Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,882
♪♪
2
00:00:10,176 --> 00:00:13,716
♪ Love ♪
3
00:00:13,805 --> 00:00:18,765
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,852 --> 00:00:22,732
♪ come aboard ♪
5
00:00:22,814 --> 00:00:26,614
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,693 --> 00:00:30,913
♪ and love ♪
7
00:00:30,989 --> 00:00:34,989
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,076 --> 00:00:38,956
♪ let it flow ♪
9
00:00:39,038 --> 00:00:43,168
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:43,251 --> 00:00:46,631
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,713 --> 00:00:51,633
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,718 --> 00:00:54,968
♪ the love boat ♪
13
00:00:55,054 --> 00:00:59,234
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:59,309 --> 00:01:01,689
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,770 --> 00:01:07,530
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,609 --> 00:01:11,319
♪ and love ♪
17
00:01:11,404 --> 00:01:15,414
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,492 --> 00:01:19,372
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,454 --> 00:01:23,504
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,583 --> 00:01:28,173
♪ it's love ♪
21
00:01:28,254 --> 00:01:34,554
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:02:00,161 --> 00:02:01,831
Wow.
23
00:02:01,913 --> 00:02:03,333
Travel brochures
don't lie.
24
00:02:03,414 --> 00:02:04,874
I knew you'd like it,
Matt.
25
00:02:04,958 --> 00:02:06,328
We're gonna have
the time of our lives.
26
00:02:06,417 --> 00:02:07,957
Sure.
27
00:02:08,044 --> 00:02:10,594
If things get dull, I can always
go tightrope walking.
28
00:02:12,966 --> 00:02:14,926
Miss halley, your cabin
is right up those stairs
29
00:02:15,009 --> 00:02:16,009
and to the left.
30
00:02:16,094 --> 00:02:17,224
Enjoy your cruise.
31
00:02:17,303 --> 00:02:19,063
Thank you.
32
00:02:19,138 --> 00:02:20,348
Did you bring
your chess set?
33
00:02:20,431 --> 00:02:22,431
And the cribbage board,
two new decks of cards,
34
00:02:22,517 --> 00:02:24,347
monopoly, and scrabble.
35
00:02:24,435 --> 00:02:25,895
Tom, every day,
I thank my lucky stars
36
00:02:25,979 --> 00:02:27,309
I have a brother
like you --
37
00:02:27,397 --> 00:02:28,767
someone I can whip
at any game.
38
00:02:31,651 --> 00:02:34,401
Mmm. Some cutie.
39
00:02:34,487 --> 00:02:36,817
Why, thank you.
40
00:02:41,619 --> 00:02:42,749
Hello.
May I help you?
41
00:02:42,829 --> 00:02:45,709
Uhh, I'll take care
of miss Rossmore.
42
00:02:45,790 --> 00:02:47,750
Hi.
I'm a big football fan.
43
00:02:47,834 --> 00:02:50,754
Why, thank you. I'm surprised
you recognized me.
44
00:02:50,837 --> 00:02:52,207
I haven't been around
that long.
45
00:02:52,297 --> 00:02:54,417
Football? Now, I know
I'm not up on the game,
46
00:02:54,507 --> 00:02:56,047
but don't tell me
you're the new ram quarterback.
47
00:02:56,134 --> 00:02:56,804
[ Laughing ] No.
48
00:02:56,885 --> 00:02:59,505
Miss Rossmore
is a sportscaster.
49
00:02:59,596 --> 00:03:01,926
She covers all
the major events for TV.
50
00:03:02,015 --> 00:03:03,925
Yes.
And my name is Peggy.
51
00:03:04,017 --> 00:03:05,437
Uh, Peggy,
Julie McCoy.
52
00:03:05,518 --> 00:03:06,938
How do you do, Peggy?
53
00:03:05,518 --> 00:03:06,938
Hi.
54
00:03:07,020 --> 00:03:08,770
I'm Adam bricker.
55
00:03:07,020 --> 00:03:08,770
How do you do?
56
00:03:08,855 --> 00:03:11,395
I'm very impressed. There aren't
many women in your field.
57
00:03:11,482 --> 00:03:12,232
No, there aren't.
58
00:03:12,317 --> 00:03:14,607
Thanks to my father
and my brothers,
59
00:03:14,694 --> 00:03:16,454
I was brought up
on sports.
60
00:03:16,529 --> 00:03:18,819
So my only problem was
getting a network to notice me.
61
00:03:18,907 --> 00:03:20,737
Oh, boy,
when I was 14,
62
00:03:20,825 --> 00:03:24,115
I would've given anything
to be a radio sportscaster.
63
00:03:24,203 --> 00:03:26,833
How'd you get started?
On some tiny, local station?
64
00:03:26,915 --> 00:03:29,825
No. I won
a national beauty contest.
65
00:03:29,918 --> 00:03:31,838
I was gonna try that,
66
00:03:31,920 --> 00:03:33,960
but I couldn't find a bikini
in my size.
67
00:03:34,047 --> 00:03:35,167
Doc!
68
00:03:35,256 --> 00:03:37,676
[ Merrill laughing ]
69
00:03:37,759 --> 00:03:39,299
Of course
I catch you on television
70
00:03:39,385 --> 00:03:42,505
when I'm in port, bud,
but, boy, it's been years.
71
00:03:42,597 --> 00:03:43,967
Oh, no.
72
00:03:44,057 --> 00:03:44,967
Yeah, but how long
has it been
73
00:03:45,058 --> 00:03:46,678
since I've seen you
in the flesh?
74
00:03:46,768 --> 00:03:48,478
Are you making fun
of my hairline?
75
00:03:48,561 --> 00:03:49,811
No.
76
00:03:49,896 --> 00:03:51,306
Isn't that bud pomeroy?
77
00:03:51,397 --> 00:03:52,477
Mm-hmm.
78
00:03:52,565 --> 00:03:55,275
That's one sportscaster
even I've heard of.
79
00:03:55,360 --> 00:03:57,650
And heard and heard
and heard.
80
00:03:57,737 --> 00:03:59,987
You should try
sitting next to him
81
00:04:00,073 --> 00:04:02,243
in a broadcast booth
sometime.
82
00:04:05,745 --> 00:04:08,155
Uh, Julie? Doc?
83
00:04:08,247 --> 00:04:11,827
I want you to meet an old friend
of mine -- bud pomeroy.
84
00:04:11,918 --> 00:04:13,748
Hello.
How do you do?
85
00:04:13,836 --> 00:04:14,956
Don't -- don't tell me.
86
00:04:15,046 --> 00:04:16,626
That -- that blonde
in the white dress...
87
00:04:16,714 --> 00:04:19,474
You mean
Peggy Rossmore?
88
00:04:19,550 --> 00:04:21,640
[ Chuckles ]
89
00:04:21,719 --> 00:04:23,759
How gruesomely
appropriate --
90
00:04:23,846 --> 00:04:27,096
a Halloween cruise, and I get
my own personal witch.
91
00:04:29,769 --> 00:04:32,809
Hey! Preston Maddox!
92
00:04:32,897 --> 00:04:33,857
Hey!
93
00:04:32,897 --> 00:04:33,857
Isaac Washington.
94
00:04:33,940 --> 00:04:35,820
Hey,
Isaac Washington.
95
00:04:35,900 --> 00:04:39,070
What a trip. The prince of pop
playing in the acapulco lounge.
96
00:04:39,153 --> 00:04:41,573
I want to see you say that
five times fast.
97
00:04:41,656 --> 00:04:42,696
What a trip --
98
00:04:41,656 --> 00:04:42,696
Isaac!
99
00:04:42,782 --> 00:04:45,492
Isaac, I-I can't figure out
any of these reservations.
100
00:04:45,576 --> 00:04:48,536
What is this?
"R.S."? "B.S."?
101
00:04:48,621 --> 00:04:51,041
"R.s." --
rhythm section.
102
00:04:51,124 --> 00:04:53,584
"B.s." --
brass section.
103
00:04:53,668 --> 00:04:56,088
I figure guys that play together
should stay together.
104
00:04:57,797 --> 00:04:59,217
You there!
105
00:04:59,298 --> 00:05:01,378
Yes, you --
in the sailor suits.
106
00:05:01,467 --> 00:05:03,427
There's absolutely no one
in charge here.
107
00:05:03,511 --> 00:05:04,971
Uh...
108
00:05:05,054 --> 00:05:06,514
Uh, gopher, why don't you
take care of the lady?
109
00:05:06,597 --> 00:05:09,307
Mr. Maddox, please, come.
Follow me. This way.
110
00:05:09,392 --> 00:05:11,892
Yes, ma'am. Assistant purser
burl Smith at your service.
111
00:05:11,978 --> 00:05:13,228
How may I help you?
112
00:05:13,312 --> 00:05:15,572
I am
Margaret Edith Jerome.
113
00:05:15,648 --> 00:05:18,898
These are my two
lovely, single daughters,
114
00:05:18,985 --> 00:05:20,355
Dee-Dee and sue-sue.
115
00:05:20,445 --> 00:05:22,735
Hi, hi.
116
00:05:22,822 --> 00:05:25,622
Um...ma'am, uh,
it's three daughters, isn't it?
117
00:05:26,617 --> 00:05:27,237
Oh, yes.
118
00:05:27,326 --> 00:05:29,076
The other person
on your manifest
119
00:05:29,162 --> 00:05:32,002
is my stepdaughter...
Cindy.
120
00:05:32,081 --> 00:05:35,171
♪ Those fingers
in my hair ♪
121
00:05:36,335 --> 00:05:38,245
♪ that sly -- ♪
122
00:05:38,337 --> 00:05:41,587
Cindy. Would you please
get a move on?
123
00:05:43,634 --> 00:05:46,604
♪ That sly
come-hither stare ♪
124
00:05:46,679 --> 00:05:50,179
And for heaven's sake,
stop that caterwauling.
125
00:05:51,684 --> 00:05:53,734
Come, dears.
126
00:05:55,354 --> 00:05:57,274
And don't drop
that red bag!
127
00:05:57,356 --> 00:05:59,226
It's got all my makeup
in it.
128
00:06:01,861 --> 00:06:03,611
Uh...say, listen.
129
00:06:03,696 --> 00:06:05,276
Why don't you let me
help you with this?
130
00:06:05,364 --> 00:06:07,084
We have to be very careful
with this.
131
00:06:07,158 --> 00:06:08,488
I don't think
the world is ready yet
132
00:06:08,576 --> 00:06:10,286
for sue-sue
without makeup.
