:35:32,002 Ever since last night, he's been acting like a completely 754 00:35:32,088 --> 00:35:34,048 different person. 755 00:35:34,132 --> 00:35:37,432 I don't know what happened and he won't tell me what it is. 756 00:35:37,510 --> 00:35:39,140 Oh, sir. 757 00:35:39,220 --> 00:35:42,220 I just found you great place. 758 00:35:42,306 --> 00:35:44,136 Thanks just the same, gopher. 759 00:35:44,225 --> 00:35:46,515 I seemed to have lost my appetite. 760 00:35:49,355 --> 00:35:51,395 There is something you can do for me though. 761 00:35:51,482 --> 00:35:52,822 Sure. 762 00:35:52,900 --> 00:35:55,150 Merrill, you really know how to throw a cocktail party. 763 00:35:55,236 --> 00:35:56,356 Thank you, Adam. 764 00:35:56,445 --> 00:35:58,815 It's the first thing they teach you in captain school, 765 00:35:58,906 --> 00:36:02,826 right before knots and celestial navigation. 766 00:36:02,910 --> 00:36:03,580 Where's Barbara? 767 00:36:03,661 --> 00:36:05,371 Isn't she the guest of honor. 768 00:36:05,454 --> 00:36:06,334 Oh, she'll be here. 769 00:36:06,414 --> 00:36:07,794 She's locked herself in the cabin all day 770 00:36:07,874 --> 00:36:09,754 putting the finishing touches on my portrait. 771 00:36:09,834 --> 00:36:10,794 How is it? 772 00:36:10,877 --> 00:36:11,417 I don't know. 773 00:36:11,502 --> 00:36:12,922 I haven't seen it yet. 774 00:36:13,004 --> 00:36:14,594 They'll unveil it tonight in the acapulco lounge. 775 00:36:14,672 --> 00:36:17,472 To tell you the truth, i'm kind of nervous about it. 776 00:36:17,550 --> 00:36:18,430 Yeah, I can understand that. 777 00:36:18,509 --> 00:36:20,719 Merrill, I've been meaning to tell you, 778 00:36:20,803 --> 00:36:22,263 I haven't spent an awful lot of time with her, 779 00:36:22,346 --> 00:36:25,516 but Barbara sure seems like a sensational lady. 780 00:36:25,600 --> 00:36:26,520 She is. 781 00:36:26,601 --> 00:36:30,021 She's the brightest, the loveliest, the most 782 00:36:30,104 --> 00:36:33,114 talented woman I've met in-- 783 00:36:33,190 --> 00:36:35,440 I don't know how long. 784 00:36:35,526 --> 00:36:37,986 Sounds like you might be falling in love? 785 00:36:38,070 --> 00:36:38,650 Not only sounds like it. 786 00:36:38,738 --> 00:36:40,448 Feels like it too. 787 00:36:45,870 --> 00:36:48,290 Pardon me. 788 00:36:48,372 --> 00:36:49,422 I'm so sorry I'm late. 789 00:36:49,498 --> 00:36:50,788 That's all right. 790 00:36:50,875 --> 00:36:51,955 Well, how'd the portrait turn out? 791 00:36:52,043 --> 00:36:55,463 Oh well, I have to admit, I think it's my best work. 792 00:36:55,546 --> 00:36:57,166 Oh, that's wonderful. 793 00:36:57,256 --> 00:36:59,626 Well, how did you finally paint me? 794 00:36:59,717 --> 00:37:01,467 In my white jacket or my blue jacket? 795 00:37:01,552 --> 00:37:03,722 Uh, neither. 796 00:37:03,804 --> 00:37:06,274 You painted me in my dress shirt? 797 00:37:06,349 --> 00:37:09,889 No, I didn't paint you in dress shirt either. 798 00:37:09,977 --> 00:37:12,807 Don't tell me i'm not wearing anything. 799 00:37:12,897 --> 00:37:13,767 You could say that. 800 00:37:18,069 --> 00:37:18,239 You painted me in the nude? 801 00:37:22,073 --> 00:37:22,663 Where's the painting? 802 00:37:22,740 --> 00:37:25,200 In my cabin. 803 00:37:25,284 --> 00:37:25,994 Come on. 804 00:37:29,830 --> 00:37:31,750 [Music playing] 805 00:37:33,417 --> 00:37:35,747 Isaac, could I have a double scotch, please. 