All language subtitles for The Love Boat s03e06 Play by Play.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,882 ♪♪ 2 00:00:10,176 --> 00:00:13,716 ♪ Love ♪ 3 00:00:13,805 --> 00:00:18,765 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:18,852 --> 00:00:22,732 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:22,814 --> 00:00:26,614 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,913 ♪ and love ♪ 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,989 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:35,076 --> 00:00:38,956 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:39,038 --> 00:00:43,168 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:43,251 --> 00:00:46,631 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,713 --> 00:00:51,633 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,718 --> 00:00:54,968 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:55,054 --> 00:00:59,234 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:59,309 --> 00:01:01,689 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,770 --> 00:01:07,530 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,609 --> 00:01:11,319 ♪ and love ♪ 17 00:01:11,404 --> 00:01:15,414 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,492 --> 00:01:19,372 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:19,454 --> 00:01:23,504 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:23,583 --> 00:01:28,173 ♪ it's love ♪ 21 00:01:28,254 --> 00:01:34,554 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:02:00,161 --> 00:02:01,831 Wow. 23 00:02:01,913 --> 00:02:03,333 Travel brochures don't lie. 24 00:02:03,414 --> 00:02:04,874 I knew you'd like it, Matt. 25 00:02:04,958 --> 00:02:06,328 We're gonna have the time of our lives. 26 00:02:06,417 --> 00:02:07,957 Sure. 27 00:02:08,044 --> 00:02:10,594 If things get dull, I can always go tightrope walking. 28 00:02:12,966 --> 00:02:14,926 Miss halley, your cabin is right up those stairs 29 00:02:15,009 --> 00:02:16,009 and to the left. 30 00:02:16,094 --> 00:02:17,224 Enjoy your cruise. 31 00:02:17,303 --> 00:02:19,063 Thank you. 32 00:02:19,138 --> 00:02:20,348 Did you bring your chess set? 33 00:02:20,431 --> 00:02:22,431 And the cribbage board, two new decks of cards, 34 00:02:22,517 --> 00:02:24,347 monopoly, and scrabble. 35 00:02:24,435 --> 00:02:25,895 Tom, every day, I thank my lucky stars 36 00:02:25,979 --> 00:02:27,309 I have a brother like you -- 37 00:02:27,397 --> 00:02:28,767 someone I can whip at any game. 38 00:02:31,651 --> 00:02:34,401 Mmm. Some cutie. 39 00:02:34,487 --> 00:02:36,817 Why, thank you. 40 00:02:41,619 --> 00:02:42,749 Hello. May I help you? 41 00:02:42,829 --> 00:02:45,709 Uhh, I'll take care of miss Rossmore. 42 00:02:45,790 --> 00:02:47,750 Hi. I'm a big football fan. 43 00:02:47,834 --> 00:02:50,754 Why, thank you. I'm surprised you recognized me. 44 00:02:50,837 --> 00:02:52,207 I haven't been around that long. 45 00:02:52,297 --> 00:02:54,417 Football? Now, I know I'm not up on the game, 46 00:02:54,507 --> 00:02:56,047 but don't tell me you're the new ram quarterback. 47 00:02:56,134 --> 00:02:56,804 [ Laughing ] No. 48 00:02:56,885 --> 00:02:59,505 Miss Rossmore is a sportscaster. 49 00:02:59,596 --> 00:03:01,926 She covers all the major events for TV. 50 00:03:02,015 --> 00:03:03,925 Yes. And my name is Peggy. 51 00:03:04,017 --> 00:03:05,437 Uh, Peggy, Julie McCoy. 52 00:03:05,518 --> 00:03:06,938 How do you do, Peggy? 53 00:03:05,518 --> 00:03:06,938 Hi. 54 00:03:07,020 --> 00:03:08,770 I'm Adam bricker. 55 00:03:07,020 --> 00:03:08,770 How do you do? 56 00:03:08,855 --> 00:03:11,395 I'm very impressed. There aren't many women in your field. 57 00:03:11,482 --> 00:03:12,232 No, there aren't. 58 00:03:12,317 --> 00:03:14,607 Thanks to my father and my brothers, 59 00:03:14,694 --> 00:03:16,454 I was brought up on sports. 60 00:03:16,529 --> 00:03:18,819 So my only problem was getting a network to notice me. 61 00:03:18,907 --> 00:03:20,737 Oh, boy, when I was 14, 62 00:03:20,825 --> 00:03:24,115 I would've given anything to be a radio sportscaster. 63 00:03:24,203 --> 00:03:26,833 How'd you get started? On some tiny, local station? 64 00:03:26,915 --> 00:03:29,825 No. I won a national beauty contest. 65 00:03:29,918 --> 00:03:31,838 I was gonna try that, 66 00:03:31,920 --> 00:03:33,960 but I couldn't find a bikini in my size. 67 00:03:34,047 --> 00:03:35,167 Doc! 68 00:03:35,256 --> 00:03:37,676 [ Merrill laughing ] 69 00:03:37,759 --> 00:03:39,299 Of course I catch you on television 70 00:03:39,385 --> 00:03:42,505 when I'm in port, bud, but, boy, it's been years. 71 00:03:42,597 --> 00:03:43,967 Oh, no. 72 00:03:44,057 --> 00:03:44,967 Yeah, but how long has it been 73 00:03:45,058 --> 00:03:46,678 since I've seen you in the flesh? 74 00:03:46,768 --> 00:03:48,478 Are you making fun of my hairline? 75 00:03:48,561 --> 00:03:49,811 No. 76 00:03:49,896 --> 00:03:51,306 Isn't that bud pomeroy? 77 00:03:51,397 --> 00:03:52,477 Mm-hmm. 78 00:03:52,565 --> 00:03:55,275 That's one sportscaster even I've heard of. 79 00:03:55,360 --> 00:03:57,650 And heard and heard and heard. 80 00:03:57,737 --> 00:03:59,987 You should try sitting next to him 81 00:04:00,073 --> 00:04:02,243 in a broadcast booth sometime. 82 00:04:05,745 --> 00:04:08,155 Uh, Julie? Doc? 83 00:04:08,247 --> 00:04:11,827 I want you to meet an old friend of mine -- bud pomeroy. 84 00:04:11,918 --> 00:04:13,748 Hello. How do you do? 85 00:04:13,836 --> 00:04:14,956 Don't -- don't tell me. 86 00:04:15,046 --> 00:04:16,626 That -- that blonde in the white dress... 87 00:04:16,714 --> 00:04:19,474 You mean Peggy Rossmore? 88 00:04:19,550 --> 00:04:21,640 [ Chuckles ] 89 00:04:21,719 --> 00:04:23,759 How gruesomely appropriate -- 90 00:04:23,846 --> 00:04:27,096 a Halloween cruise, and I get my own personal witch. 91 00:04:29,769 --> 00:04:32,809 Hey! Preston Maddox! 92 00:04:32,897 --> 00:04:33,857 Hey! 93 00:04:32,897 --> 00:04:33,857 Isaac Washington. 94 00:04:33,940 --> 00:04:35,820 Hey, Isaac Washington. 95 00:04:35,900 --> 00:04:39,070 What a trip. The prince of pop playing in the acapulco lounge. 96 00:04:39,153 --> 00:04:41,573 I want to see you say that five times fast. 97 00:04:41,656 --> 00:04:42,696 What a trip -- 98 00:04:41,656 --> 00:04:42,696 Isaac! 99 00:04:42,782 --> 00:04:45,492 Isaac, I-I can't figure out any of these reservations. 100 00:04:45,576 --> 00:04:48,536 What is this? "R.S."? "B.S."? 101 00:04:48,621 --> 00:04:51,041 "R.s." -- rhythm section. 102 00:04:51,124 --> 00:04:53,584 "B.s." -- brass section. 103 00:04:53,668 --> 00:04:56,088 I figure guys that play together should stay together. 104 00:04:57,797 --> 00:04:59,217 You there! 105 00:04:59,298 --> 00:05:01,378 Yes, you -- in the sailor suits. 106 00:05:01,467 --> 00:05:03,427 There's absolutely no one in charge here. 107 00:05:03,511 --> 00:05:04,971 Uh... 108 00:05:05,054 --> 00:05:06,514 Uh, gopher, why don't you take care of the lady? 109 00:05:06,597 --> 00:05:09,307 Mr. Maddox, please, come. Follow me. This way. 110 00:05:09,392 --> 00:05:11,892 Yes, ma'am. Assistant purser burl Smith at your service. 111 00:05:11,978 --> 00:05:13,228 How may I help you? 112 00:05:13,312 --> 00:05:15,572 I am Margaret Edith Jerome. 113 00:05:15,648 --> 00:05:18,898 These are my two lovely, single daughters, 114 00:05:18,985 --> 00:05:20,355 Dee-Dee and sue-sue. 115 00:05:20,445 --> 00:05:22,735 Hi, hi. 116 00:05:22,822 --> 00:05:25,622 Um...ma'am, uh, it's three daughters, isn't it? 117 00:05:26,617 --> 00:05:27,237 Oh, yes. 118 00:05:27,326 --> 00:05:29,076 The other person on your manifest 119 00:05:29,162 --> 00:05:32,002 is my stepdaughter... Cindy. 120 00:05:32,081 --> 00:05:35,171 ♪ Those fingers in my hair ♪ 121 00:05:36,335 --> 00:05:38,245 ♪ that sly -- ♪ 122 00:05:38,337 --> 00:05:41,587 Cindy. Would you please get a move on? 123 00:05:43,634 --> 00:05:46,604 ♪ That sly come-hither stare ♪ 124 00:05:46,679 --> 00:05:50,179 And for heaven's sake, stop that caterwauling. 