133
00:06:10,369 --> 00:06:11,829
[ Both laugh ]
134
00:06:11,913 --> 00:06:14,293
[ Air horn blows ]
135
00:06:41,400 --> 00:06:42,320
Excuse me.
136
00:06:42,401 --> 00:06:44,901
Um, is there
anyone sitting here?
137
00:06:45,613 --> 00:06:48,953
Well, if there is,
he's real small.
138
00:06:49,033 --> 00:06:52,293
He's also gonna be
real flat.
139
00:06:52,370 --> 00:06:54,160
I'm Chris --
Chris halley.
140
00:06:54,247 --> 00:06:55,157
"Halley" as in...
141
00:06:55,248 --> 00:06:56,288
The comet. Uh-huh.
142
00:06:56,374 --> 00:06:59,344
I'm Tom Benton as in...
"Bent on" having a good time.
143
00:06:59,418 --> 00:07:00,838
[ Chuckles ]
144
00:07:00,920 --> 00:07:03,340
You know, you look almost
exactly like Floyd fosdick.
145
00:07:03,422 --> 00:07:05,172
No kidding.
146
00:07:03,422 --> 00:07:05,172
Mm-hmm.
147
00:07:05,258 --> 00:07:06,178
Do you really think so?
148
00:07:06,259 --> 00:07:07,389
Oh, absolutely.
149
00:07:07,468 --> 00:07:09,678
Wow.
150
00:07:09,762 --> 00:07:11,222
Who's Floyd fosdick?
151
00:07:11,305 --> 00:07:13,345
A boy I had a crush on
in the fifth grade.
152
00:07:13,432 --> 00:07:15,852
He was one of the world's
great 11-year-old romantics.
153
00:07:15,935 --> 00:07:19,645
Don't tell me -- proclaimed
his undying love for you
154
00:07:19,730 --> 00:07:22,150
by putting a frog
in your lunchbox.
155
00:07:22,233 --> 00:07:24,993
Well, close -- it was
a salamander in my thermos.
156
00:07:25,069 --> 00:07:25,859
[ Both laugh ]
157
00:07:25,945 --> 00:07:28,195
All great fifth-grade minds
think alike.
158
00:07:28,281 --> 00:07:32,371
Jackpot bingo begins
in five minutes.
159
00:07:32,451 --> 00:07:34,751
Jackpot bingo's gonna start up
in the lounge in five minutes.
160
00:07:34,829 --> 00:07:36,749
Okay?
161
00:07:36,831 --> 00:07:39,001
I haven't played bingo in years.
What do you think?
162
00:07:39,083 --> 00:07:40,843
Sounds great.
163
00:07:40,918 --> 00:07:44,048
You know, I have a hunch
you're gonna be lucky for me.
164
00:07:44,130 --> 00:07:48,590
I was just thinking
the same thing about you.
165
00:07:48,676 --> 00:07:51,676
I'm really worried
about the salt air out here.
166
00:07:51,762 --> 00:07:54,102
It's tough to boogie
on rusted hinges.
167
00:07:54,182 --> 00:07:56,232
Chris halley,
my brother Matt.
168
00:07:56,309 --> 00:07:58,389
Oh. Hi.
How are you?
169
00:07:56,309 --> 00:07:58,389
Hi.
170
00:07:58,477 --> 00:08:00,057
Uh, you want to play bingo,
Matt?
171
00:08:00,146 --> 00:08:01,896
No, I'm afraid I can't
right now.
172
00:08:01,981 --> 00:08:03,071
Got to beat Tom at chess.
173
00:08:05,610 --> 00:08:06,610
Oh.
174
00:08:06,694 --> 00:08:10,204
So, what do you want
to lose with, white or black?
175
00:08:10,281 --> 00:08:12,531
Well...
[ Chuckles ]
176
00:08:12,617 --> 00:08:15,077
See you around,
fosdick.
177
00:08:15,161 --> 00:08:17,251
"Fosdick"?
178
00:08:17,330 --> 00:08:19,620
I remind her of
an 11-year-old salamander freak
179
00:08:19,707 --> 00:08:21,127
named Floyd fosdick.
180
00:08:21,209 --> 00:08:23,249
Nah.
181
00:08:23,336 --> 00:08:25,496
Guppies, maybe,
but not salamanders.
182
00:08:30,801 --> 00:08:33,221
Vince lombardi was the best
coach football every had --
183
00:08:33,304 --> 00:08:36,774
anywhere, anytime,
against all opposition.
184
00:08:36,849 --> 00:08:39,769
Don't hold back, bud.
Give us your opinion.
185
00:08:39,852 --> 00:08:41,312
Peggy, if I knew
you were gonna be here,
186
00:08:41,395 --> 00:08:44,395
I'd have read up on
something that you could talk about, like, uh...
187
00:08:44,482 --> 00:08:48,692
Flavored lip gloss
or bust-development exercise.
188
00:08:48,778 --> 00:08:50,528
How considerate.
189
00:08:50,613 --> 00:08:52,283
I watch the two of you
all the time.
190
00:08:52,365 --> 00:08:53,485
You make a great team.
191
00:08:53,574 --> 00:08:54,914
Well,
of course we do, doc.
192
00:08:54,992 --> 00:08:59,292
We're a perfect combination --
brains and beauty.
193
00:08:59,372 --> 00:09:01,962
Bud, I hate
to disillusion you,
194
00:09:02,041 --> 00:09:04,291
but you're really not
all that beautiful.
195
00:09:04,377 --> 00:09:05,287
See you.
196
00:09:07,046 --> 00:09:08,626
[ Whistles ]
197
00:09:10,091 --> 00:09:10,801
Hello.
198
00:09:10,883 --> 00:09:11,633
Hello!
199
00:09:11,717 --> 00:09:13,007
How are you today?
200
00:09:13,094 --> 00:09:13,934
Just fine.
201
00:09:15,596 --> 00:09:18,636
Girls, there goes
the catch of a lifetime.
202
00:09:18,724 --> 00:09:21,194
Wonder why they call him
"the prince of pop."
203
00:09:21,269 --> 00:09:22,649
I don't know.
204
00:09:22,728 --> 00:09:25,308
Maybe he's like that other
guy -- prince of wales.
205
00:09:25,398 --> 00:09:26,978
I don't think so.
206
00:09:27,066 --> 00:09:29,316
I think the prince of wales
has to stay at sea world
207
00:09:29,402 --> 00:09:30,952
all the time
so we can feed him.
208
00:09:31,028 --> 00:09:33,028
[ Both laugh ]
209
00:09:33,114 --> 00:09:35,204
[ Southern accent ] Don't think.
You might strain yourself.
210
00:09:35,283 --> 00:09:37,243
Just do what mama tell--
211
00:09:37,326 --> 00:09:39,326
[ normal voice ] I mean,
do what mother tells you.
212
00:09:42,248 --> 00:09:45,078
Cindy! Hey!
213
00:09:45,167 --> 00:09:46,837
How would you like to have
dinner with me tonight?
214
00:09:46,919 --> 00:09:47,499
Oh, I'd --
215
00:09:47,586 --> 00:09:49,956
[ singsong voice ]
Cindy!
216
00:09:50,047 --> 00:09:52,547
[ Sighs ] I have to go.
My stepmother wants her Mai Tai.
217
00:09:52,633 --> 00:09:55,013
Uh, yeah. But how about dinner?
Is that a yes?
218
00:09:55,094 --> 00:09:56,304
Cindy!
219
00:09:57,722 --> 00:10:00,182
Probably not.
220
00:10:00,266 --> 00:10:02,386
Definitely
a "probably not."
221
00:10:02,476 --> 00:10:05,346
That's what I like --
forceful indecision.
222
00:10:17,908 --> 00:10:20,618
Smile, girls, and wave.
223
00:10:28,961 --> 00:10:30,801
That's enough.
That's enough.
224
00:10:30,880 --> 00:10:32,920
We don't want him to think
you're easy.
225
00:10:33,007 --> 00:10:34,377
But we are easy.
226
00:10:36,761 --> 00:10:37,891
I know.
227
00:10:37,970 --> 00:10:40,720
I'm not saying he was stupid,
but the first game he pitched,
228
00:10:40,806 --> 00:10:43,726
he walked
the first five batters.
229
00:10:43,809 --> 00:10:46,399
And when the manager
took him out of the game,
230
00:10:46,479 --> 00:10:47,559
he yelled at him.
231
00:10:47,646 --> 00:10:50,606
"How can you do this to me now?!
I got a no-hitter goin'!"
232
00:10:50,691 --> 00:10:51,401
I'm sorry
we're late.
233
00:10:51,484 --> 00:10:52,444
Welcome, welcome.
234
00:10:52,526 --> 00:10:53,606
Thank you, captain.
235
00:10:53,694 --> 00:10:55,114
Oh, bud, go on
with your story.
236
00:10:55,196 --> 00:10:57,106
You were talking about
Murray Lee, weren't you?
237
00:10:57,198 --> 00:10:59,028
Correct. Two points.
238
00:11:00,326 --> 00:11:03,076
Is this a contest?
Because if it is --
239
00:11:03,162 --> 00:11:07,462
oh. Would, uh, any of you care
for a nice, uh, seafood salad?
240
00:11:07,541 --> 00:11:11,251
I'm getting a little tired
of your put-downs.
241
00:11:11,337 --> 00:11:13,627
When I was a kid, I competed
against my brothers.
242
00:11:13,714 --> 00:11:15,884
They were a lot better athletes
than you are,
243
00:11:15,966 --> 00:11:17,586
and they were
in a lot better shape.
244
00:11:17,676 --> 00:11:21,256
And what was your event --
the 100-meter sewing bee?
245
00:11:21,347 --> 00:11:23,267
Perhaps
an artichoke vinaigrette?
246
00:11:23,349 --> 00:11:26,229
You name the game, buster,
and I'll put you away.
247
00:11:26,310 --> 00:11:27,980
Now, wait a minute.
248
00:11:28,062 --> 00:11:31,772
You're saying you'll compete
against me in sports?
249
00:11:31,857 --> 00:11:33,817
Maybe some soup?
250
00:11:33,901 --> 00:11:36,451
Any game, any time.
251
00:11:36,529 --> 00:11:39,449
And what do you have
to back up this braggadocio?
252
00:11:39,532 --> 00:11:41,082
You name it.
What do you want?
253
00:11:41,158 --> 00:11:43,448
The vichyssoise
is very nice.
254
00:11:43,536 --> 00:11:46,406
What I desire from you, honey,
is your absence.
255
00:11:46,497 --> 00:11:47,617
Or the lentil.
256
00:11:47,706 --> 00:11:49,456
You got it.