806 00:37:35,836 --> 00:37:36,916 Sure. 807 00:37:37,004 --> 00:37:38,054 Are you going to drink it this time, 808 00:37:38,130 --> 00:37:38,340 or are you just going to stare at it again? 809 00:37:41,634 --> 00:37:44,514 Hey, aren't you going to say goodbye to your wife? 810 00:37:44,595 --> 00:37:45,255 What do you mean? 811 00:37:45,346 --> 00:37:46,006 Where's she going? 812 00:37:46,097 --> 00:37:47,177 Well, she's flying back to la. 813 00:37:47,264 --> 00:37:48,024 I thought you knew that. 814 00:37:51,018 --> 00:37:54,858 Hey-- what was that about? 815 00:37:54,939 --> 00:37:56,269 I don't know. 816 00:37:56,357 --> 00:37:58,357 Mr. Jensen told me to come up here and tell him that. 817 00:37:58,442 --> 00:38:00,862 Well, this time he didn't even stare at it. 818 00:38:00,945 --> 00:38:01,605 Oh, thank you. 819 00:38:01,696 --> 00:38:02,906 You're welcome. 820 00:38:02,989 --> 00:38:05,659 Merrill, there's nothing wrong with painting you in the nude. 821 00:38:05,741 --> 00:38:07,661 After all, it is the way you were brought into this world. 822 00:38:07,743 --> 00:38:09,623 Right. 823 00:38:09,704 --> 00:38:10,294 But that's not the way I want to be brought 824 00:38:10,371 --> 00:38:12,041 into the acapulco lounge. 825 00:38:12,123 --> 00:38:12,923 Now, merrill-- 826 00:38:12,999 --> 00:38:13,709 please, Barbara. 827 00:38:13,791 --> 00:38:14,791 Open the door. 828 00:38:14,875 --> 00:38:15,575 All right. 829 00:38:18,629 --> 00:38:20,419 Oh. 830 00:38:20,506 --> 00:38:20,876 Oh. 831 00:38:20,965 --> 00:38:23,505 What's wrong? 832 00:38:23,592 --> 00:38:25,512 The painting's gone. 833 00:38:25,594 --> 00:38:26,974 How could it be gone? 834 00:38:27,054 --> 00:38:28,184 Well, I suppose they came and picked it up 835 00:38:28,264 --> 00:38:31,104 and took it to the acapulco lounge. 836 00:38:31,183 --> 00:38:31,933 Oh. 837 00:38:32,018 --> 00:38:33,188 The unveiling's in a few minutes. 838 00:38:33,269 --> 00:38:33,939 We've got to stop it. 839 00:38:34,020 --> 00:38:34,810 Come on. 840 00:38:34,895 --> 00:38:37,895 Merrill-- 841 00:38:37,982 --> 00:38:40,572 gopher, I finally meet a girl I'm crazy about it 842 00:38:40,651 --> 00:38:42,071 she's got a rule against me. 843 00:38:42,153 --> 00:38:43,033 Now wait a minute. 844 00:38:43,112 --> 00:38:45,202 She doesn't have any rule against you. 845 00:38:45,281 --> 00:38:47,121 She's got a rule against somebody 846 00:38:47,199 --> 00:38:51,789 that lives in the same apartment building as she does, right? 847 00:38:51,871 --> 00:38:54,671 So if you love her that much, just move out of your apartment 848 00:38:54,749 --> 00:38:55,419 and get another one. 849 00:38:55,499 --> 00:38:57,379 I can't afford it. 850 00:38:57,460 --> 00:39:01,590 I just spent a fortune redecorating. 851 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 But I can afford a cablegram saying I bought another. 852 00:39:04,925 --> 00:39:05,375 The radio office is that way. 853 00:39:09,263 --> 00:39:10,223 Thanks a lot, buddy. 854 00:39:10,306 --> 00:39:10,966 All right. 855 00:39:14,185 --> 00:39:17,305 Laura, Laura. 856 00:39:17,396 --> 00:39:18,266 Please don't leave. 857 00:39:18,355 --> 00:39:21,395 It's a little late for that, isn't it? 858 00:39:21,484 --> 00:39:24,704 It's never too late to tell the truth. 859 00:39:29,575 --> 00:39:32,905 I know I've been acting strange lately. 860 00:39:32,995 --> 00:39:34,535 Strange doesn't begin to describe 861 00:39:34,622 --> 00:39:36,172 how you've been acting lately. 862 00:39:36,248 --> 00:39:37,418 I have a plane to catch. 