All language subtitles for The Love Boat s03e18 Rent a Romeo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,344 [Theme music] 2 00:00:10,885 --> 00:00:18,225 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:18,309 --> 00:00:26,609 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:26,693 --> 00:00:38,123 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:38,204 --> 00:00:42,584 It floats back to you. 6 00:00:42,667 --> 00:00:50,547 The love boat soon will be making another run. 7 00:00:50,633 --> 00:00:58,143 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:58,224 --> 00:01:10,704 Set a course for adventure, your mind on a new romance, and love 9 00:01:10,779 --> 00:01:15,119 won't hurt anymore. 10 00:01:15,200 --> 00:01:22,790 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,874 --> 00:01:24,214 It's love. 12 00:01:27,754 --> 00:01:30,764 Welcome aboard, it's love. 13 00:01:37,722 --> 00:01:40,642 [Music playing] 14 00:02:01,287 --> 00:02:03,867 Honey, would you please let me help you? 15 00:02:03,957 --> 00:02:04,747 No, Harvey. 16 00:02:04,833 --> 00:02:05,753 These are too heavy for you. 17 00:02:05,834 --> 00:02:07,294 And don't walk so fast, you're overdoing it. 18 00:02:10,797 --> 00:02:11,127 Hi. 19 00:02:11,214 --> 00:02:12,884 Oh, hello. 20 00:02:12,966 --> 00:02:14,376 We're the cronkles. 21 00:02:14,467 --> 00:02:15,297 Let's see. 22 00:02:15,385 --> 00:02:17,505 You're on the promenade deck, cabin 110. 23 00:02:17,595 --> 00:02:18,885 I hope you enjoy your cruise. 24 00:02:18,972 --> 00:02:19,562 How can we? 25 00:02:19,639 --> 00:02:21,719 We shouldn't even be here. 26 00:02:21,808 --> 00:02:23,098 You're the captain? 27 00:02:23,184 --> 00:02:23,894 You run things? 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,017 You give orders? 29 00:02:25,103 --> 00:02:26,813 Yes, may I help you? 30 00:02:26,896 --> 00:02:29,106 Would you tell this man he's going to drop dead? 31 00:02:42,537 --> 00:02:42,997 Really, Dr. Bricker. 32 00:02:43,079 --> 00:02:44,909 Control yourself! 33 00:02:44,998 --> 00:02:47,168 With ship's officers should give the passengers confidence 34 00:02:47,250 --> 00:02:47,790 and calmness, total calm. 35 00:02:47,876 --> 00:02:49,916 Will you cut that out. 36 00:02:50,003 --> 00:02:51,133 You know, tradition of the sea? 37 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 Right this way to the lifeboat, madam. 38 00:02:53,006 --> 00:02:54,376 Nothing to worry about. 39 00:02:54,465 --> 00:02:55,585 Just a routine iceberg. 40 00:02:55,675 --> 00:02:56,045 We're only going down. 41 00:02:56,134 --> 00:02:57,474 All right. 42 00:02:57,552 --> 00:02:58,432 I'm a little nervous. 43 00:02:58,511 --> 00:03:00,351 I'm expecting someone. 44 00:03:00,430 --> 00:03:02,100 Sherry holtham. 45 00:03:02,181 --> 00:03:04,181 You mean the one on the Alaskan cruise? 46 00:03:04,267 --> 00:03:06,437 You mean the one with the silk bolero 47 00:03:06,519 --> 00:03:07,979 that did the dance of the-- 48 00:03:08,062 --> 00:03:10,612 you look this way and I'll look that way! 49 00:03:10,690 --> 00:03:12,150 [Interposing voices] 50 00:03:12,233 --> 00:03:15,493 Looking for me? 51 00:03:15,570 --> 00:03:17,780 Hey, rod, back again, huh? 52 00:03:17,864 --> 00:03:19,534 Fourth time this year! 53 00:03:19,616 --> 00:03:22,946 Well, I regard it as my obligation to womankind. 54 00:03:23,036 --> 00:03:27,496 You see, the little lovelies are so starved for togetherness. 55 00:03:27,582 --> 00:03:30,252 And I just happen to be the local distributor. 56 00:03:34,213 --> 00:03:37,093 Oh, it's really unfair, you know. 57 00:03:37,175 --> 00:03:39,965 So many of them and just one of me. 58 00:03:40,053 --> 00:03:41,893 Well, maybe we can get some of the little lovelies to chip in, 59 00:03:41,971 --> 00:03:43,641 so we can get you cloned. 60 00:03:43,723 --> 00:03:45,933 Solid thinking! 61 00:03:46,017 --> 00:03:47,267 Then I could sell franchises. 62 00:03:47,352 --> 00:03:50,152 Hey. 63 00:03:50,229 --> 00:03:50,439 Excuse me, gents. 64 00:03:54,651 --> 00:03:55,651 Poor guy. 65 00:03:55,735 --> 00:03:57,735 If he could only get over his initial shyness. 66 00:04:00,239 --> 00:04:02,409 You really got a thing for Sherry, don't you? 67 00:04:02,492 --> 00:04:05,332 Well, we've been corresponding for six months. 68 00:04:05,411 --> 00:04:06,911 She's taking this cruise just to be with me. 69 00:04:06,996 --> 00:04:09,666 No wonder you're flipped out. 70 00:04:09,749 --> 00:04:11,629 Just till I know she's aboard! 71 00:04:11,709 --> 00:04:14,589 Then I play it like I always do, Charlie cool. 72 00:04:14,671 --> 00:04:16,461 There she is. 73 00:04:16,547 --> 00:04:16,797 Where? Where? 74 00:04:16,881 --> 00:04:17,261 Sherry! 75 00:04:20,885 --> 00:04:22,675 Mr. Cool. 76 00:04:22,762 --> 00:04:24,102 Oh, doc! 77 00:04:24,180 --> 00:04:25,850 How are you? 78 00:04:25,932 --> 00:04:27,642 Oh, better now. 79 00:04:31,312 --> 00:04:32,982 Among primitive tribes, just half a squeeze 80 00:04:33,064 --> 00:04:34,524 like that and they're engaged. 81 00:04:34,607 --> 00:04:35,527 Really? 82 00:04:35,608 --> 00:04:37,688 Absolutely. 83 00:04:37,777 --> 00:04:40,407 I'd say he already owes her father two goats and a camel. 84 00:04:45,702 --> 00:04:47,622 Let me show you to your cabin. 85 00:04:47,704 --> 00:04:48,504 Doc? 86 00:04:48,579 --> 00:04:50,159 Yeah. 87 00:04:50,248 --> 00:04:52,208 This is my sister, Carol. 88 00:04:52,291 --> 00:04:52,791 Oh, hello. 89 00:04:52,875 --> 00:04:53,705 How are you? 90 00:04:53,793 --> 00:04:56,923 Oh, just fine. 91 00:04:57,005 --> 00:04:57,455 [Sobbing] 92 00:04:59,799 --> 00:05:01,179 Poor dear. 93 00:05:01,259 --> 00:05:02,719 Oh, don't worry. 94 00:05:02,802 --> 00:05:04,722 Hey, look, lots of people get emotional 95 00:05:04,804 --> 00:05:06,144 when they see a relative off. 96 00:05:06,222 --> 00:05:08,602 But I'll take real good care of Sherry. 97 00:05:11,394 --> 00:05:14,694 Doc, the cabin, does it have a double bed? 98 00:05:14,772 --> 00:05:15,732 Oh, yes, it does. 99 00:05:15,815 --> 00:05:16,645 Indeed it does. 100 00:05:16,733 --> 00:05:18,153 Oh, good. 101 00:05:18,234 --> 00:05:20,494 Because Carol's going to be staying with me. 102 00:05:33,124 --> 00:05:35,294 You know, this is something I never tire of, 103 00:05:35,376 --> 00:05:38,086 watching new people coming on board 104 00:05:38,171 --> 00:05:42,801 all aglow with anticipation. 105 00:05:42,884 --> 00:05:44,764 I suppose this is all very boring to you. 106 00:05:48,765 --> 00:05:49,515 I'm Evelyn Hopkins. 107 00:05:49,599 --> 00:05:51,559 Oh, hello, welcome aboard. 108 00:05:51,642 --> 00:05:52,772 Let's see. 109 00:05:52,852 --> 00:05:55,062 Oh, yes, I have an Andrew Hopkins in cabin 270 on the-- 110 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 it's Evelyn Hopkins. 111 00:05:58,024 --> 00:05:58,984 Excuse me, I'm sorry. 112 00:05:59,067 --> 00:06:01,027 Oh, yes, of course. 113 00:06:01,110 --> 00:06:03,280 You're right here on the fiesta deck, cabin 140. 114 00:06:03,362 --> 00:06:04,112 Oh, good. 115 00:06:04,197 --> 00:06:06,067 Is Andrew Hopkins here yet? 116 00:06:06,157 --> 00:06:07,447 He's my dad. 117 00:06:07,533 --> 00:06:09,373 No, not yet. 118 00:06:09,452 --> 00:06:10,502 Can I wait for him here? 119 00:06:10,578 --> 00:06:12,868 Then you won't be able to find our cabin. 120 00:06:12,955 --> 00:06:14,615 Oh, I'll show him, Mrs. Hopkins! 121 00:06:14,707 --> 00:06:15,497 Well, i-- 122 00:06:15,583 --> 00:06:16,633 yes, this is the captain's daughter 123 00:06:16,709 --> 00:06:17,839 and my number one assistant. 124 00:06:17,919 --> 00:06:19,459 She hasn't lost anybody yet. 125 00:06:19,545 --> 00:06:20,125 Ok. 126 00:06:20,213 --> 00:06:21,053 Don't be long, Jimmy. 127 00:06:21,130 --> 00:06:22,050 Ok. 128 00:06:22,131 --> 00:06:23,801 You really work on this boat? 129 00:06:23,883 --> 00:06:25,263 It's a ship. 130 00:06:25,343 --> 00:06:28,183 But I have what my dad calls a vital but unofficial job. 131 00:06:28,262 --> 00:06:28,972 It's vital because I get to help with things 132 00:06:29,055 --> 00:06:31,135 that make passengers happy. 