257
00:11:49,542 --> 00:11:51,842
I'll put up my job
against yours.
258
00:11:54,505 --> 00:11:56,625
Now, wait a minute.
Let me get this straight.
259
00:11:56,715 --> 00:11:59,005
You want to bet
our jobs?
260
00:11:59,093 --> 00:12:01,183
Right.
261
00:12:01,262 --> 00:12:02,762
The loser quits.
262
00:12:02,847 --> 00:12:06,847
And either way, we'll never
have to work together again.
263
00:12:06,934 --> 00:12:10,484
Well, now, how do we make
arrangements for this contest?
264
00:12:10,563 --> 00:12:13,653
Two sports
out of three.
265
00:12:13,732 --> 00:12:15,822
You pick one, I pick one,
and if we need another one,
266
00:12:15,901 --> 00:12:17,491
we can pick it
out of a hat.
267
00:12:17,570 --> 00:12:18,990
How does that sound?
268
00:12:19,071 --> 00:12:22,281
The prime rib
is very nice.
269
00:12:22,366 --> 00:12:25,616
Lady, I hear that the lines
down at the unemployment office
270
00:12:25,703 --> 00:12:28,793
at this time of year
are extremely long.
271
00:12:30,750 --> 00:12:33,710
Doc, let's blow off some steam
on the dance floor.
272
00:12:33,794 --> 00:12:36,514
I think you have enough steam
for both of us.
273
00:12:36,589 --> 00:12:39,009
I've always found the lamb chops
a delight.
274
00:12:39,091 --> 00:12:40,761
Ah!
275
00:12:43,137 --> 00:12:45,177
Hi, fellas.
276
00:12:45,264 --> 00:12:46,354
Hi.
277
00:12:46,432 --> 00:12:47,522
How went the bingo?
278
00:12:47,600 --> 00:12:51,310
Well, uh, not too good.
My lucky charm wasn't with me.
279
00:12:51,395 --> 00:12:52,685
Go on, sit down.
280
00:12:52,771 --> 00:12:54,731
Well, I'd loan you
my four-leaf clover,
281
00:12:54,815 --> 00:12:57,485
but I think I just ate it
with the Russian dressing.
282
00:12:57,568 --> 00:12:59,318
Are you playing tonight,
Mr. Maddox?
283
00:12:59,403 --> 00:13:01,163
Well, I'd love to, honey,
but unfortunately,
284
00:13:01,238 --> 00:13:02,698
I got a show to do
in about five minutes.
285
00:13:02,781 --> 00:13:04,531
Maybe we can play later,
huh?
286
00:13:04,617 --> 00:13:06,197
[ Chuckles nervously ]
287
00:13:06,285 --> 00:13:08,365
Well, how about it, guys?
You want to catch the show?
288
00:13:08,454 --> 00:13:09,254
No, thanks.
289
00:13:08,454 --> 00:13:09,254
Sounds great.
290
00:13:10,789 --> 00:13:13,039
Boy, you guys are worse
than the senate.
291
00:13:13,125 --> 00:13:15,035
How do you ever get a majority
around here?
292
00:13:15,127 --> 00:13:17,047
Come on, Matt.
293
00:13:17,129 --> 00:13:19,219
You don't want to miss
the prince of pop.
294
00:13:19,298 --> 00:13:22,378
Pop is exactly what my ears do
when I listen to him.
295
00:13:22,468 --> 00:13:24,348
You go ahead.
Don't let me get in your way.
296
00:13:25,930 --> 00:13:27,680
Well...look,
why don't you go?
297
00:13:27,765 --> 00:13:29,135
Oh, come on.
298
00:13:29,225 --> 00:13:30,725
How often do you get to see
Preston Maddox
299
00:13:30,809 --> 00:13:32,769
on anything
other than a record jacket?
300
00:13:32,853 --> 00:13:33,773
You're right.
301
00:13:33,854 --> 00:13:34,774
Yeah.
302
00:13:34,855 --> 00:13:36,105
Okay with you, Matt?
303
00:13:36,190 --> 00:13:37,900
I said it was okay,
didn't I?
304
00:13:39,151 --> 00:13:40,111
[ Laughs ]
305
00:13:40,194 --> 00:13:42,404
Hold the saxophones,
Preston.
306
00:13:42,488 --> 00:13:44,448
Here we come!
307
00:13:50,663 --> 00:14:01,923
♪ But somehow,
once upon a time ♪
308
00:14:02,007 --> 00:14:06,847
♪ never comes again ♪
309
00:14:10,683 --> 00:14:17,943
♪ yes, once upon a time ♪
310
00:14:18,023 --> 00:14:20,943
♪ never comes ♪
311
00:14:21,026 --> 00:14:31,826
♪ aga-a-a-a-a-a-a-in ♪
312
00:14:44,049 --> 00:14:46,299
[ Mid-tempo tune plays ]
313
00:14:46,385 --> 00:14:47,635
Be sure
and go up there
314
00:14:47,720 --> 00:14:49,810
and tell him how much
you enjoyed his music.
315
00:14:49,888 --> 00:14:52,348
Oh, I like him...
316
00:14:52,433 --> 00:14:54,143
But I don't like
his music.
317
00:14:54,226 --> 00:14:56,306
Haven't I taught you
anything?
318
00:14:56,395 --> 00:14:57,605
Lie.
319
00:14:59,064 --> 00:15:01,324
Look --
why waste time?
320
00:15:01,400 --> 00:15:03,030
Why don't we get the show
on the road?
321
00:15:03,110 --> 00:15:04,400
Well, that suits me.
322
00:15:04,486 --> 00:15:06,156
I'd rather tangle
with a man
323
00:15:06,238 --> 00:15:07,818
who has three martinis
to his credit
324
00:15:07,906 --> 00:15:09,696
than one who's sober.
325
00:15:09,783 --> 00:15:12,083
Are you sure
you won't reconsider this?
326
00:15:13,912 --> 00:15:16,502
You said I get to pick
the first contest, right?
327
00:15:16,582 --> 00:15:17,832
Right.
328
00:15:17,916 --> 00:15:21,296
Good. I pick arm wrestling --
here and now.
329
00:15:22,588 --> 00:15:24,628
[ Sighs ]
330
00:15:24,715 --> 00:15:27,545
[ Chuckles ]
331
00:15:27,635 --> 00:15:29,135
This isn't
the sort of thing
332
00:15:29,219 --> 00:15:31,679
we generally do
in the acapulco lounge.
333
00:15:31,764 --> 00:15:34,854
Have you, uh, watched some
of the newer dances, captain?
334
00:15:34,933 --> 00:15:37,143
Captain,
you say "go."
335
00:15:37,227 --> 00:15:37,847
Go.
336
00:15:37,936 --> 00:15:38,766
Ooh!
337
00:15:40,689 --> 00:15:42,729
Oh!
338
00:15:47,821 --> 00:15:49,241
Hey!
339
00:15:51,617 --> 00:15:52,907
[ Chuckling ] Oh!
340
00:15:55,579 --> 00:15:56,869
Ohh.
341
00:16:01,960 --> 00:16:03,670
One down,
one to go.
342
00:16:03,754 --> 00:16:04,674
That's all right.
343
00:16:04,755 --> 00:16:07,005
There's always tomorrow.
344
00:16:07,091 --> 00:16:08,431
And I pick
the next one.
345
00:16:12,638 --> 00:16:15,518
Cindy:
♪ those fingers in my hair ♪
346
00:16:15,599 --> 00:16:19,139
♪ that sly
come-hither stare ♪
347
00:16:19,228 --> 00:16:22,018
♪ that strips
my conscience bare ♪
348
00:16:22,106 --> 00:16:24,356
♪ it's witchcraft ♪
349
00:16:24,441 --> 00:16:26,361
Encore! Encore!
350
00:16:29,196 --> 00:16:30,946
Gopher, you weren't
supposed to hear that.
351
00:16:31,031 --> 00:16:32,571
You sing great.
352
00:16:31,031 --> 00:16:32,571
Nah.
353
00:16:32,658 --> 00:16:34,238
Yes, you do.
354
00:16:32,658 --> 00:16:34,238
Nah.
355
00:16:34,326 --> 00:16:35,786
You look great, too.
356
00:16:34,326 --> 00:16:35,786
Nah.
357
00:16:35,869 --> 00:16:37,909
I brought you
a sandwich.
358
00:16:35,869 --> 00:16:37,909
Nah --
359
00:16:37,996 --> 00:16:40,616
oh. I mean, thanks.
360
00:16:40,708 --> 00:16:41,628
[ Clears throat ]
361
00:16:41,709 --> 00:16:42,579
Hmm.
362
00:16:45,838 --> 00:16:48,378
Hey, wait a minute.
Aren't you gonna eat?
363
00:16:48,465 --> 00:16:50,085
Somebody's got to
get my stepsisters ready
364
00:16:50,175 --> 00:16:51,545
for the Halloween ball
tomorrow night.
365
00:16:51,635 --> 00:16:53,425
Ah.
What are you going as?
366
00:16:53,512 --> 00:16:55,312
Me?
Oh, I'm not gonna go.
367
00:16:56,348 --> 00:16:58,058
My stepmother
wouldn't stand for it.
368
00:16:58,142 --> 00:17:00,442
Oh, Cindy.
369
00:17:00,519 --> 00:17:02,599
Why don't you
get away from that woman?
370
00:17:02,688 --> 00:17:05,898
How? My father
left all the money to her.
371
00:17:05,983 --> 00:17:07,323
I haven't even
finished college.
372
00:17:07,401 --> 00:17:09,151
What kind of a job
could I get?
373
00:17:09,236 --> 00:17:11,236
Unless
some handsome prince
374
00:17:11,321 --> 00:17:12,781
came to take me away
from all this.
375
00:17:12,865 --> 00:17:14,905
Wait a minute.
376
00:17:14,992 --> 00:17:16,582
Prince -- that's it.
377
00:17:16,660 --> 00:17:17,830
That's what?
378
00:17:17,911 --> 00:17:21,291
Preston Maddox,
the prince of pop.
379
00:17:21,373 --> 00:17:22,793
Gopher,
I don't understand.
380
00:17:22,875 --> 00:17:24,285
The way you sing,
I bet you
381
00:17:24,376 --> 00:17:25,746
that he'd hire you
in a minute.
382
00:17:25,836 --> 00:17:26,666
Oh, now,
wait a minute, gopher.
383
00:17:26,754 --> 00:17:28,594
I-I couldn't sing
in front of an audience.
384
00:17:28,672 --> 00:17:30,092
Well, try!
385
00:17:30,174 --> 00:17:31,804
Here. Wait a minute.