125 00:05:51,684 --> 00:05:53,734 Come, dears. 126 00:05:55,354 --> 00:05:57,274 And don't drop that red bag! 127 00:05:57,356 --> 00:05:59,226 It's got all my makeup in it. 128 00:06:01,861 --> 00:06:03,611 Uh...say, listen. 129 00:06:03,696 --> 00:06:05,276 Why don't you let me help you with this? 130 00:06:05,364 --> 00:06:07,084 We have to be very careful with this. 131 00:06:07,158 --> 00:06:08,488 I don't think the world is ready yet 132 00:06:08,576 --> 00:06:10,286 for sue-sue without makeup. 133 00:06:10,369 --> 00:06:11,829 [ Both laugh ] 134 00:06:11,913 --> 00:06:14,293 [ Air horn blows ] 135 00:06:41,400 --> 00:06:42,320 Excuse me. 136 00:06:42,401 --> 00:06:44,901 Um, is there anyone sitting here? 137 00:06:45,613 --> 00:06:48,953 Well, if there is, he's real small. 138 00:06:49,033 --> 00:06:52,293 He's also gonna be real flat. 139 00:06:52,370 --> 00:06:54,160 I'm Chris -- Chris halley. 140 00:06:54,247 --> 00:06:55,157 "Halley" as in... 141 00:06:55,248 --> 00:06:56,288 The comet. Uh-huh. 142 00:06:56,374 --> 00:06:59,344 I'm Tom Benton as in... "Bent on" having a good time. 143 00:06:59,418 --> 00:07:00,838 [ Chuckles ] 144 00:07:00,920 --> 00:07:03,340 You know, you look almost exactly like Floyd fosdick. 145 00:07:03,422 --> 00:07:05,172 No kidding. 146 00:07:03,422 --> 00:07:05,172 Mm-hmm. 147 00:07:05,258 --> 00:07:06,178 Do you really think so? 148 00:07:06,259 --> 00:07:07,389 Oh, absolutely. 149 00:07:07,468 --> 00:07:09,678 Wow. 150 00:07:09,762 --> 00:07:11,222 Who's Floyd fosdick? 151 00:07:11,305 --> 00:07:13,345 A boy I had a crush on in the fifth grade. 152 00:07:13,432 --> 00:07:15,852 He was one of the world's great 11-year-old romantics. 153 00:07:15,935 --> 00:07:19,645 Don't tell me -- proclaimed his undying love for you 154 00:07:19,730 --> 00:07:22,150 by putting a frog in your lunchbox. 155 00:07:22,233 --> 00:07:24,993 Well, close -- it was a salamander in my thermos. 156 00:07:25,069 --> 00:07:25,859 [ Both laugh ] 157 00:07:25,945 --> 00:07:28,195 All great fifth-grade minds think alike. 158 00:07:28,281 --> 00:07:32,371 Jackpot bingo begins in five minutes. 159 00:07:32,451 --> 00:07:34,751 Jackpot bingo's gonna start up in the lounge in five minutes. 160 00:07:34,829 --> 00:07:36,749 Okay? 161 00:07:36,831 --> 00:07:39,001 I haven't played bingo in years. What do you think? 162 00:07:39,083 --> 00:07:40,843 Sounds great. 163 00:07:40,918 --> 00:07:44,048 You know, I have a hunch you're gonna be lucky for me. 164 00:07:44,130 --> 00:07:48,590 I was just thinking the same thing about you. 165 00:07:48,676 --> 00:07:51,676 I'm really worried about the salt air out here. 166 00:07:51,762 --> 00:07:54,102 It's tough to boogie on rusted hinges. 167 00:07:54,182 --> 00:07:56,232 Chris halley, my brother Matt. 168 00:07:56,309 --> 00:07:58,389 Oh. Hi. How are you? 169 00:07:56,309 --> 00:07:58,389 Hi. 170 00:07:58,477 --> 00:08:00,057 Uh, you want to play bingo, Matt? 171 00:08:00,146 --> 00:08:01,896 No, I'm afraid I can't right now. 172 00:08:01,981 --> 00:08:03,071 Got to beat Tom at chess. 173 00:08:05,610 --> 00:08:06,610 Oh. 174 00:08:06,694 --> 00:08:10,204 So, what do you want to lose with, white or black? 175 00:08:10,281 --> 00:08:12,531 Well... [ Chuckles ] 176 00:08:12,617 --> 00:08:15,077 See you around, fosdick. 177 00:08:15,161 --> 00:08:17,251 "Fosdick"? 178 00:08:17,330 --> 00:08:19,620 I remind her of an 11-year-old salamander freak 179 00:08:19,707 --> 00:08:21,127 named Floyd fosdick. 180 00:08:21,209 --> 00:08:23,249 Nah. 181 00:08:23,336 --> 00:08:25,496 Guppies, maybe, but not salamanders. 182 00:08:30,801 --> 00:08:33,221 Vince lombardi was the best coach football every had -- 183 00:08:33,304 --> 00:08:36,774 anywhere, anytime, against all opposition. 184 00:08:36,849 --> 00:08:39,769 Don't hold back, bud. Give us your opinion. 185 00:08:39,852 --> 00:08:41,312 Peggy, if I knew you were gonna be here, 186 00:08:41,395 --> 00:08:44,395 I'd have read up on something that you could talk about, like, uh... 187 00:08:44,482 --> 00:08:48,692 Flavored lip gloss or bust-development exercise. 188 00:08:48,778 --> 00:08:50,528 How considerate. 189 00:08:50,613 --> 00:08:52,283 I watch the two of you all the time. 190 00:08:52,365 --> 00:08:53,485 You make a great team. 191 00:08:53,574 --> 00:08:54,914 Well, of course we do, doc. 192 00:08:54,992 --> 00:08:59,292 We're a perfect combination -- brains and beauty. 193 00:08:59,372 --> 00:09:01,962 Bud, I hate to disillusion you, 194 00:09:02,041 --> 00:09:04,291 but you're really not all that beautiful. 195 00:09:04,377 --> 00:09:05,287 See you. 196 00:09:07,046 --> 00:09:08,626 [ Whistles ] 197 00:09:10,091 --> 00:09:10,801 Hello. 198 00:09:10,883 --> 00:09:11,633 Hello! 199 00:09:11,717 --> 00:09:13,007 How are you today? 200 00:09:13,094 --> 00:09:13,934 Just fine. 201 00:09:15,596 --> 00:09:18,636 Girls, there goes the catch of a lifetime. 202 00:09:18,724 --> 00:09:21,194 Wonder why they call him "the prince of pop." 203 00:09:21,269 --> 00:09:22,649 I don't know. 204 00:09:22,728 --> 00:09:25,308 Maybe he's like that other guy -- prince of wales. 205 00:09:25,398 --> 00:09:26,978 I don't think so. 206 00:09:27,066 --> 00:09:29,316 I think the prince of wales has to stay at sea world 207 00:09:29,402 --> 00:09:30,952 all the time so we can feed him. 208 00:09:31,028 --> 00:09:33,028 [ Both laugh ] 209 00:09:33,114 --> 00:09:35,204 [ Southern accent ] Don't think. You might strain yourself. 210 00:09:35,283 --> 00:09:37,243 Just do what mama tell-- 211 00:09:37,326 --> 00:09:39,326 [ normal voice ] I mean, do what mother tells you. 212 00:09:42,248 --> 00:09:45,078 Cindy! Hey! 213 00:09:45,167 --> 00:09:46,837 How would you like to have dinner with me tonight? 214 00:09:46,919 --> 00:09:47,499 Oh, I'd -- 215 00:09:47,586 --> 00:09:49,956 [ singsong voice ] Cindy! 216 00:09:50,047 --> 00:09:52,547 [ Sighs ] I have to go. My stepmother wants her Mai Tai. 217 00:09:52,633 --> 00:09:55,013 Uh, yeah. But how about dinner? Is that a yes? 218 00:09:55,094 --> 00:09:56,304 Cindy! 219 00:09:57,722 --> 00:10:00,182 Probably not. 220 00:10:00,266 --> 00:10:02,386 Definitely a "probably not." 221 00:10:02,476 --> 00:10:05,346 That's what I like -- forceful indecision. 222 00:10:17,908 --> 00:10:20,618 Smile, girls, and wave. 223 00:10:28,961 --> 00:10:30,801 That's enough. That's enough. 224 00:10:30,880 --> 00:10:32,920 We don't want him to think you're easy. 225 00:10:33,007 --> 00:10:34,377 But we are easy. 226 00:10:36,761 --> 00:10:37,891 I know. 227 00:10:37,970 --> 00:10:40,720 I'm not saying he was stupid, but the first game he pitched, 228 00:10:40,806 --> 00:10:43,726 he walked the first five batters. 229 00:10:43,809 --> 00:10:46,399 And when the manager took him out of the game, 230 00:10:46,479 --> 00:10:47,559 he yelled at him. 231 00:10:47,646 --> 00:10:50,606 "How can you do this to me now?! I got a no-hitter goin'!" 232 00:10:50,691 --> 00:10:51,401 I'm sorry we're late. 233 00:10:51,484 --> 00:10:52,444 Welcome, welcome. 234 00:10:52,526 --> 00:10:53,606 Thank you, captain. 235 00:10:53,694 --> 00:10:55,114 Oh, bud, go on with your story. 236 00:10:55,196 --> 00:10:57,106 You were talking about Murray Lee, weren't you? 237 00:10:57,198 --> 00:10:59,028 Correct. Two points. 238 00:11:00,326 --> 00:11:03,076 Is this a contest? Because if it is -- 239 00:11:03,162 --> 00:11:07,462 oh. Would, uh, any of you care for a nice, uh, seafood salad? 240 00:11:07,541 --> 00:11:11,251 I'm getting a little tired of your put-downs. 241 00:11:11,337 --> 00:11:13,627 When I was a kid, I competed against my brothers. 242 00:11:13,714 --> 00:11:15,884 They were a lot better athletes than you are, 243 00:11:15,966 --> 00:11:17,586 and they were in a lot better shape. 244 00:11:17,676 --> 00:11:21,256 And what was your event -- the 100-meter sewing bee? 245 00:11:21,347 --> 00:11:23,267 Perhaps an artichoke vinaigrette? 