All language subtitles for The Love Boat s03e24 Vickis First Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:18,557 ♪ Love, exciting and new ♪ 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,523 ♪ come aboard ♪ 3 00:00:23,690 --> 00:00:27,780 ♪ we're expecting you ♪ 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,161 ♪ and love ♪ 5 00:00:31,906 --> 00:00:34,656 ♪ life's sweetest reward ♪ 6 00:00:36,035 --> 00:00:37,495 ♪ let it flow ♪ 7 00:00:39,706 --> 00:00:43,956 ♪ it floats back to you ♪ 8 00:00:44,043 --> 00:00:47,593 ♪ the love boat ♪ 9 00:00:47,672 --> 00:00:51,382 ♪ soon will be making another run ♪ 10 00:00:52,510 --> 00:00:55,640 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:55,722 --> 00:01:00,272 ♪ promises something for everyone ♪ 12 00:01:00,351 --> 00:01:02,601 ♪ set a course for adventure ♪ 13 00:01:02,687 --> 00:01:06,687 ♪ your mind on a new romance ♪ 14 00:01:08,735 --> 00:01:11,145 ♪ and love ♪ 15 00:01:12,405 --> 00:01:15,025 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:16,284 --> 00:01:18,914 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:20,246 --> 00:01:24,166 ♪ on a friendly shore ♪ 18 00:01:24,250 --> 00:01:29,050 ♪ it's love ♪ 19 00:01:29,130 --> 00:01:35,260 ♪ welcome aboard it's love ♪ 20 00:02:00,578 --> 00:02:03,038 I still don't think you should take this trip. 21 00:02:03,122 --> 00:02:04,672 I just have to get away, Harry. 22 00:02:04,749 --> 00:02:07,249 Now remember, you don't need any new romances. 23 00:02:07,335 --> 00:02:11,045 That Lee Marvin decision is murder for wealthy guys like you. 24 00:02:11,131 --> 00:02:14,591 After all, the court made you pay off your last live-in girlfriend 25 00:02:14,676 --> 00:02:16,546 almost half a million bucks. 26 00:02:16,636 --> 00:02:18,886 I know, I signed the check. 27 00:02:18,972 --> 00:02:21,272 As your lawyer, I'm warning you that-- 28 00:02:21,349 --> 00:02:22,559 it won't happen again. 29 00:02:24,853 --> 00:02:27,023 Good, but just in case... 30 00:02:28,398 --> 00:02:30,068 Take these. 31 00:02:31,860 --> 00:02:34,070 And before you even shake hands with a girl, 32 00:02:34,153 --> 00:02:39,373 be sure she signs one of these releases freeing you of any legal obligations. 33 00:02:39,450 --> 00:02:41,240 I'll see you next week. 34 00:02:41,327 --> 00:02:43,867 Don't forget, no girls, no nothing. 35 00:02:44,706 --> 00:02:46,996 And, oh-- enjoy yourself. 36 00:02:56,009 --> 00:02:59,469 Oh sir, listen, let me give you a hand. 37 00:02:56,009 --> 00:02:59,469 Oh, thanks. 38 00:02:59,554 --> 00:03:01,764 But what I could really use is a leg. 39 00:02:59,554 --> 00:03:01,764 Well, what happened? 40 00:03:01,848 --> 00:03:04,768 Car accident... With some crazy woman driver. 41 00:03:04,851 --> 00:03:07,481 I just want to enjoy this trip and forget the whole thing. 42 00:03:07,562 --> 00:03:10,692 I'm Dr. Bricker. Just call me if you need anything. 43 00:03:12,317 --> 00:03:15,317 Uh, that, you've gotta get yourself. 44 00:03:19,324 --> 00:03:21,124 Oh! 45 00:03:19,324 --> 00:03:21,124 Oh! 46 00:03:21,200 --> 00:03:23,790 I'm so sorry. That was my fault. 47 00:03:21,200 --> 00:03:23,790 It's quite all right. 48 00:03:23,870 --> 00:03:27,290 Oh, no, no. Karen Ellison. 49 00:03:28,875 --> 00:03:31,995 -Not you here. -Don Barry? 50 00:03:32,086 --> 00:03:35,086 I don't believe it. 51 00:03:32,086 --> 00:03:35,086 This is the nut that rammed into my car and broke my leg! 52 00:03:35,173 --> 00:03:36,303 Now she's trying to get yours! 53 00:03:36,382 --> 00:03:38,432 That was your fault, not mine! 54 00:03:38,509 --> 00:03:40,469 Listen, why don't I just show you your cabin. 55 00:03:40,553 --> 00:03:43,973 Do you know that you caused me the most terrifying experience of my life. 56 00:03:44,057 --> 00:03:45,597 I may never drive a car again. 57 00:03:45,683 --> 00:03:48,143 Every pedestrian in america will light a candle. 58 00:03:48,227 --> 00:03:51,437 Good, then maybe you'll be able to see the road better. 59 00:03:57,278 --> 00:03:59,028 Welcome aboard the hate boat. 60 00:04:04,285 --> 00:04:05,655 [Julie] Hello, welcome aboard. 61 00:04:05,745 --> 00:04:08,575 How do I find my cabin? My name is massey-- 62 00:04:08,665 --> 00:04:10,995 well, Mr. Massey, welcome aboard. 63 00:04:11,084 --> 00:04:14,304 Uh, never mind. Can you help me, miss? 64 00:04:14,379 --> 00:04:17,339 Uh, it's promenade 110, through those doors and left. 65 00:04:17,423 --> 00:04:18,633 Thank you. 66 00:04:18,716 --> 00:04:20,256 Why do you suppose he was avoiding me? 67 00:04:21,052 --> 00:04:23,642 I guess he just prefers a younger woman. 68 00:04:23,721 --> 00:04:25,891 Oh. 69 00:04:25,974 --> 00:04:27,524 Say, over there, with the captain. Isn't that-- 70 00:04:27,600 --> 00:04:29,060 it is! That's Mark Redding. 71 00:04:29,894 --> 00:04:31,064 The singer? 72 00:04:29,894 --> 00:04:31,064 Yes. 73 00:04:31,145 --> 00:04:32,225 Where? 74 00:04:33,648 --> 00:04:35,648 This way please. 75 00:04:33,648 --> 00:04:35,648 Sure. 76 00:04:35,733 --> 00:04:39,033 Oh, no. Here he comes. Oh, my hair's a mess. Am I wearing lipstick? 77 00:04:39,112 --> 00:04:41,662 Relax, you're fine. You're the younger woman, remember? 78 00:04:41,739 --> 00:04:44,029 I'd like to have you meet our cruise director, Julie McCoy. 79 00:04:44,117 --> 00:04:45,157 Hi, Julie. 80 00:04:44,117 --> 00:04:45,157 How do you do. 81 00:04:45,243 --> 00:04:46,543 Please call me Mark. 82 00:04:45,243 --> 00:04:46,543 Okay. 83 00:04:46,619 --> 00:04:48,539 -And this is my daughter, Vicki. -Hey Vicki. 84 00:04:48,621 --> 00:04:50,871 -[Gasps] -How's it going? 85 00:04:53,459 --> 00:04:56,419 Well, uh, perhaps you'd like to take Mr. Redding for one of your deluxe tours? 86 00:04:57,630 --> 00:04:59,880 Uh, I guess I could find some time. 87 00:04:59,966 --> 00:05:02,336 Well, Vicki, if you're too busy, I'm sure that I could, uh-- 88 00:05:03,761 --> 00:05:05,221 can I call you Mark? 89 00:05:03,761 --> 00:05:05,221 Sure. 90 00:05:09,142 --> 00:05:11,942 [Ship horn blowing] 91 00:05:13,980 --> 00:05:16,440 [Cheering] 92 00:05:31,998 --> 00:05:35,288 Oh, can little me sign your cast as well? 93 00:05:36,335 --> 00:05:37,585 Oh, I don't need your pen. 94 00:05:37,670 --> 00:05:39,710 I'll get a knife and carve it. 95 00:05:39,797 --> 00:05:41,757 Sorry, there's no more room. So many other girls, you know how it is. 96 00:05:41,841 --> 00:05:44,931 I'd be happy to carve it on the other leg. 97 00:05:45,011 --> 00:05:47,761 Thanks, but I'm paying enough getting the first one fixed. 98 00:05:47,847 --> 00:05:50,477 Well, with all the money you're collecting from your insurance claim, 99 00:05:50,558 --> 00:05:52,188 you could buy a bionic leg. 100 00:05:52,268 --> 00:05:53,898 With you around, I'd probably need one. 101 00:05:55,146 --> 00:05:57,106 Look, you're still better off than I am. 102 00:05:57,190 --> 00:05:58,730 You've made me a nervous wreck. 