386
00:17:31,884 --> 00:17:34,804
Excuse me while I simulate
the Hollywood bowl.
387
00:17:34,887 --> 00:17:37,347
Okay...now.
388
00:17:37,431 --> 00:17:38,811
Little of that.
389
00:17:38,891 --> 00:17:39,981
Perfect.
390
00:17:41,268 --> 00:17:42,438
Beautiful.
391
00:17:42,519 --> 00:17:43,769
[ Clears throat ]
392
00:17:43,854 --> 00:17:44,694
Gopher --
393
00:17:44,772 --> 00:17:49,822
and now -- the one, the only,
Cindy Jerome!
394
00:17:49,902 --> 00:17:52,862
[ Imitating crowd ]
Aaah! Cindy! Cindy! Cindy!
395
00:17:52,946 --> 00:17:54,776
[ Normal voice ]
Come on, come on. You can do it.
396
00:17:54,865 --> 00:17:57,155
♪ Those fingers
in my hair ♪
397
00:17:57,242 --> 00:17:58,702
♪ that shy,
come-hither stare ♪
398
00:17:58,786 --> 00:18:00,366
Excuse me --
is this seat taken?
399
00:18:02,915 --> 00:18:03,865
[ Sighs ]
400
00:18:03,957 --> 00:18:08,207
♪ Those fingers
in my hair ♪
401
00:18:08,295 --> 00:18:11,755
♪ that sly
come-hither stare ♪
402
00:18:11,840 --> 00:18:14,380
♪ that strips
my conscience bare ♪
403
00:18:14,468 --> 00:18:15,968
♪ it's witchcraft ♪
404
00:18:18,388 --> 00:18:21,478
♪ and I've got no defense
for it... ♪
405
00:18:29,107 --> 00:18:31,527
[ Soft jazz music plays ]
406
00:18:35,656 --> 00:18:37,906
Who are you
looking for?
407
00:18:37,991 --> 00:18:39,951
I was kind of hoping
Matt would change his mind.
408
00:18:40,035 --> 00:18:41,865
[ Sighs ]
409
00:18:41,954 --> 00:18:44,674
You know, it's great you feel
concern for your brother,
410
00:18:44,748 --> 00:18:46,708
but you deserve
a little r&r, too.
411
00:18:46,792 --> 00:18:48,382
I'm the only family
he's got.
412
00:18:48,460 --> 00:18:50,670
I brought him on this trip
to keep his spirits up.
413
00:18:50,754 --> 00:18:52,594
Well, you taking him
on this trip was nice,
414
00:18:52,673 --> 00:18:55,263
but the guilt trip
he's laying on you is not so nice.
415
00:18:55,342 --> 00:18:56,552
What do you mean?
416
00:18:56,635 --> 00:18:58,795
Well, Tom,
people with disabilities
417
00:18:58,887 --> 00:19:01,767
are doing spectacular things
for themselves nowadays.
418
00:19:01,849 --> 00:19:03,389
If it wasn't for fate,
419
00:19:03,475 --> 00:19:06,055
i'd be the one
with braces on my legs.
420
00:19:06,144 --> 00:19:10,114
So any damn thing I can do
for Matt, I'm gonna do.
421
00:19:10,190 --> 00:19:11,360
Ehh...
422
00:19:11,441 --> 00:19:14,361
Hey, uh...
Look, i-I'm sorry.
423
00:19:14,444 --> 00:19:17,074
I-I shouldn't have
opened my mouth.
424
00:19:17,155 --> 00:19:18,195
You don't know me.
425
00:19:18,282 --> 00:19:19,742
We've hardly
even said hello.
426
00:19:22,160 --> 00:19:25,250
Well...
We could remedy that.
427
00:19:26,832 --> 00:19:27,832
Hello, Chris.
428
00:19:29,668 --> 00:19:30,628
Hi, Tom.
429
00:19:32,045 --> 00:19:33,335
Want to dance?
430
00:19:35,132 --> 00:19:36,222
Yeah.
431
00:19:36,300 --> 00:19:38,390
[ Laughs ]
432
00:19:45,350 --> 00:19:46,270
That's it.
433
00:19:46,351 --> 00:19:48,101
These shoes are so shiny,
434
00:19:48,186 --> 00:19:51,396
your stepsisters could use them
to signal passing ships.
435
00:19:51,481 --> 00:19:52,981
You're the best.
Thanks.
436
00:19:53,066 --> 00:19:56,606
Well, I'm gonna shove off
before the blue meanies turn up.
437
00:19:56,695 --> 00:19:58,945
Oh, remember --
tomorrow, you are singing
438
00:19:59,031 --> 00:20:01,161
for Preston Maddox
and his orchestra.
439
00:20:02,242 --> 00:20:03,492
I'd be too nervous.
440
00:20:03,577 --> 00:20:05,787
I'd have to sing
with a bag over my head.
441
00:20:05,871 --> 00:20:07,711
How about with a mask
over your face?
442
00:20:07,789 --> 00:20:08,959
Huh?
443
00:20:09,041 --> 00:20:10,791
The Halloween ball --
tomorrow.
444
00:20:10,876 --> 00:20:13,086
You wear a costume,
you sing for Preston Maddox,
445
00:20:13,170 --> 00:20:14,550
and nobody knows
who you are.
446
00:20:16,214 --> 00:20:17,934
Oh, gopher,
it's perfect!
447
00:20:18,008 --> 00:20:19,128
Mm-hmm.
448
00:20:19,217 --> 00:20:20,757
You're perfect.
449
00:20:19,217 --> 00:20:20,757
Mm-hmm.
450
00:20:20,844 --> 00:20:21,804
Good night.
451
00:20:21,887 --> 00:20:23,307
[ Sighs ]
452
00:20:23,388 --> 00:20:24,138
Gopher?
453
00:20:24,222 --> 00:20:25,772
Hmm?
454
00:20:25,849 --> 00:20:27,849
I don't have a costume.
455
00:20:27,935 --> 00:20:31,685
Hey, you need a costume,
you got a costume.
456
00:20:31,772 --> 00:20:33,982
You leave it to burl Smith.
I'm Mr. Costume.
457
00:20:34,066 --> 00:20:35,936
You come on down
to costume city.
458
00:20:36,026 --> 00:20:38,396
We got big costumes,
we got little costumes.
459
00:20:38,487 --> 00:20:39,657
We got
costume jewelry.
460
00:20:39,738 --> 00:20:41,448
You take
the San Diego freeway to...
461
00:20:44,743 --> 00:20:46,333
Hi.
462
00:20:46,411 --> 00:20:47,501
How was your night?
463
00:20:47,579 --> 00:20:49,289
Terrific.
464
00:20:49,373 --> 00:20:53,543
Do you know this cabin measures
exactly 14 1/2 feet by 12?
465
00:20:53,627 --> 00:20:57,167
And there are 247 tiles
in the bathroom floor?
466
00:20:57,255 --> 00:20:58,835
That bad, huh?
467
00:20:58,924 --> 00:21:01,184
Ah, could've been worse.
Could've been a bigger bathroom.
468
00:21:01,259 --> 00:21:02,969
So,
how was your night?
469
00:21:03,053 --> 00:21:06,523
Oh,
about like you said.
470
00:21:06,598 --> 00:21:09,688
Preston was a little too loud.
The dance floor was crowded.
471
00:21:09,768 --> 00:21:11,348
[ Chuckling ]
Well, that's funny.
472
00:21:11,436 --> 00:21:13,226
You sure looked chipper
when you came in here.
473
00:21:15,273 --> 00:21:16,693
Yeah.
474
00:21:16,775 --> 00:21:19,645
Well, look, Matt...
475
00:21:19,736 --> 00:21:21,856
I'm sorry
I ran out on you tonight.
476
00:21:21,947 --> 00:21:24,317
Is there anything
I can do for you?
477
00:21:24,408 --> 00:21:26,618
Well, I could use
a nice, cold beer.
478
00:21:26,702 --> 00:21:29,002
All right,
I'll call room service.
479
00:21:29,079 --> 00:21:31,869
No, never mind.
That'll take too long.
480
00:21:31,957 --> 00:21:32,997
I'll get it myself.
481
00:21:33,083 --> 00:21:34,383
Oh, you don't
have to do that.
482
00:21:34,459 --> 00:21:35,629
I want to.
483
00:21:37,337 --> 00:21:39,417
Oh, hey --
as long as you're going,
484
00:21:39,506 --> 00:21:40,876
see if you can get me
some onion rings.
485
00:21:40,966 --> 00:21:42,546
Sure.
486
00:21:40,966 --> 00:21:42,546
And hurry back.
487
00:21:42,634 --> 00:21:45,014
The best floating permanent
chess game in the pacific
488
00:21:45,095 --> 00:21:46,135
awaits us.
489
00:22:03,488 --> 00:22:06,068
My compliments to the chef,
captain.
490
00:22:06,158 --> 00:22:08,118
It's delicious.
Delicious!
491
00:22:08,201 --> 00:22:09,121
Thank you, bud.
Thank you.
492
00:22:09,202 --> 00:22:11,372
The last time a man
ate a breakfast that size
493
00:22:11,455 --> 00:22:12,785
was on death row.
494
00:22:12,873 --> 00:22:14,173
[ Laughs ]
495
00:22:14,249 --> 00:22:16,789
Are you sure you wouldn't like
another muffin?
496
00:22:16,877 --> 00:22:20,797
Seems a shame to have the waiter
carry back the last one.
497
00:22:20,881 --> 00:22:22,921
Oh, why not?
Thank you.
498
00:22:23,008 --> 00:22:24,428
Hey, you're not being nice
to me
499
00:22:24,509 --> 00:22:26,049
in hopes of calling off
the bet, are ya?
500
00:22:26,136 --> 00:22:28,136
You know me
better than that.
501
00:22:29,639 --> 00:22:31,429
Have you been thinking
of our second event?
502
00:22:31,516 --> 00:22:32,926
It could be your last,
you know,
503
00:22:33,018 --> 00:22:34,848
but it's your turn
to choose.
504
00:22:34,936 --> 00:22:36,306
Yes.
505
00:22:36,396 --> 00:22:38,476
I've decided
on a race.
506
00:22:39,524 --> 00:22:41,154
You can run,
can't you?
507
00:22:41,234 --> 00:22:42,994
[ Muffled ]
Of course.
508
00:22:43,070 --> 00:22:44,740
5 miles.
509
00:22:46,156 --> 00:22:48,616
That's 27 times
around the ship.
510
00:22:50,660 --> 00:22:51,830
Are you ready?