246 00:11:23,349 --> 00:11:26,229 You name the game, buster, and I'll put you away. 247 00:11:26,310 --> 00:11:27,980 Now, wait a minute. 248 00:11:28,062 --> 00:11:31,772 You're saying you'll compete against me in sports? 249 00:11:31,857 --> 00:11:33,817 Maybe some soup? 250 00:11:33,901 --> 00:11:36,451 Any game, any time. 251 00:11:36,529 --> 00:11:39,449 And what do you have to back up this braggadocio? 252 00:11:39,532 --> 00:11:41,082 You name it. What do you want? 253 00:11:41,158 --> 00:11:43,448 The vichyssoise is very nice. 254 00:11:43,536 --> 00:11:46,406 What I desire from you, honey, is your absence. 255 00:11:46,497 --> 00:11:47,617 Or the lentil. 256 00:11:47,706 --> 00:11:49,456 You got it. 257 00:11:49,542 --> 00:11:51,842 I'll put up my job against yours. 258 00:11:54,505 --> 00:11:56,625 Now, wait a minute. Let me get this straight. 259 00:11:56,715 --> 00:11:59,005 You want to bet our jobs? 260 00:11:59,093 --> 00:12:01,183 Right. 261 00:12:01,262 --> 00:12:02,762 The loser quits. 262 00:12:02,847 --> 00:12:06,847 And either way, we'll never have to work together again. 263 00:12:06,934 --> 00:12:10,484 Well, now, how do we make arrangements for this contest? 264 00:12:10,563 --> 00:12:13,653 Two sports out of three. 265 00:12:13,732 --> 00:12:15,822 You pick one, I pick one, and if we need another one, 266 00:12:15,901 --> 00:12:17,491 we can pick it out of a hat. 267 00:12:17,570 --> 00:12:18,990 How does that sound? 268 00:12:19,071 --> 00:12:22,281 The prime rib is very nice. 269 00:12:22,366 --> 00:12:25,616 Lady, I hear that the lines down at the unemployment office 270 00:12:25,703 --> 00:12:28,793 at this time of year are extremely long. 271 00:12:30,750 --> 00:12:33,710 Doc, let's blow off some steam on the dance floor. 272 00:12:33,794 --> 00:12:36,514 I think you have enough steam for both of us. 273 00:12:36,589 --> 00:12:39,009 I've always found the lamb chops a delight. 274 00:12:39,091 --> 00:12:40,761 Ah! 275 00:12:43,137 --> 00:12:45,177 Hi, fellas. 276 00:12:45,264 --> 00:12:46,354 Hi. 277 00:12:46,432 --> 00:12:47,522 How went the bingo? 278 00:12:47,600 --> 00:12:51,310 Well, uh, not too good. My lucky charm wasn't with me. 279 00:12:51,395 --> 00:12:52,685 Go on, sit down. 280 00:12:52,771 --> 00:12:54,731 Well, I'd loan you my four-leaf clover, 281 00:12:54,815 --> 00:12:57,485 but I think I just ate it with the Russian dressing. 282 00:12:57,568 --> 00:12:59,318 Are you playing tonight, Mr. Maddox? 283 00:12:59,403 --> 00:13:01,163 Well, I'd love to, honey, but unfortunately, 284 00:13:01,238 --> 00:13:02,698 I got a show to do in about five minutes. 285 00:13:02,781 --> 00:13:04,531 Maybe we can play later, huh? 286 00:13:04,617 --> 00:13:06,197 [ Chuckles nervously ] 287 00:13:06,285 --> 00:13:08,365 Well, how about it, guys? You want to catch the show? 288 00:13:08,454 --> 00:13:09,254 No, thanks. 289 00:13:08,454 --> 00:13:09,254 Sounds great. 290 00:13:10,789 --> 00:13:13,039 Boy, you guys are worse than the senate. 291 00:13:13,125 --> 00:13:15,035 How do you ever get a majority around here? 292 00:13:15,127 --> 00:13:17,047 Come on, Matt. 293 00:13:17,129 --> 00:13:19,219 You don't want to miss the prince of pop. 294 00:13:19,298 --> 00:13:22,378 Pop is exactly what my ears do when I listen to him. 295 00:13:22,468 --> 00:13:24,348 You go ahead. Don't let me get in your way. 296 00:13:25,930 --> 00:13:27,680 Well...look, why don't you go? 297 00:13:27,765 --> 00:13:29,135 Oh, come on. 298 00:13:29,225 --> 00:13:30,725 How often do you get to see Preston Maddox 299 00:13:30,809 --> 00:13:32,769 on anything other than a record jacket? 300 00:13:32,853 --> 00:13:33,773 You're right. 301 00:13:33,854 --> 00:13:34,774 Yeah. 302 00:13:34,855 --> 00:13:36,105 Okay with you, Matt? 303 00:13:36,190 --> 00:13:37,900 I said it was okay, didn't I? 304 00:13:39,151 --> 00:13:40,111 [ Laughs ] 305 00:13:40,194 --> 00:13:42,404 Hold the saxophones, Preston. 306 00:13:42,488 --> 00:13:44,448 Here we come! 307 00:13:50,663 --> 00:14:01,923 ♪ But somehow, once upon a time ♪ 308 00:14:02,007 --> 00:14:06,847 ♪ never comes again ♪ 309 00:14:10,683 --> 00:14:17,943 ♪ yes, once upon a time ♪ 310 00:14:18,023 --> 00:14:20,943 ♪ never comes ♪ 311 00:14:21,026 --> 00:14:31,826 ♪ aga-a-a-a-a-a-a-in ♪ 312 00:14:44,049 --> 00:14:46,299 [ Mid-tempo tune plays ] 313 00:14:46,385 --> 00:14:47,635 Be sure and go up there 314 00:14:47,720 --> 00:14:49,810 and tell him how much you enjoyed his music. 315 00:14:49,888 --> 00:14:52,348 Oh, I like him... 316 00:14:52,433 --> 00:14:54,143 But I don't like his music. 317 00:14:54,226 --> 00:14:56,306 Haven't I taught you anything? 318 00:14:56,395 --> 00:14:57,605 Lie. 319 00:14:59,064 --> 00:15:01,324 Look -- why waste time? 320 00:15:01,400 --> 00:15:03,030 Why don't we get the show on the road? 321 00:15:03,110 --> 00:15:04,400 Well, that suits me. 322 00:15:04,486 --> 00:15:06,156 I'd rather tangle with a man 323 00:15:06,238 --> 00:15:07,818 who has three martinis to his credit 324 00:15:07,906 --> 00:15:09,696 than one who's sober. 325 00:15:09,783 --> 00:15:12,083 Are you sure you won't reconsider this? 326 00:15:13,912 --> 00:15:16,502 You said I get to pick the first contest, right? 327 00:15:16,582 --> 00:15:17,832 Right. 328 00:15:17,916 --> 00:15:21,296 Good. I pick arm wrestling -- here and now. 329 00:15:22,588 --> 00:15:24,628 [ Sighs ] 330 00:15:24,715 --> 00:15:27,545 [ Chuckles ] 331 00:15:27,635 --> 00:15:29,135 This isn't the sort of thing 332 00:15:29,219 --> 00:15:31,679 we generally do in the acapulco lounge. 333 00:15:31,764 --> 00:15:34,854 Have you, uh, watched some of the newer dances, captain? 334 00:15:34,933 --> 00:15:37,143 Captain, you say "go." 335 00:15:37,227 --> 00:15:37,847 Go. 336 00:15:37,936 --> 00:15:38,766 Ooh! 337 00:15:40,689 --> 00:15:42,729 Oh! 338 00:15:47,821 --> 00:15:49,241 Hey! 339 00:15:51,617 --> 00:15:52,907 [ Chuckling ] Oh! 340 00:15:55,579 --> 00:15:56,869 Ohh. 341 00:16:01,960 --> 00:16:03,670 One down, one to go. 342 00:16:03,754 --> 00:16:04,674 That's all right. 343 00:16:04,755 --> 00:16:07,005 There's always tomorrow. 344 00:16:07,091 --> 00:16:08,431 And I pick the next one. 345 00:16:12,638 --> 00:16:15,518 Cindy: ♪ those fingers in my hair ♪ 346 00:16:15,599 --> 00:16:19,139 ♪ that sly come-hither stare ♪ 347 00:16:19,228 --> 00:16:22,018 ♪ that strips my conscience bare ♪ 348 00:16:22,106 --> 00:16:24,356 ♪ it's witchcraft ♪ 349 00:16:24,441 --> 00:16:26,361 Encore! Encore! 350 00:16:29,196 --> 00:16:30,946 Gopher, you weren't supposed to hear that. 351 00:16:31,031 --> 00:16:32,571 You sing great. 352 00:16:31,031 --> 00:16:32,571 Nah. 353 00:16:32,658 --> 00:16:34,238 Yes, you do. 354 00:16:32,658 --> 00:16:34,238 Nah. 355 00:16:34,326 --> 00:16:35,786 You look great, too. 356 00:16:34,326 --> 00:16:35,786 Nah. 357 00:16:35,869 --> 00:16:37,909 I brought you a sandwich. 358 00:16:35,869 --> 00:16:37,909 Nah -- 359 00:16:37,996 --> 00:16:40,616 oh. I mean, thanks. 360 00:16:40,708 --> 00:16:41,628 [ Clears throat ] 361 00:16:41,709 --> 00:16:42,579 Hmm. 362 00:16:45,838 --> 00:16:48,378 Hey, wait a minute. Aren't you gonna eat? 363 00:16:48,465 --> 00:16:50,085 Somebody's got to get my stepsisters ready 364 00:16:50,175 --> 00:16:51,545 for the Halloween ball tomorrow night. 365 00:16:51,635 --> 00:16:53,425 Ah. What are you going as? 366 00:16:53,512 --> 00:16:55,312 Me? Oh, I'm not gonna go. 367 00:16:56,348 --> 00:16:58,058 My stepmother wouldn't stand for it. 368 00:16:58,142 --> 00:17:00,442 Oh, Cindy. 369 00:17:00,519 --> 00:17:02,599 Why don't you get away from that woman? 370 00:17:02,688 --> 00:17:05,898 How? My father left all the money to her. 371 00:17:05,983 --> 00:17:07,323 I haven't even finished college. 372 00:17:07,401 --> 00:17:09,151 What kind of a job could I get? 373 00:17:09,236 --> 00:17:11,236 Unless some handsome prince 374 00:17:11,321 --> 00:17:12,781 came to take me away from all this. 375 00:17:12,865 --> 00:17:14,905 Wait a minute. 