133 00:06:31,224 --> 00:06:32,144 Sounds neat. 134 00:06:32,225 --> 00:06:34,805 But unofficial because I don't get paid for it. 135 00:06:34,894 --> 00:06:36,064 Not so neat. 136 00:06:36,145 --> 00:06:38,975 Personally, I'd rather be less vital and more official. 137 00:06:39,065 --> 00:06:40,935 But you must be rich. 138 00:06:41,025 --> 00:06:41,855 Two cabins? 139 00:06:41,943 --> 00:06:44,033 My parents are divorced. 140 00:06:44,112 --> 00:06:46,202 Oh, that's rough. 141 00:06:46,280 --> 00:06:47,160 I'm going to change things. 142 00:06:47,240 --> 00:06:48,700 That's why I talked them into coming. 143 00:06:48,783 --> 00:06:53,123 I'm counting on this cruise to help me get them back together. 144 00:06:53,204 --> 00:06:54,544 Hey, dad! 145 00:06:54,622 --> 00:06:55,372 Jimmy! 146 00:06:55,456 --> 00:06:56,916 Hey. 147 00:06:56,999 --> 00:06:57,709 Oh, boy. 148 00:07:03,840 --> 00:07:06,930 Boy, if I can help him pull this one off, 149 00:07:07,009 --> 00:07:08,929 I'm going to ask for money. 150 00:07:09,011 --> 00:07:12,721 [Music playing] 151 00:07:39,208 --> 00:07:41,038 Hi. 152 00:07:41,127 --> 00:07:42,207 Dinner for two? 153 00:07:42,295 --> 00:07:44,125 We'll join you a little later 154 00:07:44,213 --> 00:07:46,223 we? 155 00:07:46,299 --> 00:07:47,219 Carol? 156 00:07:47,300 --> 00:07:48,720 I'll just be outside the door! 157 00:07:48,801 --> 00:07:50,221 I want to talk to doc for a minute! 158 00:07:50,303 --> 00:07:50,893 Sherry, you know-- 159 00:07:50,970 --> 00:07:52,640 honey, I'm really sorry. 160 00:07:52,722 --> 00:07:53,722 But I couldn't help it. 161 00:07:53,806 --> 00:07:55,056 I mean, Carol's fiance ran off with another girl. 162 00:07:55,141 --> 00:07:58,061 I had to bring her. 163 00:07:58,144 --> 00:07:59,064 I mean, she's at that stage where 164 00:07:59,145 --> 00:08:00,395 she shouldn't be let alone. 165 00:08:00,479 --> 00:08:03,439 Well, So am I! 166 00:08:03,524 --> 00:08:06,784 Now you don't really feel alone, do you? 167 00:08:06,861 --> 00:08:09,531 Hey. 168 00:08:09,614 --> 00:08:10,784 Well, to be honest, I really didn't 169 00:08:10,865 --> 00:08:13,825 plan for us to spend the whole cruise out here in the hall. 170 00:08:13,910 --> 00:08:16,540 We won't. 171 00:08:16,621 --> 00:08:19,921 Carol will pick up here in a new place with new people. 172 00:08:19,999 --> 00:08:23,589 Why, before you know it, she won't need me around at all. 173 00:08:23,669 --> 00:08:26,089 I'll drink to that. 174 00:08:26,172 --> 00:08:28,672 You said you were only going to be gone for a minute. 175 00:08:36,641 --> 00:08:37,771 Honey, I can't wait for dinner. 176 00:08:37,850 --> 00:08:39,270 You know what I'm going to have? 177 00:08:39,352 --> 00:08:43,362 A 10-pound lobster floating in 20 pounds of butter, 178 00:08:43,439 --> 00:08:44,359 or vice versa. 179 00:08:44,440 --> 00:08:47,110 Oh, Harvey, you just had a triple bypass. 180 00:08:47,193 --> 00:08:49,703 Your heart can't stand that kind of cholesterol! 181 00:08:49,779 --> 00:08:50,779 Now, there's the ship's doctor. 182 00:08:50,863 --> 00:08:51,703 Ask him. 183 00:08:51,781 --> 00:08:53,951 He can't tell me anything. 184 00:08:54,033 --> 00:08:54,953 Maybe you're right. 185 00:08:55,034 --> 00:08:57,204 He doesn't look too healthy. 186 00:08:57,286 --> 00:09:00,786 But I'm telling you, have a nice salad. 187 00:09:00,873 --> 00:09:02,963 Harvey, trust me in this! 188 00:09:03,042 --> 00:09:05,252 A lobster will kill you! 189 00:09:05,336 --> 00:09:08,336 Certainly. 190 00:09:08,422 --> 00:09:09,552 Baby, do me a favor. 191 00:09:09,632 --> 00:09:12,392 If that lobster kills me, have him arrested. 192 00:09:16,847 --> 00:09:19,557 [Music playing] 193 00:09:32,113 --> 00:09:33,283 There's dad! 194 00:09:33,364 --> 00:09:34,994 Doesn't he look great? 195 00:09:35,074 --> 00:09:36,494 Yes, he looks great. 196 00:09:36,575 --> 00:09:39,655 And I think he has even more muscles than before! 197 00:09:39,745 --> 00:09:40,495 Here you go. 198 00:09:44,583 --> 00:09:46,213 Dad, mom just said you look great. 199 00:09:46,294 --> 00:09:49,344 Oh, that's nice. 200 00:09:49,422 --> 00:09:51,842 Well, hello, Evelyn. 201 00:09:51,924 --> 00:09:53,094 Hi, Andy. 202 00:09:53,175 --> 00:09:55,175 Dad, doesn't mom look good, too? 203 00:09:55,261 --> 00:09:57,681 She looks very good, son. 204 00:09:57,763 --> 00:09:59,853 Hey, I'm a lucky kid. 205 00:09:59,932 --> 00:10:01,522 Mom looks good, you look great. 206 00:10:01,600 --> 00:10:04,810 I'm out with an attractive couple. 207 00:10:07,481 --> 00:10:08,521 So, how have you been, ev? 208 00:10:08,607 --> 00:10:12,607 Well, everything considered, not bad. 209 00:10:12,695 --> 00:10:14,155 She's been super. 210 00:10:14,238 --> 00:10:15,988 And she lost seven pounds. 211 00:10:16,073 --> 00:10:17,783 Jimmy! 212 00:10:17,867 --> 00:10:20,157 How do you like living in Chicago? 213 00:10:20,244 --> 00:10:23,544 Well, everything considered, not bad. 214 00:10:23,622 --> 00:10:26,792 Maybe you can come visit for Christmas. 215 00:10:26,876 --> 00:10:28,916 Hey, we sure will. 216 00:10:29,003 --> 00:10:29,383 Right, mom? 217 00:10:29,462 --> 00:10:31,132 We'll see. 218 00:10:31,213 --> 00:10:32,213 But mom-- 219 00:10:32,298 --> 00:10:33,218 here, dear. 220 00:10:33,299 --> 00:10:34,089 See what you'd like for dinner. 221 00:11:00,034 --> 00:11:01,744 [Clearing throat] 222 00:11:03,996 --> 00:11:05,206 Why would he leave me? 223 00:11:05,289 --> 00:11:07,959 [Sobbing] Why? 224 00:11:08,042 --> 00:11:09,342 Because you're probably-- 225 00:11:13,464 --> 00:11:14,924 you'll find someone nicer. 226 00:11:15,007 --> 00:11:16,087 No! 227 00:11:16,175 --> 00:11:17,925 No, not like Marvin. 228 00:11:18,010 --> 00:11:23,060 He was the most romantic dentist I ever met. 229 00:11:23,140 --> 00:11:30,400 He had the nicest soft hands and he always smelled of soap. 230 00:11:30,481 --> 00:11:32,321 Would you excuse me, please? 231 00:11:41,826 --> 00:11:44,116 She still crying over her fiance? 232 00:11:44,203 --> 00:11:45,293 A cloudburst. 233 00:11:45,371 --> 00:11:47,041 Her mashed potatoes look like a swamp. 234 00:11:47,123 --> 00:11:49,083 The worst part is, she won't let Sherry out of her sight! 235 00:11:49,166 --> 00:11:51,786 Rough. 236 00:11:51,877 --> 00:11:54,127 I've got to find a fellow to take Carol's 237 00:11:54,213 --> 00:11:55,423 mind off her runaway dentist. 238 00:11:55,506 --> 00:11:56,626 It might work. But who? 239 00:11:56,715 --> 00:11:57,375 Who? 240 00:12:00,177 --> 00:12:00,677 Just remembered, doc. 241 00:12:00,761 --> 00:12:02,141 Time for my meditation. 242 00:12:02,221 --> 00:12:03,641 - What meditation? - Oh, I didn't tell you? 243 00:12:03,722 --> 00:12:04,222 I'm studying for the monkhood now, doc. 244 00:12:04,306 --> 00:12:05,926 Completely celibate. 245 00:12:06,016 --> 00:12:07,306 Since when? Come on, gopher. 246 00:12:07,393 --> 00:12:08,313 Look, look, look! Carol-- 247 00:12:08,394 --> 00:12:09,274 doc-- 248 00:12:09,353 --> 00:12:10,313 Carol is very attractive girl! 249 00:12:10,396 --> 00:12:13,356 Doc, I am all wrong for Carol. 250 00:12:13,441 --> 00:12:14,531 All out of drip dry shirts. 251 00:12:14,608 --> 00:12:16,188 - Think of it as a challenge. - No good at challenges. 252 00:12:16,277 --> 00:12:17,237 I crack. 253 00:12:17,319 --> 00:12:17,819 Gopher, look, you're my friend. 254 00:12:17,903 --> 00:12:18,653 Please? I need you. 255 00:12:18,737 --> 00:12:22,117 Doc, it just wouldn't work out. 256 00:12:22,199 --> 00:12:24,199 I mean, what you need for Carol is a big, 257 00:12:24,285 --> 00:12:26,155 handsome leading man type. 258 00:12:26,245 --> 00:12:26,825 I'm just a little pipsqueak. 259 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 Yeah, I guess you're right. 260 00:12:30,416 --> 00:12:32,666 We're going out onto the deck and get some air. 261 00:12:32,751 --> 00:12:34,801 It won't help. 262 00:12:34,879 --> 00:12:38,049 I'm the unhappiest person in the world. 