103 00:05:58,816 --> 00:06:00,316 Look how my hands shake. 104 00:06:01,694 --> 00:06:03,494 Well, it looks like you two have stopped fighting. 105 00:06:03,571 --> 00:06:04,951 Have you become friends now? 106 00:06:05,031 --> 00:06:06,121 Friends? With him? 107 00:06:07,033 --> 00:06:08,913 I'd rather be friends with Frankenstein. 108 00:06:08,993 --> 00:06:11,503 He's perfect for you. His parts are replaceable. 109 00:06:12,371 --> 00:06:13,751 Look, this is a big ship, 110 00:06:13,831 --> 00:06:15,421 why don't you each choose alternate decks? 111 00:06:15,500 --> 00:06:17,290 Good idea. 112 00:06:17,376 --> 00:06:20,246 I'm going down to the cardroom. 113 00:06:20,338 --> 00:06:22,838 I only telling you that so you won't run me down again. 114 00:06:22,924 --> 00:06:26,014 You'll recognize me. I'll be the one with the red carnation on his cast. 115 00:06:33,267 --> 00:06:35,437 Oh, hi. I hope you're having a good time. 116 00:06:35,520 --> 00:06:38,310 Let me know if there's anything I can do to help you to enjoy your cruise. 117 00:06:38,898 --> 00:06:40,478 Uh... 118 00:06:40,566 --> 00:06:42,276 I already gave. 119 00:06:45,113 --> 00:06:48,833 You know, this boat is much bigger than I thought it was gonna be. 120 00:06:48,908 --> 00:06:50,988 Yeah, it's like a floating city. 121 00:06:51,077 --> 00:06:53,697 Now you've seen the whole ship. And this is your cabin. 122 00:06:53,788 --> 00:06:55,368 Oh, great. 123 00:06:55,456 --> 00:06:58,996 You know the pool up on the deck looks like a lot of fun. 124 00:06:59,085 --> 00:07:01,665 Why don't you meet me up there in about 15 minutes? 125 00:07:01,754 --> 00:07:03,674 Huh? 126 00:07:01,754 --> 00:07:03,674 Unless you got another date? 127 00:07:03,756 --> 00:07:06,716 [Gasps] Oh, no, 15 minutes. 128 00:07:07,343 --> 00:07:09,763 At the pool. That'll be fine. 129 00:07:10,263 --> 00:07:11,513 You're a sweetheart. 130 00:07:13,099 --> 00:07:14,389 See you then. 131 00:07:18,896 --> 00:07:21,516 Oh, Vicki, how'd you get along with Mark Redding? 132 00:07:24,610 --> 00:07:26,860 Honey, this is your father. 133 00:07:27,321 --> 00:07:28,411 The captain. 134 00:07:31,159 --> 00:07:32,329 Remember, we met earlier. 135 00:07:33,411 --> 00:07:34,911 Oh, I'm sorry, captain, merrill. 136 00:07:34,996 --> 00:07:36,326 I was thinking of something else. 137 00:07:36,414 --> 00:07:38,214 Hmm. 138 00:07:38,291 --> 00:07:39,711 Dad. 139 00:07:38,291 --> 00:07:39,711 Mm-hmm. 140 00:07:39,792 --> 00:07:41,002 You were much older than mom, weren't you? 141 00:07:41,085 --> 00:07:42,875 That's right. 142 00:07:42,962 --> 00:07:45,882 How much older? 143 00:07:42,962 --> 00:07:45,882 Oh, six or seven years. 144 00:07:45,965 --> 00:07:47,675 But it didn't make any difference, did it? 145 00:07:47,758 --> 00:07:49,838 No, it's very common. 146 00:07:49,927 --> 00:07:52,007 It usually works out better when the man is older. 147 00:07:53,973 --> 00:07:56,733 I agree totally. 148 00:07:53,973 --> 00:07:56,733 You do? 149 00:08:04,609 --> 00:08:07,029 Mm-hmm. 150 00:08:07,111 --> 00:08:09,411 There sure are a lot of good-looking ladies this trip. 151 00:08:09,488 --> 00:08:10,908 Mmm. 152 00:08:10,990 --> 00:08:12,950 Say, you oughta be out there socializing. 153 00:08:13,034 --> 00:08:16,544 No way. The only friendships I could be interested in are with men. 154 00:08:17,205 --> 00:08:18,865 Huh? 155 00:08:17,205 --> 00:08:18,865 Oh? 156 00:08:18,956 --> 00:08:21,876 Oh, you don't understand. 157 00:08:18,956 --> 00:08:21,876 But I do, I'm a doctor. 158 00:08:23,127 --> 00:08:25,547 But then again, I really don't. 159 00:08:25,630 --> 00:08:29,220 No, you see, men are decent. 160 00:08:29,300 --> 00:08:31,090 What you see is what you get. 161 00:08:32,136 --> 00:08:33,756 But them? 162 00:08:33,846 --> 00:08:35,466 Look closely. 163 00:08:35,556 --> 00:08:37,556 Each one of them has this invisible wire 164 00:08:37,642 --> 00:08:40,602 pulling you right into the courtroom. 165 00:08:40,686 --> 00:08:42,556 They should be forced to wear price tags 166 00:08:42,647 --> 00:08:44,687 just like everything else you have to pay for. 167 00:08:45,316 --> 00:08:46,936 Pay for? 168 00:08:47,026 --> 00:08:49,446 I think you have the wrong idea about the cruise business. 169 00:08:49,528 --> 00:08:52,448 The only thing I ring up is drinks. 170 00:08:52,531 --> 00:08:54,411 The best things in life are free. 171 00:08:54,492 --> 00:08:55,532 Free? 172 00:08:57,203 --> 00:08:59,293 Look at this canceled check. 173 00:08:59,372 --> 00:09:01,212 That's what the court made me pay my last girlfriend. 174 00:09:03,042 --> 00:09:06,132 Four hundred and sixty... [Clears throat] 175 00:09:06,212 --> 00:09:08,012 ...thousand dollars. 176 00:09:08,089 --> 00:09:09,879 That's more than I made all week. 177 00:09:11,217 --> 00:09:13,427 I keep that to remind me not to get involved 178 00:09:13,511 --> 00:09:16,601 and there are other things in life beside girls. 179 00:09:17,390 --> 00:09:18,470 See ya. 180 00:09:20,935 --> 00:09:22,595 I sure hope he's wrong. 181 00:09:23,020 --> 00:09:24,810 Me too. 182 00:09:24,897 --> 00:09:28,817 If guys start giving up girls, we're gonna be out of business. 183 00:09:28,901 --> 00:09:31,071 The love boat will become a bait barge. 184 00:09:40,746 --> 00:09:42,786 [Humming] 185 00:09:42,873 --> 00:09:44,713 [Gasps] Oh! 186 00:09:42,873 --> 00:09:44,713 [Exclaims] 187 00:09:44,792 --> 00:09:46,172 Oh, I'm so sorry. 188 00:09:46,252 --> 00:09:49,842 Why do I keep doing these terrible things? 189 00:09:49,922 --> 00:09:52,222 That's okay, you just made a lot of fish very happy. 190 00:09:52,300 --> 00:09:53,680 Well, at least let me pay for them. 191 00:09:53,759 --> 00:09:57,139 No, no, no, that's okay. [Chuckles] 192 00:09:57,221 --> 00:09:59,971 But you could do me one favor. 193 00:10:00,057 --> 00:10:03,477 Uh, stay right here. Don't move. 194 00:10:03,561 --> 00:10:06,061 Give me a ten second head start, okay? 195 00:10:03,561 --> 00:10:06,061 [Sighs] 196 00:10:10,735 --> 00:10:12,145 Oh! 197 00:10:23,914 --> 00:10:24,964 Thanks. 198 00:10:26,250 --> 00:10:27,880 You waiting to see the doctor? 199 00:10:27,960 --> 00:10:29,670 Yeah, he's gonna check my cast. 200 00:10:29,754 --> 00:10:33,054 I guess it's a bit difficult to get around on that thing. 201 00:10:33,132 --> 00:10:36,302 Oh, not really. I just have to watch out for stray bowling balls. 202 00:10:39,347 --> 00:10:41,767 Well, it's good that you can joke about it. 203 00:10:41,849 --> 00:10:45,559 I can't complain. Thanks to the insurance company, I get a free vacation. 204 00:10:46,645 --> 00:10:48,055 With the two of us off the road, 205 00:10:48,147 --> 00:10:49,767 so is the automobile club. 206 00:10:49,857 --> 00:10:53,777 -What do you mean? This was my first accident. -First? 