All language subtitles for The Love Boat s02e16 Gophers Opportunity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:12,967 Love, 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,981 exciting and new. 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,937 Come aboard, 4 00:00:23,022 --> 00:00:25,902 we're expecting you. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,490 Love, 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,912 life's sweetest reward. 7 00:00:35,368 --> 00:00:37,328 Let it flow, 8 00:00:39,372 --> 00:00:43,292 it floats back to you. 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,836 The love boat, 10 00:00:46,921 --> 00:00:51,841 soon we'll be making another run. 11 00:00:51,926 --> 00:00:55,046 The love boat, 12 00:00:55,138 --> 00:00:59,678 promises something for everyone. 13 00:00:59,768 --> 00:01:01,848 Set a course for adventure, 14 00:01:01,936 --> 00:01:08,396 your mind on a new romance. 15 00:01:08,485 --> 00:01:11,355 And love, 16 00:01:11,446 --> 00:01:15,486 won't hurt anymore. 17 00:01:15,575 --> 00:01:19,495 It's an open smile, 18 00:01:19,579 --> 00:01:23,999 on a friendly shore. 19 00:01:24,083 --> 00:01:28,553 It's love. 20 00:01:28,630 --> 00:01:34,140 Welcome aboard it's love. 21 00:02:01,746 --> 00:02:02,746 Excuse me please. 22 00:02:02,831 --> 00:02:03,211 Gopher: Hi. 23 00:02:03,289 --> 00:02:03,709 Welcome aboard. 24 00:02:03,790 --> 00:02:04,540 Passenger: Hi. 25 00:02:04,624 --> 00:02:05,584 Gopher: Julie, have they got here yet? 26 00:02:05,667 --> 00:02:07,997 Julie: No, but believe me, I'm on the lookout. 27 00:02:08,086 --> 00:02:10,796 Mrs. and Mrs. Phil Livingston, palm Springs, California, right? 28 00:02:10,880 --> 00:02:12,050 Gopher: Yeah. 29 00:02:12,131 --> 00:02:13,881 You know it's been about four years since I've seen Phil. 30 00:02:13,967 --> 00:02:14,717 Julie: Really? 31 00:02:14,801 --> 00:02:15,721 Gopher: Did I tell you we went to.... 32 00:02:15,802 --> 00:02:17,432 Julie: Hotel management school together. 33 00:02:17,512 --> 00:02:18,722 Gopher: I told you. 34 00:02:18,805 --> 00:02:20,385 Julie: Just a lucky guess. 35 00:02:20,473 --> 00:02:22,893 Gopher: Boy, what a great guy...And has he made it. 36 00:02:22,976 --> 00:02:24,266 Julie: Well, you're making it too. 37 00:02:24,352 --> 00:02:27,062 Gopher: Yeah, but he just bought a big, beautiful hotel in Arizona. 38 00:02:27,146 --> 00:02:29,266 Julie: One little hotel. 39 00:02:29,357 --> 00:02:31,317 Gopher: Married a gorgeous society girl. 40 00:02:31,401 --> 00:02:32,691 Julie: Well, you could marry one too. 41 00:02:32,777 --> 00:02:34,107 Gopher: And he's a millionaire. 42 00:02:34,195 --> 00:02:35,235 Julie: Now you're talking. 43 00:02:35,321 --> 00:02:38,411 Has he got a brother? 44 00:02:38,491 --> 00:02:39,531 Captain: Gopher! 45 00:02:39,617 --> 00:02:40,237 Gopher: Ah...yes, sir. 46 00:02:40,326 --> 00:02:40,986 Captain: I want to talk to you. 47 00:02:41,077 --> 00:02:42,947 Gopher: Ah, is it about my idea? 48 00:02:43,037 --> 00:02:44,407 Captain: Which idea? 49 00:02:44,497 --> 00:02:48,787 Every time I open my suggestion box, it's stuffed full of your ideas... 