511
00:22:51,912 --> 00:22:53,662
Now?!
512
00:22:53,747 --> 00:22:55,457
Now.
513
00:22:55,540 --> 00:22:56,670
Captain,
will you start us?
514
00:22:56,750 --> 00:22:58,040
Most certainly.
515
00:23:03,131 --> 00:23:06,341
Yes, thanks for suggesting
the, uh, pancakes,
516
00:23:06,426 --> 00:23:10,306
eggs Benedict, Danish pastry --
not to mention that muffin!
517
00:23:10,388 --> 00:23:11,718
It was my pleasure.
518
00:23:12,682 --> 00:23:15,392
On your Mark,
get set --
519
00:23:16,353 --> 00:23:18,363
false start!
520
00:23:18,438 --> 00:23:19,768
Let him go,
captain.
521
00:23:19,856 --> 00:23:22,436
By the time
he rounds that first turn,
522
00:23:22,526 --> 00:23:26,196
that muffin's gonna be
coming right out his ears.
523
00:23:48,969 --> 00:23:50,849
Hi. May I come in?
524
00:23:50,929 --> 00:23:53,009
Sure.
There's nobody here.
525
00:23:56,393 --> 00:23:58,903
Look what I got
for the Halloween ball.
526
00:23:58,979 --> 00:24:00,189
Hmm?
527
00:24:00,272 --> 00:24:02,152
Gee,
I thought you'd love it.
528
00:24:03,483 --> 00:24:05,193
Oh, I...
529
00:24:05,277 --> 00:24:06,567
I do.
530
00:24:06,653 --> 00:24:08,113
What kind of shoes
are you gonna wear with it?
531
00:24:09,614 --> 00:24:12,164
This is not for me.
It's for you!
532
00:24:12,242 --> 00:24:14,162
I'm going as a clown.
533
00:24:14,244 --> 00:24:15,004
Aww.
534
00:24:16,913 --> 00:24:18,293
Here.
535
00:24:20,625 --> 00:24:22,535
Oh, gopher,
thank you.
536
00:24:22,627 --> 00:24:24,707
Well, it was either that
or an egg costume.
537
00:24:24,796 --> 00:24:26,506
That's all
they had left.
538
00:24:26,590 --> 00:24:27,510
Ah, yes.
539
00:24:27,591 --> 00:24:30,391
You'll be the belle of the ball
in this thing.
540
00:24:30,468 --> 00:24:32,678
And I would be honored
to be with you.
541
00:24:34,848 --> 00:24:36,558
[ Clears throat ]
542
00:24:36,641 --> 00:24:38,731
[ Panting ]
543
00:24:50,071 --> 00:24:51,621
[ Yawns ]
544
00:24:51,698 --> 00:24:53,658
Well, I guess
it must be the company, hmm?
545
00:24:53,742 --> 00:24:54,492
Excuse me.
546
00:24:54,576 --> 00:24:56,286
I played chess with Matt
for two hours
547
00:24:56,369 --> 00:24:57,699
after I got back to the cabin
last night.
548
00:24:59,247 --> 00:25:01,917
Poor guy -- all cooped up
in that room all night.
549
00:25:02,000 --> 00:25:04,420
Tom, the only one
keeping Matt cooped up
550
00:25:04,502 --> 00:25:06,302
in that cabin last night
was Matt.
551
00:25:07,505 --> 00:25:08,585
Oh.
552
00:25:12,010 --> 00:25:14,640
Isn't that sun
gorgeous?
553
00:25:14,721 --> 00:25:18,101
It's yellow -- just like
the one in the brochure.
554
00:25:20,101 --> 00:25:21,941
[ Sighing ]
Ohh. Great.
555
00:25:22,020 --> 00:25:23,900
I forgot
my sunglasses.
556
00:25:23,980 --> 00:25:26,150
Tom, would you do me a favor?
I think they're on the bureau.
557
00:25:27,317 --> 00:25:29,147
Oh, sure.
Just let me finish my coffee.
558
00:25:39,371 --> 00:25:40,291
On the bureau, right?
559
00:25:40,372 --> 00:25:42,622
Yeah.
560
00:25:42,707 --> 00:25:44,457
[ Chuckles ]
561
00:25:44,542 --> 00:25:46,292
Hi, doc.
562
00:25:44,542 --> 00:25:46,292
Hi.
563
00:25:46,378 --> 00:25:47,168
Morning.
564
00:25:47,254 --> 00:25:48,964
Morning.
565
00:25:47,254 --> 00:25:48,964
Hi. Good morning.
566
00:25:49,047 --> 00:25:51,337
Hey, doc, do you know
where I can get some suntan lotion?
567
00:25:51,424 --> 00:25:52,804
Oh, yeah,
I usually keep some
568
00:25:52,884 --> 00:25:54,144
by the showers
on the lido deck.
569
00:25:54,219 --> 00:25:55,139
Help yourself.
570
00:25:55,220 --> 00:25:56,600
Lido deck?
571
00:25:56,680 --> 00:25:58,770
And how far is that
as the crow hobbles?
572
00:25:58,848 --> 00:26:00,518
Oh, it's right around
the corner.
573
00:26:02,060 --> 00:26:03,690
Oh.
574
00:26:03,770 --> 00:26:05,810
Why don't I get some
for you?
575
00:26:05,897 --> 00:26:06,857
Hey, thanks, doc.
576
00:26:06,940 --> 00:26:08,070
You're welcome.
577
00:26:08,149 --> 00:26:09,479
[ Sighs ]
578
00:26:09,567 --> 00:26:11,697
Well [chuckles]
I guess I'll be going, too.
579
00:26:11,778 --> 00:26:14,158
Um, is there anything
that I could get you?
580
00:26:14,239 --> 00:26:15,159
Not a thing.
581
00:26:15,240 --> 00:26:17,870
I was thinking perhaps
you might like a mirror --
582
00:26:17,951 --> 00:26:19,871
so you could get
a good, long look at yourself.
583
00:26:22,956 --> 00:26:25,166
[ Chuckles ]
584
00:26:35,593 --> 00:26:37,513
[ Laughing ]
585
00:26:37,595 --> 00:26:39,555
What's this?
Entertaining men in the cabin?
586
00:26:39,639 --> 00:26:41,519
Ah, ma'am,
absolutely not.
587
00:26:41,599 --> 00:26:43,689
I just came by
to bring Cindy her costume
588
00:26:43,768 --> 00:26:44,888
for the Halloween ball.
589
00:26:44,978 --> 00:26:46,188
Cindy at the ball?
590
00:26:46,271 --> 00:26:47,561
[ High-pitched chortle ]
Don't make me laugh.
591
00:26:47,647 --> 00:26:48,397
Yeah, but --
592
00:26:47,647 --> 00:26:48,397
give me that.
593
00:26:48,481 --> 00:26:50,361
Goodbye.
594
00:26:50,442 --> 00:26:52,322
I thought you had
some ironing to do.
595
00:26:52,402 --> 00:26:55,032
Well, actually, I do have
some shorts I should rinse out.
596
00:26:55,113 --> 00:26:56,783
I'm going.
I'm --
597
00:27:05,498 --> 00:27:07,418
[ Cheers and applause ]
598
00:27:24,142 --> 00:27:25,442
[ Peggy chuckles ]
599
00:27:25,518 --> 00:27:27,808
Come on, bud!
Over here!
600
00:27:36,529 --> 00:27:39,279
Nice race, pal.
I just beat you.
601
00:27:40,784 --> 00:27:42,294
Hey, you okay?
602
00:27:43,536 --> 00:27:45,246
I'm fine.
[ Coughs ]
603
00:27:45,330 --> 00:27:47,120
How about
another muffin?
604
00:27:49,834 --> 00:27:52,384
[ Chuckling ] It's going to be
a terrific party.
605
00:27:52,462 --> 00:27:53,762
Wait till you see
my costume.
606
00:27:53,838 --> 00:27:56,088
I'm going as cinderella,
with a pink mask
607
00:27:56,174 --> 00:27:58,264
and glass slippers --
the whole thing.
608
00:27:58,343 --> 00:27:59,893
You're the only one
I'm telling,
609
00:27:59,969 --> 00:28:01,759
'cause I don't want you to have
any trouble finding me.
610
00:28:01,846 --> 00:28:03,256
Oh, I won't.
611
00:28:03,348 --> 00:28:05,228
But, uh, just do me
one little favor, will you?
612
00:28:05,308 --> 00:28:07,268
When midnight comes around,
don't run out on me.
613
00:28:07,352 --> 00:28:10,112
[ Chuckling ]
Oh, not this cinderella.
614
00:28:10,188 --> 00:28:12,728
Well, see you at the ball,
beautiful.
615
00:28:12,816 --> 00:28:14,316
Later, prince.
616
00:28:16,820 --> 00:28:17,990
So, anyway,
I had this costume --
617
00:28:18,071 --> 00:28:19,161
hey, guys,
what's going on?
618
00:28:19,239 --> 00:28:20,489
Hey, Preston.
619
00:28:19,239 --> 00:28:20,489
Hey! Hi, Preston.
620
00:28:20,573 --> 00:28:21,703
Good to see you.
[ Clears throat ]
621
00:28:21,783 --> 00:28:23,283
Yeah, but I still
don't get it, man.
622
00:28:23,368 --> 00:28:25,158
How come
Cindy's stepmother
623
00:28:25,245 --> 00:28:27,285
won't let her go
to the ball, man?
624
00:28:27,372 --> 00:28:28,332
Well,
she probably figures
625
00:28:28,415 --> 00:28:30,785
that Cindy would make
her dopey daughters look bad.
626
00:28:30,875 --> 00:28:31,835
But I'm not giving up.
627
00:28:31,918 --> 00:28:33,748
I'm just gonna find
another costume, that's all.
628
00:28:33,837 --> 00:28:34,747
Where?
629
00:28:34,838 --> 00:28:36,458
I don't know where.
I --
630
00:28:40,218 --> 00:28:41,138
you couldn't.
631
00:28:41,219 --> 00:28:42,429
I shouldn't.
632
00:28:42,512 --> 00:28:43,472
You're gonna.
633
00:28:43,555 --> 00:28:44,805
I gotta.
634
00:28:44,889 --> 00:28:46,179
Watch the door.
635
00:28:46,266 --> 00:28:47,806
Hurry up!
636
00:28:47,892 --> 00:28:50,692
Aah! I got to find one
that's right for Cindy.
637
00:28:50,770 --> 00:28:51,810
Let's see.
638
00:28:51,896 --> 00:28:54,016
Witch? No.
639
00:28:54,107 --> 00:28:56,357
Adlai Stevenson...