207 00:10:53,861 --> 00:10:56,911 Well, uh... maybe the second. 208 00:10:58,783 --> 00:11:02,203 Now really, how many accidents have you had? 209 00:11:02,286 --> 00:11:04,746 Um... four. 210 00:11:02,286 --> 00:11:04,746 Four? 211 00:11:04,830 --> 00:11:06,250 How many accidents have you had? 212 00:11:06,916 --> 00:11:08,956 Oh... just a few more than you. 213 00:11:09,043 --> 00:11:13,513 Oh. Then I guess it was inevitable that we would run into each other. 214 00:11:13,589 --> 00:11:15,219 [Chuckles] 215 00:11:18,719 --> 00:11:20,179 Hey, uh... 216 00:11:21,847 --> 00:11:23,097 Wanna sign my cast? 217 00:11:23,182 --> 00:11:26,062 Sure, why not, since I'm paying for it. 218 00:11:29,230 --> 00:11:31,900 I like your accent. It's cute. It's Swedish, isn't it? 219 00:11:31,982 --> 00:11:34,532 Uh-huh. And so is that. 220 00:11:35,194 --> 00:11:38,824 [Reads inscription] 221 00:11:38,906 --> 00:11:40,776 [Laughs] 222 00:11:40,866 --> 00:11:42,196 Translation... 223 00:11:43,244 --> 00:11:45,204 "How about dinner tonight?" 224 00:11:47,081 --> 00:11:50,961 Great idea! Sure. I'll pick you up at eight o'clock. 225 00:11:51,043 --> 00:11:52,133 Lovely. 226 00:11:53,754 --> 00:11:56,014 [Speaking Swedish] 227 00:11:56,090 --> 00:11:57,380 Absolutely. Uh, what does that mean? 228 00:11:58,092 --> 00:11:59,842 Goodbye. See you later. 229 00:12:08,269 --> 00:12:10,309 [Julie] To the right, two, three. 230 00:12:10,396 --> 00:12:13,226 Hello. To the left. 231 00:12:14,024 --> 00:12:16,244 Hi. You want to join our class? 232 00:12:14,024 --> 00:12:16,244 Sure. 233 00:12:17,069 --> 00:12:18,779 And to the left. 234 00:12:19,572 --> 00:12:21,492 And one more here. 235 00:12:21,574 --> 00:12:24,624 Okay, that's good. Now let's do flat back and touch your toes. 236 00:12:24,702 --> 00:12:26,872 Flat back, touch your toes. 237 00:12:26,954 --> 00:12:30,624 Flat back, touch your toes. Flat back-- that's good. 238 00:12:32,751 --> 00:12:34,631 There, you got it. That's good. 239 00:12:38,466 --> 00:12:39,966 Okay. 240 00:12:40,050 --> 00:12:42,340 Flat back, to the left. 241 00:12:43,387 --> 00:12:47,347 Flat back, touch your toes. Flat back, touch your toes. 242 00:12:47,433 --> 00:12:50,523 Flat and touch. Touch your toes. Flat back. That's good. 243 00:12:51,937 --> 00:12:53,437 Flat back, touch your toes. 244 00:12:54,899 --> 00:12:56,479 That's real good. 245 00:12:57,735 --> 00:12:59,855 So after the cruise, I gotta go to Vegas 246 00:12:59,945 --> 00:13:01,485 'cause I'm playing there for two weeks. 247 00:13:01,572 --> 00:13:03,202 And then back to New York, where I'm starting-- 248 00:13:03,282 --> 00:13:04,872 hi, Mark. 249 00:13:03,282 --> 00:13:04,872 Hi. 250 00:13:04,950 --> 00:13:07,950 Excuse me. Could I have your autograph? 251 00:13:04,950 --> 00:13:07,950 Yeah, sure. 252 00:13:10,789 --> 00:13:11,869 [Mumbling] 253 00:13:13,167 --> 00:13:14,877 There you go. 254 00:13:14,960 --> 00:13:18,050 Oh, right. Thanks. 255 00:13:14,960 --> 00:13:18,050 Yeah. 256 00:13:18,130 --> 00:13:19,970 Um... see you again? 257 00:13:20,883 --> 00:13:22,093 Okay. 258 00:13:20,883 --> 00:13:22,093 Okay. 259 00:13:28,807 --> 00:13:31,637 -Very obvious, isn't she? -What? 260 00:13:31,727 --> 00:13:33,347 I guess you get that all the time. 261 00:13:33,979 --> 00:13:35,519 Huh? 262 00:13:36,273 --> 00:13:38,573 Oh, autographs. 263 00:13:38,651 --> 00:13:40,031 Yeah, all the time. 264 00:13:43,656 --> 00:13:45,776 Hey, I'm gonna get some more juice, okay? 265 00:13:47,493 --> 00:13:50,083 Hey, looks like you've snagged the most popular guy on board. 266 00:13:50,162 --> 00:13:52,872 Hey, yeah and get a load of that competition, huh? 267 00:13:52,957 --> 00:13:56,377 What competition? He's already found the girl who interests him right here. 268 00:13:56,460 --> 00:13:58,000 Yeah, sure. 269 00:14:00,839 --> 00:14:02,589 [Mark] So is this your first cruise? 270 00:14:02,675 --> 00:14:05,385 Oh, here you go Vicki, see you later. 271 00:14:05,844 --> 00:14:07,104 Bye-bye. 272 00:14:11,225 --> 00:14:12,765 So who needs a superstar anyway? 273 00:14:14,645 --> 00:14:16,055 You still have us. 274 00:15:28,260 --> 00:15:31,600 [Southern accent] Hi, Mark, could I have your autograph? 275 00:15:35,434 --> 00:15:37,234 [Knocking] 276 00:15:35,434 --> 00:15:37,234 [Normal voice] Who is it? 277 00:15:38,270 --> 00:15:40,520 Hi. I brought the stuff you wanted to borrow. 278 00:15:41,565 --> 00:15:43,855 Oh my goodness. 279 00:15:43,942 --> 00:15:46,782 I see the hurricane didn't miss. Were there any survivors? 280 00:15:46,862 --> 00:15:47,912 Geez. [Chuckles] 281 00:15:47,988 --> 00:15:50,198 How do you do all this every day? 282 00:15:50,282 --> 00:15:52,202 Being grown-up sure is a lot of work. 283 00:15:52,284 --> 00:15:55,544 Oh, you get used to it gradually. 284 00:15:55,621 --> 00:15:58,371 It's almost time for dinner and I'm nowheres near ready. 285 00:15:59,416 --> 00:16:01,206 I'll never be able to do this. 286 00:16:01,293 --> 00:16:03,593 Well, how would you like some help from an old pro? 287 00:16:04,588 --> 00:16:06,718 Great, sure need lots of it. 288 00:16:06,799 --> 00:16:08,679 Well, you don't need quite so much as you think. 289 00:16:08,759 --> 00:16:11,429 You know, the natural look is always best. 290 00:16:11,512 --> 00:16:12,932 It is? 291 00:16:11,512 --> 00:16:12,932 Sure it is. 292 00:16:13,013 --> 00:16:14,603 Let me put down these things 293 00:16:14,682 --> 00:16:18,102 and then we'll see what we can do with your hair. 294 00:16:18,185 --> 00:16:20,145 Do you think we could maybe do it up? 295 00:16:20,229 --> 00:16:22,519 Yeah, I think maybe. Sit down. 296 00:16:24,942 --> 00:16:26,402 There we go. 297 00:16:27,653 --> 00:16:29,243 Julie? 298 00:16:27,653 --> 00:16:29,243 Hmm? 299 00:16:30,698 --> 00:16:32,318 How long does it take to... 300 00:16:34,451 --> 00:16:35,831 Look like a woman? 301 00:16:36,495 --> 00:16:37,575 Oh, you never know. 302 00:16:37,663 --> 00:16:39,083 Don't be in too big of a rush. 303 00:16:39,164 --> 00:16:40,124 It'll happen soon enough. 304 00:16:40,207 --> 00:16:41,957 Sure doesn't seem like it. 305 00:16:42,042 --> 00:16:43,922 [Julie chuckles] I know what you mean. 306 00:16:44,002 --> 00:16:46,342 And I know what a difficult time you're going through. 307 00:16:46,422 --> 00:16:48,722 My mother used to call it "growing pains," 308 00:16:48,799 --> 00:16:51,759 when you're not quite a little girl anymore and you're not quite a grown woman. 309 00:16:53,178 --> 00:16:55,598 But don't worry you do get there. 310 00:16:56,849 --> 00:16:59,229 You know, Vicki... 311 00:16:59,309 --> 00:17:01,979 A bust doesn't have anything to do with being a woman. 312 00:17:02,813 --> 00:17:04,773 I mean, look at me. I'm no Suzanne somers, 313 00:17:04,857 --> 00:17:06,687 and I do real fine. 314 00:17:07,359 --> 00:17:08,989 Honest. 315 00:17:09,069 --> 00:17:11,569 Well, enough of this seriousness. 