263 00:12:38,132 --> 00:12:39,132 You wanna bet? 264 00:12:42,136 --> 00:12:43,966 I've got to find someone! 265 00:12:48,434 --> 00:12:50,604 Hey, what about Mr. Make out? 266 00:12:50,686 --> 00:12:51,346 Rod? 267 00:12:51,437 --> 00:12:53,397 What will he ever see in Carol? 268 00:12:53,481 --> 00:12:55,361 Oh, gopher, I'll handle that. 269 00:12:55,441 --> 00:12:58,071 Rod is going to find Carol not only interesting, 270 00:12:58,152 --> 00:12:59,532 but totally irresistible. 271 00:12:59,612 --> 00:13:00,532 Carol? 272 00:13:00,613 --> 00:13:02,533 Rod may have bought a ticket to Mexico, 273 00:13:02,615 --> 00:13:05,115 but he is going to fantasy island. 274 00:13:05,201 --> 00:13:06,831 (Imitating tattoo) Whatever you say, boss! 275 00:13:25,638 --> 00:13:26,678 Double bourbon, please. 276 00:13:26,764 --> 00:13:27,894 A double bourbon? 277 00:13:27,973 --> 00:13:28,563 Hear that? 278 00:13:28,641 --> 00:13:29,641 She wants a double, too. 279 00:13:29,725 --> 00:13:30,475 Harvey! 280 00:13:30,559 --> 00:13:32,689 He can't have that. 281 00:13:32,770 --> 00:13:34,020 All right, all right. 282 00:13:34,104 --> 00:13:36,074 Let him have his hand back! 283 00:13:36,148 --> 00:13:37,818 Make it two singles. 284 00:13:37,900 --> 00:13:40,030 The man with the large scar across his chest 285 00:13:40,110 --> 00:13:42,570 will have a ginger ale, preferably low Cal. 286 00:13:42,655 --> 00:13:43,775 Hold it. 287 00:13:43,864 --> 00:13:45,574 Sarah, please. 288 00:13:45,658 --> 00:13:47,408 That's absolute poison. 289 00:13:47,493 --> 00:13:48,623 This is poison? 290 00:13:48,702 --> 00:13:49,372 Then you drink it. 291 00:13:49,453 --> 00:13:51,873 Look, lady, don't bug me. 292 00:13:51,956 --> 00:13:55,286 I'm used to having a drink every night before dinner, 293 00:13:55,376 --> 00:13:56,286 and I'm going to have one. 294 00:13:56,377 --> 00:13:57,247 All right. 295 00:13:57,336 --> 00:13:59,206 Drink it. 296 00:13:59,296 --> 00:14:00,456 Put a lump of butter in it. 297 00:14:00,548 --> 00:14:02,008 But when you drop dead, don't come complaining to me. 298 00:14:06,554 --> 00:14:08,354 Put a lump of butter in there. 299 00:14:15,980 --> 00:14:19,530 If you two would like to dance, don't worry about me. 300 00:14:19,608 --> 00:14:21,438 I think your father would like to have you alone for a while. 301 00:14:21,527 --> 00:14:23,897 He hasn't seen you in months. 302 00:14:23,988 --> 00:14:24,948 But mom-- 303 00:14:25,030 --> 00:14:27,450 you and dad have a lot of catching up to do. 304 00:14:27,533 --> 00:14:30,583 See you later. 305 00:14:30,661 --> 00:14:31,701 Good evening. 306 00:14:31,787 --> 00:14:34,247 I'm merrill stubing, and this is my daughter, Vicky. 307 00:14:34,331 --> 00:14:35,291 She runs the ship. 308 00:14:35,374 --> 00:14:36,584 Oh, Andrew Hopkins. 309 00:14:36,667 --> 00:14:37,327 Hi, Vicky. 310 00:14:37,418 --> 00:14:38,208 Hello. 311 00:14:38,294 --> 00:14:39,504 My son, Jimmy. 312 00:14:39,587 --> 00:14:40,837 Yes, I believe these two have already met. 313 00:14:40,921 --> 00:14:45,511 They've been exchanging mysterious signals. 314 00:14:45,593 --> 00:14:47,343 Really? 315 00:14:47,428 --> 00:14:49,258 What's it all about, Jimmy? 316 00:14:49,346 --> 00:14:50,306 Nothing. 317 00:14:50,389 --> 00:14:52,349 Yes, that's what Vicky told me. 318 00:14:52,433 --> 00:14:54,603 Well, whatever they're up to, I hope the solid steel 319 00:14:54,685 --> 00:14:55,515 ship can survive it. 320 00:14:55,603 --> 00:14:56,313 It was nice meeting you. 321 00:14:56,395 --> 00:14:58,015 My pleasure. 322 00:14:58,105 --> 00:14:58,475 Vicky: Bye-bye, Jimmy. 323 00:14:58,564 --> 00:15:02,114 Goodbye, Jimmy. 324 00:15:02,192 --> 00:15:03,282 Seems like a nice girl, Jimmy. 325 00:15:03,360 --> 00:15:06,320 She's ok. 326 00:15:06,405 --> 00:15:10,485 Say, you're not going out with anyone special, are you? 327 00:15:10,576 --> 00:15:11,736 You know, like a girl. 328 00:15:11,827 --> 00:15:13,997 Oh, not me. 329 00:15:14,079 --> 00:15:15,289 Not anyone special. 330 00:15:27,009 --> 00:15:28,839 Very nice selection aboard. 331 00:15:28,927 --> 00:15:29,297 Oh, yeah. 332 00:15:29,386 --> 00:15:32,346 Vitamin e? 333 00:15:32,431 --> 00:15:35,061 No, thanks, I just put one on. 334 00:15:35,142 --> 00:15:37,062 Rod, let me give you a little advice. 335 00:15:37,144 --> 00:15:39,734 Strike Carol off your list. 336 00:15:42,358 --> 00:15:45,108 Who's Carol? 337 00:15:45,194 --> 00:15:46,574 Hey, Rob, don't snow me. 338 00:15:46,654 --> 00:15:48,914 I'm trying to give you a friendly tip. 339 00:15:48,989 --> 00:15:51,409 You'll never survive it. 340 00:15:51,492 --> 00:15:53,202 No, really, doc. 341 00:15:53,285 --> 00:15:54,655 I haven't met any Carol. 342 00:15:54,745 --> 00:15:57,705 Come on, Carol! 343 00:15:57,790 --> 00:15:59,790 The redhead at this near table. 344 00:15:59,875 --> 00:16:03,205 [Sobbing] 345 00:16:03,295 --> 00:16:04,085 Why is she crying? 346 00:16:04,171 --> 00:16:06,341 That's what i'm trying to tell you. 347 00:16:06,423 --> 00:16:08,803 The poor kid's got a problem. 348 00:16:08,884 --> 00:16:13,264 See, she can't find a competent man. 349 00:16:13,347 --> 00:16:14,677 Tragic, a hormone imbalance. 350 00:16:14,765 --> 00:16:17,595 I don't want to say-- 351 00:16:17,685 --> 00:16:18,635 insatiable. 352 00:16:26,610 --> 00:16:27,490 You're kidding. 353 00:16:27,569 --> 00:16:28,739 Kidding? 354 00:16:28,821 --> 00:16:30,991 I got four guys in intensive care right now. 355 00:16:31,073 --> 00:16:33,283 We've only been aboard four hours. 356 00:16:33,367 --> 00:16:35,657 An animal. 357 00:16:35,744 --> 00:16:38,374 Wild. 358 00:16:38,455 --> 00:16:41,535 Well, they don't call me Marlon Perkins for nothing. 359 00:16:41,625 --> 00:16:44,625 Help is on the way. 360 00:16:44,712 --> 00:16:46,882 Hey, rod, you're putting me on. 361 00:16:46,964 --> 00:16:49,344 You're much too sensible to risk life 362 00:16:49,425 --> 00:16:55,305 and limb for just a night or two of mad an insatiable passion. 363 00:16:55,389 --> 00:16:59,479 She is so-- she should be in the book of records. 364 00:17:08,986 --> 00:17:10,446 Well, a little smile. 365 00:17:10,529 --> 00:17:13,159 That's better! 366 00:17:13,240 --> 00:17:14,120 No, I was-- 367 00:17:14,199 --> 00:17:17,079 I was just showing Sherry the nice caps 368 00:17:17,161 --> 00:17:19,581 that Marvin did for my birthday. 369 00:17:22,624 --> 00:17:25,794 Oh, rod! 370 00:17:25,878 --> 00:17:29,008 Rod, this is Sherry and Carol. 371 00:17:29,089 --> 00:17:30,969 This is rod baylor. 372 00:17:31,049 --> 00:17:36,929 Carol, I could have guessed. 373 00:17:37,014 --> 00:17:38,314 It's like a sweet song. 374 00:17:42,853 --> 00:17:44,103 You're not dancing. 375 00:17:44,188 --> 00:17:44,768 Huh? 376 00:17:44,855 --> 00:17:45,475 Oh, would you excuse us? 377 00:17:45,564 --> 00:17:46,274 Oh, no, no. 378 00:17:46,356 --> 00:17:48,026 No. 379 00:17:48,108 --> 00:17:49,318 [Squeaking] Sherry don't leave me! 380 00:17:49,401 --> 00:17:51,991 Oh, she'll be in good hands. 381 00:17:52,070 --> 00:17:55,490 Oh, everything's going to be fine. 382 00:17:55,574 --> 00:17:57,454 Doc told me about your little problem. 383 00:17:57,534 --> 00:18:00,794 He did? 384 00:18:00,871 --> 00:18:03,541 I could have made him so happy. 385 00:18:03,624 --> 00:18:05,924 But he ran away. 386 00:18:10,589 --> 00:18:11,799 A vitamin e? 387 00:18:11,882 --> 00:18:13,382 No, of course not. 388 00:18:16,470 --> 00:18:19,180 I guess I just expected too much. 389 00:18:26,772 --> 00:18:28,652 Mrs. Cronkle, may I have this dance? 390 00:18:28,732 --> 00:18:29,532 Oh, it's a little too disco. 391 00:18:29,608 --> 00:18:31,898 Let's wait for something a little slower. 392 00:18:31,985 --> 00:18:33,315 Honey, I like the disco. 393 00:18:33,403 --> 00:18:35,033 I just paid $200 for lessons. 394 00:18:35,114 --> 00:18:36,204 You know that. 395 00:18:36,281 --> 00:18:38,201 Harvey, I love you. 396 00:18:38,283 --> 00:18:39,203 I really do. 397 00:18:39,284 --> 00:18:41,704 But you've got to take care of your heart! 