376 00:17:14,992 --> 00:17:16,582 Prince -- that's it. 377 00:17:16,660 --> 00:17:17,830 That's what? 378 00:17:17,911 --> 00:17:21,291 Preston Maddox, the prince of pop. 379 00:17:21,373 --> 00:17:22,793 Gopher, I don't understand. 380 00:17:22,875 --> 00:17:24,285 The way you sing, I bet you 381 00:17:24,376 --> 00:17:25,746 that he'd hire you in a minute. 382 00:17:25,836 --> 00:17:26,666 Oh, now, wait a minute, gopher. 383 00:17:26,754 --> 00:17:28,594 I-I couldn't sing in front of an audience. 384 00:17:28,672 --> 00:17:30,092 Well, try! 385 00:17:30,174 --> 00:17:31,804 Here. Wait a minute. 386 00:17:31,884 --> 00:17:34,804 Excuse me while I simulate the Hollywood bowl. 387 00:17:34,887 --> 00:17:37,347 Okay...now. 388 00:17:37,431 --> 00:17:38,811 Little of that. 389 00:17:38,891 --> 00:17:39,981 Perfect. 390 00:17:41,268 --> 00:17:42,438 Beautiful. 391 00:17:42,519 --> 00:17:43,769 [ Clears throat ] 392 00:17:43,854 --> 00:17:44,694 Gopher -- 393 00:17:44,772 --> 00:17:49,822 and now -- the one, the only, Cindy Jerome! 394 00:17:49,902 --> 00:17:52,862 [ Imitating crowd ] Aaah! Cindy! Cindy! Cindy! 395 00:17:52,946 --> 00:17:54,776 [ Normal voice ] Come on, come on. You can do it. 396 00:17:54,865 --> 00:17:57,155 ♪ Those fingers in my hair ♪ 397 00:17:57,242 --> 00:17:58,702 ♪ that shy, come-hither stare ♪ 398 00:17:58,786 --> 00:18:00,366 Excuse me -- is this seat taken? 399 00:18:02,915 --> 00:18:03,865 [ Sighs ] 400 00:18:03,957 --> 00:18:08,207 ♪ Those fingers in my hair ♪ 401 00:18:08,295 --> 00:18:11,755 ♪ that sly come-hither stare ♪ 402 00:18:11,840 --> 00:18:14,380 ♪ that strips my conscience bare ♪ 403 00:18:14,468 --> 00:18:15,968 ♪ it's witchcraft ♪ 404 00:18:18,388 --> 00:18:21,478 ♪ and I've got no defense for it... ♪ 405 00:18:29,107 --> 00:18:31,527 [ Soft jazz music plays ] 406 00:18:35,656 --> 00:18:37,906 Who are you looking for? 407 00:18:37,991 --> 00:18:39,951 I was kind of hoping Matt would change his mind. 408 00:18:40,035 --> 00:18:41,865 [ Sighs ] 409 00:18:41,954 --> 00:18:44,674 You know, it's great you feel concern for your brother, 410 00:18:44,748 --> 00:18:46,708 but you deserve a little r&r, too. 411 00:18:46,792 --> 00:18:48,382 I'm the only family he's got. 412 00:18:48,460 --> 00:18:50,670 I brought him on this trip to keep his spirits up. 413 00:18:50,754 --> 00:18:52,594 Well, you taking him on this trip was nice, 414 00:18:52,673 --> 00:18:55,263 but the guilt trip he's laying on you is not so nice. 415 00:18:55,342 --> 00:18:56,552 What do you mean? 416 00:18:56,635 --> 00:18:58,795 Well, Tom, people with disabilities 417 00:18:58,887 --> 00:19:01,767 are doing spectacular things for themselves nowadays. 418 00:19:01,849 --> 00:19:03,389 If it wasn't for fate, 419 00:19:03,475 --> 00:19:06,055 i'd be the one with braces on my legs. 420 00:19:06,144 --> 00:19:10,114 So any damn thing I can do for Matt, I'm gonna do. 421 00:19:10,190 --> 00:19:11,360 Ehh... 422 00:19:11,441 --> 00:19:14,361 Hey, uh... Look, i-I'm sorry. 423 00:19:14,444 --> 00:19:17,074 I-I shouldn't have opened my mouth. 424 00:19:17,155 --> 00:19:18,195 You don't know me. 425 00:19:18,282 --> 00:19:19,742 We've hardly even said hello. 426 00:19:22,160 --> 00:19:25,250 Well... We could remedy that. 427 00:19:26,832 --> 00:19:27,832 Hello, Chris. 428 00:19:29,668 --> 00:19:30,628 Hi, Tom. 429 00:19:32,045 --> 00:19:33,335 Want to dance? 430 00:19:35,132 --> 00:19:36,222 Yeah. 431 00:19:36,300 --> 00:19:38,390 [ Laughs ] 432 00:19:45,350 --> 00:19:46,270 That's it. 433 00:19:46,351 --> 00:19:48,101 These shoes are so shiny, 434 00:19:48,186 --> 00:19:51,396 your stepsisters could use them to signal passing ships. 435 00:19:51,481 --> 00:19:52,981 You're the best. Thanks. 436 00:19:53,066 --> 00:19:56,606 Well, I'm gonna shove off before the blue meanies turn up. 437 00:19:56,695 --> 00:19:58,945 Oh, remember -- tomorrow, you are singing 438 00:19:59,031 --> 00:20:01,161 for Preston Maddox and his orchestra. 439 00:20:02,242 --> 00:20:03,492 I'd be too nervous. 440 00:20:03,577 --> 00:20:05,787 I'd have to sing with a bag over my head. 441 00:20:05,871 --> 00:20:07,711 How about with a mask over your face? 442 00:20:07,789 --> 00:20:08,959 Huh? 443 00:20:09,041 --> 00:20:10,791 The Halloween ball -- tomorrow. 444 00:20:10,876 --> 00:20:13,086 You wear a costume, you sing for Preston Maddox, 445 00:20:13,170 --> 00:20:14,550 and nobody knows who you are. 446 00:20:16,214 --> 00:20:17,934 Oh, gopher, it's perfect! 447 00:20:18,008 --> 00:20:19,128 Mm-hmm. 448 00:20:19,217 --> 00:20:20,757 You're perfect. 449 00:20:19,217 --> 00:20:20,757 Mm-hmm. 450 00:20:20,844 --> 00:20:21,804 Good night. 451 00:20:21,887 --> 00:20:23,307 [ Sighs ] 452 00:20:23,388 --> 00:20:24,138 Gopher? 453 00:20:24,222 --> 00:20:25,772 Hmm? 454 00:20:25,849 --> 00:20:27,849 I don't have a costume. 455 00:20:27,935 --> 00:20:31,685 Hey, you need a costume, you got a costume. 456 00:20:31,772 --> 00:20:33,982 You leave it to burl Smith. I'm Mr. Costume. 457 00:20:34,066 --> 00:20:35,936 You come on down to costume city. 458 00:20:36,026 --> 00:20:38,396 We got big costumes, we got little costumes. 459 00:20:38,487 --> 00:20:39,657 We got costume jewelry. 460 00:20:39,738 --> 00:20:41,448 You take the San Diego freeway to... 461 00:20:44,743 --> 00:20:46,333 Hi. 462 00:20:46,411 --> 00:20:47,501 How was your night? 463 00:20:47,579 --> 00:20:49,289 Terrific. 464 00:20:49,373 --> 00:20:53,543 Do you know this cabin measures exactly 14 1/2 feet by 12? 465 00:20:53,627 --> 00:20:57,167 And there are 247 tiles in the bathroom floor? 466 00:20:57,255 --> 00:20:58,835 That bad, huh? 467 00:20:58,924 --> 00:21:01,184 Ah, could've been worse. Could've been a bigger bathroom. 468 00:21:01,259 --> 00:21:02,969 So, how was your night? 469 00:21:03,053 --> 00:21:06,523 Oh, about like you said. 470 00:21:06,598 --> 00:21:09,688 Preston was a little too loud. The dance floor was crowded. 471 00:21:09,768 --> 00:21:11,348 [ Chuckling ] Well, that's funny. 472 00:21:11,436 --> 00:21:13,226 You sure looked chipper when you came in here. 473 00:21:15,273 --> 00:21:16,693 Yeah. 474 00:21:16,775 --> 00:21:19,645 Well, look, Matt... 475 00:21:19,736 --> 00:21:21,856 I'm sorry I ran out on you tonight. 476 00:21:21,947 --> 00:21:24,317 Is there anything I can do for you? 477 00:21:24,408 --> 00:21:26,618 Well, I could use a nice, cold beer. 478 00:21:26,702 --> 00:21:29,002 All right, I'll call room service. 479 00:21:29,079 --> 00:21:31,869 No, never mind. That'll take too long. 480 00:21:31,957 --> 00:21:32,997 I'll get it myself. 481 00:21:33,083 --> 00:21:34,383 Oh, you don't have to do that. 482 00:21:34,459 --> 00:21:35,629 I want to. 483 00:21:37,337 --> 00:21:39,417 Oh, hey -- as long as you're going, 484 00:21:39,506 --> 00:21:40,876 see if you can get me some onion rings. 485 00:21:40,966 --> 00:21:42,546 Sure. 486 00:21:40,966 --> 00:21:42,546 And hurry back. 487 00:21:42,634 --> 00:21:45,014 The best floating permanent chess game in the pacific 488 00:21:45,095 --> 00:21:46,135 awaits us. 489 00:22:03,488 --> 00:22:06,068 My compliments to the chef, captain. 490 00:22:06,158 --> 00:22:08,118 It's delicious. Delicious! 491 00:22:08,201 --> 00:22:09,121 Thank you, bud. Thank you. 492 00:22:09,202 --> 00:22:11,372 The last time a man ate a breakfast that size 493 00:22:11,455 --> 00:22:12,785 was on death row. 494 00:22:12,873 --> 00:22:14,173 [ Laughs ] 495 00:22:14,249 --> 00:22:16,789 Are you sure you wouldn't like another muffin? 496 00:22:16,877 --> 00:22:20,797 Seems a shame to have the waiter carry back the last one. 497 00:22:20,881 --> 00:22:22,921 Oh, why not? Thank you. 498 00:22:23,008 --> 00:22:24,428 Hey, you're not being nice to me 499 00:22:24,509 --> 00:22:26,049 in hopes of calling off the bet, are ya? 500 00:22:26,136 --> 00:22:28,136 You know me better than that. 501 00:22:29,639 --> 00:22:31,429 Have you been thinking of our second event? 