316 00:17:11,655 --> 00:17:14,315 Let's get your hair together. 317 00:17:14,408 --> 00:17:18,118 And we will find one gorgeous, grown-up, hairdo coming up. 318 00:17:18,203 --> 00:17:19,543 Yeah! 319 00:17:19,621 --> 00:17:21,081 Now did we get all the curlers? 320 00:17:19,621 --> 00:17:21,081 I think so. 321 00:17:21,165 --> 00:17:23,035 [Lute playing] 322 00:17:23,876 --> 00:17:25,086 [Music continues] 323 00:17:25,169 --> 00:17:27,419 [Applause, cheers] 324 00:17:42,519 --> 00:17:44,729 [Applause] 325 00:17:47,900 --> 00:17:49,650 Ah, this is what I always dreamed of. 326 00:17:49,735 --> 00:17:52,145 A romantic cruise, a beautiful girl 327 00:17:52,237 --> 00:17:54,277 and me hobbling along behind her. 328 00:17:52,237 --> 00:17:54,277 [Chuckles] 329 00:17:55,574 --> 00:17:57,994 Oh! I'm so sorry. 330 00:17:58,076 --> 00:18:01,456 It's all right. It's all right. I'm getting used to it, now. 331 00:18:02,748 --> 00:18:04,418 Maybe we should put bells on you. 332 00:18:09,463 --> 00:18:10,553 Thank you, Jorge. 333 00:18:12,216 --> 00:18:14,376 Thank you for the help. 334 00:18:14,468 --> 00:18:16,098 We make a good team. 335 00:18:14,468 --> 00:18:16,098 Mm-hmm. 336 00:18:18,055 --> 00:18:20,345 [Clears throat] I'm really enjoying the evening. 337 00:18:20,432 --> 00:18:21,682 Me too. 338 00:18:22,768 --> 00:18:25,438 Who could ever think of us two ending up like this? 339 00:18:26,730 --> 00:18:28,400 Do you know ever since I was a young girl, 340 00:18:28,482 --> 00:18:32,192 I've fantasized about meeting someone like you 341 00:18:32,277 --> 00:18:35,237 on a dreamy cruise to faraway places. 342 00:18:35,864 --> 00:18:37,624 Miles from my insurance agent. 343 00:18:38,283 --> 00:18:40,083 [Both chuckle] 344 00:18:42,913 --> 00:18:44,873 You know you're very lovely? 345 00:18:44,957 --> 00:18:48,417 And that's real. The accident did not affect my eyesight. 346 00:18:44,957 --> 00:18:48,417 Thank you. 347 00:18:50,963 --> 00:18:54,053 It's all kind of wonderful, isn't it? 348 00:18:54,132 --> 00:18:57,012 You're not even a little bit nervous? 349 00:18:54,132 --> 00:18:57,012 Why should I be? 350 00:18:57,803 --> 00:18:59,183 Because of what I'm thinking. 351 00:19:00,305 --> 00:19:01,675 What are you thinking? 352 00:19:02,683 --> 00:19:04,433 We both seem such menaces. 353 00:19:04,518 --> 00:19:08,438 So right after dinner, in the interest of passenger safety... 354 00:19:09,815 --> 00:19:11,185 I think we should go to my cabin. 355 00:19:12,651 --> 00:19:16,241 [Chuckles] Yes, the passengers will be safer, 356 00:19:16,321 --> 00:19:18,241 but what about me? 357 00:19:18,323 --> 00:19:20,583 You could always run. I could never catch you. 358 00:19:20,659 --> 00:19:21,699 [Chuckles] 359 00:19:25,622 --> 00:19:27,462 Good evening, merrill. 360 00:19:25,622 --> 00:19:27,462 Good evening, Adam. 361 00:19:27,541 --> 00:19:29,211 Good evening. 362 00:19:29,293 --> 00:19:32,053 Oh, excuse me. I was telling you about my little girl. 363 00:19:32,129 --> 00:19:33,549 I think I misled you. 364 00:19:37,551 --> 00:19:39,511 Well, well. Look at you! 365 00:19:40,554 --> 00:19:42,974 [Chuckles] You look lovely. 366 00:19:40,554 --> 00:19:42,974 Thanks. 367 00:19:45,350 --> 00:19:48,150 Ladies and gentlemen, may I present my daughter, Vicki. 368 00:19:48,228 --> 00:19:50,648 Good evening, everyone. Please be seated. 369 00:19:52,608 --> 00:19:54,398 Sorry I'm late. 370 00:19:54,484 --> 00:19:56,574 Do you think the captain would mind having me for a son-in-law? 371 00:19:56,653 --> 00:19:58,283 [Chuckles] 372 00:19:58,363 --> 00:20:00,123 Good evening, captain. 373 00:19:58,363 --> 00:20:00,123 Evening, Mark. 374 00:20:01,199 --> 00:20:03,409 -Hi. -Oh, hello there. 375 00:20:03,493 --> 00:20:05,413 You certainly are full of surprises. 376 00:20:05,495 --> 00:20:07,365 I almost didn't recognize you when you came in. 377 00:20:07,873 --> 00:20:09,333 You look sensational. 378 00:20:09,416 --> 00:20:11,496 -You really think so? -[Mark] Yeah. 379 00:20:11,585 --> 00:20:13,995 -You gonna be on the lido deck? -Uh-huh. 380 00:20:14,087 --> 00:20:17,257 -Save me a dance? -Okay. 381 00:20:17,341 --> 00:20:18,841 Terrific. 382 00:20:18,926 --> 00:20:20,176 Bye-bye. 383 00:20:18,926 --> 00:20:20,176 Bye. 384 00:20:22,179 --> 00:20:23,509 Remember you still have a curfew. 385 00:20:23,597 --> 00:20:25,137 Oh, captain, please. 386 00:20:25,223 --> 00:20:27,183 I'll make it up some other time. 387 00:20:28,060 --> 00:20:29,650 Well... 388 00:20:29,728 --> 00:20:30,938 Okay. 389 00:20:41,531 --> 00:20:43,781 On second thought, I think I'll turn in early. 390 00:20:45,243 --> 00:20:47,003 Whatever you say, honey. 391 00:20:47,079 --> 00:20:49,499 It just seems a shame to deprive so many people of seeing you 392 00:20:49,581 --> 00:20:51,631 when you look so ravishing. 393 00:20:53,251 --> 00:20:54,591 Maybe another time. 394 00:21:06,556 --> 00:21:08,306 That and that, all right? 395 00:21:09,810 --> 00:21:11,810 Hey, how are you feeling after dinner? 396 00:21:12,771 --> 00:21:14,361 Oh, okay, I guess. 397 00:21:21,029 --> 00:21:22,699 You're surrounded by that all year 'round? 398 00:21:22,781 --> 00:21:24,831 Yeah. 399 00:21:22,781 --> 00:21:24,831 Mm-hmm. 400 00:21:24,908 --> 00:21:27,198 How do you stand it? 401 00:21:27,285 --> 00:21:30,455 Well, you sort of develop a mental discipline. 402 00:21:33,625 --> 00:21:35,245 Mental discipline, huh? 403 00:21:36,461 --> 00:21:38,051 And that helps to, uh... 404 00:21:38,130 --> 00:21:40,170 That and cold showers. 405 00:21:41,258 --> 00:21:44,888 There's got to be something else to do on this ship besides... 406 00:21:44,970 --> 00:21:48,810 Well, sure, there's, uh... Bingo and movies. 407 00:21:48,890 --> 00:21:52,230 Movies. That'll do it. 408 00:21:52,310 --> 00:21:55,020 At least I won't have to watch any of this anymore. 409 00:21:57,149 --> 00:21:58,689 Hey, what's playing tonight? 410 00:22:00,986 --> 00:22:04,946 An Italian film, "l'appassionata." 411 00:22:00,986 --> 00:22:04,946 L'appassionata? 412 00:22:05,032 --> 00:22:07,782 Yeah, what's that mean? 413 00:22:05,032 --> 00:22:07,782 That means he's in trouble. 414 00:22:08,660 --> 00:22:12,290 Ah, good. Brut and chilled just right. 415 00:22:12,372 --> 00:22:14,082 You handle that like you're used to it. 416 00:22:14,166 --> 00:22:16,376 Oh, of course. I do this as a way of life. 417 00:22:16,460 --> 00:22:18,710 I always have champagne every time I have an accident and take a cruise. 418 00:22:18,795 --> 00:22:21,085 Ow! Ow! 419 00:22:21,173 --> 00:22:23,723 I'm sorry. Let me see. 420 00:22:21,173 --> 00:22:23,723 Oh! Ow. 421 00:22:23,800 --> 00:22:25,890 [Exclaims] 422 00:22:25,969 --> 00:22:30,099 Oh! Oh. Are you all right? 423 00:22:25,969 --> 00:22:30,099 Mm-hmm. Uh... 424 00:22:30,182 --> 00:22:32,022 [Both chuckle] 425 00:22:32,100 --> 00:22:34,060 We are menaces. 