398 00:18:41,787 --> 00:18:44,537 Dance with me, and I promise not to put my heart in it! 399 00:18:44,623 --> 00:18:46,383 How can you make jokes? 400 00:18:46,458 --> 00:18:47,538 I was never healthier in my life. 401 00:18:47,626 --> 00:18:52,456 The doctor told you that I didn't have a heart attack. 402 00:18:52,548 --> 00:18:56,388 That operation was just a preventive measure. 403 00:18:56,468 --> 00:19:00,428 Harvey, you don't have to be brave for me. 404 00:19:00,514 --> 00:19:02,104 You're rebuilt. Face the facts. 405 00:19:02,182 --> 00:19:04,392 You're like a used car. 406 00:19:04,476 --> 00:19:08,396 You've just got to stay off the freeways. 407 00:19:08,480 --> 00:19:13,740 Sweetheart, with you or without you, 408 00:19:13,819 --> 00:19:17,029 this rebuilt body is going to get it on, mama. 409 00:19:17,114 --> 00:19:18,914 I'm going to get it on, mama. 410 00:19:18,991 --> 00:19:19,661 Now. 411 00:19:40,762 --> 00:19:41,642 Excuse me, dad. 412 00:19:41,722 --> 00:19:46,442 Be right back. 413 00:19:46,518 --> 00:19:48,268 Uh, hi. 414 00:19:48,353 --> 00:19:48,943 Hi. 415 00:19:49,021 --> 00:19:50,021 Where did my mom go? 416 00:19:50,105 --> 00:19:52,265 Your mom-- oh, you must be Jimmy. 417 00:19:52,357 --> 00:19:54,067 She told me you're on the boat, too. 418 00:19:54,151 --> 00:19:55,321 It's a ship. 419 00:19:55,402 --> 00:19:55,942 Right. 420 00:19:56,028 --> 00:19:58,108 She'll be right back. 421 00:19:58,196 --> 00:20:00,946 You know, you have a very beautiful mother. 422 00:20:01,033 --> 00:20:03,453 My dad thinks so, too. 423 00:20:03,535 --> 00:20:04,285 Your dad? 424 00:20:04,369 --> 00:20:05,119 Jimmy: Andy Hopkins. 425 00:20:05,203 --> 00:20:06,203 You must've heard of him. 426 00:20:06,288 --> 00:20:08,078 No, I don't think so. 427 00:20:08,165 --> 00:20:09,825 He's with the Pittsburgh steelers! 428 00:20:09,917 --> 00:20:10,957 Pittsburgh steelers? 429 00:20:11,043 --> 00:20:15,803 Middle linebacker, Andy the beast. 430 00:20:15,881 --> 00:20:18,551 Look, he's not as mean as people say. 431 00:20:18,634 --> 00:20:19,304 Come on, I'll introduce you. 432 00:20:19,384 --> 00:20:21,474 Listen, some other time, ok? 433 00:20:24,848 --> 00:20:25,218 Primitive. 434 00:20:25,307 --> 00:20:26,677 Very primitive. 435 00:20:26,767 --> 00:20:28,937 This time. 436 00:20:29,019 --> 00:20:31,899 But it's so easy to check, especially for a crew member. 437 00:20:31,980 --> 00:20:33,320 Yeah, you're right. 438 00:20:33,398 --> 00:20:34,688 Got any ideas? 439 00:20:34,775 --> 00:20:37,275 On this ship, I've seen just about everything. 440 00:20:37,361 --> 00:20:40,661 And there's one surefire way to frighten off a man. 441 00:20:40,739 --> 00:20:42,779 But we better dance, so nobody figures out what we're doing. 442 00:20:42,866 --> 00:20:43,526 Ok. 443 00:20:49,915 --> 00:20:55,495 It has been a long time, doc. 444 00:20:55,587 --> 00:20:59,217 I have a Japanese robe you're going to look wonderful in. 445 00:21:03,595 --> 00:21:05,255 My head is spinning. 446 00:21:05,347 --> 00:21:09,847 This longing, this craving that I can't control. 447 00:21:09,935 --> 00:21:11,475 Maybe you're pregnant. 448 00:21:15,691 --> 00:21:16,941 It's you. 449 00:21:17,025 --> 00:21:18,935 You're a temptress. 450 00:21:23,323 --> 00:21:26,703 Are you always this silly? 451 00:21:26,785 --> 00:21:29,615 Time is precious. 452 00:21:29,705 --> 00:21:30,405 You and I could-- 453 00:21:30,497 --> 00:21:32,867 hands, hands, hands. 454 00:21:32,958 --> 00:21:36,378 But passionflower, you don't have to play games. 455 00:21:40,716 --> 00:21:42,626 Periodonture. 456 00:21:42,718 --> 00:21:43,718 Huh? 457 00:21:43,802 --> 00:21:45,352 Those gums. 458 00:21:45,429 --> 00:21:46,759 You need Marvin, too. 459 00:21:51,435 --> 00:21:53,895 Hey, honey. 460 00:21:53,979 --> 00:21:58,569 It's a starry night. 461 00:21:58,650 --> 00:22:00,990 The moon is full. 462 00:22:01,069 --> 00:22:04,279 And we're on the love boat. 463 00:22:04,364 --> 00:22:06,664 God to sleep, Harvey. 464 00:22:06,742 --> 00:22:10,912 Sweetheart, I'm in the mood. 465 00:22:10,996 --> 00:22:14,536 So what else is new? 466 00:22:14,624 --> 00:22:23,014 Sweetheart, you know it's been ages since we made love. 467 00:22:23,091 --> 00:22:25,721 Harvey, you can't get excited. 468 00:22:25,802 --> 00:22:27,052 You are in terrible shape. 469 00:22:27,137 --> 00:22:30,467 The doctor said I'm sound as $1. 470 00:22:30,557 --> 00:22:31,347 See? 471 00:22:31,433 --> 00:22:32,773 Now, what if you had a heart attack? 472 00:22:32,851 --> 00:22:35,401 I'll risk it. 473 00:22:35,479 --> 00:22:36,609 Sure, it's easy for you to say. 474 00:22:36,688 --> 00:22:39,898 But if something should happen, I'm the one who pays. 475 00:22:39,983 --> 00:22:41,743 I'm dead and you pay? 476 00:22:41,818 --> 00:22:43,108 Sure. 477 00:22:43,195 --> 00:22:44,775 I'm the one who has to face the kids and tell them 478 00:22:44,863 --> 00:22:46,373 I killed their father. 479 00:22:46,448 --> 00:22:48,238 Sarah, Sarah. 480 00:22:48,325 --> 00:22:50,365 I'm the one people will call killer cronkle. 481 00:22:53,997 --> 00:22:57,167 Harvey, go to sleep. 482 00:22:57,250 --> 00:22:59,380 The life you save may be your own. 483 00:23:16,937 --> 00:23:18,767 There you are. 484 00:23:18,855 --> 00:23:19,815 I've been looking all over for you. 485 00:23:19,898 --> 00:23:21,728 Where's rod? 486 00:23:21,817 --> 00:23:23,067 Oh, he went back to his cabin. 487 00:23:23,151 --> 00:23:25,611 He said he wasn't feeling well. 488 00:23:25,695 --> 00:23:27,565 I think he od'd on vitamin pills. 489 00:23:27,656 --> 00:23:29,486 You know, he's a very good-looking guy, 490 00:23:29,574 --> 00:23:30,334 but he's kind of-- 491 00:23:32,285 --> 00:23:35,245 [music playing] 492 00:23:49,719 --> 00:23:51,599 [Laughter] 493 00:23:51,680 --> 00:23:52,970 Completely down. 494 00:23:53,056 --> 00:23:54,716 Beautiful landing. 495 00:23:54,808 --> 00:23:55,848 You know, you're a very interesting lady. 496 00:23:55,934 --> 00:23:58,314 Thank you, Mike. 497 00:23:58,395 --> 00:23:59,895 Pretty, too. 498 00:23:59,980 --> 00:24:00,980 Thank you again, Mike. 499 00:24:01,064 --> 00:24:02,694 Can I get you a drink? 500 00:24:02,774 --> 00:24:03,694 Yeah, that would be nice. 501 00:24:03,775 --> 00:24:04,775 Let's see. 502 00:24:04,860 --> 00:24:07,200 Something exotic, like a Mai Tai. 503 00:24:07,279 --> 00:24:09,069 Right. 504 00:24:09,156 --> 00:24:11,366 Be right back. 505 00:24:11,449 --> 00:24:12,199 Ok, you're on. 506 00:24:12,284 --> 00:24:13,914 And remember, sincere. 507 00:24:16,705 --> 00:24:19,665 My mom's real pretty, isn't she? 508 00:24:19,749 --> 00:24:21,329 Evelyn's your mother? 509 00:24:21,418 --> 00:24:23,748 She sure is. 510 00:24:23,837 --> 00:24:25,627 Very pretty. 511 00:24:25,714 --> 00:24:27,134 Are you going to be my new dad? 512 00:24:27,215 --> 00:24:28,215 Huh? 513 00:24:28,300 --> 00:24:31,390 My mom said she'd find one on this trip for sure. 514 00:24:31,469 --> 00:24:32,099 Look, kid. 515 00:24:32,179 --> 00:24:33,509 Don't you worry about me. 516 00:24:33,597 --> 00:24:34,967 I'm no trouble at all. 517 00:24:35,056 --> 00:24:37,346 I won't need orthodontia for at least two months. 518 00:24:37,434 --> 00:24:38,484 Look, kid, I don't think-- 519 00:24:38,560 --> 00:24:39,900 can I sleep with you and mom? 520 00:24:39,978 --> 00:24:42,648 I'll have all new toys and a bike 521 00:24:42,731 --> 00:24:44,571 and go to a private school. 522 00:24:44,649 --> 00:24:46,569 And later, my own car! 523 00:24:46,651 --> 00:24:47,241 Maybe-- 524 00:24:47,319 --> 00:24:48,199 excuse me, son. 525 00:24:48,278 --> 00:24:48,858 See? 526 00:24:48,945 --> 00:24:51,195 You're calling me son now. 527 00:24:51,281 --> 00:24:53,331 Yeah, I just remembered something. 528 00:24:56,786 --> 00:24:59,656 You're going to love acapulco, Mr. Siegel. 529 00:24:59,748 --> 00:25:00,368 Merrill? 530 00:25:00,457 --> 00:25:01,247 Excuse me, merrill? 531 00:25:01,333 --> 00:25:02,293 Have you seen gopher? 