502 00:22:31,516 --> 00:22:32,926 It could be your last, you know, 503 00:22:33,018 --> 00:22:34,848 but it's your turn to choose. 504 00:22:34,936 --> 00:22:36,306 Yes. 505 00:22:36,396 --> 00:22:38,476 I've decided on a race. 506 00:22:39,524 --> 00:22:41,154 You can run, can't you? 507 00:22:41,234 --> 00:22:42,994 [ Muffled ] Of course. 508 00:22:43,070 --> 00:22:44,740 5 miles. 509 00:22:46,156 --> 00:22:48,616 That's 27 times around the ship. 510 00:22:50,660 --> 00:22:51,830 Are you ready? 511 00:22:51,912 --> 00:22:53,662 Now?! 512 00:22:53,747 --> 00:22:55,457 Now. 513 00:22:55,540 --> 00:22:56,670 Captain, will you start us? 514 00:22:56,750 --> 00:22:58,040 Most certainly. 515 00:23:03,131 --> 00:23:06,341 Yes, thanks for suggesting the, uh, pancakes, 516 00:23:06,426 --> 00:23:10,306 eggs Benedict, Danish pastry -- not to mention that muffin! 517 00:23:10,388 --> 00:23:11,718 It was my pleasure. 518 00:23:12,682 --> 00:23:15,392 On your Mark, get set -- 519 00:23:16,353 --> 00:23:18,363 false start! 520 00:23:18,438 --> 00:23:19,768 Let him go, captain. 521 00:23:19,856 --> 00:23:22,436 By the time he rounds that first turn, 522 00:23:22,526 --> 00:23:26,196 that muffin's gonna be coming right out his ears. 523 00:23:48,969 --> 00:23:50,849 Hi. May I come in? 524 00:23:50,929 --> 00:23:53,009 Sure. There's nobody here. 525 00:23:56,393 --> 00:23:58,903 Look what I got for the Halloween ball. 526 00:23:58,979 --> 00:24:00,189 Hmm? 527 00:24:00,272 --> 00:24:02,152 Gee, I thought you'd love it. 528 00:24:03,483 --> 00:24:05,193 Oh, I... 529 00:24:05,277 --> 00:24:06,567 I do. 530 00:24:06,653 --> 00:24:08,113 What kind of shoes are you gonna wear with it? 531 00:24:09,614 --> 00:24:12,164 This is not for me. It's for you! 532 00:24:12,242 --> 00:24:14,162 I'm going as a clown. 533 00:24:14,244 --> 00:24:15,004 Aww. 534 00:24:16,913 --> 00:24:18,293 Here. 535 00:24:20,625 --> 00:24:22,535 Oh, gopher, thank you. 536 00:24:22,627 --> 00:24:24,707 Well, it was either that or an egg costume. 537 00:24:24,796 --> 00:24:26,506 That's all they had left. 538 00:24:26,590 --> 00:24:27,510 Ah, yes. 539 00:24:27,591 --> 00:24:30,391 You'll be the belle of the ball in this thing. 540 00:24:30,468 --> 00:24:32,678 And I would be honored to be with you. 541 00:24:34,848 --> 00:24:36,558 [ Clears throat ] 542 00:24:36,641 --> 00:24:38,731 [ Panting ] 543 00:24:50,071 --> 00:24:51,621 [ Yawns ] 544 00:24:51,698 --> 00:24:53,658 Well, I guess it must be the company, hmm? 545 00:24:53,742 --> 00:24:54,492 Excuse me. 546 00:24:54,576 --> 00:24:56,286 I played chess with Matt for two hours 547 00:24:56,369 --> 00:24:57,699 after I got back to the cabin last night. 548 00:24:59,247 --> 00:25:01,917 Poor guy -- all cooped up in that room all night. 549 00:25:02,000 --> 00:25:04,420 Tom, the only one keeping Matt cooped up 550 00:25:04,502 --> 00:25:06,302 in that cabin last night was Matt. 551 00:25:07,505 --> 00:25:08,585 Oh. 552 00:25:12,010 --> 00:25:14,640 Isn't that sun gorgeous? 553 00:25:14,721 --> 00:25:18,101 It's yellow -- just like the one in the brochure. 554 00:25:20,101 --> 00:25:21,941 [ Sighing ] Ohh. Great. 555 00:25:22,020 --> 00:25:23,900 I forgot my sunglasses. 556 00:25:23,980 --> 00:25:26,150 Tom, would you do me a favor? I think they're on the bureau. 557 00:25:27,317 --> 00:25:29,147 Oh, sure. Just let me finish my coffee. 558 00:25:39,371 --> 00:25:40,291 On the bureau, right? 559 00:25:40,372 --> 00:25:42,622 Yeah. 560 00:25:42,707 --> 00:25:44,457 [ Chuckles ] 561 00:25:44,542 --> 00:25:46,292 Hi, doc. 562 00:25:44,542 --> 00:25:46,292 Hi. 563 00:25:46,378 --> 00:25:47,168 Morning. 564 00:25:47,254 --> 00:25:48,964 Morning. 565 00:25:47,254 --> 00:25:48,964 Hi. Good morning. 566 00:25:49,047 --> 00:25:51,337 Hey, doc, do you know where I can get some suntan lotion? 567 00:25:51,424 --> 00:25:52,804 Oh, yeah, I usually keep some 568 00:25:52,884 --> 00:25:54,144 by the showers on the lido deck. 569 00:25:54,219 --> 00:25:55,139 Help yourself. 570 00:25:55,220 --> 00:25:56,600 Lido deck? 571 00:25:56,680 --> 00:25:58,770 And how far is that as the crow hobbles? 572 00:25:58,848 --> 00:26:00,518 Oh, it's right around the corner. 573 00:26:02,060 --> 00:26:03,690 Oh. 574 00:26:03,770 --> 00:26:05,810 Why don't I get some for you? 575 00:26:05,897 --> 00:26:06,857 Hey, thanks, doc. 576 00:26:06,940 --> 00:26:08,070 You're welcome. 577 00:26:08,149 --> 00:26:09,479 [ Sighs ] 578 00:26:09,567 --> 00:26:11,697 Well [chuckles] I guess I'll be going, too. 579 00:26:11,778 --> 00:26:14,158 Um, is there anything that I could get you? 580 00:26:14,239 --> 00:26:15,159 Not a thing. 581 00:26:15,240 --> 00:26:17,870 I was thinking perhaps you might like a mirror -- 582 00:26:17,951 --> 00:26:19,871 so you could get a good, long look at yourself. 583 00:26:22,956 --> 00:26:25,166 [ Chuckles ] 584 00:26:35,593 --> 00:26:37,513 [ Laughing ] 585 00:26:37,595 --> 00:26:39,555 What's this? Entertaining men in the cabin? 586 00:26:39,639 --> 00:26:41,519 Ah, ma'am, absolutely not. 587 00:26:41,599 --> 00:26:43,689 I just came by to bring Cindy her costume 588 00:26:43,768 --> 00:26:44,888 for the Halloween ball. 589 00:26:44,978 --> 00:26:46,188 Cindy at the ball? 590 00:26:46,271 --> 00:26:47,561 [ High-pitched chortle ] Don't make me laugh. 591 00:26:47,647 --> 00:26:48,397 Yeah, but -- 592 00:26:47,647 --> 00:26:48,397 give me that. 593 00:26:48,481 --> 00:26:50,361 Goodbye. 594 00:26:50,442 --> 00:26:52,322 I thought you had some ironing to do. 595 00:26:52,402 --> 00:26:55,032 Well, actually, I do have some shorts I should rinse out. 596 00:26:55,113 --> 00:26:56,783 I'm going. I'm -- 597 00:27:05,498 --> 00:27:07,418 [ Cheers and applause ] 598 00:27:24,142 --> 00:27:25,442 [ Peggy chuckles ] 599 00:27:25,518 --> 00:27:27,808 Come on, bud! Over here! 600 00:27:36,529 --> 00:27:39,279 Nice race, pal. I just beat you. 601 00:27:40,784 --> 00:27:42,294 Hey, you okay? 602 00:27:43,536 --> 00:27:45,246 I'm fine. [ Coughs ] 603 00:27:45,330 --> 00:27:47,120 How about another muffin? 604 00:27:49,834 --> 00:27:52,384 [ Chuckling ] It's going to be a terrific party. 605 00:27:52,462 --> 00:27:53,762 Wait till you see my costume. 606 00:27:53,838 --> 00:27:56,088 I'm going as cinderella, with a pink mask 607 00:27:56,174 --> 00:27:58,264 and glass slippers -- the whole thing. 608 00:27:58,343 --> 00:27:59,893 You're the only one I'm telling, 609 00:27:59,969 --> 00:28:01,759 'cause I don't want you to have any trouble finding me. 610 00:28:01,846 --> 00:28:03,256 Oh, I won't. 611 00:28:03,348 --> 00:28:05,228 But, uh, just do me one little favor, will you? 612 00:28:05,308 --> 00:28:07,268 When midnight comes around, don't run out on me. 613 00:28:07,352 --> 00:28:10,112 [ Chuckling ] Oh, not this cinderella. 614 00:28:10,188 --> 00:28:12,728 Well, see you at the ball, beautiful. 615 00:28:12,816 --> 00:28:14,316 Later, prince. 616 00:28:16,820 --> 00:28:17,990 So, anyway, I had this costume -- 617 00:28:18,071 --> 00:28:19,161 hey, guys, what's going on? 618 00:28:19,239 --> 00:28:20,489 Hey, Preston. 619 00:28:19,239 --> 00:28:20,489 Hey! Hi, Preston. 620 00:28:20,573 --> 00:28:21,703 Good to see you. [ Clears throat ] 621 00:28:21,783 --> 00:28:23,283 Yeah, but I still don't get it, man. 622 00:28:23,368 --> 00:28:25,158 How come Cindy's stepmother 623 00:28:25,245 --> 00:28:27,285 won't let her go to the ball, man? 624 00:28:27,372 --> 00:28:28,332 Well, she probably figures 625 00:28:28,415 --> 00:28:30,785 that Cindy would make her dopey daughters look bad. 626 00:28:30,875 --> 00:28:31,835 But I'm not giving up. 627 00:28:31,918 --> 00:28:33,748 I'm just gonna find another costume, that's all. 628 00:28:33,837 --> 00:28:34,747 Where? 629 00:28:34,838 --> 00:28:36,458 I don't know where. I -- 630 00:28:40,218 --> 00:28:41,138 you couldn't. 631 00:28:41,219 --> 00:28:42,429 I shouldn't. 632 00:28:42,512 --> 00:28:43,472 You're gonna. 633 00:28:43,555 --> 00:28:44,805 I gotta. 