426 00:22:34,144 --> 00:22:38,324 Maybe, uh-- maybe we should stay in this cabin forever? 427 00:22:42,444 --> 00:22:43,744 [Moans] 428 00:22:46,365 --> 00:22:47,905 [Knocking] 429 00:22:48,700 --> 00:22:50,240 I'll get it. 430 00:22:53,413 --> 00:22:55,793 Cablegram for Mr. Don Berry. 431 00:22:57,042 --> 00:22:59,632 If he's still alive. 432 00:22:57,042 --> 00:22:59,632 He sure is. 433 00:23:01,046 --> 00:23:03,626 Here, cablegram for you. 434 00:23:01,046 --> 00:23:03,626 You're soaked. 435 00:23:03,715 --> 00:23:05,755 Oh, oh, that's all right. 436 00:23:05,842 --> 00:23:08,472 My robe's hanging behind the bathroom door. Why don't you change? 437 00:23:09,179 --> 00:23:10,559 I'll do that. 438 00:23:16,937 --> 00:23:18,017 Please excuse me. 439 00:23:24,653 --> 00:23:26,493 Oh, no! 440 00:23:27,739 --> 00:23:29,489 What's wrong? 441 00:23:29,574 --> 00:23:31,334 What's wrong is that judging from the report you gave them, 442 00:23:31,409 --> 00:23:33,409 your insurance company says they're not honoring my claim. 443 00:23:33,495 --> 00:23:35,705 Oh, but you can collect from your company. 444 00:23:35,789 --> 00:23:39,419 My company was on 60 minutes last week. The company president's missing. 445 00:23:40,544 --> 00:23:42,554 What are you gonna do? 446 00:23:42,629 --> 00:23:44,459 I'm going to sue you and your company, 447 00:23:44,548 --> 00:23:46,338 and, if I have to, I'm gonna put you on the witness stand 448 00:23:46,424 --> 00:23:48,644 and expose the lies you obviously told them. 449 00:23:48,718 --> 00:23:50,508 Lies? 450 00:23:48,718 --> 00:23:50,508 Yes, lies. 451 00:23:50,595 --> 00:23:53,215 I don't know what you said, but it had to be all lies. 452 00:23:54,057 --> 00:23:56,137 Well, sue all you like. 453 00:23:56,226 --> 00:23:58,646 I was obviously right about you in the first place. 454 00:23:58,728 --> 00:24:00,018 Goodbye! 455 00:24:10,740 --> 00:24:13,200 [Francesca] No, gino, you mustn't. 456 00:24:13,285 --> 00:24:17,075 [Gino] Ah, my lips hunger for yours. 457 00:24:17,164 --> 00:24:19,214 [Francesca] Oh, gino. 458 00:24:19,291 --> 00:24:23,131 [Gino] Ahh, I take you in my arms. 459 00:24:24,421 --> 00:24:26,721 [Gino] I kiss your cheek. 460 00:24:26,798 --> 00:24:28,218 [Francesca] Don't. 461 00:24:28,300 --> 00:24:30,680 [Gino] Your nose. 462 00:24:28,300 --> 00:24:30,680 [Francesca] Stop. 463 00:24:30,760 --> 00:24:32,180 [Gino] Your neck. 464 00:24:32,262 --> 00:24:35,892 [Francesca] Don't. Stop. Please. 465 00:24:35,974 --> 00:24:38,104 [Gino] Amore. 466 00:24:35,974 --> 00:24:38,104 [Francesca moans] 467 00:24:38,185 --> 00:24:41,725 Don't stop. Please don't stop. 468 00:24:44,191 --> 00:24:46,111 Gino, gino. 469 00:24:46,818 --> 00:24:49,398 [Gino] Francesca. 470 00:24:49,487 --> 00:24:51,357 [Francesca] Gino, no. 471 00:25:46,086 --> 00:25:47,706 Must be very interesting. 472 00:25:48,713 --> 00:25:50,133 Oh, it's nothing. 473 00:25:51,091 --> 00:25:52,681 Just a woman's article. 474 00:25:54,886 --> 00:25:58,306 Doc, what is it about women that attracts you most? 475 00:26:00,433 --> 00:26:02,813 Well... I don't know. 476 00:26:02,894 --> 00:26:05,984 Brains? Beauty? 477 00:26:06,064 --> 00:26:09,654 Well, I guess what attracts me most is, uh... 478 00:26:09,734 --> 00:26:10,784 A women's mind. 479 00:26:11,903 --> 00:26:13,823 That's what you go for? 480 00:26:13,905 --> 00:26:17,825 Oh, absolutely. Nothing gets to me as much as a woman's mind. 481 00:26:17,909 --> 00:26:22,159 Uh, it's what's up here that counts. 482 00:26:22,247 --> 00:26:24,417 -What about their figures? -Figures? 483 00:26:26,626 --> 00:26:29,336 Well, I suppose, um-- I mean-- 484 00:26:29,421 --> 00:26:31,841 oh, figures are fine, but... 485 00:26:31,923 --> 00:26:34,383 I've always been a brain man, myself. 486 00:26:34,467 --> 00:26:36,137 [Woman] Oh, there you are, doc. 487 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 I'm sorry I'm late. 488 00:26:38,596 --> 00:26:42,976 Oh, uh, Vivian. Well, I guess we, uh, better be off. 489 00:26:43,059 --> 00:26:44,889 Well, aren't we gonna go down to your cabin? 490 00:26:43,059 --> 00:26:44,889 To play chess. 491 00:26:45,937 --> 00:26:47,607 She's deep, very deep. 492 00:26:49,316 --> 00:26:50,646 Deep. 493 00:27:18,803 --> 00:27:19,973 Hi. 494 00:27:22,932 --> 00:27:24,812 [Both chuckle] 495 00:27:25,310 --> 00:27:27,400 Oh, don't feel bad. 496 00:27:27,479 --> 00:27:30,439 It's been my experience that men are basically fickle. 497 00:27:31,900 --> 00:27:34,940 Oh, I wasn't interested in him anyway. 498 00:27:31,900 --> 00:27:34,940 Oh. 499 00:27:37,822 --> 00:27:39,282 He's coming back! 500 00:27:41,993 --> 00:27:45,043 Careful, girls. You don't want to get too much sun. 501 00:27:50,001 --> 00:27:52,251 "Girls"! That's it? 502 00:27:52,337 --> 00:27:55,337 That's all? Oh, after last night. 503 00:27:58,009 --> 00:27:59,929 [Sobs] 504 00:28:00,011 --> 00:28:03,721 Vicki, is anything wrong? That was a very fast exit. 505 00:28:04,641 --> 00:28:07,981 It was only like you said. "Growing pains." 506 00:28:08,686 --> 00:28:10,436 "Growing pains"? 507 00:28:10,522 --> 00:28:12,732 She doesn't look like she can afford to grow much more. 508 00:28:13,316 --> 00:28:15,486 Men! You're all alike. 509 00:28:30,667 --> 00:28:34,457 Hi, I'm Angela. 510 00:28:30,667 --> 00:28:34,457 Hi. 511 00:28:34,546 --> 00:28:37,966 You, uh, getting ready in case we have to take to the lifeboats? 512 00:28:39,592 --> 00:28:42,012 Therapy. Keeps me busy. 513 00:28:42,095 --> 00:28:43,755 Uh, dry my back, would you? 514 00:28:46,766 --> 00:28:48,976 Not with your breath, with the towel. 515 00:28:51,438 --> 00:28:53,728 You're kinda cute. Are you taken? 516 00:28:54,441 --> 00:28:55,821 "Taken"? 517 00:28:55,900 --> 00:28:59,950 You know, married, engaged, girlfriend aboard? 518 00:29:00,029 --> 00:29:02,619 None of the above. 519 00:29:00,029 --> 00:29:02,619 [Gasps] Um, you missed a spot. 520 00:29:04,617 --> 00:29:06,867 [Both chuckle] 521 00:29:06,953 --> 00:29:09,333 [Sighs] It sure feels good to be out. 522 00:29:10,123 --> 00:29:11,373 Out? 523 00:29:11,458 --> 00:29:13,838 Well, I teach at this boys' school, 524 00:29:13,918 --> 00:29:16,498 and we had this measles epidemic. 525 00:29:16,588 --> 00:29:20,878 And anyway I've been in quarantine with ten-year-olds for six weeks. 526 00:29:21,759 --> 00:29:23,889 And I really like men 527 00:29:23,970 --> 00:29:27,020 and I've been locked up a long time. 528 00:29:27,098 --> 00:29:31,058 So I came aboard to catch up on some serious socializing. 529 00:29:32,645 --> 00:29:34,055 You know what I mean? 530 00:29:34,814 --> 00:29:36,324 Six weeks? 531 00:29:34,814 --> 00:29:36,324 Mm-hmm. 532 00:29:37,775 --> 00:29:40,355 Shall we, uh, discuss it over some orange juice? 