532 00:25:02,375 --> 00:25:03,415 Not recently. 533 00:25:03,501 --> 00:25:04,751 What are you doing by yourself? 534 00:25:04,836 --> 00:25:06,126 I thought for sure you'd be with Sherry. 535 00:25:06,213 --> 00:25:09,013 Well, a slight complication. 536 00:25:09,090 --> 00:25:10,680 I can't believe you've got a problem. 537 00:25:10,759 --> 00:25:14,299 You've made more elaborate plans than eisenhower did for d-day. 538 00:25:14,387 --> 00:25:15,177 Well, all he had to worry about was the German army. 539 00:25:15,263 --> 00:25:17,643 I've got Sherry's sister. 540 00:25:17,724 --> 00:25:18,934 She brought her sister? 541 00:25:19,017 --> 00:25:21,557 Who hasn't stopped crying on Sherry's shoulder since they 542 00:25:21,645 --> 00:25:22,305 boarded. 543 00:25:22,395 --> 00:25:23,265 Oh. 544 00:25:23,355 --> 00:25:24,975 And unfortunately, Sherry's shoulder is 545 00:25:25,065 --> 00:25:26,395 connected to the rest of her. 546 00:25:26,483 --> 00:25:27,283 Yeah. 547 00:25:27,359 --> 00:25:29,439 Still, there's no big problem, Adam. 548 00:25:29,527 --> 00:25:31,657 All you've gotta do is find someone to console her. 549 00:25:31,738 --> 00:25:34,068 Yeah, merrill, that's why I was wondering-- 550 00:25:34,157 --> 00:25:35,077 I don't know how to say this. 551 00:25:35,158 --> 00:25:37,908 But would-- gee, this is not so easy. 552 00:25:37,994 --> 00:25:40,044 You're asking me to do it? 553 00:25:40,121 --> 00:25:42,671 Yeah, I thought it might calm her down 554 00:25:42,749 --> 00:25:45,749 to talk to a father figure. 555 00:25:45,835 --> 00:25:46,585 I beg your pardon. 556 00:25:46,670 --> 00:25:48,130 Oh, no, that's not what I meant. 557 00:25:48,213 --> 00:25:50,133 I mean I thought she could benefit from the advice 558 00:25:50,215 --> 00:25:51,255 of an older man. 559 00:25:51,341 --> 00:25:52,681 No, I mean a wiser man. 560 00:25:52,759 --> 00:25:55,639 I know what you mean. 561 00:25:55,720 --> 00:25:56,470 No way, Adam. 562 00:25:56,554 --> 00:25:57,264 It would take an incredibly naive 563 00:25:57,347 --> 00:25:59,597 man to get involved in this. 564 00:26:03,520 --> 00:26:04,400 I've got to find gopher. 565 00:26:13,446 --> 00:26:14,986 You see? 566 00:26:15,073 --> 00:26:16,663 It's got to be smooth. 567 00:26:16,741 --> 00:26:22,121 You just relax, take it nice and easy, and then go. 568 00:26:22,205 --> 00:26:25,245 Hey, that's all right. 569 00:26:25,333 --> 00:26:28,383 I think you're ready to play. 570 00:26:28,461 --> 00:26:30,591 I always am. 571 00:26:30,672 --> 00:26:32,512 He shouldn't be doing that. 572 00:26:32,590 --> 00:26:33,260 Why not? 573 00:26:33,341 --> 00:26:34,341 He seems to be enjoying himself. 574 00:26:34,426 --> 00:26:35,886 Well, if you call committing suicide enjoyment. 575 00:26:35,969 --> 00:26:37,639 What? 576 00:26:37,721 --> 00:26:39,351 The man has had a triple bypass. 577 00:26:39,431 --> 00:26:41,771 He's a walking time bomb. 578 00:26:41,850 --> 00:26:43,440 Oh. 579 00:26:43,518 --> 00:26:44,688 What does the doctor say? 580 00:26:44,769 --> 00:26:45,309 Oh, the doctor says he's fine. 581 00:26:45,395 --> 00:26:47,145 But what does he care? 582 00:26:47,230 --> 00:26:49,190 He's not the mother of Harvey's children. 583 00:26:49,274 --> 00:26:53,034 Remember, the more you practice, the better you get. 584 00:26:53,111 --> 00:26:54,361 I'll be right back. 585 00:26:58,199 --> 00:27:01,539 Harvey, what do you think you're doing? 586 00:27:01,619 --> 00:27:02,619 Leading a normal life. 587 00:27:02,704 --> 00:27:05,544 You call being in the Olympics normal? 588 00:27:05,623 --> 00:27:07,383 It's just shuffleboard. 589 00:27:07,459 --> 00:27:09,209 Harvey, in two minutes, you will run 590 00:27:09,294 --> 00:27:11,764 your blood pressure up to 500. 591 00:27:11,838 --> 00:27:13,378 Then you're going to faint. 592 00:27:13,465 --> 00:27:16,125 Then you're going to need mouth to mouth resuscitation. 593 00:27:16,217 --> 00:27:18,297 And if that one over there with the water wings 594 00:27:18,386 --> 00:27:22,556 gives it to you, it's goodbye, Harvey. 595 00:27:22,640 --> 00:27:25,060 Harvey, you don't have to prove you're young again. 596 00:27:25,143 --> 00:27:27,903 Really, you don't. 597 00:27:27,979 --> 00:27:31,689 All this overdoing, it frightens me. 598 00:27:31,775 --> 00:27:35,565 I need you to be with me for all the years that we have left. 599 00:27:35,653 --> 00:27:37,573 I need you, too, Sarah. 600 00:27:37,655 --> 00:27:43,575 Then all I ask is that you relax, take it easy, you know? 601 00:27:43,661 --> 00:27:47,501 Oh, Harvey, I don't want to lose you. 602 00:27:56,508 --> 00:27:59,428 You're the director of social activities, right? 603 00:27:59,511 --> 00:28:01,181 Right. 604 00:28:01,262 --> 00:28:04,102 Well, line me up some fellows, because Sarah cronkle is 605 00:28:04,182 --> 00:28:05,562 about to become a merry widow! 606 00:28:15,276 --> 00:28:16,146 Hi. 607 00:28:16,236 --> 00:28:17,526 Oh, hello. 608 00:28:17,612 --> 00:28:19,912 Our kids seem to be having a lot of fun together. 609 00:28:19,989 --> 00:28:21,529 Evelyn: Yeah, they sure do. 610 00:28:21,616 --> 00:28:23,696 Wouldn't you like to be 12 again? 611 00:28:23,785 --> 00:28:24,155 No way. 612 00:28:24,244 --> 00:28:25,794 But, now, 22? 613 00:28:25,870 --> 00:28:27,000 That's a different one. 614 00:28:30,208 --> 00:28:31,038 Something wrong? 615 00:28:31,126 --> 00:28:33,036 Yeah. 616 00:28:33,128 --> 00:28:34,918 Someone went to get me a drink about an hour ago 617 00:28:35,004 --> 00:28:36,054 and seems to have vanished. 618 00:28:36,131 --> 00:28:36,881 Well, I'll take care it. 619 00:28:36,965 --> 00:28:37,295 Oh, I couldn't. 620 00:28:37,382 --> 00:28:39,132 I insist. 621 00:28:39,217 --> 00:28:40,467 Ok, a Mai Tai. 622 00:28:40,552 --> 00:28:41,182 All right. 623 00:28:41,261 --> 00:28:42,301 I'll have it sent right over. 624 00:28:42,387 --> 00:28:43,097 Thank you. 625 00:28:48,560 --> 00:28:50,150 One Mai Tai, Isaac. 626 00:28:50,228 --> 00:28:51,598 Coming right up. 627 00:28:51,688 --> 00:28:52,148 And would you deliver it to Mrs. Hopkins over there, 628 00:28:52,230 --> 00:28:53,900 please? 629 00:28:53,982 --> 00:28:54,652 Evelyn? 630 00:28:54,732 --> 00:28:55,572 Mm-hmm. 631 00:28:55,650 --> 00:28:56,900 Do I have to? 632 00:28:56,985 --> 00:28:58,855 Is there a problem? 633 00:28:58,945 --> 00:29:01,485 Captain, the lady likes to socialize, 634 00:29:01,573 --> 00:29:06,043 but I'm not looking for any trouble from Andy the beast. 635 00:29:06,119 --> 00:29:07,579 Andy the beast? 636 00:29:07,662 --> 00:29:08,832 From the Pittsburgh steelers, her husband. 637 00:29:08,913 --> 00:29:12,583 The little boy told me that the beast was on-board. 638 00:29:12,667 --> 00:29:15,747 Oh, her little boy told you. 639 00:29:15,837 --> 00:29:20,007 Isaac, I think you've just been had by a 10-year-old con man. 640 00:29:20,091 --> 00:29:21,761 A con man? 641 00:29:21,843 --> 00:29:24,013 I thought he was trying to save my life. 642 00:29:24,095 --> 00:29:25,965 No. 643 00:29:26,055 --> 00:29:27,095 I think he's trying to save something else. 644 00:29:29,601 --> 00:29:31,941 So I haven't had 10 minutes alone with Sherry! 645 00:29:32,020 --> 00:29:32,650 Oh, you mean rod didn't deliver, huh? 646 00:29:32,729 --> 00:29:34,899 No, he came on too strong. 647 00:29:34,981 --> 00:29:35,731 Listen, gopher, old pal-- 648 00:29:35,815 --> 00:29:37,225 oh, no, no, no. 649 00:29:37,317 --> 00:29:38,397 Not me with Carol, uh-uh. 650 00:29:38,485 --> 00:29:39,605 I'm in training for my monkery, remember? 651 00:29:39,694 --> 00:29:40,114 I'm going to go get the top of my head-- 652 00:29:40,195 --> 00:29:42,065 oh! 653 00:29:42,155 --> 00:29:43,405 Our order no longer does human sacrifices! 654 00:29:43,490 --> 00:29:45,120 Look, I just want you to get rod all fired up again. 655 00:29:45,200 --> 00:29:46,740 And convince him this time to play it slowly. 656 00:29:46,826 --> 00:29:49,696 The longer he takes with Carol, the longer 657 00:29:49,787 --> 00:29:50,707 I can have with Sherry. 