634 00:28:44,889 --> 00:28:46,179 Watch the door. 635 00:28:46,266 --> 00:28:47,806 Hurry up! 636 00:28:47,892 --> 00:28:50,692 Aah! I got to find one that's right for Cindy. 637 00:28:50,770 --> 00:28:51,810 Let's see. 638 00:28:51,896 --> 00:28:54,016 Witch? No. 639 00:28:54,107 --> 00:28:56,357 Adlai Stevenson... 640 00:28:56,443 --> 00:28:57,823 Hey! 641 00:28:57,902 --> 00:28:59,652 Cinderella. 642 00:28:59,737 --> 00:29:01,157 Perfect. 643 00:29:01,239 --> 00:29:03,699 Yeah, she's already got the evil stepmother. 644 00:29:03,783 --> 00:29:04,663 [ Mutters ] 645 00:29:07,704 --> 00:29:10,334 I was just thinking -- um, listen, um... 646 00:29:10,415 --> 00:29:12,285 You want to be an assistant bartender? 647 00:29:12,375 --> 00:29:13,875 Never mind. 648 00:29:18,590 --> 00:29:22,010 In my hat, there are 10 events. 649 00:29:22,093 --> 00:29:25,353 The one I pick will be your final competition. 650 00:29:25,430 --> 00:29:27,850 Oh, captain, would you mind? Let the lady pick. 651 00:29:27,932 --> 00:29:29,812 I don't want any complaints later. 652 00:29:29,893 --> 00:29:30,483 Of course. 653 00:29:37,775 --> 00:29:38,685 Well? 654 00:29:40,820 --> 00:29:41,860 Weightlifting. 655 00:29:46,451 --> 00:29:48,041 Do you want to concede now, 656 00:29:48,119 --> 00:29:50,159 or should we go through the formalities? 657 00:29:51,623 --> 00:29:55,173 The exercise room -- any time you want. 658 00:30:11,643 --> 00:30:14,313 How's this stack up next to the bathtub in our apartment? 659 00:30:14,395 --> 00:30:15,935 This fills up faster. 660 00:30:17,815 --> 00:30:18,725 Ohhh. 661 00:30:18,816 --> 00:30:20,236 [ Laughs ] 662 00:30:20,318 --> 00:30:22,068 Matt, I want you to come to the Halloween party 663 00:30:22,153 --> 00:30:22,903 with Chris and me tonight. 664 00:30:22,987 --> 00:30:24,567 And I won't take no for an answer. 665 00:30:24,656 --> 00:30:26,616 Gee, I was planning to stay in the cabin 666 00:30:26,699 --> 00:30:28,119 and count the electrical outlets. 667 00:30:29,494 --> 00:30:30,454 Isn't she terrific? 668 00:30:30,537 --> 00:30:32,907 [ Chuckles ] 669 00:30:32,997 --> 00:30:35,787 Everything seems terrific when you're on vacation. 670 00:30:35,875 --> 00:30:38,585 The skies are bluer. Eyes are bluer. 671 00:30:38,670 --> 00:30:40,920 This is more than just a shipboard romance. 672 00:30:41,005 --> 00:30:42,755 It is? 673 00:30:42,840 --> 00:30:44,800 You mean it could go into overtime? 674 00:30:44,884 --> 00:30:47,434 I mean it could go into lifetime. 675 00:30:50,348 --> 00:30:53,428 Well, I'm really happy for you, Tom. 676 00:30:53,518 --> 00:30:56,398 A wife... Someday, a family. 677 00:30:56,479 --> 00:31:00,069 I'll be able to hang around and enjoy life vicariously. 678 00:31:05,822 --> 00:31:09,032 You're the best. Always there when I need you. 679 00:31:13,037 --> 00:31:14,497 [ Exhales sharply ] 680 00:31:24,841 --> 00:31:26,551 [ Exhales sharply ] 681 00:31:29,637 --> 00:31:31,507 [ Both chuckle ] 682 00:31:33,391 --> 00:31:35,441 [ Grunts ] 683 00:31:40,773 --> 00:31:41,773 60. 684 00:31:41,858 --> 00:31:43,438 Now, look, are you sure you want to continue -- 685 00:31:43,526 --> 00:31:45,276 captain, captain, please. 686 00:31:45,361 --> 00:31:47,161 It's a family squabble. 687 00:31:50,158 --> 00:31:51,158 Oh, don't worry -- there's probably 688 00:31:51,242 --> 00:31:54,452 a lot of other networks that would love to have you. 689 00:31:54,537 --> 00:31:55,747 Cute. 690 00:32:07,717 --> 00:32:09,507 [ Exhales slowly ] 691 00:32:12,764 --> 00:32:13,774 [ Exhales sharply ] 692 00:32:17,435 --> 00:32:19,725 [ Sighs ] 693 00:32:19,812 --> 00:32:21,442 There you are. 694 00:32:22,273 --> 00:32:23,943 [ Chuckles ] 695 00:32:26,944 --> 00:32:27,744 Ohh! 696 00:32:27,820 --> 00:32:29,200 Bud! 697 00:32:27,820 --> 00:32:29,200 My back! 698 00:32:29,280 --> 00:32:30,200 Where's the pain? 699 00:32:30,281 --> 00:32:31,491 Ohhh! 700 00:32:31,574 --> 00:32:33,874 It's, uh... Right there. 701 00:32:33,951 --> 00:32:36,251 Bud, look, why don't we finish this sometime 702 00:32:36,329 --> 00:32:38,209 when you're feeling better -- 703 00:32:36,329 --> 00:32:38,209 we'll finish it right now. 704 00:32:38,289 --> 00:32:39,039 I really don't think that -- 705 00:32:39,123 --> 00:32:40,213 we'll finish it now. 706 00:32:51,135 --> 00:32:52,795 Ohh! 707 00:32:52,887 --> 00:32:54,757 Ohh! 708 00:32:54,847 --> 00:32:55,927 Bud! 709 00:32:56,015 --> 00:32:57,345 Bud, look, look, I -- 710 00:32:57,433 --> 00:32:59,483 you won. Congratulations. 711 00:33:01,979 --> 00:33:03,189 Hip, hip, hooray. 712 00:33:03,272 --> 00:33:04,982 I won. 713 00:33:15,618 --> 00:33:18,078 [ Disco music plays ] 714 00:33:44,313 --> 00:33:46,113 Smile, girls. 715 00:33:46,190 --> 00:33:48,570 And try not to drool. 716 00:33:52,572 --> 00:33:54,492 Have you spoken to bud? 717 00:33:54,574 --> 00:33:56,284 I can't find him. 718 00:33:54,574 --> 00:33:56,284 Mm. 719 00:33:56,367 --> 00:33:57,867 There was no answer in his cabin. 720 00:33:59,328 --> 00:34:00,958 You know, it's funny -- 721 00:34:01,038 --> 00:34:03,708 winning can be a very empty experience, too. 722 00:34:05,209 --> 00:34:07,129 Usually, when you go in the winners' dressing room, 723 00:34:07,211 --> 00:34:10,091 they're laughing and happy, drinking champagne. 724 00:34:10,173 --> 00:34:13,133 Would you settle for an orange juice on the rocks? 725 00:34:13,217 --> 00:34:15,387 I don't mind if I do. 726 00:34:20,850 --> 00:34:23,020 I know you're wondering who I'm supposed to be. 727 00:34:23,102 --> 00:34:24,982 Perhaps this will give you a clue. 728 00:34:25,062 --> 00:34:26,772 "Marshal Dillon? Marshal Dillon?" 729 00:34:26,856 --> 00:34:28,686 Uh..."gunsmoke." 730 00:34:28,775 --> 00:34:30,435 Uh, uh, uh... Chester, right? 731 00:34:30,526 --> 00:34:32,106 No -- kitty. 732 00:34:33,738 --> 00:34:37,028 [ Laughs ] 733 00:34:37,116 --> 00:34:38,946 Uh, who are you supposed to be? 734 00:34:39,035 --> 00:34:40,695 Who else? 735 00:34:40,787 --> 00:34:41,997 Floyd fosdick. 736 00:34:42,079 --> 00:34:43,999 Oh! Yeah! 737 00:34:44,081 --> 00:34:45,921 Floyd fosdick! 738 00:34:46,918 --> 00:34:48,798 Floyd...fosdick? 739 00:34:51,756 --> 00:34:53,626 Hi, Floyd. 740 00:34:53,716 --> 00:34:55,336 Hi. 741 00:34:55,426 --> 00:34:57,596 You've owed me a dance for about 15 years, you know. 742 00:34:57,678 --> 00:34:58,848 And I do have to pay my debts. 743 00:34:58,930 --> 00:35:00,520 Mm-hmm. 744 00:35:00,598 --> 00:35:02,478 And wait till you see the interest that's piled up. 745 00:35:07,063 --> 00:35:07,863 Hey, Isaac. 746 00:35:07,939 --> 00:35:08,649 Yeah? 747 00:35:08,731 --> 00:35:10,691 You seen cinderella anywhere? 748 00:35:10,775 --> 00:35:11,775 No. 749 00:35:12,985 --> 00:35:15,145 Thank you. 750 00:35:15,238 --> 00:35:17,868 Oh, the steward says he can't find it anywhere. 751 00:35:17,949 --> 00:35:20,369 Listen, you're better off not being cinderella. 752 00:35:20,451 --> 00:35:22,701 I hear those glass slippers are murder on bunions. 753 00:35:22,787 --> 00:35:25,077 Oh, very funny. But I don't have anything to wear. 754 00:35:25,164 --> 00:35:26,124 Perfect! 755 00:35:26,207 --> 00:35:29,247 Grab a fig leaf, and we'll go as Adam and Eve. 756 00:35:30,503 --> 00:35:32,383 Okay, let's check the costume locker. 757 00:35:32,463 --> 00:35:33,843 There's got to be something left. 758 00:35:33,923 --> 00:35:37,053 All right, but Preston's expecting me as cinderella. 759 00:35:37,134 --> 00:35:39,054 Well, you know what they say. 760 00:35:37,134 --> 00:35:39,054 What? 761 00:35:39,136 --> 00:35:41,386 If I knew, would I ask you? 762 00:35:41,472 --> 00:35:44,272 [ Slow-tempo music plays ] 763 00:35:49,939 --> 00:35:51,569 I can't dance. 764 00:35:51,649 --> 00:35:54,399 Well, why not? You're doing fine by me. 765 00:35:54,485 --> 00:35:55,735 I mean, I just can't leave Matt sitting over there 766 00:35:55,820 --> 00:35:57,530 like a bump on a log. 767 00:35:58,990 --> 00:36:00,120 Come on. We'll all have a drink. 