863 00:39:37,500 --> 00:39:39,960 Laura, please listen to me. 864 00:39:40,044 --> 00:39:44,634 Mr. Jensen did recognize me. 865 00:39:44,715 --> 00:39:46,125 Back before I knew you when I was still drinking, 866 00:39:46,217 --> 00:39:49,887 I stole some liquor from his store. 867 00:39:49,970 --> 00:39:52,010 Now he wants to press charges against me. 868 00:39:52,098 --> 00:39:55,098 He could keep me from becoming a lawyer. 869 00:39:55,184 --> 00:39:57,984 Why didn't you tell me about this before? 870 00:39:58,062 --> 00:39:59,062 I'm your wife. 871 00:39:59,146 --> 00:40:00,556 We're not supposed to have secrets. 872 00:40:00,648 --> 00:40:01,518 I know. 873 00:40:01,607 --> 00:40:02,817 But I was afraid you wouldn't understand. 874 00:40:02,900 --> 00:40:05,990 I was afraid it would change how you felt about me. 875 00:40:06,070 --> 00:40:08,410 Stan, I love you. 876 00:40:08,489 --> 00:40:09,949 And now that you've told me about this, 877 00:40:10,032 --> 00:40:12,162 we can face it together. 878 00:40:12,243 --> 00:40:12,913 Ok? 879 00:40:17,373 --> 00:40:19,753 I'm so glad I married you. 880 00:40:37,601 --> 00:40:39,191 Pardon me, you two. 881 00:40:39,270 --> 00:40:41,400 What do you want? 882 00:40:41,480 --> 00:40:43,820 I want to apologize. 883 00:40:43,899 --> 00:40:45,109 I thought I recognized you as one 884 00:40:45,192 --> 00:40:46,362 of the punks who beat me up. 885 00:40:46,443 --> 00:40:49,363 I see now you're not that person at all. 886 00:40:49,446 --> 00:40:50,156 I'm sorry. 887 00:40:56,954 --> 00:40:59,714 You know, I just remembered something else. 888 00:40:59,790 --> 00:41:01,130 What? 889 00:41:01,208 --> 00:41:03,128 We're on our honeymoon. 890 00:41:03,210 --> 00:41:05,050 What are we waiting for? 891 00:41:13,012 --> 00:41:13,972 Hey, Julie. 892 00:41:14,054 --> 00:41:15,724 Hi, doc. 893 00:41:19,310 --> 00:41:21,730 Doc. 894 00:41:21,812 --> 00:41:22,652 Oh, miss Julie. 895 00:41:22,730 --> 00:41:23,770 Where is captain stubing? 896 00:41:23,856 --> 00:41:25,476 It's way past time for me to unveil his portrait. 897 00:41:25,566 --> 00:41:27,566 Well, he may have gotten cold feet. 898 00:41:27,651 --> 00:41:29,151 He may not show up. 899 00:41:29,236 --> 00:41:30,196 Hm. 900 00:41:30,279 --> 00:41:34,029 Then I guess its time for me to do this now. 901 00:41:34,116 --> 00:41:36,906 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 902 00:41:36,994 --> 00:41:39,334 tonight we have a very special treat for you. 903 00:41:39,413 --> 00:41:40,463 Barbara Braden, the famous artist, 904 00:41:40,539 --> 00:41:44,539 has been painting a portrait of captain stubing. 905 00:41:44,627 --> 00:41:47,297 He's obviously too modest to be here for the unveiling. 906 00:41:47,379 --> 00:41:49,629 So without any further ado. 907 00:41:49,715 --> 00:41:51,545 [Drum roll] 908 00:41:51,634 --> 00:41:55,144 May I present our very own captain merrill stubing. 909 00:41:55,221 --> 00:41:56,181 Oh, no. 910 00:42:01,852 --> 00:42:03,062 Is she kidding? 911 00:42:03,145 --> 00:42:05,055 Is that the captain? 912 00:42:05,147 --> 00:42:07,567 I didn't recognize him without his hat on. 913 00:42:07,650 --> 00:42:07,690 That's me. 914 00:42:18,160 --> 00:42:19,790 I love it. 915 00:42:19,870 --> 00:42:21,460 [Laughter] 916 00:42:21,538 --> 00:42:22,038 I love it. 917 00:42:22,122 --> 00:42:24,832 [Applause] 918 00:42:40,891 --> 00:42:43,271 [Knocking] 919 00:42:45,187 --> 00:42:46,017 Yes? 920 00:42:46,105 --> 00:42:47,395 How do you do Ms. Weldon? 