640
00:28:56,443 --> 00:28:57,823
Hey!
641
00:28:57,902 --> 00:28:59,652
Cinderella.
642
00:28:59,737 --> 00:29:01,157
Perfect.
643
00:29:01,239 --> 00:29:03,699
Yeah, she's already got
the evil stepmother.
644
00:29:03,783 --> 00:29:04,663
[ Mutters ]
645
00:29:07,704 --> 00:29:10,334
I was just thinking --
um, listen, um...
646
00:29:10,415 --> 00:29:12,285
You want to be
an assistant bartender?
647
00:29:12,375 --> 00:29:13,875
Never mind.
648
00:29:18,590 --> 00:29:22,010
In my hat,
there are 10 events.
649
00:29:22,093 --> 00:29:25,353
The one I pick
will be your final competition.
650
00:29:25,430 --> 00:29:27,850
Oh, captain, would you mind?
Let the lady pick.
651
00:29:27,932 --> 00:29:29,812
I don't want
any complaints later.
652
00:29:29,893 --> 00:29:30,483
Of course.
653
00:29:37,775 --> 00:29:38,685
Well?
654
00:29:40,820 --> 00:29:41,860
Weightlifting.
655
00:29:46,451 --> 00:29:48,041
Do you want
to concede now,
656
00:29:48,119 --> 00:29:50,159
or should we go through
the formalities?
657
00:29:51,623 --> 00:29:55,173
The exercise room --
any time you want.
658
00:30:11,643 --> 00:30:14,313
How's this stack up
next to the bathtub in our apartment?
659
00:30:14,395 --> 00:30:15,935
This fills up faster.
660
00:30:17,815 --> 00:30:18,725
Ohhh.
661
00:30:18,816 --> 00:30:20,236
[ Laughs ]
662
00:30:20,318 --> 00:30:22,068
Matt, I want you
to come to the Halloween party
663
00:30:22,153 --> 00:30:22,903
with Chris and me
tonight.
664
00:30:22,987 --> 00:30:24,567
And I won't take no
for an answer.
665
00:30:24,656 --> 00:30:26,616
Gee, I was planning
to stay in the cabin
666
00:30:26,699 --> 00:30:28,119
and count
the electrical outlets.
667
00:30:29,494 --> 00:30:30,454
Isn't she terrific?
668
00:30:30,537 --> 00:30:32,907
[ Chuckles ]
669
00:30:32,997 --> 00:30:35,787
Everything seems terrific
when you're on vacation.
670
00:30:35,875 --> 00:30:38,585
The skies are bluer.
Eyes are bluer.
671
00:30:38,670 --> 00:30:40,920
This is more
than just a shipboard romance.
672
00:30:41,005 --> 00:30:42,755
It is?
673
00:30:42,840 --> 00:30:44,800
You mean
it could go into overtime?
674
00:30:44,884 --> 00:30:47,434
I mean
it could go into lifetime.
675
00:30:50,348 --> 00:30:53,428
Well, I'm really happy
for you, Tom.
676
00:30:53,518 --> 00:30:56,398
A wife...
Someday, a family.
677
00:30:56,479 --> 00:31:00,069
I'll be able to hang around
and enjoy life vicariously.
678
00:31:05,822 --> 00:31:09,032
You're the best.
Always there when I need you.
679
00:31:13,037 --> 00:31:14,497
[ Exhales sharply ]
680
00:31:24,841 --> 00:31:26,551
[ Exhales sharply ]
681
00:31:29,637 --> 00:31:31,507
[ Both chuckle ]
682
00:31:33,391 --> 00:31:35,441
[ Grunts ]
683
00:31:40,773 --> 00:31:41,773
60.
684
00:31:41,858 --> 00:31:43,438
Now, look, are you sure
you want to continue --
685
00:31:43,526 --> 00:31:45,276
captain, captain,
please.
686
00:31:45,361 --> 00:31:47,161
It's a family
squabble.
687
00:31:50,158 --> 00:31:51,158
Oh, don't worry --
there's probably
688
00:31:51,242 --> 00:31:54,452
a lot of other networks
that would love to have you.
689
00:31:54,537 --> 00:31:55,747
Cute.
690
00:32:07,717 --> 00:32:09,507
[ Exhales slowly ]
691
00:32:12,764 --> 00:32:13,774
[ Exhales sharply ]
692
00:32:17,435 --> 00:32:19,725
[ Sighs ]
693
00:32:19,812 --> 00:32:21,442
There you are.
694
00:32:22,273 --> 00:32:23,943
[ Chuckles ]
695
00:32:26,944 --> 00:32:27,744
Ohh!
696
00:32:27,820 --> 00:32:29,200
Bud!
697
00:32:27,820 --> 00:32:29,200
My back!
698
00:32:29,280 --> 00:32:30,200
Where's the pain?
699
00:32:30,281 --> 00:32:31,491
Ohhh!
700
00:32:31,574 --> 00:32:33,874
It's, uh...
Right there.
701
00:32:33,951 --> 00:32:36,251
Bud, look, why don't we
finish this sometime
702
00:32:36,329 --> 00:32:38,209
when you're feeling
better --
703
00:32:36,329 --> 00:32:38,209
we'll finish it
right now.
704
00:32:38,289 --> 00:32:39,039
I really
don't think that --
705
00:32:39,123 --> 00:32:40,213
we'll finish it now.
706
00:32:51,135 --> 00:32:52,795
Ohh!
707
00:32:52,887 --> 00:32:54,757
Ohh!
708
00:32:54,847 --> 00:32:55,927
Bud!
709
00:32:56,015 --> 00:32:57,345
Bud, look, look,
I --
710
00:32:57,433 --> 00:32:59,483
you won.
Congratulations.
711
00:33:01,979 --> 00:33:03,189
Hip, hip, hooray.
712
00:33:03,272 --> 00:33:04,982
I won.
713
00:33:15,618 --> 00:33:18,078
[ Disco music plays ]
714
00:33:44,313 --> 00:33:46,113
Smile, girls.
715
00:33:46,190 --> 00:33:48,570
And try
not to drool.
716
00:33:52,572 --> 00:33:54,492
Have you spoken to bud?
717
00:33:54,574 --> 00:33:56,284
I can't find him.
718
00:33:54,574 --> 00:33:56,284
Mm.
719
00:33:56,367 --> 00:33:57,867
There was no answer
in his cabin.
720
00:33:59,328 --> 00:34:00,958
You know, it's funny --
721
00:34:01,038 --> 00:34:03,708
winning can be
a very empty experience, too.
722
00:34:05,209 --> 00:34:07,129
Usually, when you go
in the winners' dressing room,
723
00:34:07,211 --> 00:34:10,091
they're laughing and happy,
drinking champagne.
724
00:34:10,173 --> 00:34:13,133
Would you settle for
an orange juice on the rocks?
725
00:34:13,217 --> 00:34:15,387
I don't mind if I do.
726
00:34:20,850 --> 00:34:23,020
I know you're wondering
who I'm supposed to be.
727
00:34:23,102 --> 00:34:24,982
Perhaps this will
give you a clue.
728
00:34:25,062 --> 00:34:26,772
"Marshal Dillon?
Marshal Dillon?"
729
00:34:26,856 --> 00:34:28,686
Uh..."gunsmoke."
730
00:34:28,775 --> 00:34:30,435
Uh, uh, uh...
Chester, right?
731
00:34:30,526 --> 00:34:32,106
No -- kitty.
732
00:34:33,738 --> 00:34:37,028
[ Laughs ]
733
00:34:37,116 --> 00:34:38,946
Uh, who are you
supposed to be?
734
00:34:39,035 --> 00:34:40,695
Who else?
735
00:34:40,787 --> 00:34:41,997
Floyd fosdick.
736
00:34:42,079 --> 00:34:43,999
Oh! Yeah!
737
00:34:44,081 --> 00:34:45,921
Floyd fosdick!
738
00:34:46,918 --> 00:34:48,798
Floyd...fosdick?
739
00:34:51,756 --> 00:34:53,626
Hi, Floyd.
740
00:34:53,716 --> 00:34:55,336
Hi.
741
00:34:55,426 --> 00:34:57,596
You've owed me a dance
for about 15 years, you know.
742
00:34:57,678 --> 00:34:58,848
And I do have to pay
my debts.
743
00:34:58,930 --> 00:35:00,520
Mm-hmm.
744
00:35:00,598 --> 00:35:02,478
And wait till you see
the interest that's piled up.
745
00:35:07,063 --> 00:35:07,863
Hey, Isaac.
746
00:35:07,939 --> 00:35:08,649
Yeah?
747
00:35:08,731 --> 00:35:10,691
You seen cinderella
anywhere?
748
00:35:10,775 --> 00:35:11,775
No.
749
00:35:12,985 --> 00:35:15,145
Thank you.
750
00:35:15,238 --> 00:35:17,868
Oh, the steward says
he can't find it anywhere.
751
00:35:17,949 --> 00:35:20,369
Listen, you're better off
not being cinderella.
752
00:35:20,451 --> 00:35:22,701
I hear those glass slippers
are murder on bunions.
753
00:35:22,787 --> 00:35:25,077
Oh, very funny. But I don't have
anything to wear.
754
00:35:25,164 --> 00:35:26,124
Perfect!
755
00:35:26,207 --> 00:35:29,247
Grab a fig leaf,
and we'll go as Adam and Eve.
756
00:35:30,503 --> 00:35:32,383
Okay, let's check
the costume locker.
757
00:35:32,463 --> 00:35:33,843
There's got to be
something left.
758
00:35:33,923 --> 00:35:37,053
All right, but Preston's
expecting me as cinderella.
759
00:35:37,134 --> 00:35:39,054
Well, you know
what they say.
760
00:35:37,134 --> 00:35:39,054
What?
761
00:35:39,136 --> 00:35:41,386
If I knew,
would I ask you?
762
00:35:41,472 --> 00:35:44,272
[ Slow-tempo music plays ]
763
00:35:49,939 --> 00:35:51,569
I can't dance.
764
00:35:51,649 --> 00:35:54,399
Well, why not?
You're doing fine by me.
765
00:35:54,485 --> 00:35:55,735
I mean, I just can't leave Matt
sitting over there
766
00:35:55,820 --> 00:35:57,530
like a bump on a log.
767
00:35:58,990 --> 00:36:00,120
Come on.
We'll all have a drink.
768
00:36:00,199 --> 00:36:03,739
Uh, I-I don't think
that I want a drink.
769
00:36:03,828 --> 00:36:06,208
Well, then, we'll --
we'll just sit with him.