768 00:36:00,199 --> 00:36:03,739 Uh, I-I don't think that I want a drink. 769 00:36:03,828 --> 00:36:06,208 Well, then, we'll -- we'll just sit with him. 770 00:36:06,289 --> 00:36:07,579 Matt doesn't want me to sit with him. 771 00:36:07,665 --> 00:36:09,785 He wants you to sit with him -- for the rest of your life, 772 00:36:09,876 --> 00:36:11,246 and I think that's what you want, too. 773 00:36:11,335 --> 00:36:12,165 Chris! 774 00:36:12,253 --> 00:36:14,263 No, look, Tom, we better just forget it. 775 00:36:14,338 --> 00:36:16,048 I may not have mentioned this to you before, 776 00:36:16,132 --> 00:36:17,972 but I happen to love you. 777 00:36:18,050 --> 00:36:21,390 And I happen to love you, too, but we... 778 00:36:21,470 --> 00:36:23,600 We just haven't got a chance. 779 00:36:45,661 --> 00:36:47,621 What's going on? 780 00:36:47,705 --> 00:36:50,415 Nothing. I...just made a mistake. 781 00:36:50,499 --> 00:36:52,039 That's all. 782 00:36:53,377 --> 00:36:54,747 She leave you? 783 00:36:54,837 --> 00:36:56,127 It isn't important. 784 00:36:56,213 --> 00:36:58,303 It's because of me, isn't it? 785 00:36:58,382 --> 00:37:01,302 I said it isn't important. 786 00:37:01,385 --> 00:37:02,845 She just doesn't understand. 787 00:37:02,929 --> 00:37:06,309 She understands more than you think. 788 00:37:06,390 --> 00:37:07,930 She had me figured out from the beginning. 789 00:37:09,769 --> 00:37:12,479 Chris offered me a mirror once. 790 00:37:12,563 --> 00:37:14,653 But all I have to do is look at your face right now 791 00:37:14,732 --> 00:37:16,402 to know that I can't live with what I see. 792 00:37:20,112 --> 00:37:21,572 I'm sorry I put you through this, Tom. 793 00:37:23,574 --> 00:37:25,164 Where are you going? 794 00:37:25,242 --> 00:37:27,042 [ Chuckles ] 795 00:37:27,119 --> 00:37:29,119 To run an errand for you. 796 00:37:33,584 --> 00:37:35,174 Excuse me, miss, 797 00:37:35,252 --> 00:37:37,172 but there's a fella named fosdick over there 798 00:37:37,254 --> 00:37:39,014 who's just dying to dance with you. 799 00:37:39,090 --> 00:37:41,180 [ Chuckles ] Matt. 800 00:37:41,259 --> 00:37:43,179 Well? Is it a "yes" or a "no"? 801 00:37:43,260 --> 00:37:45,140 It's a "no." 802 00:37:46,597 --> 00:37:49,347 I have the rest of my life to dance with fosdick. 803 00:37:49,433 --> 00:37:51,393 Right now, I'd rather dance with you. 804 00:37:54,271 --> 00:37:55,821 Oh. 805 00:38:12,790 --> 00:38:13,870 What do you think? 806 00:38:13,958 --> 00:38:14,878 It's beautiful! 807 00:38:14,959 --> 00:38:16,209 Oh, this is nothing. 808 00:38:16,293 --> 00:38:17,883 You ought to see it when we have a party. 809 00:38:19,797 --> 00:38:21,337 You look great, Cindy. 810 00:38:25,636 --> 00:38:27,756 Oh, no. 811 00:38:30,141 --> 00:38:31,431 Gopher, what are you doing? 812 00:38:31,517 --> 00:38:33,017 Oh, good. 813 00:38:33,102 --> 00:38:35,232 Uh, n-n-nothing. Nothing. Not a thing. 814 00:38:35,312 --> 00:38:36,152 Gopher, what's wrong? 815 00:38:36,230 --> 00:38:37,730 W-Why are you so nervous all of a sudden? 816 00:38:37,815 --> 00:38:38,935 No reason. No reason. 817 00:38:39,025 --> 00:38:40,395 I just, uh, I just have this feeling 818 00:38:40,484 --> 00:38:42,244 somebody's gonna turn me into a pumpkin 819 00:38:42,319 --> 00:38:44,569 without benefit of a magic wand if she finds me. 820 00:38:44,655 --> 00:38:46,065 Come on. 821 00:38:46,157 --> 00:38:48,577 Don't worry about it. No problem. 822 00:38:48,659 --> 00:38:50,579 [ Up-tempo music plays ] 823 00:39:07,845 --> 00:39:09,425 You want to risk a dance 824 00:39:09,513 --> 00:39:12,643 with a guy with two left feet and no sense of rhythm? 825 00:39:12,725 --> 00:39:14,595 Oh, thanks. 826 00:39:14,685 --> 00:39:16,975 But I think I'll go out and get a breath of fresh air. 827 00:39:17,063 --> 00:39:18,193 Okay. 828 00:39:20,858 --> 00:39:22,988 Excuse me. Do you know "witchcraft"? 829 00:39:24,820 --> 00:39:26,160 [ Music stops ] 830 00:39:26,238 --> 00:39:27,658 "Witchcraft" in "c," fellas. 831 00:39:27,740 --> 00:39:29,830 Okay. They're playing your song. 832 00:39:29,909 --> 00:39:31,449 [ "Witchcraft" plays ] 833 00:39:31,535 --> 00:39:33,245 Go ahead. Come on. Come on. 834 00:39:37,666 --> 00:39:40,956 ♪ Those fingers in my hair ♪ 835 00:39:41,045 --> 00:39:44,505 ♪ that sly come-hither stare ♪ 836 00:39:44,590 --> 00:39:47,010 ♪ that strips my conscience bare ♪ 837 00:39:47,093 --> 00:39:49,223 ♪ it's witchcraft ♪ 838 00:39:50,930 --> 00:39:54,640 ♪ and I've got no defense for it ♪ 839 00:39:54,725 --> 00:39:56,845 Hey, gopher, you didn't tell me Julie could sing. 840 00:39:56,936 --> 00:39:58,476 She can't. 841 00:39:58,562 --> 00:40:02,942 ♪ What good would common sense for it do? ♪ 842 00:40:10,074 --> 00:40:11,284 Hi. 843 00:40:12,868 --> 00:40:14,288 Hi. 844 00:40:14,370 --> 00:40:16,960 No Halloween ball for you? 845 00:40:17,039 --> 00:40:19,129 Well, I was thinking of coming as a sore loser, 846 00:40:19,208 --> 00:40:21,748 but I couldn't find the right costume. 847 00:40:24,296 --> 00:40:26,876 Bud, look, I-I hate what's happened. 848 00:40:26,966 --> 00:40:29,296 I don't know how it got to this. 849 00:40:29,385 --> 00:40:31,885 You won. That's the way it got to this. 850 00:40:31,971 --> 00:40:33,681 And I respect you for it. 851 00:40:36,392 --> 00:40:37,942 Look, what I came out here for 852 00:40:38,018 --> 00:40:39,688 was to suggest that you stay on. 853 00:40:41,147 --> 00:40:43,567 I'll, uh, bow out. I can get a job anywhere. 854 00:40:43,649 --> 00:40:44,529 Oh, and I can't? 855 00:40:46,777 --> 00:40:48,357 That's not what I meant. 856 00:40:48,445 --> 00:40:50,105 'Course, you're probably right. 857 00:40:50,197 --> 00:40:52,827 All you have to do is show, uh, a little cleavage, 858 00:40:52,908 --> 00:40:56,368 and, uh, you're in like Flynn. 859 00:40:56,453 --> 00:40:58,373 I'm never gonna get through to you, am I? 860 00:40:59,999 --> 00:41:03,419 [ Voice breaking ] I just competed with you on your own terms, 861 00:41:03,502 --> 00:41:06,052 and you're still being a chauvinist. 862 00:41:06,130 --> 00:41:08,050 Oh, hell. 863 00:41:08,132 --> 00:41:10,222 I don't know why I bother. 864 00:41:10,301 --> 00:41:12,391 It's always gonna be the same. 865 00:41:12,469 --> 00:41:14,559 Hey, uh, I thought you were a fighter. 866 00:41:14,638 --> 00:41:16,558 I am a fighter. 867 00:41:16,640 --> 00:41:18,770 I've fought my way through beauty contests 868 00:41:18,851 --> 00:41:20,601 and network brass, 869 00:41:20,686 --> 00:41:22,396 and I finally got what I wanted. 870 00:41:22,480 --> 00:41:24,400 But guess what. 871 00:41:24,481 --> 00:41:27,651 I never wanted to do this show without you. 872 00:41:37,453 --> 00:41:39,043 Here. 873 00:41:39,121 --> 00:41:41,251 [ Sniffles, sighs ] 874 00:41:41,332 --> 00:41:43,712 You're the man with the facts. 875 00:41:43,792 --> 00:41:45,752 You've got all the information. 876 00:41:45,836 --> 00:41:47,756 [ Sniffles ] 877 00:41:47,838 --> 00:41:50,048 You've got a mind like a computer. 878 00:41:50,132 --> 00:41:52,432 You can pull the information out faster. 879 00:41:52,509 --> 00:41:53,549 And louder? 880 00:41:53,636 --> 00:41:56,136 [ Laughing ] Yeah. 881 00:41:56,222 --> 00:41:57,642 And louder. 882 00:42:00,059 --> 00:42:02,389 Me, I'm into people. 883 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 [ Sighs ] 884 00:42:04,021 --> 00:42:06,771 I like to know what makes them tick, 885 00:42:06,857 --> 00:42:09,607 how they got started in sports in the first place. 886 00:42:11,362 --> 00:42:13,412 Don't you see? 887 00:42:13,489 --> 00:42:16,279 One without the other -- well, it doesn't work. 888 00:42:18,994 --> 00:42:20,544 What about our bet? 889 00:42:23,540 --> 00:42:24,630 We could make a new bet. 890 00:42:24,708 --> 00:42:25,788 Oh? 891 00:42:25,876 --> 00:42:27,456 Yeah. 892 00:42:27,544 --> 00:42:29,004 [ Sniffles ] 893 00:42:29,088 --> 00:42:30,838 I'll bet you 894 00:42:30,923 --> 00:42:34,843 that you and I could be the first man/woman team 895 00:42:34,927 --> 00:42:36,507 to do the play-by-plays at the super bowl. 896 00:42:38,847 --> 00:42:39,967 [ Chuckles ] 897 00:42:40,057 --> 00:42:41,267 You know, I bet we can. 898 00:42:42,935 --> 00:42:44,805 No. But wait a minute. That's not much of a bet. 899 00:42:44,895 --> 00:42:47,685 I mean, we're both betting on the same side. 900 00:42:47,773 --> 00:42:50,153 Right. That's what makes us odds-on favorites. 