50 00:02:48,877 --> 00:02:55,627 "For passengers that don't smoke, let's make the top deck of the ship a non-smoking 51 00:02:55,717 --> 00:02:57,757 Gopher: They do it on airlines. 52 00:02:57,844 --> 00:02:59,554 Captain: You convinced me, gopher. 53 00:02:59,637 --> 00:03:03,927 I'll use this the moment we set sail...For confetti. 54 00:03:04,017 --> 00:03:05,057 Phil: Gopher!!! 55 00:03:05,143 --> 00:03:07,103 Gopher: Phil!!! 56 00:03:07,186 --> 00:03:08,856 Phil: Gopher, I'd like you to meet my wife, melody. 57 00:03:08,938 --> 00:03:10,728 Melody, this is gopher. 58 00:03:10,815 --> 00:03:13,275 Melody: Oh, I've heard so many super things about you. 59 00:03:13,359 --> 00:03:15,779 Gopher: Ah, you must have been talking to my mom. 60 00:03:15,862 --> 00:03:17,452 And I saw your picture in the society page. 61 00:03:17,530 --> 00:03:19,450 But it sure doesn't do you justice. 62 00:03:19,532 --> 00:03:21,782 Phil: Gopher, you always know the diplomatic thing to say. 63 00:03:21,868 --> 00:03:23,488 Now what did I tell you? 64 00:03:23,578 --> 00:03:26,498 Melody: I think he'd be absolutely perfect. 65 00:03:26,581 --> 00:03:27,291 Gopher: Perfect for what? 66 00:03:27,373 --> 00:03:28,253 Phil: It's a surprise. 67 00:03:28,333 --> 00:03:29,463 We'll tell you later. 68 00:03:29,542 --> 00:03:30,962 Melody: Why not ask him now? 69 00:03:31,044 --> 00:03:31,344 Gopher: Ask me what? 70 00:03:31,419 --> 00:03:32,169 What? 71 00:03:32,253 --> 00:03:33,633 Phil: Honey, whose idea was this? 72 00:03:33,713 --> 00:03:34,463 Gopher: What idea? 73 00:03:34,547 --> 00:03:35,337 Melody: It was yours, darling, but I... 74 00:03:35,423 --> 00:03:36,133 Phil: Look, let me handle it my way. 75 00:03:36,215 --> 00:03:38,005 We'll spring it on him at dinner. 76 00:03:38,092 --> 00:03:39,762 Gopher, we'll see you later. 77 00:03:39,844 --> 00:03:40,434 Gopher: Oh, no. 78 00:03:40,511 --> 00:03:41,851 Spring what? 79 00:03:41,930 --> 00:03:46,140 Phil, wait a minute, you can't just leave me in suspense like this. 80 00:03:46,225 --> 00:03:47,265 I guess they can. 81 00:03:48,519 --> 00:03:49,099 Maggie: Hello. 82 00:03:49,187 --> 00:03:49,977 May I help you? 83 00:03:50,063 --> 00:03:50,903 Maggie: I'm Maggie Walsh. 84 00:03:50,980 --> 00:03:52,820 I work with Ken breyer, the magician. 85 00:03:52,899 --> 00:03:53,979 Julie: Oh, yes, of course. 86 00:03:54,067 --> 00:03:54,977 How nice to meet you. 87 00:03:55,068 --> 00:03:55,938 My name's Julie McCoy. 88 00:03:56,027 --> 00:03:56,817 I'm the cruise director. 89 00:03:56,903 --> 00:03:57,703 Maggie: Hi. 90 00:03:57,779 --> 00:03:58,699 Julie: Wow. 91 00:03:58,780 --> 00:04:00,660 It must really be fun working with a magician. 92 00:04:00,740 --> 00:04:01,990 Maggie: Oh, it's more than fun... 93 00:04:02,075 --> 00:04:03,485 I mean, it's terrific. 94 00:04:03,576 --> 00:04:04,616 He's terrific. 