533 00:29:40,445 --> 00:29:44,365 It's full of vitamins, and you never know when you're gonna need them. 534 00:29:44,449 --> 00:29:46,279 No, you never do. 535 00:29:46,367 --> 00:29:47,987 Two orange juice, please. 536 00:29:51,247 --> 00:29:52,497 Good. 537 00:29:52,582 --> 00:29:55,252 So let's play. Your court or mine? 538 00:29:55,335 --> 00:29:57,875 [Gulps] Uh... 539 00:29:58,671 --> 00:30:00,381 Court. 540 00:30:00,465 --> 00:30:03,045 -Would you mind signing a form? -A what? 541 00:30:03,134 --> 00:30:04,554 Just a little piece of paper. 542 00:30:04,636 --> 00:30:06,346 It's not for me. It's for my lawyer. 543 00:30:06,429 --> 00:30:07,929 You see, he's kind of superstitious. 544 00:30:08,014 --> 00:30:10,524 It'll just take a minute. I'll be right back. 545 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 Save my place. 546 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 Well, hurry. 547 00:30:39,003 --> 00:30:40,513 Angela. 548 00:30:41,631 --> 00:30:42,921 I'm back. 549 00:30:43,007 --> 00:30:44,587 Here's the form. 550 00:30:46,344 --> 00:30:47,934 Angela, it's me. 551 00:31:05,321 --> 00:31:06,531 Going ashore? 552 00:31:06,614 --> 00:31:08,324 No, I'd probably trip over someone 553 00:31:08,408 --> 00:31:09,948 and start an international incident. 554 00:31:10,034 --> 00:31:12,334 Oh, go on. You can handle that. 555 00:31:12,412 --> 00:31:14,582 Just carry a fog horn or something. 556 00:31:14,664 --> 00:31:16,624 No, I don't feel like it. 557 00:31:16,708 --> 00:31:18,668 What's the matter? 558 00:31:18,751 --> 00:31:22,301 You see my insurance company refuses to pay Don's claim, 559 00:31:22,380 --> 00:31:24,010 and he's blaming me for it. 560 00:31:24,799 --> 00:31:27,009 Things were going so well between us. 561 00:31:27,093 --> 00:31:30,473 I really like him, and I thought it was mutual. 562 00:31:30,555 --> 00:31:32,465 Well he's probably forgotten the whole thing. 563 00:31:32,557 --> 00:31:34,307 No, he was pretty angry. 564 00:31:34,392 --> 00:31:38,272 You see he counted on that money to pay for this trip. 565 00:31:38,354 --> 00:31:42,284 And now I can't convince him it wasn't my fault. 566 00:31:43,318 --> 00:31:44,938 Then go and tell him. 567 00:31:46,571 --> 00:31:49,321 I guess we're just two ships that collide in the night, 568 00:31:49,407 --> 00:31:50,827 and both sink. 569 00:31:52,910 --> 00:31:56,040 [Sighs] So I lost a pretty neat guy. 570 00:31:56,122 --> 00:31:58,962 Well, that's the only thing I'm not insured against. 571 00:32:03,504 --> 00:32:04,884 [Knocking] 572 00:32:04,964 --> 00:32:06,304 Come in. 573 00:32:09,927 --> 00:32:12,257 Oh, hello, Julie. 574 00:32:09,927 --> 00:32:12,257 Hi. 575 00:32:13,931 --> 00:32:16,641 What is it? 576 00:32:13,931 --> 00:32:16,641 Well, I don't quite know how to put this. 577 00:32:16,726 --> 00:32:17,846 It's about Vicki. 578 00:32:17,935 --> 00:32:19,645 Oh, and Mark Redding? 579 00:32:19,729 --> 00:32:22,319 -Oh, you already know... -[Chuckles] It's hard to miss. 580 00:32:22,398 --> 00:32:25,318 Oh, well, you see, sir, it's her first big crush 581 00:32:25,401 --> 00:32:27,151 and I think she needs some guidance. 582 00:32:27,236 --> 00:32:30,236 She's feeling kind of rejected and ugly ducklingish. 583 00:32:31,032 --> 00:32:33,372 If you'd like, I'll talk to her. 584 00:32:33,451 --> 00:32:34,991 No, thank you. I'll handle it. 585 00:32:35,078 --> 00:32:36,368 It's a crucial time for both of us. 586 00:32:36,454 --> 00:32:38,004 I just want Vicki to know and understand 587 00:32:38,081 --> 00:32:40,291 that I'm here for her when she needs me. 588 00:32:40,917 --> 00:32:43,207 I always will be. 589 00:32:43,294 --> 00:32:45,884 I just don't know exactly what I'm going to say. 590 00:32:45,963 --> 00:32:47,553 Well, don't worry, sir. You'll think of something. 591 00:32:47,632 --> 00:32:50,762 Promise me. 592 00:32:47,632 --> 00:32:50,762 Mm-hmm [chuckles] 593 00:32:50,843 --> 00:32:54,313 You can start out by telling her she's got a great dad. Bye-bye. 594 00:33:04,315 --> 00:33:07,735 [Gopher] Land tours will be leaving in ten minutes from the coral deck gangway. 595 00:33:07,819 --> 00:33:09,489 We hope you enjoy your day. 596 00:33:14,701 --> 00:33:17,291 Why don't we have that next round down in my cabin? 597 00:33:17,370 --> 00:33:20,120 I thought you'd never ask. 598 00:33:20,206 --> 00:33:23,496 Um... one little thing. I have something I'd like you to sign first. 599 00:33:23,584 --> 00:33:27,174 The check? 600 00:33:23,584 --> 00:33:27,174 No, it's just a little paper, form. 601 00:33:28,631 --> 00:33:32,011 You want me to sign something? Before we... 602 00:33:32,093 --> 00:33:33,433 No, it's nothing really. 603 00:33:44,355 --> 00:33:45,895 Vivian? 604 00:33:55,867 --> 00:33:58,947 [Isaac] Ah. 605 00:33:55,867 --> 00:33:58,947 I'll have a double bourbon with cyanide chaser. 606 00:34:00,538 --> 00:34:02,288 Uh, if you order two cyanides, 607 00:34:02,373 --> 00:34:05,333 you get to keep the Donald duck glass we serve it in. 608 00:34:07,545 --> 00:34:09,915 What's happening? Want to talk? 609 00:34:10,506 --> 00:34:12,256 Nah. 610 00:34:12,341 --> 00:34:15,681 I made such a jerk of myself with someone I really care about. 611 00:34:15,762 --> 00:34:19,022 Hmm. Would you believe that is the very first time 612 00:34:19,098 --> 00:34:21,308 that this has ever happened on this ship? 613 00:34:21,392 --> 00:34:24,102 I slammed her head with my chin, drenched her so she'll probably get pneumonia, 614 00:34:24,187 --> 00:34:27,017 and almost shot her ear off with a cork. How could she forgive me for that? 615 00:34:29,734 --> 00:34:32,324 Got a thought. You ready? 616 00:34:33,154 --> 00:34:35,874 Find her and tell her you're sorry. 617 00:34:37,575 --> 00:34:38,905 She wouldn't listen to me. 618 00:34:41,370 --> 00:34:43,960 I'd throw myself overboard, but I'd probably miss the ocean. 619 00:34:58,262 --> 00:35:00,012 [Knocking] 620 00:34:58,262 --> 00:35:00,012 Come in. 621 00:35:02,099 --> 00:35:04,019 -Hi. -Hi. 622 00:35:06,187 --> 00:35:09,147 I didn't see you in the shore party and I got worried. 623 00:35:09,232 --> 00:35:11,362 I decided to clean my room instead. 624 00:35:12,568 --> 00:35:14,448 Now I'm really worried. [Chuckles] 625 00:35:17,740 --> 00:35:18,780 [Sighs] 626 00:35:20,117 --> 00:35:24,037 Vicki... you know that I respect your privacy. 627 00:35:25,289 --> 00:35:29,339 But this is one of those times when I think a girl needs a mother. 628 00:35:30,628 --> 00:35:32,668 And since I'm playing both parts, I... 629 00:35:33,464 --> 00:35:35,554 Oh, what I'm trying to say is... 630 00:35:38,636 --> 00:35:42,306 I'd like it if you'd include me in what's happening to your life. 631 00:35:43,975 --> 00:35:46,015 I know you love me, captain merrill... 632 00:35:46,936 --> 00:35:49,856 But somebody your age could never understand. 633 00:35:49,939 --> 00:35:52,609 Well, I wasn't born this old. [Chuckles] 634 00:35:54,026 --> 00:35:55,106 It's Mark Redding. 