658 00:29:50,788 --> 00:29:52,168 Ok, I'll try. 659 00:29:52,248 --> 00:29:53,368 That's a good monk. 660 00:29:58,254 --> 00:29:59,804 Hi, Harvey. 661 00:29:59,881 --> 00:30:01,221 Hey, hi! 662 00:30:01,299 --> 00:30:02,219 Want to play? 663 00:30:02,300 --> 00:30:04,800 Honey, I'm not in the mood for shuffleboard. 664 00:30:04,886 --> 00:30:05,546 Oh? 665 00:30:05,637 --> 00:30:07,137 What are you in the mood for? 666 00:30:07,222 --> 00:30:10,732 Look, this afternoon-- later, maybe, we'll have another game. 667 00:30:10,808 --> 00:30:13,268 Truthfully, I'm so hung up on this book. 668 00:30:13,353 --> 00:30:15,363 Ok, see you later. 669 00:30:15,438 --> 00:30:16,148 Bye. 670 00:30:22,153 --> 00:30:23,993 Hi. 671 00:30:24,072 --> 00:30:26,242 It's nice to see Mr. america sitting down. 672 00:30:26,324 --> 00:30:28,124 Hello there. 673 00:30:28,201 --> 00:30:30,451 Bruce jenner exhausted himself? 674 00:30:30,537 --> 00:30:32,327 No, I just thought I'd read a little. 675 00:30:32,413 --> 00:30:33,583 Well, now you're being sensible. 676 00:30:33,665 --> 00:30:35,575 A man in your condition needs rest. 677 00:30:35,667 --> 00:30:36,957 Yeah. 678 00:30:37,043 --> 00:30:40,423 Yeah, I guess you're right. 679 00:30:46,344 --> 00:30:48,854 Rejected. 680 00:30:48,930 --> 00:30:50,640 I'm on a love boat and I've been-- 681 00:30:56,646 --> 00:30:58,856 Has the old magic vanished? 682 00:30:58,940 --> 00:31:00,440 Resting up after last night, huh? 683 00:31:00,525 --> 00:31:02,685 How did it go, man! 684 00:31:02,777 --> 00:31:03,777 It didn't. 685 00:31:03,861 --> 00:31:04,491 Nothing happened. 686 00:31:04,571 --> 00:31:06,741 Oh, always the gentleman. 687 00:31:06,823 --> 00:31:09,703 Always discreet, that's how come everybody loves you, right? 688 00:31:09,784 --> 00:31:10,794 I know Carol, man. 689 00:31:10,868 --> 00:31:14,158 You don't have to protect her reputation with me. 690 00:31:14,247 --> 00:31:16,117 I must have hit on her 20 times. 691 00:31:16,207 --> 00:31:17,377 You hit on her! 692 00:31:17,458 --> 00:31:19,088 Oh, man. 693 00:31:19,168 --> 00:31:20,958 No wonder you blew it! 694 00:31:21,045 --> 00:31:23,545 See, the trick with Carol is-- 695 00:31:23,631 --> 00:31:24,971 oh, no, wait a minute. Hold it. 696 00:31:25,049 --> 00:31:26,219 No, you shouldn't hear this. 697 00:31:26,301 --> 00:31:28,141 Consider yourself lucky you escaped with your health. 698 00:31:28,219 --> 00:31:29,599 Hey, you've got to tell me! 699 00:31:29,679 --> 00:31:31,349 It wouldn't be responsible. 700 00:31:31,431 --> 00:31:34,431 It's killing me thinking this great machine may be finished! 701 00:31:34,517 --> 00:31:36,307 Oh, yeah, I forgot. 702 00:31:36,394 --> 00:31:38,024 Ok. 703 00:31:38,104 --> 00:31:39,444 Ok, but you got to promise me you 704 00:31:39,522 --> 00:31:41,152 won't get angry when you're lying 705 00:31:41,232 --> 00:31:42,782 there, gasping with uncontrollable passion 706 00:31:42,859 --> 00:31:43,479 and ecstasy. 707 00:31:43,568 --> 00:31:44,278 I promise. 708 00:31:44,360 --> 00:31:45,990 I promise. 709 00:31:46,070 --> 00:31:48,280 There's one thing you should do with Carol. 710 00:31:50,199 --> 00:31:51,949 Nothing. 711 00:31:52,035 --> 00:31:52,655 Nothing? 712 00:31:52,744 --> 00:31:53,794 You didn't hear it from me. 713 00:31:53,870 --> 00:31:54,910 Didn't hear what? 714 00:31:54,996 --> 00:31:59,166 The girl flips, flies, and freaks out when you come 715 00:31:59,250 --> 00:32:01,590 on like a great big zero, man! 716 00:32:01,669 --> 00:32:03,549 But how do you get the-- 717 00:32:03,630 --> 00:32:06,170 because Carol has to be the aggressor! 718 00:32:06,257 --> 00:32:08,677 You just sit there and be cool and play innocent and wait. 719 00:32:08,760 --> 00:32:11,390 And then she'll make the move. 720 00:32:11,471 --> 00:32:13,721 She'll make the move? 721 00:32:13,806 --> 00:32:15,176 It never misses! 722 00:32:15,266 --> 00:32:16,516 In medical terms, she is the ravager 723 00:32:16,601 --> 00:32:19,441 and you are the ravagee. 724 00:32:19,520 --> 00:32:20,360 Far out. 725 00:32:20,438 --> 00:32:21,608 All right. 726 00:32:21,689 --> 00:32:24,189 But remember, you're playing with fire here. 727 00:32:24,275 --> 00:32:25,685 She'll never let you go if you give her 728 00:32:25,777 --> 00:32:28,357 the one thing she can't resist. 729 00:32:28,446 --> 00:32:28,776 Nothing. 730 00:32:28,863 --> 00:32:29,163 You got it! 731 00:32:42,794 --> 00:32:43,674 Mom. 732 00:32:43,753 --> 00:32:45,053 Mom, look who I found. 733 00:32:45,129 --> 00:32:45,839 Super pop! 734 00:32:45,922 --> 00:32:46,802 Hi, Andy. 735 00:32:46,881 --> 00:32:47,671 Hi. 736 00:32:47,757 --> 00:32:49,377 You two talk a while. 737 00:32:49,467 --> 00:32:50,467 Vicky's waiting for me. 738 00:32:55,807 --> 00:32:57,307 Are you uncomfortable about the three 739 00:32:57,392 --> 00:32:58,892 of us being on this trip? 740 00:32:58,976 --> 00:32:59,806 Not really. 741 00:32:59,894 --> 00:33:01,984 Jimmy wanted it and I thought it would 742 00:33:02,063 --> 00:33:05,483 be a good experience for him. 743 00:33:05,566 --> 00:33:09,066 You do look good. 744 00:33:09,153 --> 00:33:12,743 Thank you, monsieur. 745 00:33:12,824 --> 00:33:14,084 And it was really eight pounds. 746 00:33:16,703 --> 00:33:20,123 And you look terrific. 747 00:33:20,206 --> 00:33:20,576 Thank you. 748 00:33:20,665 --> 00:33:23,375 So does Jimmy. 749 00:33:23,459 --> 00:33:27,589 You look great, I look great, Jimmy looks great. 750 00:33:27,672 --> 00:33:30,302 A real storybook divorce. 751 00:33:30,383 --> 00:33:32,263 The stuff that dreams are made of. 752 00:33:32,343 --> 00:33:33,053 Hello there. 753 00:33:33,136 --> 00:33:33,756 Oh. 754 00:33:33,845 --> 00:33:34,465 Hello again. 755 00:33:34,554 --> 00:33:36,854 Twice in one day. 756 00:33:36,931 --> 00:33:38,601 You know, I think you are the only guy on this boat 757 00:33:38,683 --> 00:33:39,853 who isn't avoiding me. 758 00:33:39,934 --> 00:33:43,404 And all the men that seem interested kind of disappear. 759 00:33:43,479 --> 00:33:45,439 Are you sure I look great? 760 00:33:45,523 --> 00:33:48,823 Mrs. Hopkins, you have no problem with your looks. 761 00:33:48,901 --> 00:33:52,611 But I have a strange feeling that your son has been pulling 762 00:33:52,697 --> 00:33:54,527 the plug on your social life. 763 00:33:54,615 --> 00:33:55,735 Jimmy? 764 00:33:55,825 --> 00:33:58,905 Aided and abetted, no doubt, by my Vicky. 765 00:33:58,995 --> 00:34:00,655 But I don't understand why. 766 00:34:00,747 --> 00:34:02,917 I think it's obvious. 767 00:34:02,999 --> 00:34:04,709 Of course, yeah. 768 00:34:04,792 --> 00:34:06,962 I'll speak to my daughter. 769 00:34:07,044 --> 00:34:08,174 Please don't. 770 00:34:08,254 --> 00:34:09,514 We'll handle this with Jimmy. 771 00:34:09,589 --> 00:34:11,089 As you wish. 772 00:34:14,177 --> 00:34:15,177 Poor baby. 773 00:34:15,261 --> 00:34:18,811 He's trying so hard to get us back together again. 774 00:34:18,890 --> 00:34:20,640 I'm going to have to have a long talk with him. 775 00:34:20,725 --> 00:34:22,765 Evelyn, first I think you and I should 776 00:34:22,852 --> 00:34:26,482 have a long talk ourselves. 777 00:34:26,564 --> 00:34:29,154 About living together again? 778 00:34:29,233 --> 00:34:32,113 It's impossible. 779 00:34:32,195 --> 00:34:32,235 Isn't it? 780 00:34:48,419 --> 00:34:51,209 Ok, after ping pong, I want you back in the cabin, 781 00:34:51,297 --> 00:34:52,667 in the sack by 9:30. 782 00:34:52,757 --> 00:34:53,837 - 10:30? - Nope. 783 00:34:53,925 --> 00:34:54,585 15? 784 00:34:54,675 --> 00:34:55,175 No. 785 00:34:55,259 --> 00:34:56,839 10:00 straight up. 786 00:34:56,928 --> 00:34:58,178 That's a deal! 787 00:34:58,262 --> 00:34:59,222 Have a nice time. 788 00:34:59,305 --> 00:35:00,005 Ok. 789 00:35:03,518 --> 00:35:04,518 Think it's working? 790 00:35:04,602 --> 00:35:06,352 They've been talking all day without any yelling. 791 00:35:06,437 --> 00:35:07,267 All right! 792 00:35:07,355 --> 00:35:08,645 In today's market, that's a romance! 