901 00:42:50,234 --> 00:42:52,444 [ Laughing ] Oh. 902 00:42:52,528 --> 00:42:54,908 [ Laughs ] 903 00:42:57,574 --> 00:43:00,664 ♪ When you arouse the need in me ♪ 904 00:43:00,744 --> 00:43:04,674 ♪ my heart says "yes, indeed" in me ♪ 905 00:43:04,748 --> 00:43:08,998 ♪ proceed with what you're leading me to ♪ 906 00:43:11,588 --> 00:43:15,048 ♪ it's such an ancient pitch ♪ 907 00:43:15,134 --> 00:43:18,354 ♪ but one I'd never switch ♪ 908 00:43:18,429 --> 00:43:22,519 ♪ 'cause there's no nicer witch than you ♪ 909 00:43:25,811 --> 00:43:27,481 [ Song ends ] 910 00:43:35,237 --> 00:43:38,527 I'm not going in there. I look like I'm about to hatch! 911 00:43:38,615 --> 00:43:41,535 Relax. I'll find you somebody dressed as bacon. 912 00:43:41,618 --> 00:43:43,328 [ Squawks angrily ] 913 00:43:45,831 --> 00:43:49,251 That's my costume! 914 00:43:52,755 --> 00:43:54,665 Pumpkin time! 915 00:43:54,757 --> 00:43:56,047 Thank you very much. 916 00:43:54,757 --> 00:43:56,047 But -- but, gopher, I -- 917 00:43:56,133 --> 00:43:58,223 don't ask any questions! 918 00:43:58,302 --> 00:44:00,222 Hey, Julie, wait! 919 00:44:00,304 --> 00:44:01,724 [ Crowd murmurs ] 920 00:44:01,805 --> 00:44:02,595 Wait! Julie! 921 00:44:03,849 --> 00:44:05,559 Julie, wait! Julie? 922 00:44:07,811 --> 00:44:10,651 Gopher, I'm gonna scramble you! 923 00:44:15,319 --> 00:44:17,149 Julie. I thought you were cinderella. 924 00:44:17,237 --> 00:44:18,817 Uh, uh, uh, i-i was, 925 00:44:18,906 --> 00:44:20,816 until there was this substitution 926 00:44:20,908 --> 00:44:22,908 by the late gopher Smith. 927 00:44:22,993 --> 00:44:24,583 Well, who was that girl, then? 928 00:44:24,661 --> 00:44:25,581 I don't know. 929 00:44:25,663 --> 00:44:28,083 Well, look, I got to find her. Can I have that? 930 00:44:28,165 --> 00:44:30,075 I got to find the girl that fits this slipper, all right? 931 00:44:30,167 --> 00:44:31,247 Sure. 932 00:44:30,167 --> 00:44:31,247 Thanks, Julie. 933 00:44:31,335 --> 00:44:32,535 You're a good egg. 934 00:44:35,506 --> 00:44:36,546 Well? 935 00:44:36,632 --> 00:44:37,672 Nothing. 936 00:44:37,758 --> 00:44:41,508 I just had this incredible craving for a mushroom omelet. 937 00:44:58,570 --> 00:45:00,490 Hey! Well, so long, guys. 938 00:45:00,572 --> 00:45:01,742 I hope you enjoyed your cruise. 939 00:45:01,824 --> 00:45:02,624 Oh, we certainly did. 940 00:45:02,699 --> 00:45:04,989 Hey, what's this I hear about you two? 941 00:45:05,077 --> 00:45:06,947 What you hear, doctor, are wedding bells. 942 00:45:07,037 --> 00:45:08,157 Ooh! 943 00:45:08,247 --> 00:45:10,577 Hey, doc has been married so often, 944 00:45:10,666 --> 00:45:12,126 his ears are still ringing. 945 00:45:12,209 --> 00:45:14,629 [ Laughter ] 946 00:45:14,711 --> 00:45:15,841 Come and see us again. 947 00:45:15,921 --> 00:45:17,131 Thank you. 948 00:45:15,921 --> 00:45:17,131 Thank you. 949 00:45:15,921 --> 00:45:17,131 Bye-bye. 950 00:45:17,214 --> 00:45:18,594 Ta-ta. 951 00:45:17,214 --> 00:45:18,594 So long. 952 00:45:18,674 --> 00:45:20,304 Goodbye. 953 00:45:18,674 --> 00:45:20,304 No! [ Laughs ] 954 00:45:20,384 --> 00:45:23,304 Oh, no. Now, don't tell me you two -- 955 00:45:23,387 --> 00:45:24,757 oh, we figured, 956 00:45:24,847 --> 00:45:27,517 "why break up the second man/woman play-by-play --" 957 00:45:27,599 --> 00:45:28,929 second? 958 00:45:29,017 --> 00:45:30,807 Yes. Didn't you hear? 959 00:45:30,894 --> 00:45:33,404 Howard cosell has a new girl working with him. 960 00:45:33,480 --> 00:45:34,440 Who? 961 00:45:33,480 --> 00:45:34,440 Who? 962 00:45:34,523 --> 00:45:36,613 Fran tarkenton. 963 00:45:36,692 --> 00:45:39,492 [ Laughter ] 964 00:45:39,570 --> 00:45:41,450 Goodbye, you two. Good luck. 965 00:45:41,530 --> 00:45:43,280 Thank you. See you later, captain. 966 00:45:43,365 --> 00:45:45,325 Try it on. Try it on. 967 00:45:54,418 --> 00:45:58,668 I seem to remember seeing a Disney cartoon like this once. 968 00:45:58,755 --> 00:46:01,005 I got to find that girl. She sings like a dream. 969 00:46:01,091 --> 00:46:03,511 Well, why don't you just ask gopher who she is? 970 00:46:03,594 --> 00:46:05,724 Well, actually, it was a lot more fun this way. 971 00:46:09,600 --> 00:46:10,980 It didn't fit me, 972 00:46:11,059 --> 00:46:13,769 and your foot's two sizes bigger than mine. 973 00:46:14,980 --> 00:46:16,690 Ladies, ladies, is there anyone 974 00:46:16,773 --> 00:46:18,033 who hasn't tried the slipper yet? 975 00:46:19,776 --> 00:46:21,026 Okay, go on. Come on. 976 00:46:21,111 --> 00:46:23,241 Are you kidding? My stepmother would kill me. 977 00:46:23,322 --> 00:46:24,992 [ Sighs ] 978 00:46:25,073 --> 00:46:26,873 Well, then, sing. You've still got a chance. 979 00:46:26,950 --> 00:46:29,080 Sing "witchcraft." 980 00:46:29,161 --> 00:46:30,701 Gopher, I-I can't. 981 00:46:30,788 --> 00:46:31,998 You can! 982 00:46:32,080 --> 00:46:34,170 Just... Pretend you have a mask on. 983 00:46:34,249 --> 00:46:35,419 Go on! 984 00:46:35,501 --> 00:46:36,711 Come on! Come on! 985 00:46:36,793 --> 00:46:38,383 Um, um... 986 00:46:38,462 --> 00:46:41,052 ♪ Those fingers in my hair ♪ 987 00:46:41,131 --> 00:46:42,421 ♪ that sly come-hither --♪ 988 00:46:42,508 --> 00:46:43,878 Take it. 989 00:46:43,967 --> 00:46:47,717 ♪ Those fingers in my hair ♪ 990 00:46:47,804 --> 00:46:51,564 ♪ that sly come-hither stare ♪ 991 00:46:51,642 --> 00:46:52,942 That's her! That's the girl! 992 00:46:57,314 --> 00:46:58,734 Excuse me, miss. 993 00:46:58,815 --> 00:47:01,065 How would you like to be a showbiz biggie? 994 00:47:01,151 --> 00:47:02,361 Cindy?! 995 00:47:02,444 --> 00:47:04,074 Why, she sings like a nightingale, 996 00:47:04,154 --> 00:47:05,534 she looks like a little angel. 997 00:47:05,614 --> 00:47:07,244 She'd be perfect for my band. 998 00:47:07,324 --> 00:47:09,084 Oh, i'd love to be a showbiz biggie! 999 00:47:09,159 --> 00:47:10,739 She's gonna be a showbiz biggie! 1000 00:47:10,827 --> 00:47:12,537 Who's gonna iron our clothes? 1001 00:47:12,621 --> 00:47:15,541 Never mind, Dee-Dee. The wrinkled look is in. 1002 00:47:15,624 --> 00:47:18,094 Cindy, doll! 1003 00:47:18,168 --> 00:47:19,588 You're going to need some new clothes. 1004 00:47:19,670 --> 00:47:21,130 You may have sue-sue's allowance. 1005 00:47:22,714 --> 00:47:25,434 Now, I have this wonderful idea for her opening song. 1006 00:47:25,509 --> 00:47:27,259 Told you. 1007 00:47:27,344 --> 00:47:30,224 Oh, gopher, it's been just like a fairy tale! 1008 00:47:30,305 --> 00:47:31,885 And you made it happen. 1009 00:47:31,974 --> 00:47:33,104 [ High-pitched ] Please, my child. 1010 00:47:33,183 --> 00:47:35,273 Don't you realize how difficult it is 1011 00:47:35,352 --> 00:47:36,652 for we fairy godmothers 1012 00:47:36,728 --> 00:47:38,978 to get the creases out of our magic wand? 1013 00:47:41,149 --> 00:47:44,109 Oh, Julie, I'm sorry for taking your costume. 1014 00:47:44,194 --> 00:47:47,074 It's okay. I didn't mind being an egg. 1015 00:47:47,155 --> 00:47:48,565 And it wasn't your fault. 1016 00:47:48,657 --> 00:47:49,947 Julie! 1017 00:47:50,033 --> 00:47:51,293 Julie, listen. 1018 00:47:51,368 --> 00:47:53,118 Uh, before you kill me, 1019 00:47:53,203 --> 00:47:55,123 there's somebody here that I really want you to meet, 1020 00:47:55,205 --> 00:47:56,745 someone with whom you have a lot in common. 1021 00:47:56,832 --> 00:47:58,582 Oh. Who? 1022 00:47:58,667 --> 00:48:00,207 Well, his friends call him humpty. 1023 00:48:00,257 --> 00:48:04,807 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.