95 00:04:04,702 --> 00:04:08,002 I mean, well...We're...I don't know how to say this. 96 00:04:08,081 --> 00:04:10,501 Julie: I think I get the picture. 97 00:04:10,583 --> 00:04:14,803 Well, miss Walsh, you and breyer have adjoining cabins on the aloha deck. 98 00:04:14,879 --> 00:04:18,089 Cabin two-seventy-two and two-seventy-four. 99 00:04:18,174 --> 00:04:19,724 He hasn't checked in yet. 100 00:04:19,801 --> 00:04:21,681 Maggie: Well, I'd better get these things unpacked. 101 00:04:21,761 --> 00:04:22,261 See you later. 102 00:04:22,345 --> 00:04:23,885 Julie: Bye. 103 00:04:27,558 --> 00:04:28,888 Doc: A winner. 104 00:04:28,977 --> 00:04:30,597 Julie: Sorry, she's spoken for. 105 00:04:30,687 --> 00:04:32,807 That's the magician's assistant. 106 00:04:32,897 --> 00:04:34,857 Doc: Oh... 107 00:04:34,941 --> 00:04:36,531 Maybe I can make him disappear. 108 00:04:40,113 --> 00:04:41,743 Al: The great breyer, at your service. 109 00:04:41,823 --> 00:04:42,873 Julie: Oh, our magician. 110 00:04:42,949 --> 00:04:43,449 Let's see. 111 00:04:43,533 --> 00:04:44,333 Ken breyer. 112 00:04:44,409 --> 00:04:44,949 Yes. 113 00:04:45,034 --> 00:04:45,914 You're on the aloha deck. 114 00:04:45,994 --> 00:04:46,494 Two-seven-two. 115 00:04:46,577 --> 00:04:47,577 Al: I'm al breyer. 116 00:04:47,662 --> 00:04:50,212 Ken had an emergency and he asked me to sub for him. 117 00:04:50,289 --> 00:04:51,499 Julie: Well, I hope your brother's okay. 118 00:04:51,582 --> 00:04:52,042 Al: Oh, he's fine. 119 00:04:52,125 --> 00:04:52,915 Don't worry about him. 120 00:04:53,001 --> 00:04:56,711 His emergency was a girl in las Vegas. 121 00:04:56,796 --> 00:04:57,546 Julie: Oh... 122 00:04:57,630 --> 00:04:59,670 Now you are a magician? 123 00:04:59,757 --> 00:05:00,377 Al: Oh, yes. 124 00:05:00,466 --> 00:05:02,426 I'm...I'm a very fine magician. 125 00:05:02,510 --> 00:05:04,720 Julie: Oh, well, that's terrific. 126 00:05:04,804 --> 00:05:06,394 Well, can you pull a rabbit out of your hat? 127 00:05:06,472 --> 00:05:12,902 Al: Well...i could try...Some hats. 128 00:05:12,979 --> 00:05:14,439 Julie: No...no...oh. 129 00:05:14,522 --> 00:05:15,192 Al: No, I'm sorry. 130 00:05:15,273 --> 00:05:15,733 Not this hat....... 131 00:05:19,152 --> 00:05:19,692 All right. 132 00:05:19,777 --> 00:05:23,737 Come on...... 133 00:05:23,823 --> 00:05:27,663 Why don't you go find yourself some nice statue? 134 00:05:30,663 --> 00:05:32,083 Julie: That's terrific. 135 00:05:32,165 --> 00:05:35,125 Al: Oh, wait...Wait...Wait... 136 00:05:35,209 --> 00:05:37,589 Julie: Well, thank you... 137 00:05:39,839 --> 00:05:44,389 Well, we were expecting your brother, and....So was a miss Maggie Walsh. 138 00:05:44,469 --> 00:05:45,849 Al: Oh....ken's assistant, right? 139 00:05:45,928 --> 00:05:46,968 Julie: Yeah. 140 00:05:47,055 --> 00:05:48,385 Al: Oh, well, she'll have no trouble learning my act. 141 00:05:48,473 --> 00:05:51,103 Julie: Well, I think she's more interested in your brother's 142 00:05:51,184 --> 00:05:52,024 Al: Ahhh... 143 00:05:52,101 --> 00:05:54,901 Well then, don't you bother yourself. 