793 00:35:08,731 --> 00:35:09,861 Let's go play ping pong. 794 00:35:09,941 --> 00:35:10,731 All right. 795 00:35:10,817 --> 00:35:11,527 Come on. 796 00:35:20,660 --> 00:35:22,450 Oh, hello. 797 00:35:22,537 --> 00:35:23,367 Hello. 798 00:35:23,454 --> 00:35:24,414 Have you seen my husband? 799 00:35:24,497 --> 00:35:26,707 Well, I'm not sure I know what he looks like. 800 00:35:26,791 --> 00:35:29,041 Well, he's the one with the bad heart. 801 00:35:29,126 --> 00:35:30,916 He should be very easy to find. 802 00:35:31,003 --> 00:35:33,843 He'll be the palest one on the dance floor. 803 00:35:33,923 --> 00:35:35,513 I'll keep my eyes open. 804 00:35:40,596 --> 00:35:42,516 Sorry my son handed you all that jive 805 00:35:42,598 --> 00:35:44,888 about me being the beast of the steelers, brother. 806 00:35:44,976 --> 00:35:45,766 Oh, that's ok. 807 00:35:45,852 --> 00:35:48,312 I hope he didn't have you worried. 808 00:35:48,396 --> 00:35:49,606 No, man! 809 00:35:49,689 --> 00:35:52,399 Hey, listen, I don't scare that easy. 810 00:35:52,483 --> 00:35:53,733 Besides, I was just keeping these around 811 00:35:53,818 --> 00:35:56,648 to fight off the mosquitoes. 812 00:36:00,658 --> 00:36:01,988 Oh, Mr. Cronkle. 813 00:36:02,076 --> 00:36:04,366 Is there something I can get you? 814 00:36:04,453 --> 00:36:05,413 No thanks, Isaac. 815 00:36:05,496 --> 00:36:06,536 I'm going to turn in. 816 00:36:06,622 --> 00:36:07,502 It's still early yet. 817 00:36:07,582 --> 00:36:08,582 I'm beat, man. 818 00:36:08,666 --> 00:36:10,246 Solid beat. 819 00:36:10,334 --> 00:36:11,504 I can't believe it. 820 00:36:11,586 --> 00:36:14,006 The disco king and he hasn't even danced once tonight. 821 00:36:14,088 --> 00:36:18,508 Yeah, the last night, I broke the balloons and ate the cake. 822 00:36:18,593 --> 00:36:20,763 Hey, may I have one of these? 823 00:36:20,845 --> 00:36:22,095 Sure, go right ahead. 824 00:36:22,179 --> 00:36:22,849 You're my man. 825 00:36:22,930 --> 00:36:24,270 Good night. 826 00:36:24,348 --> 00:36:25,928 Ok. 827 00:36:26,017 --> 00:36:26,727 To us. 828 00:36:34,859 --> 00:36:36,859 What's wrong? 829 00:36:36,944 --> 00:36:38,994 I can't help it, doc. 830 00:36:39,071 --> 00:36:41,371 I keep expecting Carol to come rushing over. 831 00:36:41,449 --> 00:36:42,449 Oh, don't worry. 832 00:36:42,533 --> 00:36:44,493 Rod's going to keep her busy. 833 00:36:44,577 --> 00:36:46,617 Shall we split? 834 00:36:46,704 --> 00:36:47,834 Well, what if the same thing happens again 835 00:36:47,914 --> 00:36:50,004 and he leaves her? 836 00:36:50,082 --> 00:36:53,462 I assure you, rod will be very patient. 837 00:36:53,544 --> 00:37:03,554 Very patient. 838 00:37:03,554 --> 00:37:07,024 You know, you're much nicer when you're relaxed. 839 00:37:07,099 --> 00:37:09,309 I have a confession. 840 00:37:09,393 --> 00:37:11,983 This is the real me. 841 00:37:12,063 --> 00:37:14,273 Basically, I'm shy and helpless. 842 00:37:18,653 --> 00:37:20,153 Last night, I tried to overcome it. 843 00:37:20,237 --> 00:37:24,907 But truth is, i'm really inhibited. 844 00:37:24,992 --> 00:37:26,202 That's sad. 845 00:37:26,285 --> 00:37:27,825 I'm that, too. 846 00:37:27,912 --> 00:37:29,252 You poor thing. 847 00:37:32,375 --> 00:37:35,205 I'll tell you my most private secret. 848 00:37:35,294 --> 00:37:37,844 To meet a strong woman. 849 00:37:37,922 --> 00:37:42,222 I long to be dominated, mentally, physically. 850 00:37:42,301 --> 00:37:46,181 To be putty in that woman's hands. 851 00:37:46,263 --> 00:37:47,933 I'm really nothing. 852 00:37:48,015 --> 00:37:49,265 You have a problem. 853 00:37:49,350 --> 00:37:50,020 I know. 854 00:37:50,101 --> 00:37:50,851 Oh, I know. 855 00:37:50,935 --> 00:37:54,645 I have just the answer. 856 00:37:54,730 --> 00:37:55,650 You mustn't, please. 857 00:37:55,731 --> 00:37:56,021 No, no, no. 858 00:37:56,107 --> 00:37:57,527 I insist. 859 00:37:57,608 --> 00:38:00,898 Oh, be kind. 860 00:38:00,987 --> 00:38:02,357 Call this number. 861 00:38:02,446 --> 00:38:03,946 I don't have much experience-- 862 00:38:07,243 --> 00:38:07,953 Dr. Hellenberger? 863 00:38:08,035 --> 00:38:08,535 Mm-hmm. 864 00:38:08,619 --> 00:38:10,119 It's my psychiatrist. 865 00:38:10,204 --> 00:38:11,504 He'll do wonders for you. 866 00:38:21,966 --> 00:38:24,006 So, what do you think? 867 00:38:27,304 --> 00:38:32,064 Well, I've got to be honest, Andy. 868 00:38:32,143 --> 00:38:37,943 Apart from Jimmy, the truth is you 869 00:38:38,024 --> 00:38:40,824 and I have nothing in common. 870 00:38:40,901 --> 00:38:43,071 We were too young to know that when we got married, 871 00:38:43,154 --> 00:38:47,244 but our needs are different. 872 00:38:47,324 --> 00:38:50,584 You're a man who needs success. 873 00:38:50,661 --> 00:38:53,461 There's nothing wrong with that, except your way 874 00:38:53,539 --> 00:38:56,419 precludes home life. 875 00:38:56,500 --> 00:38:58,630 And I'm a woman who needs a man around. 876 00:39:01,839 --> 00:39:02,799 What if I told you I'd changed? 877 00:39:06,677 --> 00:39:09,387 I wouldn't believe it. 878 00:39:09,472 --> 00:39:14,022 Neither would I. 879 00:39:14,101 --> 00:39:14,811 Sweet. 880 00:39:17,813 --> 00:39:19,773 I'm glad we've finally got an understanding. 881 00:39:19,857 --> 00:39:20,977 Yeah. 882 00:39:21,067 --> 00:39:24,777 But now, we have to tackle the real problem. 883 00:39:24,862 --> 00:39:26,242 It's Jimmy. 884 00:39:26,322 --> 00:39:28,282 You know, he's worked so hard trying 885 00:39:28,365 --> 00:39:30,445 to get us back together again. 886 00:39:30,534 --> 00:39:33,334 He's going to be so disappointed. 887 00:39:33,412 --> 00:39:36,122 Andy, you and I have got to go down to the cabin 888 00:39:36,207 --> 00:39:40,837 now and break our son's heart. 889 00:39:45,508 --> 00:39:47,638 Which one of us is going to tell him? 890 00:39:47,718 --> 00:39:50,388 [Music playing] 891 00:40:10,908 --> 00:40:12,988 There you are! 892 00:40:13,077 --> 00:40:17,577 I looked all over for you. 893 00:40:17,665 --> 00:40:19,665 I just thought I'd turn in early. 894 00:40:19,750 --> 00:40:22,380 The last night party and you're down here? 895 00:40:22,461 --> 00:40:23,671 There's something wrong. 896 00:40:23,754 --> 00:40:26,094 I can tell. 897 00:40:26,173 --> 00:40:27,343 No, there's nothing wrong, Sarah. 898 00:40:27,424 --> 00:40:29,844 You just-- well, you finally convinced me 899 00:40:29,927 --> 00:40:31,887 that I should take it easier. 900 00:40:31,971 --> 00:40:33,511 You been drinking? 901 00:40:33,597 --> 00:40:34,177 No. 902 00:40:34,265 --> 00:40:36,975 I've been waiting for you. 903 00:40:37,059 --> 00:40:39,849 I thought maybe we could have a quiet glass of champagne, 904 00:40:39,937 --> 00:40:41,437 like, together. 905 00:40:41,522 --> 00:40:43,522 All right, but just one. 906 00:40:43,607 --> 00:40:45,357 Give me a minute to change. 907 00:40:45,442 --> 00:40:46,112 Yeah. 908 00:40:59,290 --> 00:41:01,000 Hey, look who's up! 909 00:41:01,083 --> 00:41:02,173 The little man is still up. 910 00:41:02,251 --> 00:41:04,421 Hi, how was dancing? 911 00:41:04,503 --> 00:41:05,213 Oh, it was great. 912 00:41:05,296 --> 00:41:05,796 We had a good time. 913 00:41:05,880 --> 00:41:07,800 Yeah. 914 00:41:07,882 --> 00:41:11,842 Yeah, Jimmy, um, your mom and I were having 915 00:41:11,927 --> 00:41:14,257 a talk, a long, serious talk. 916 00:41:17,933 --> 00:41:21,233 We both know how much you want us to get back together. 917 00:41:21,312 --> 00:41:22,312 It'll be great! 918 00:41:22,396 --> 00:41:23,606 The three of us, we could-- 919 00:41:23,689 --> 00:41:25,019 no, no, baby. 920 00:41:25,107 --> 00:41:25,477 It's not going to happen. 921 00:41:30,738 --> 00:41:30,778 But why? 922 00:41:34,408 --> 00:41:38,248 Son, we know you planned this trip 923 00:41:38,329 --> 00:41:41,419 with the best of intentions. 924 00:41:41,498 --> 00:41:46,498 But if we tried getting back together again, 925 00:41:46,587 --> 00:41:50,467 you'd be living with two miserable people. 