770
00:36:06,289 --> 00:36:07,579
Matt doesn't want me
to sit with him.
771
00:36:07,665 --> 00:36:09,785
He wants you to sit with him --
for the rest of your life,
772
00:36:09,876 --> 00:36:11,246
and I think
that's what you want, too.
773
00:36:11,335 --> 00:36:12,165
Chris!
774
00:36:12,253 --> 00:36:14,263
No, look, Tom,
we better just forget it.
775
00:36:14,338 --> 00:36:16,048
I may not have mentioned this
to you before,
776
00:36:16,132 --> 00:36:17,972
but I happen to love you.
777
00:36:18,050 --> 00:36:21,390
And I happen to love you, too,
but we...
778
00:36:21,470 --> 00:36:23,600
We just haven't got
a chance.
779
00:36:45,661 --> 00:36:47,621
What's going on?
780
00:36:47,705 --> 00:36:50,415
Nothing.
I...just made a mistake.
781
00:36:50,499 --> 00:36:52,039
That's all.
782
00:36:53,377 --> 00:36:54,747
She leave you?
783
00:36:54,837 --> 00:36:56,127
It isn't important.
784
00:36:56,213 --> 00:36:58,303
It's because of me,
isn't it?
785
00:36:58,382 --> 00:37:01,302
I said
it isn't important.
786
00:37:01,385 --> 00:37:02,845
She just doesn't
understand.
787
00:37:02,929 --> 00:37:06,309
She understands
more than you think.
788
00:37:06,390 --> 00:37:07,930
She had me figured out
from the beginning.
789
00:37:09,769 --> 00:37:12,479
Chris offered me
a mirror once.
790
00:37:12,563 --> 00:37:14,653
But all I have to do is
look at your face right now
791
00:37:14,732 --> 00:37:16,402
to know that I can't
live with what I see.
792
00:37:20,112 --> 00:37:21,572
I'm sorry I put you
through this, Tom.
793
00:37:23,574 --> 00:37:25,164
Where are you going?
794
00:37:25,242 --> 00:37:27,042
[ Chuckles ]
795
00:37:27,119 --> 00:37:29,119
To run an errand
for you.
796
00:37:33,584 --> 00:37:35,174
Excuse me, miss,
797
00:37:35,252 --> 00:37:37,172
but there's a fella
named fosdick over there
798
00:37:37,254 --> 00:37:39,014
who's just dying
to dance with you.
799
00:37:39,090 --> 00:37:41,180
[ Chuckles ] Matt.
800
00:37:41,259 --> 00:37:43,179
Well? Is it a "yes"
or a "no"?
801
00:37:43,260 --> 00:37:45,140
It's a "no."
802
00:37:46,597 --> 00:37:49,347
I have the rest of my life
to dance with fosdick.
803
00:37:49,433 --> 00:37:51,393
Right now,
I'd rather dance with you.
804
00:37:54,271 --> 00:37:55,821
Oh.
805
00:38:12,790 --> 00:38:13,870
What do you think?
806
00:38:13,958 --> 00:38:14,878
It's beautiful!
807
00:38:14,959 --> 00:38:16,209
Oh, this is nothing.
808
00:38:16,293 --> 00:38:17,883
You ought to see it
when we have a party.
809
00:38:19,797 --> 00:38:21,337
You look great, Cindy.
810
00:38:25,636 --> 00:38:27,756
Oh, no.
811
00:38:30,141 --> 00:38:31,431
Gopher,
what are you doing?
812
00:38:31,517 --> 00:38:33,017
Oh, good.
813
00:38:33,102 --> 00:38:35,232
Uh, n-n-nothing.
Nothing. Not a thing.
814
00:38:35,312 --> 00:38:36,152
Gopher, what's wrong?
815
00:38:36,230 --> 00:38:37,730
W-Why are you so nervous
all of a sudden?
816
00:38:37,815 --> 00:38:38,935
No reason. No reason.
817
00:38:39,025 --> 00:38:40,395
I just, uh,
I just have this feeling
818
00:38:40,484 --> 00:38:42,244
somebody's gonna turn me
into a pumpkin
819
00:38:42,319 --> 00:38:44,569
without benefit of a magic wand
if she finds me.
820
00:38:44,655 --> 00:38:46,065
Come on.
821
00:38:46,157 --> 00:38:48,577
Don't worry about it.
No problem.
822
00:38:48,659 --> 00:38:50,579
[ Up-tempo music plays ]
823
00:39:07,845 --> 00:39:09,425
You want to risk a dance
824
00:39:09,513 --> 00:39:12,643
with a guy with two left feet
and no sense of rhythm?
825
00:39:12,725 --> 00:39:14,595
Oh, thanks.
826
00:39:14,685 --> 00:39:16,975
But I think I'll go out
and get a breath of fresh air.
827
00:39:17,063 --> 00:39:18,193
Okay.
828
00:39:20,858 --> 00:39:22,988
Excuse me.
Do you know "witchcraft"?
829
00:39:24,820 --> 00:39:26,160
[ Music stops ]
830
00:39:26,238 --> 00:39:27,658
"Witchcraft" in "c,"
fellas.
831
00:39:27,740 --> 00:39:29,830
Okay. They're playing
your song.
832
00:39:29,909 --> 00:39:31,449
[ "Witchcraft" plays ]
833
00:39:31,535 --> 00:39:33,245
Go ahead. Come on.
Come on.
834
00:39:37,666 --> 00:39:40,956
♪ Those fingers in my hair ♪
835
00:39:41,045 --> 00:39:44,505
♪ that sly come-hither stare ♪
836
00:39:44,590 --> 00:39:47,010
♪ that strips
my conscience bare ♪
837
00:39:47,093 --> 00:39:49,223
♪ it's witchcraft ♪
838
00:39:50,930 --> 00:39:54,640
♪ and I've got
no defense for it ♪
839
00:39:54,725 --> 00:39:56,845
Hey, gopher, you didn't tell me
Julie could sing.
840
00:39:56,936 --> 00:39:58,476
She can't.
841
00:39:58,562 --> 00:40:02,942
♪ What good would common sense
for it do? ♪
842
00:40:10,074 --> 00:40:11,284
Hi.
843
00:40:12,868 --> 00:40:14,288
Hi.
844
00:40:14,370 --> 00:40:16,960
No Halloween ball
for you?
845
00:40:17,039 --> 00:40:19,129
Well, I was thinking
of coming as a sore loser,
846
00:40:19,208 --> 00:40:21,748
but I couldn't find
the right costume.
847
00:40:24,296 --> 00:40:26,876
Bud, look,
I-I hate what's happened.
848
00:40:26,966 --> 00:40:29,296
I don't know
how it got to this.
849
00:40:29,385 --> 00:40:31,885
You won. That's the way
it got to this.
850
00:40:31,971 --> 00:40:33,681
And I respect you
for it.
851
00:40:36,392 --> 00:40:37,942
Look,
what I came out here for
852
00:40:38,018 --> 00:40:39,688
was to suggest
that you stay on.
853
00:40:41,147 --> 00:40:43,567
I'll, uh, bow out.
I can get a job anywhere.
854
00:40:43,649 --> 00:40:44,529
Oh, and I can't?
855
00:40:46,777 --> 00:40:48,357
That's not
what I meant.
856
00:40:48,445 --> 00:40:50,105
'Course,
you're probably right.
857
00:40:50,197 --> 00:40:52,827
All you have to do is
show, uh, a little cleavage,
858
00:40:52,908 --> 00:40:56,368
and, uh,
you're in like Flynn.
859
00:40:56,453 --> 00:40:58,373
I'm never gonna
get through to you, am I?
860
00:40:59,999 --> 00:41:03,419
[ Voice breaking ]
I just competed with you on your own terms,
861
00:41:03,502 --> 00:41:06,052
and you're still being
a chauvinist.
862
00:41:06,130 --> 00:41:08,050
Oh, hell.
863
00:41:08,132 --> 00:41:10,222
I don't know
why I bother.
864
00:41:10,301 --> 00:41:12,391
It's always gonna be
the same.
865
00:41:12,469 --> 00:41:14,559
Hey, uh, I thought
you were a fighter.
866
00:41:14,638 --> 00:41:16,558
I am a fighter.
867
00:41:16,640 --> 00:41:18,770
I've fought my way
through beauty contests
868
00:41:18,851 --> 00:41:20,601
and network brass,
869
00:41:20,686 --> 00:41:22,396
and I finally got
what I wanted.
870
00:41:22,480 --> 00:41:24,400
But guess what.
871
00:41:24,481 --> 00:41:27,651
I never wanted to do
this show without you.
872
00:41:37,453 --> 00:41:39,043
Here.
873
00:41:39,121 --> 00:41:41,251
[ Sniffles, sighs ]
874
00:41:41,332 --> 00:41:43,712
You're the man
with the facts.
875
00:41:43,792 --> 00:41:45,752
You've got
all the information.
876
00:41:45,836 --> 00:41:47,756
[ Sniffles ]
877
00:41:47,838 --> 00:41:50,048
You've got a mind
like a computer.
878
00:41:50,132 --> 00:41:52,432
You can pull
the information out faster.
879
00:41:52,509 --> 00:41:53,549
And louder?
880
00:41:53,636 --> 00:41:56,136
[ Laughing ] Yeah.
881
00:41:56,222 --> 00:41:57,642
And louder.
882
00:42:00,059 --> 00:42:02,389
Me, I'm into people.
883
00:42:02,478 --> 00:42:03,938
[ Sighs ]
884
00:42:04,021 --> 00:42:06,771
I like to know
what makes them tick,
885
00:42:06,857 --> 00:42:09,607
how they got started in sports
in the first place.
886
00:42:11,362 --> 00:42:13,412
Don't you see?
887
00:42:13,489 --> 00:42:16,279
One without the other --
well, it doesn't work.
888
00:42:18,994 --> 00:42:20,544
What about our bet?
889
00:42:23,540 --> 00:42:24,630
We could make a new bet.
890
00:42:24,708 --> 00:42:25,788
Oh?
891
00:42:25,876 --> 00:42:27,456
Yeah.
892
00:42:27,544 --> 00:42:29,004
[ Sniffles ]
893
00:42:29,088 --> 00:42:30,838
I'll bet you
894
00:42:30,923 --> 00:42:34,843
that you and I could be
the first man/woman team
895
00:42:34,927 --> 00:42:36,507
to do the play-by-plays
at the super bowl.
896
00:42:38,847 --> 00:42:39,967
[ Chuckles ]
897
00:42:40,057 --> 00:42:41,267
You know,
I bet we can.