144 00:05:54,979 --> 00:05:57,439 I'll smooth things out with Maggie. 145 00:05:57,523 --> 00:06:01,443 Julie: Well, if you can do that, that'll be one of your better 146 00:06:01,527 --> 00:06:02,237 Al: I know. 147 00:06:02,320 --> 00:06:03,450 I'll see you later. 148 00:06:10,036 --> 00:06:12,706 Julie: Captain, are we having our purser's lobby redecorated? 149 00:06:12,789 --> 00:06:15,959 Captain: No, I'm afraid we're having our lives redecorated. 150 00:06:16,042 --> 00:06:17,962 By Mrs. Waterhouse. 151 00:06:18,044 --> 00:06:19,844 Julie: Mrs. Waterhouse is taking another cruise. 152 00:06:19,921 --> 00:06:20,961 Oh... 153 00:06:21,047 --> 00:06:22,127 But why the furniture? 154 00:06:22,215 --> 00:06:24,795 Captain: Mrs. Waterhouse is moving in. 155 00:06:24,884 --> 00:06:25,474 Julie: Moving in? 156 00:06:25,551 --> 00:06:26,931 Captain: Hm-hm. 157 00:06:27,011 --> 00:06:30,061 She sold her home and booked passage with us for the next five years. 158 00:06:30,139 --> 00:06:33,479 Julie: Oh.... 159 00:06:33,559 --> 00:06:35,769 Hetty: Watch out for that clock, dearies. 160 00:06:35,853 --> 00:06:38,193 Grandfather belonged to my grandmother... 161 00:06:38,272 --> 00:06:39,822 Or was it the other way around? 162 00:06:39,899 --> 00:06:41,609 Captain: Welcome aboard, Mrs. Waterhouse. 163 00:06:41,692 --> 00:06:43,952 Hetty: Not welcome aboard, captain stubing. 164 00:06:44,028 --> 00:06:45,318 Welcome home. 165 00:06:45,404 --> 00:06:46,324 Isn't it wonderful, Julie? 166 00:06:46,405 --> 00:06:48,825 Julie: Yes.....wonderful. 167 00:06:48,908 --> 00:06:52,828 Hetty: Oh, I'm so excited and I've got marvelous plans for everybody on 168 00:06:52,912 --> 00:06:57,042 Captain: Now I must remind you that my crew is here to work, Mrs. 169 00:06:57,125 --> 00:06:57,875 Hetty: Oh, now come now. 170 00:06:57,959 --> 00:06:59,999 Don't be an old fuddy-duddy, merrill. 171 00:07:00,086 --> 00:07:02,506 We're gonna be like one big family. 172 00:07:02,588 --> 00:07:04,878 Ah, I can't wait to get my things in my cabin. 173 00:07:04,966 --> 00:07:06,966 Julie: Well, let me go get you a steward to help. 174 00:07:07,051 --> 00:07:09,051 Hetty: Ah, darling, do you remember the one I had last time? 175 00:07:09,137 --> 00:07:12,057 The old grouch with the long face who never cracked a smile? 176 00:07:12,140 --> 00:07:13,310 Julie: Charles Fletcher. 177 00:07:13,391 --> 00:07:15,231 Now he is assigned to your deck, but I'll try to switch him. 178 00:07:15,309 --> 00:07:16,519 Hetty: Oh, no, no, no. 179 00:07:16,602 --> 00:07:18,522 I don't want to cause any problems. 180 00:07:18,604 --> 00:07:19,194 Tata... 181 00:07:19,272 --> 00:07:20,692 Julie: Bye bye. 182 00:07:48,134 --> 00:07:54,224 Charlie: Move furniture...Hang chandeliers...Do this...Do that. 183 00:07:54,307 --> 00:07:55,677 Hetty: Stop grousing. 184 00:07:55,766 --> 00:07:59,646 I swear if you'd smiled once i'd pass out cold. 185 00:07:59,729 --> 00:08:00,899 Come in. 186 00:08:00,980 --> 00:08:02,690 Julie: Happy housewarming. 