635 00:35:56,153 --> 00:35:57,573 You probably think I'm silly. 636 00:35:57,655 --> 00:35:59,115 No, I don't. 637 00:35:59,198 --> 00:36:01,448 It reminds me of my first crush when I was 12. 638 00:36:02,285 --> 00:36:04,905 Twelve? How old was she? 639 00:36:04,996 --> 00:36:08,076 Oh, very old, almost 24. 640 00:36:08,165 --> 00:36:12,375 Miss foley, my beautiful, beautiful sixth-grade teacher. 641 00:36:12,461 --> 00:36:15,881 You know, I used to stay in after school just so I could clean her erasers. 642 00:36:15,965 --> 00:36:18,755 [Chuckles] Boy, was I smitten. 643 00:36:18,843 --> 00:36:20,343 I bet she never led you on. 644 00:36:20,428 --> 00:36:22,848 Sure she did, but not knowingly. 645 00:36:24,515 --> 00:36:26,805 She was just being nice, like Mark has been. 646 00:36:28,519 --> 00:36:31,689 But I misunderstood because that's what I wanted to do. 647 00:36:32,481 --> 00:36:35,321 Oh, I think I understand. 648 00:36:35,985 --> 00:36:37,985 Naturally, she broke my heart. 649 00:36:38,070 --> 00:36:40,740 She eloped with the football coach, a real zombie. 650 00:36:41,616 --> 00:36:44,446 But I had the last laugh. I showed her. 651 00:36:44,535 --> 00:36:46,495 -How? -I stopped cleaning her erasers. 652 00:36:46,579 --> 00:36:48,209 [Chuckles] 653 00:36:50,458 --> 00:36:52,668 Vicki. 654 00:36:52,752 --> 00:36:56,802 The most important thing is you keep liking yourself, just the way you are right now. 655 00:36:59,383 --> 00:37:00,553 Okay? 656 00:37:02,887 --> 00:37:03,927 Okay. 657 00:37:05,181 --> 00:37:07,811 Don't forget, it's the big dance tonight. I expect to see you there. 658 00:37:07,892 --> 00:37:11,602 But what about my curfew? I'm supposed to be in bed by 10:00. 659 00:37:11,687 --> 00:37:14,017 Well, we can forget that tonight. 660 00:37:14,106 --> 00:37:16,566 Who could ever sleep in such a clean room? 661 00:37:34,251 --> 00:37:36,381 It's really kinda sad, gopher. 662 00:37:34,251 --> 00:37:36,381 Hmm? 663 00:37:36,462 --> 00:37:40,342 He's crazy about Karen. But he won't do anything about it. 664 00:37:40,424 --> 00:37:42,844 We ought to help him. 665 00:37:40,424 --> 00:37:42,844 I don't know about that, man. 666 00:37:42,927 --> 00:37:45,847 When those two get together, the free world is in danger. 667 00:37:45,930 --> 00:37:49,560 Yeah, but if they don't latch on to each other, they're gonna end up finding someone else, 668 00:37:49,642 --> 00:37:55,362 which means two unsuspecting strangers are gonna end up in a demolition derby. 669 00:37:55,439 --> 00:37:57,979 Okay, tell you what. I'll get Karen. 670 00:37:58,067 --> 00:38:01,027 But what if he leaves? 671 00:37:58,067 --> 00:38:01,027 He won't. He kind of likes it here. 672 00:38:01,112 --> 00:38:02,412 Okay. 673 00:38:06,575 --> 00:38:08,575 Um, is there anything else I can get you? 674 00:38:08,661 --> 00:38:10,831 Oh, no, thanks. I'm gonna finish this and go. 675 00:38:12,248 --> 00:38:15,078 Go? You can't! Um... 676 00:38:16,127 --> 00:38:18,047 The next drink is on the house. 677 00:38:18,129 --> 00:38:19,259 How come? 678 00:38:20,172 --> 00:38:21,222 Captain's orders. 679 00:38:21,298 --> 00:38:23,218 You see we have our special 680 00:38:23,300 --> 00:38:25,390 happy hour for, uh... 681 00:38:25,469 --> 00:38:26,429 Hobblers! 682 00:38:26,512 --> 00:38:28,722 Not for me. I'll be leaving. 683 00:38:29,932 --> 00:38:31,062 Okay. 684 00:38:31,142 --> 00:38:32,982 [Humming] 685 00:38:49,618 --> 00:38:51,408 [Band playing dance music] 686 00:38:55,374 --> 00:38:56,834 -[Music stops] -[People cheer] 687 00:38:58,044 --> 00:39:00,714 [Julie] Ladies and gentlemen, tonight we have a very special treat. 688 00:39:00,796 --> 00:39:02,966 May I introduce Mark Redding! 689 00:39:03,841 --> 00:39:06,391 [Band plays drumroll, fanfare] 690 00:39:11,515 --> 00:39:13,385 [Band playing rock ‘n' roll] 691 00:39:21,525 --> 00:39:25,315 ♪ When I see you walkin' down the street ♪ 692 00:39:26,364 --> 00:39:28,494 ♪ I remember ♪ 693 00:39:28,574 --> 00:39:33,124 ♪ everything about you oh, so sweet ♪ 694 00:39:33,204 --> 00:39:34,964 ♪ so warm and tender ♪ 695 00:39:35,039 --> 00:39:40,249 ♪ ooh I can't stop lovin' you ♪ 696 00:39:40,336 --> 00:39:43,956 ♪ it's all I want to do ♪ 697 00:39:44,048 --> 00:39:47,008 ♪ every time I see you ♪ 698 00:39:49,762 --> 00:39:54,482 ♪ when I see the sunlight in your hair ♪ 699 00:39:54,558 --> 00:39:56,768 ♪ the moonlight in your eyes ♪ 700 00:39:56,852 --> 00:40:00,772 ♪ suddenly, I know how much you really care ♪ 701 00:40:01,565 --> 00:40:03,475 ♪ I realize ♪ 702 00:40:03,567 --> 00:40:08,657 ♪ ooh I can't stop lovin' you ♪ 703 00:40:08,739 --> 00:40:12,329 ♪ it's all I want to do ♪ 704 00:40:12,409 --> 00:40:15,579 ♪ every time I see you ♪ 705 00:40:18,249 --> 00:40:20,459 ♪ every time I see you ♪ 706 00:40:20,543 --> 00:40:23,253 ♪ I'm in love again ♪ 707 00:40:25,381 --> 00:40:27,591 ♪ every time I see you ♪ 708 00:40:27,675 --> 00:40:31,845 ♪ I know I am such a lucky man ♪ 709 00:40:31,929 --> 00:40:34,519 [Saxophonist playing solo] 710 00:40:45,943 --> 00:40:51,203 ♪ Ooh I can't stop lovin' you ♪ 711 00:40:51,282 --> 00:40:54,872 ♪ it's all I want to do ♪ 712 00:40:54,952 --> 00:40:58,042 ♪ every time I see you ♪ 713 00:40:58,122 --> 00:41:00,712 ♪ every time, baby ♪ 714 00:41:00,791 --> 00:41:02,841 [Audience applauds, cheers] 715 00:41:11,677 --> 00:41:15,057 Wait! Wait, please. I can explain. 716 00:41:18,475 --> 00:41:20,975 [Band playing dance music] 717 00:41:29,320 --> 00:41:32,360 Excuse me, are you into dancing? 718 00:41:32,448 --> 00:41:33,948 There's no point in it. 719 00:41:37,161 --> 00:41:40,541 You're a pretty girl. We'd dance. I'd get interested in you. 720 00:41:40,623 --> 00:41:43,423 We go outside in the moonlight. I get more interested. 721 00:41:43,500 --> 00:41:46,750 I ask you to sign this form, then, poof! You split. 722 00:41:46,837 --> 00:41:49,337 -Not necessarily. -So there's no point-- 723 00:41:52,843 --> 00:41:56,433 -you mean you would sign it? -Why not? If everything else was okay. 724 00:41:57,723 --> 00:42:00,853 Why not? Sure. 725 00:42:03,187 --> 00:42:07,107 It's sorta noisy. You want to skip the dance and go right on to the moonlight. 726 00:42:07,983 --> 00:42:10,153 Oh, sounds promising. 727 00:42:10,736 --> 00:42:12,236 Yes. 728 00:42:12,863 --> 00:42:14,453 Promising. 729 00:42:28,671 --> 00:42:32,471 Looks like the captain is bending the curfew rules just a wee bit. 730 00:42:32,549 --> 00:42:34,679 Bending? I think they're completely shattered. 731 00:42:36,220 --> 00:42:37,970 [Music ends] 732 00:42:38,055 --> 00:42:39,965 [Captain chuckles] 733 00:42:44,228 --> 00:42:46,768 Captain, you're the love boat's answer to John Travolta. 734 00:42:46,855 --> 00:42:48,605 Thank you, Adam. Thank you. 735 00:42:48,691 --> 00:42:50,031 Hey, Vicki. 