921 00:42:47,481 --> 00:42:50,071 Since you're so properly choosy about your relationship 922 00:42:50,150 --> 00:42:51,650 with your neighbors, I wanted to come by 923 00:42:51,735 --> 00:42:53,195 and tell you that I've just received a cablegram 924 00:42:53,279 --> 00:42:56,369 I'd like you to read. 925 00:42:56,448 --> 00:42:58,868 Well, this says you just bought a new condominium. 926 00:42:58,951 --> 00:42:59,871 That's right. 927 00:42:59,952 --> 00:43:04,502 At 1000 elysian park on nice neighborhood. 928 00:43:04,581 --> 00:43:06,501 The best. 929 00:43:06,583 --> 00:43:07,883 So if you have a friend that would 930 00:43:07,960 --> 00:43:13,010 like to buy my old apartment, I thought I'd let you know first. 931 00:43:13,090 --> 00:43:15,180 Good evening, Ms. Weldon. 932 00:43:15,259 --> 00:43:18,759 Wait a minute, Don. 933 00:43:18,846 --> 00:43:20,176 Don? 934 00:43:20,264 --> 00:43:22,894 Do you realize what this cablegram means? 935 00:43:22,975 --> 00:43:23,225 No. 936 00:43:23,309 --> 00:43:25,019 What? 937 00:43:25,102 --> 00:43:28,312 Well, since we're not going to be neighbors anymore, 938 00:43:28,397 --> 00:43:31,607 my rule doesn't apply to you. 939 00:43:31,692 --> 00:43:32,612 Hey, that's right. 940 00:43:32,693 --> 00:43:36,413 Would you like to come in for a nightcap? 941 00:43:36,488 --> 00:43:40,238 Well, I'd like to but, well, I have this rule-- 942 00:43:40,326 --> 00:43:41,866 I never date girls that don't live in my building. 943 00:43:41,952 --> 00:43:44,332 [Laughter] 944 00:44:02,222 --> 00:44:05,982 I'm sorry, Barbara. 945 00:44:06,060 --> 00:44:08,060 I guess I should have known you'd never embarrass 946 00:44:08,145 --> 00:44:09,515 me in front of everybody. 947 00:44:09,605 --> 00:44:13,435 I think I should be the one to apologize. 948 00:44:13,525 --> 00:44:15,985 I didn't exactly paint you the way I was supposed to. 949 00:44:16,070 --> 00:44:18,240 No, you certainly didn't. 950 00:44:18,322 --> 00:44:20,242 Oh, merrill, I couldn't paint you the way 951 00:44:20,324 --> 00:44:22,244 I paint my other subjects. 952 00:44:22,326 --> 00:44:24,156 They're jobs. 953 00:44:24,244 --> 00:44:26,464 I get paid for that. 954 00:44:26,538 --> 00:44:30,328 This was a labor of love. 955 00:44:30,417 --> 00:44:33,877 There it is, that magic word. 956 00:44:33,962 --> 00:44:37,262 Wouldn't it upset you terribly if I told you I loved you? 957 00:44:37,341 --> 00:44:39,721 No. 958 00:44:39,802 --> 00:44:39,842 Oh, merrill. 959 00:44:44,848 --> 00:44:47,938 I will always treasure our time together 960 00:44:48,018 --> 00:44:49,938 and I will never forget you. 961 00:44:50,020 --> 00:44:50,730 Ever. 962 00:44:53,857 --> 00:44:59,197 Barbara, tell me I'm wrong. 963 00:44:59,279 --> 00:45:00,949 Tell me you're not saying goodbye. 964 00:45:01,031 --> 00:45:02,621 I'm not. 965 00:45:02,699 --> 00:45:08,079 We'll have to be together again someday, somehow. 966 00:45:08,163 --> 00:45:11,463 But we-- we have to. 967 00:45:11,542 --> 00:45:12,672 Someday? 968 00:45:12,751 --> 00:45:13,461 When? 969 00:45:18,048 --> 00:45:21,258 I don't know. 970 00:45:21,343 --> 00:45:22,303 Give me time, please. 971 00:45:27,433 --> 00:45:30,643 I've always thought of myself as a free spirit, 972 00:45:30,727 --> 00:45:32,687 one of the blessings of being an artist. 973 00:45:36,567 --> 00:45:40,487 Now I see it's one of the-- 974 00:45:40,571 --> 00:45:43,491 one of the curses. 