926 00:41:50,549 --> 00:41:56,759 That's not much of a life at all, for any of us. 927 00:41:56,847 --> 00:42:08,397 Jimmy, one thing we share totally is our love for you. 928 00:42:08,484 --> 00:42:13,164 No matter what we do, or where we are, 929 00:42:13,239 --> 00:42:15,409 that'll never change, son. 930 00:42:19,370 --> 00:42:20,750 You're stuck with both of us for life. 931 00:42:23,958 --> 00:42:24,828 Right? 932 00:42:24,917 --> 00:42:25,627 Right. 933 00:42:41,183 --> 00:42:45,403 It's true, I do nag now an then. 934 00:42:45,479 --> 00:42:46,189 Not too often! 935 00:42:46,272 --> 00:42:49,482 Just now and then. 936 00:42:49,567 --> 00:42:52,527 I'll try and keep it down. 937 00:42:52,611 --> 00:42:53,321 Yeah. 938 00:42:56,240 --> 00:42:59,950 Well, I guess I worry you, too, from time to time. 939 00:43:00,035 --> 00:43:06,205 But I don't know, it's just that I figured 940 00:43:06,292 --> 00:43:08,252 I had a right to celebrate. 941 00:43:08,335 --> 00:43:10,415 Harvey, that's your third glass! 942 00:43:13,215 --> 00:43:15,715 Here's to number three in good health. 943 00:43:19,596 --> 00:43:21,346 My problem is i'm not ready to be old. 944 00:43:21,432 --> 00:43:24,182 Oh, Harvey, you're not old. 945 00:43:24,268 --> 00:43:24,978 You're young. 946 00:43:25,060 --> 00:43:27,730 We both are. 947 00:43:27,813 --> 00:43:30,733 Of course, we're not as young as we used to be. 948 00:43:30,816 --> 00:43:33,686 Harvey, why did you turn out the lights? 949 00:43:33,777 --> 00:43:34,527 Oh! 950 00:43:34,611 --> 00:43:35,531 Harvey! 951 00:43:35,612 --> 00:43:36,242 Harvey. 952 00:43:36,322 --> 00:43:36,822 [Kissing noises] 953 00:43:36,905 --> 00:43:38,865 What if it's fatal? 954 00:43:38,949 --> 00:43:40,579 Harvey: No court will ever convict you. 955 00:43:44,496 --> 00:43:47,366 Doc? 956 00:43:47,458 --> 00:43:50,338 Hi. 957 00:43:50,419 --> 00:43:53,549 Just putting on some special Cologne. 958 00:43:53,630 --> 00:43:55,670 You'll love it. 959 00:43:55,758 --> 00:43:57,338 Tiger passion? 960 00:43:57,426 --> 00:43:59,046 [Growling] 961 00:43:59,136 --> 00:44:02,846 You can only get it by prescription. 962 00:44:02,931 --> 00:44:05,731 You'll never believe what happened! 963 00:44:05,809 --> 00:44:07,849 He left me again! 964 00:44:07,936 --> 00:44:09,896 He's another Marvin! 965 00:44:09,980 --> 00:44:13,230 Hold the Cologne, doc, and make it two orders of aspirin. 966 00:44:13,317 --> 00:44:15,987 You want aspirin? 967 00:44:16,070 --> 00:44:18,570 You're in bed. 968 00:44:18,655 --> 00:44:19,905 Aren't you feeling well? 969 00:44:27,790 --> 00:44:31,500 I'm still alive. 970 00:44:31,585 --> 00:44:34,705 I feel better than I ever did. 971 00:44:34,797 --> 00:44:37,257 You want to know something, Harvey? 972 00:44:37,341 --> 00:44:39,221 So do I. 973 00:44:39,301 --> 00:44:42,971 Honey, can we go back to our normal life now? 974 00:44:43,055 --> 00:44:43,715 Oh, I don't know, Harvey. 975 00:44:43,806 --> 00:44:45,266 You don't take care of yourself. 976 00:44:45,349 --> 00:44:47,099 I have to watch out for you. 977 00:44:47,184 --> 00:44:48,894 No, you don't. 978 00:44:48,977 --> 00:44:52,017 Start worrying about yourself. 979 00:44:52,106 --> 00:44:54,356 We've both been living my life, don't you know that? 980 00:44:54,441 --> 00:44:56,571 I've known it all along. 981 00:44:56,652 --> 00:45:00,452 I guess I was frightened, Harvey. 982 00:45:00,531 --> 00:45:02,531 I didn't want to believe you were well, because I 983 00:45:02,616 --> 00:45:02,866 was afraid of losing you. 984 00:45:06,829 --> 00:45:07,789 Losing me? 985 00:45:07,871 --> 00:45:09,581 You know, with your new attitude toward life, 986 00:45:09,665 --> 00:45:13,415 I thought you might want someone younger. 987 00:45:13,502 --> 00:45:17,422 You mean like water wings? 988 00:45:17,506 --> 00:45:22,136 I guess I wanted to keep you sick so you'd need me. 989 00:45:22,219 --> 00:45:26,389 Honey, I'll always need you. 990 00:45:29,143 --> 00:45:30,943 You're the only woman I ever wanted. 991 00:45:33,772 --> 00:45:35,482 You're perfect. 992 00:45:35,566 --> 00:45:36,226 I know. 993 00:45:36,316 --> 00:45:37,726 I just wasn't too sure you did. 994 00:45:43,782 --> 00:45:46,702 [Music playing] 995 00:46:03,886 --> 00:46:05,096 - Captain! - Yes? 996 00:46:05,179 --> 00:46:06,099 It was a wonderful cruise. 997 00:46:06,180 --> 00:46:07,310 Well, I'm glad you enjoyed yourselves. 998 00:46:07,389 --> 00:46:07,889 Oh, it was terrific. 999 00:46:07,973 --> 00:46:10,103 Wonderful, wonderful. 1000 00:46:10,184 --> 00:46:11,314 You don't have to thank me. 1001 00:46:11,393 --> 00:46:12,603 It's all part of my job. 1002 00:46:12,686 --> 00:46:13,516 Then you're fired. 1003 00:46:13,604 --> 00:46:15,614 My folks aren't getting back together. 1004 00:46:15,689 --> 00:46:16,319 I'm sorry. 1005 00:46:16,398 --> 00:46:17,268 It's ok, I guess. 1006 00:46:17,357 --> 00:46:19,817 At least the trip made them friendlier. 1007 00:46:19,902 --> 00:46:21,282 Well, then, you accomplished two very important things. 1008 00:46:21,361 --> 00:46:23,531 What's the second? 1009 00:46:23,614 --> 00:46:24,994 You met me! 1010 00:46:25,073 --> 00:46:27,703 Come on! 1011 00:46:27,784 --> 00:46:29,664 That's some assistant you've got there. 1012 00:46:29,745 --> 00:46:30,365 Not so loud. 1013 00:46:30,454 --> 00:46:32,664 She thinks she's the captain. 1014 00:46:32,748 --> 00:46:33,668 Bye. 1015 00:46:33,749 --> 00:46:35,039 Goodbye. 1016 00:46:35,125 --> 00:46:38,665 And you be sure and be very honest with Dr. Hellenberger. 1017 00:46:38,754 --> 00:46:40,674 He is going to help you so much. 1018 00:46:43,592 --> 00:46:46,722 What, did you give her the old nothing treatment, man? 1019 00:46:46,803 --> 00:46:50,473 And that's exactly what I got back-- 1020 00:46:50,557 --> 00:46:52,387 nothing. 1021 00:46:52,476 --> 00:46:52,886 There's a lot of that going around. 1022 00:47:00,108 --> 00:47:05,488 What can I say, except if you're ever in Fresno, call me. 1023 00:47:05,572 --> 00:47:07,952 I plan to get to Fresno. 1024 00:47:08,033 --> 00:47:10,083 I have a long vacation coming up in April. 1025 00:47:10,160 --> 00:47:11,370 April? 1026 00:47:11,453 --> 00:47:12,253 We've got a great springtime cruise in April. 1027 00:47:12,329 --> 00:47:14,369 Excuse me. 1028 00:47:14,456 --> 00:47:15,956 Did I hear you say you have a springtime cruise? 1029 00:47:16,041 --> 00:47:17,751 I just love this boat. 1030 00:47:17,834 --> 00:47:18,214 Where does the cruise go? - Siberia. 1031 00:47:18,293 --> 00:47:20,093 Patagonia! 1032 00:47:20,170 --> 00:47:22,670 Oh, you see, it's Siberia and patagonia, 1033 00:47:22,756 --> 00:47:24,716 where all the epidemics are. 1034 00:47:24,800 --> 00:47:25,840 I guess I wouldn't like that much. 1035 00:47:31,473 --> 00:47:32,983 See you in April. 1036 00:47:40,941 --> 00:47:43,781 Mr. Cronkle, here's the name of that champagne 1037 00:47:43,860 --> 00:47:44,570 that you wanted. 1038 00:47:44,653 --> 00:47:45,783 Oh, yeah. 1039 00:47:45,862 --> 00:47:47,032 You know something? 1040 00:47:47,114 --> 00:47:48,784 Soon as I get off of here, I'm going to buy five cases. 1041 00:47:48,865 --> 00:47:51,735 Well, that should last you a long time. 1042 00:47:51,827 --> 00:47:56,327 Oh, man, my wife and I will destroy that in a fortnight. 1043 00:47:56,415 --> 00:47:57,785 I'm going to lay some more secret on you. 1044 00:47:57,875 --> 00:47:59,205 What's that? 1045 00:47:59,293 --> 00:48:03,303 You see, I'm just prematurely gray. 1046 00:48:03,380 --> 00:48:05,590 Harvey? 1047 00:48:05,674 --> 00:48:06,724 Yeah, baby? 1048 00:48:06,800 --> 00:48:09,340 I'm going to let you carry the luggage. 1049 00:48:09,428 --> 00:48:10,098 Be my pleasure. 1050 00:48:10,178 --> 00:48:11,048 Can I get a little kiss first? 1051 00:48:15,058 --> 00:48:15,808 Can we help you? 1052 00:48:15,892 --> 00:48:17,312 [Interposing voices] 1053 00:48:24,318 --> 00:48:28,108 [Theme music] 1054 00:48:28,158 --> 00:48:32,708 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.