898
00:42:42,935 --> 00:42:44,805
No. But wait a minute.
That's not much of a bet.
899
00:42:44,895 --> 00:42:47,685
I mean, we're both betting
on the same side.
900
00:42:47,773 --> 00:42:50,153
Right. That's what makes us
odds-on favorites.
901
00:42:50,234 --> 00:42:52,444
[ Laughing ] Oh.
902
00:42:52,528 --> 00:42:54,908
[ Laughs ]
903
00:42:57,574 --> 00:43:00,664
♪ When you arouse
the need in me ♪
904
00:43:00,744 --> 00:43:04,674
♪ my heart says "yes, indeed"
in me ♪
905
00:43:04,748 --> 00:43:08,998
♪ proceed with
what you're leading me to ♪
906
00:43:11,588 --> 00:43:15,048
♪ it's such an ancient pitch ♪
907
00:43:15,134 --> 00:43:18,354
♪ but one I'd never switch ♪
908
00:43:18,429 --> 00:43:22,519
♪ 'cause there's no nicer witch
than you ♪
909
00:43:25,811 --> 00:43:27,481
[ Song ends ]
910
00:43:35,237 --> 00:43:38,527
I'm not going in there.
I look like I'm about to hatch!
911
00:43:38,615 --> 00:43:41,535
Relax. I'll find you
somebody dressed as bacon.
912
00:43:41,618 --> 00:43:43,328
[ Squawks angrily ]
913
00:43:45,831 --> 00:43:49,251
That's my costume!
914
00:43:52,755 --> 00:43:54,665
Pumpkin time!
915
00:43:54,757 --> 00:43:56,047
Thank you very much.
916
00:43:54,757 --> 00:43:56,047
But -- but, gopher, I --
917
00:43:56,133 --> 00:43:58,223
don't ask
any questions!
918
00:43:58,302 --> 00:44:00,222
Hey, Julie, wait!
919
00:44:00,304 --> 00:44:01,724
[ Crowd murmurs ]
920
00:44:01,805 --> 00:44:02,595
Wait! Julie!
921
00:44:03,849 --> 00:44:05,559
Julie, wait!
Julie?
922
00:44:07,811 --> 00:44:10,651
Gopher,
I'm gonna scramble you!
923
00:44:15,319 --> 00:44:17,149
Julie. I thought
you were cinderella.
924
00:44:17,237 --> 00:44:18,817
Uh, uh, uh, i-i was,
925
00:44:18,906 --> 00:44:20,816
until there was
this substitution
926
00:44:20,908 --> 00:44:22,908
by the late
gopher Smith.
927
00:44:22,993 --> 00:44:24,583
Well,
who was that girl, then?
928
00:44:24,661 --> 00:44:25,581
I don't know.
929
00:44:25,663 --> 00:44:28,083
Well, look, I got to find her.
Can I have that?
930
00:44:28,165 --> 00:44:30,075
I got to find the girl that fits
this slipper, all right?
931
00:44:30,167 --> 00:44:31,247
Sure.
932
00:44:30,167 --> 00:44:31,247
Thanks, Julie.
933
00:44:31,335 --> 00:44:32,535
You're a good egg.
934
00:44:35,506 --> 00:44:36,546
Well?
935
00:44:36,632 --> 00:44:37,672
Nothing.
936
00:44:37,758 --> 00:44:41,508
I just had this incredible
craving for a mushroom omelet.
937
00:44:58,570 --> 00:45:00,490
Hey!
Well, so long, guys.
938
00:45:00,572 --> 00:45:01,742
I hope you enjoyed
your cruise.
939
00:45:01,824 --> 00:45:02,624
Oh,
we certainly did.
940
00:45:02,699 --> 00:45:04,989
Hey, what's this I hear
about you two?
941
00:45:05,077 --> 00:45:06,947
What you hear, doctor,
are wedding bells.
942
00:45:07,037 --> 00:45:08,157
Ooh!
943
00:45:08,247 --> 00:45:10,577
Hey, doc has been married
so often,
944
00:45:10,666 --> 00:45:12,126
his ears
are still ringing.
945
00:45:12,209 --> 00:45:14,629
[ Laughter ]
946
00:45:14,711 --> 00:45:15,841
Come and see us
again.
947
00:45:15,921 --> 00:45:17,131
Thank you.
948
00:45:15,921 --> 00:45:17,131
Thank you.
949
00:45:15,921 --> 00:45:17,131
Bye-bye.
950
00:45:17,214 --> 00:45:18,594
Ta-ta.
951
00:45:17,214 --> 00:45:18,594
So long.
952
00:45:18,674 --> 00:45:20,304
Goodbye.
953
00:45:18,674 --> 00:45:20,304
No! [ Laughs ]
954
00:45:20,384 --> 00:45:23,304
Oh, no.
Now, don't tell me you two --
955
00:45:23,387 --> 00:45:24,757
oh, we figured,
956
00:45:24,847 --> 00:45:27,517
"why break up the second
man/woman play-by-play --"
957
00:45:27,599 --> 00:45:28,929
second?
958
00:45:29,017 --> 00:45:30,807
Yes.
Didn't you hear?
959
00:45:30,894 --> 00:45:33,404
Howard cosell has a new girl
working with him.
960
00:45:33,480 --> 00:45:34,440
Who?
961
00:45:33,480 --> 00:45:34,440
Who?
962
00:45:34,523 --> 00:45:36,613
Fran tarkenton.
963
00:45:36,692 --> 00:45:39,492
[ Laughter ]
964
00:45:39,570 --> 00:45:41,450
Goodbye, you two.
Good luck.
965
00:45:41,530 --> 00:45:43,280
Thank you.
See you later, captain.
966
00:45:43,365 --> 00:45:45,325
Try it on.
Try it on.
967
00:45:54,418 --> 00:45:58,668
I seem to remember seeing
a Disney cartoon like this once.
968
00:45:58,755 --> 00:46:01,005
I got to find that girl.
She sings like a dream.
969
00:46:01,091 --> 00:46:03,511
Well, why don't you just
ask gopher who she is?
970
00:46:03,594 --> 00:46:05,724
Well, actually, it was
a lot more fun this way.
971
00:46:09,600 --> 00:46:10,980
It didn't fit me,
972
00:46:11,059 --> 00:46:13,769
and your foot's
two sizes bigger than mine.
973
00:46:14,980 --> 00:46:16,690
Ladies, ladies,
is there anyone
974
00:46:16,773 --> 00:46:18,033
who hasn't
tried the slipper yet?
975
00:46:19,776 --> 00:46:21,026
Okay, go on.
Come on.
976
00:46:21,111 --> 00:46:23,241
Are you kidding?
My stepmother would kill me.
977
00:46:23,322 --> 00:46:24,992
[ Sighs ]
978
00:46:25,073 --> 00:46:26,873
Well, then, sing.
You've still got a chance.
979
00:46:26,950 --> 00:46:29,080
Sing "witchcraft."
980
00:46:29,161 --> 00:46:30,701
Gopher, I-I can't.
981
00:46:30,788 --> 00:46:31,998
You can!
982
00:46:32,080 --> 00:46:34,170
Just...
Pretend you have a mask on.
983
00:46:34,249 --> 00:46:35,419
Go on!
984
00:46:35,501 --> 00:46:36,711
Come on! Come on!
985
00:46:36,793 --> 00:46:38,383
Um, um...
986
00:46:38,462 --> 00:46:41,052
♪ Those fingers
in my hair ♪
987
00:46:41,131 --> 00:46:42,421
♪ that sly
come-hither --♪
988
00:46:42,508 --> 00:46:43,878
Take it.
989
00:46:43,967 --> 00:46:47,717
♪ Those fingers
in my hair ♪
990
00:46:47,804 --> 00:46:51,564
♪ that sly
come-hither stare ♪
991
00:46:51,642 --> 00:46:52,942
That's her!
That's the girl!
992
00:46:57,314 --> 00:46:58,734
Excuse me, miss.
993
00:46:58,815 --> 00:47:01,065
How would you like
to be a showbiz biggie?
994
00:47:01,151 --> 00:47:02,361
Cindy?!
995
00:47:02,444 --> 00:47:04,074
Why, she sings
like a nightingale,
996
00:47:04,154 --> 00:47:05,534
she looks
like a little angel.
997
00:47:05,614 --> 00:47:07,244
She'd be perfect
for my band.
998
00:47:07,324 --> 00:47:09,084
Oh, i'd love to be
a showbiz biggie!
999
00:47:09,159 --> 00:47:10,739
She's gonna be
a showbiz biggie!
1000
00:47:10,827 --> 00:47:12,537
Who's gonna iron
our clothes?
1001
00:47:12,621 --> 00:47:15,541
Never mind, Dee-Dee.
The wrinkled look is in.
1002
00:47:15,624 --> 00:47:18,094
Cindy, doll!
1003
00:47:18,168 --> 00:47:19,588
You're going to need
some new clothes.
1004
00:47:19,670 --> 00:47:21,130
You may have
sue-sue's allowance.
1005
00:47:22,714 --> 00:47:25,434
Now, I have this wonderful idea
for her opening song.
1006
00:47:25,509 --> 00:47:27,259
Told you.
1007
00:47:27,344 --> 00:47:30,224
Oh, gopher, it's been
just like a fairy tale!
1008
00:47:30,305 --> 00:47:31,885
And you made it happen.
1009
00:47:31,974 --> 00:47:33,104
[ High-pitched ]
Please, my child.
1010
00:47:33,183 --> 00:47:35,273
Don't you realize
how difficult it is
1011
00:47:35,352 --> 00:47:36,652
for we fairy godmothers
1012
00:47:36,728 --> 00:47:38,978
to get the creases
out of our magic wand?
1013
00:47:41,149 --> 00:47:44,109
Oh, Julie, I'm sorry
for taking your costume.
1014
00:47:44,194 --> 00:47:47,074
It's okay.
I didn't mind being an egg.
1015
00:47:47,155 --> 00:47:48,565
And it wasn't your fault.
1016
00:47:48,657 --> 00:47:49,947
Julie!
1017
00:47:50,033 --> 00:47:51,293
Julie, listen.
1018
00:47:51,368 --> 00:47:53,118
Uh, before you kill me,
1019
00:47:53,203 --> 00:47:55,123
there's somebody here
that I really want you to meet,
1020
00:47:55,205 --> 00:47:56,745
someone with whom
you have a lot in common.
1021
00:47:56,832 --> 00:47:58,582
Oh. Who?
1022
00:47:58,667 --> 00:48:00,207
Well, his friends
call him humpty.
1023
00:48:00,257 --> 00:48:04,807
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.