975 00:45:43,574 --> 00:45:44,494 Please, darling. 976 00:45:44,575 --> 00:45:45,485 Give me time. 977 00:45:45,576 --> 00:45:48,076 Please. 978 00:45:48,162 --> 00:45:48,872 Please. 979 00:46:19,443 --> 00:46:21,863 Well, well, well. 980 00:46:21,945 --> 00:46:23,025 Together again. 981 00:46:23,113 --> 00:46:24,873 Looks like the honeymoon worked out after all. 982 00:46:24,948 --> 00:46:25,738 Well, we're just getting started. 983 00:46:25,824 --> 00:46:29,454 And we're never going to let it end. 984 00:46:29,536 --> 00:46:30,196 Bye, bye. 985 00:46:30,287 --> 00:46:31,707 Bye. 986 00:46:31,788 --> 00:46:34,328 Before you go, young man, i'd like to get your phone number. 987 00:46:34,416 --> 00:46:37,086 Oh, I thought we got that all straightened out last night. 988 00:46:37,169 --> 00:46:38,419 We did. 989 00:46:38,504 --> 00:46:39,884 I just thought I might need a good lawyer some time 990 00:46:39,963 --> 00:46:41,013 and you're the man I'd like to call. 991 00:46:44,176 --> 00:46:45,926 Thank you. 992 00:46:56,813 --> 00:46:59,783 So Don, I see everything worked out 993 00:46:59,858 --> 00:47:01,398 after you got that cablegram saying that your condominium 994 00:47:01,485 --> 00:47:03,565 sale went through, aye? 995 00:47:03,654 --> 00:47:04,284 So long, gopher. 996 00:47:04,363 --> 00:47:04,823 It's nice meeting you. 997 00:47:04,905 --> 00:47:06,315 Oh, relax honey. 998 00:47:06,406 --> 00:47:08,076 I know all about that phony cable. 999 00:47:08,158 --> 00:47:11,578 You do? 1000 00:47:11,662 --> 00:47:12,412 I was bought up in Los Angeles and I know 1001 00:47:12,496 --> 00:47:15,416 it like the back of my hand. 1002 00:47:15,499 --> 00:47:18,999 And if your new apartment is at 1000 elysian park, 1003 00:47:19,086 --> 00:47:20,296 then your living room has to be right behind second base 1004 00:47:20,379 --> 00:47:21,879 at dodger stadium. 1005 00:47:25,467 --> 00:47:26,297 I love you. 1006 00:47:26,385 --> 00:47:27,385 I love you, too. 1007 00:47:30,931 --> 00:47:31,851 See you, gopher. 1008 00:47:31,932 --> 00:47:33,022 Bye. 1009 00:47:33,100 --> 00:47:33,730 What do you know? 1010 00:47:33,809 --> 00:47:36,139 Guy finally hit a home run. 1011 00:47:42,734 --> 00:47:45,784 Barbara, I'm so glad we got a chance to say goodbye. 1012 00:47:45,862 --> 00:47:46,862 I am too. 1013 00:47:46,947 --> 00:47:48,867 I was certainly a pleasure meeting all of you. 1014 00:47:48,949 --> 00:47:50,449 It was nice meeting you, too. 1015 00:47:50,534 --> 00:47:52,494 Even though I didn't get to see much of dad while 1016 00:47:52,578 --> 00:47:55,248 you were here. 1017 00:47:55,330 --> 00:47:57,670 Listen, you two girls, tell me. 1018 00:47:57,749 --> 00:48:01,249 What did you think of the captain's portrait? 1019 00:48:01,336 --> 00:48:06,166 Well, uh, to tell you the truth, uh, it's like nothing 1020 00:48:06,258 --> 00:48:07,798 I've ever seen before. 1021 00:48:07,884 --> 00:48:11,054 Well, I do realize it isn't exactly what 1022 00:48:11,138 --> 00:48:12,598 the cruise line had in mind. 1023 00:48:12,681 --> 00:48:14,221 So Barbara will have to come back 1024 00:48:14,308 --> 00:48:15,518 someday and paint another one. 1025 00:48:15,601 --> 00:48:16,851 Mm-hm. 1026 00:48:16,935 --> 00:48:18,225 And I'm going to keep doing it until I get it right. 1027 00:48:18,312 --> 00:48:20,022 [Laughter] 1028 00:48:29,406 --> 00:48:31,616 [Theme music] 1029 00:48:31,666 --> 00:48:36,216 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.