736 00:42:50,109 --> 00:42:51,819 Oh, Mark. A marvelous show. I enjoyed it. 737 00:42:51,902 --> 00:42:53,452 Thank you very much. 738 00:42:53,529 --> 00:42:55,819 Well, Vicki? You want to show me some new steps? 739 00:42:55,906 --> 00:42:58,326 I'm sorry, but I already promised the next dance to doc. 740 00:42:58,409 --> 00:43:00,159 You did? 741 00:43:01,036 --> 00:43:02,036 She did, she sure did. 742 00:43:02,121 --> 00:43:04,251 [Mark] Oh. Well, uh... 743 00:43:04,915 --> 00:43:06,035 Maybe later, huh? 744 00:43:11,964 --> 00:43:14,724 Well, good for her, she got even. 745 00:43:14,800 --> 00:43:16,760 There's no reason for her not to dance with Mark. 746 00:43:16,844 --> 00:43:19,014 He didn't deliberately try to hurt her. 747 00:43:19,096 --> 00:43:22,886 If she felt stronger about herself there'd be no need for this "getting even." 748 00:43:22,975 --> 00:43:26,515 Well, captain, your daughter, like the rest of us, is only human, 749 00:43:26,603 --> 00:43:28,563 and, you know, sometimes you're getting over someone 750 00:43:28,647 --> 00:43:31,727 is a tiny bit easier when you get even a little. 751 00:43:41,910 --> 00:43:43,910 Isaac, have you seen my crutches? 752 00:43:43,996 --> 00:43:45,996 Um, did you come in with them? 753 00:43:46,081 --> 00:43:47,751 How do you think I got here? By taxi? 754 00:43:47,833 --> 00:43:49,043 They were right here. 755 00:43:49,126 --> 00:43:51,046 That's the third pair today! 756 00:43:51,128 --> 00:43:54,298 Can you describe 'em? You know, I better go report these stolen. 757 00:43:54,381 --> 00:43:56,381 Hey, what's going on? 758 00:43:56,467 --> 00:43:58,547 Was he badly hurt? 759 00:43:56,467 --> 00:43:58,547 Well, you know how clumsy he is. 760 00:43:58,635 --> 00:44:01,055 See, he tripped and he hit his head and he keeps calling your name, 761 00:44:01,138 --> 00:44:02,388 "Karen, Karen." 762 00:44:01,138 --> 00:44:02,388 Karen! 763 00:44:02,473 --> 00:44:04,433 See, he said it again. 764 00:44:02,473 --> 00:44:04,433 Are you all right? 765 00:44:04,516 --> 00:44:06,686 Well, he's a fast healer. 766 00:44:06,769 --> 00:44:08,899 What's this all about? 767 00:44:06,769 --> 00:44:08,899 Hmm. 768 00:44:08,979 --> 00:44:11,939 He told me you'd been in an accident. 769 00:44:12,024 --> 00:44:15,194 Well, it's part of my job. I'm the love boat liar. 770 00:44:12,024 --> 00:44:15,194 [Isaac] But it's the truth. 771 00:44:15,277 --> 00:44:18,607 Because, of all the accidents you two have been in, this has been the worst kind. 772 00:44:18,697 --> 00:44:21,027 Because he's been hurt here. 773 00:44:21,116 --> 00:44:22,736 I really don't think, uh-- 774 00:44:22,826 --> 00:44:25,036 so you two just better get your act together. You know? 775 00:44:25,120 --> 00:44:27,540 Yeah, you're not getting your crutches back until you do. 776 00:44:31,794 --> 00:44:33,094 [Laughs] 777 00:44:42,513 --> 00:44:44,433 I'm sorry about last night. 778 00:44:44,515 --> 00:44:47,015 Let's never mention the accident again. 779 00:44:48,018 --> 00:44:49,438 What accident? 780 00:44:59,196 --> 00:45:01,736 -What's wrong? -[Gulps] 781 00:45:01,824 --> 00:45:03,034 I think I swallowed your earring. 782 00:45:10,582 --> 00:45:14,042 [Stereo: Soft music] 783 00:45:22,386 --> 00:45:25,006 Oh, boy. I wish I met you the first day. 784 00:45:25,097 --> 00:45:27,597 No. We'll have plenty of time to make up for it. 785 00:45:29,017 --> 00:45:30,597 Getting kind of late. 786 00:45:31,520 --> 00:45:33,310 I know. 787 00:45:33,397 --> 00:45:35,147 I should get you back to your cabin. 788 00:45:36,024 --> 00:45:38,444 Oh, I'd rather stay here, if you don't mind. 789 00:45:39,528 --> 00:45:41,028 [Both chuckle] 790 00:45:41,947 --> 00:45:45,077 You sure you don't mind about the paper? 791 00:45:41,947 --> 00:45:45,077 No. 792 00:45:50,956 --> 00:45:53,286 It's gone. I must've... 793 00:45:55,377 --> 00:45:56,457 Left it-- 794 00:45:57,629 --> 00:45:58,879 it'll just... 795 00:45:59,381 --> 00:46:00,551 Take me a... 796 00:46:03,594 --> 00:46:05,104 [Moans] 797 00:46:07,639 --> 00:46:10,059 The hell with my lawyer. 798 00:46:39,922 --> 00:46:41,172 Ah. 799 00:46:41,256 --> 00:46:43,376 We just wanted to thank you. 800 00:46:43,467 --> 00:46:45,047 My pleasure. 801 00:46:45,135 --> 00:46:47,345 You're all very special people. Thank you. 802 00:46:45,135 --> 00:46:47,345 Mm-hmm. 803 00:46:47,429 --> 00:46:49,679 We'll be coming back. 804 00:46:47,429 --> 00:46:49,679 Oh. Well, in that case, I'll double our insurance. 805 00:46:49,765 --> 00:46:51,055 [Both chuckle] 806 00:46:51,141 --> 00:46:52,561 Till then. 807 00:46:51,141 --> 00:46:52,561 So long. 808 00:46:53,477 --> 00:46:55,187 [Julie] Bye. 809 00:46:53,477 --> 00:46:55,187 [Man] So long. 810 00:46:55,270 --> 00:46:56,610 Oh, goodbye. 811 00:46:55,270 --> 00:46:56,610 Bye-bye. 812 00:46:56,688 --> 00:46:58,568 Bye. Thanks for everything. 813 00:46:56,688 --> 00:46:58,568 Yes. 814 00:46:59,316 --> 00:47:00,896 Wonderful. So long. 815 00:47:01,944 --> 00:47:03,534 Well, what's your prediction? 816 00:47:03,612 --> 00:47:06,322 Oh, definite marriage. Think they'll have children? 817 00:47:07,366 --> 00:47:09,736 Whether they want to or not. 818 00:47:07,366 --> 00:47:09,736 [Laughs] 819 00:47:10,827 --> 00:47:12,247 We can go right from here 820 00:47:12,329 --> 00:47:14,209 to my place in Santa Barbara, spend a week there. 821 00:47:14,289 --> 00:47:16,119 A week? 822 00:47:14,289 --> 00:47:16,119 Or longer. 823 00:47:16,208 --> 00:47:18,588 And no more papers to sign, none of that. 824 00:47:18,669 --> 00:47:20,879 I think this is the beginning of something really solid. 825 00:47:22,005 --> 00:47:24,715 Uh... 826 00:47:22,005 --> 00:47:24,715 Anything wrong? 827 00:47:24,800 --> 00:47:26,640 Yeah, I don't know how to ask you this, 828 00:47:26,718 --> 00:47:29,258 but I'm gonna have to ask for your signature. 829 00:47:29,346 --> 00:47:31,096 My signature? 830 00:47:31,181 --> 00:47:32,931 [Chuckles] Well, it's not me. It's my silly attorney. 831 00:47:33,016 --> 00:47:36,726 You see... My last romance cost me a fortune. 832 00:47:41,024 --> 00:47:43,494 Vivian, where have you been the last two days? 833 00:47:43,569 --> 00:47:45,399 Oh... playing chess. 834 00:47:46,488 --> 00:47:47,528 Bye. 835 00:47:49,992 --> 00:47:51,412 Bye-bye. 836 00:47:49,992 --> 00:47:51,412 Goodbye. 837 00:47:52,327 --> 00:47:53,947 Bye, Vicki. 838 00:47:52,327 --> 00:47:53,947 Bye-bye. 839 00:47:54,037 --> 00:47:56,117 [Vivian] Bye-bye. 840 00:47:54,037 --> 00:47:56,117 Bye. 841 00:47:56,206 --> 00:47:58,876 Well, there goes the first man in my life. 842 00:47:59,543 --> 00:48:01,133 Well, you'll get another one. 843 00:48:01,211 --> 00:48:03,091 I've already got one. 844 00:48:03,171 --> 00:48:04,631 You have? 845 00:48:05,549 --> 00:48:07,179 [Chuckles] 846 00:48:07,229 --> 00:48:11,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.