187 00:08:02,773 --> 00:08:04,033 Isaac: Welcome back, Mrs. Waterhouse. 188 00:08:04,108 --> 00:08:07,858 Doc: Welcome. 189 00:08:07,945 --> 00:08:08,735 Julie: There you go. 190 00:08:08,821 --> 00:08:12,371 Hetty: Oh, my gosh... 191 00:08:12,450 --> 00:08:14,740 Gee, it's good to see you guys. 192 00:08:14,827 --> 00:08:17,407 It's been kinda lonely the last two years. 193 00:08:17,496 --> 00:08:21,246 I mean...You know, sitting by myself in that big house. 194 00:08:21,334 --> 00:08:25,094 But I'm back with friends again....A whole new family. 195 00:08:25,171 --> 00:08:27,131 People I can do things for. 196 00:08:27,215 --> 00:08:29,215 Isaac: Oh, you don't have to do anything for us, Mrs. 197 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Hetty: Oh, yes I do. 198 00:08:30,384 --> 00:08:32,474 I've got projects for everybody. 199 00:08:32,553 --> 00:08:35,433 Doc, I'm gonna get you married off. 200 00:08:35,514 --> 00:08:40,234 Doc: Well, I've already been married off...And on, and off, and on 201 00:08:40,311 --> 00:08:41,231 Hetty: No, no, no. 202 00:08:41,312 --> 00:08:43,112 This time for keeps. 203 00:08:43,189 --> 00:08:46,279 Doc: Hetty, are you proposing, you rascal. 204 00:08:46,359 --> 00:08:47,279 Hetty: Ah, cut that out. 205 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 I'm too young for you. 206 00:08:49,153 --> 00:08:52,073 Isaac...i have a project for you. 207 00:08:52,156 --> 00:08:53,776 Isaac: You still want to make me an actor. 208 00:08:53,866 --> 00:08:55,946 Hetty: Well, I mean...Look at this face. 209 00:08:56,035 --> 00:08:57,575 Doesn't that belong on the screen. 210 00:08:57,662 --> 00:09:01,752 Isaac: That's not gonna be easy, 'cause the rest of me is staying on the 211 00:09:01,832 --> 00:09:03,252 Hetty: Julie, don't think I've forgotten you. 212 00:09:03,334 --> 00:09:04,794 I have a project for you, too. 213 00:09:04,877 --> 00:09:07,627 You're gonna have a wonderful career at sea. 214 00:09:07,713 --> 00:09:10,973 Julie: Well, Mrs. Waterhouse, I already have a great career at sea. 215 00:09:11,050 --> 00:09:16,310 Hetty: No, no, what I mean is...You are going to be the first female 216 00:09:16,389 --> 00:09:17,309 Julie: Oh, is that all? 217 00:09:17,390 --> 00:09:18,310 Mmm... 218 00:09:18,391 --> 00:09:19,811 Doc: Oh, great. 219 00:09:19,892 --> 00:09:24,152 You're gonna make Julie a captain, Isaac a movie star, and me...Miserable. 220 00:09:24,230 --> 00:09:28,860 Isaac: Don't you have any plans for Charlie? 221 00:09:28,943 --> 00:09:32,283 Hetty: Ahh no, no, Charlie... 222 00:09:32,363 --> 00:09:32,703 No... 223 00:09:32,780 --> 00:09:33,280 Don't be silly. 224 00:09:33,364 --> 00:09:34,244 Doc: Come on, Hetty. 225 00:09:34,323 --> 00:09:35,993 You must have something in mind for Charlie. 226 00:09:36,075 --> 00:09:37,825 Julie: Yeah. 227 00:09:37,910 --> 00:09:39,660 Hetty: That's the trouble with you people on board ship. 228 00:09:39,745 --> 00:09:41,785 You don't know how to mind your own business. 229 00:09:41,872 --> 00:09:42,332 All: Bye...bye... 230 00:09:42,415 --> 00:09:42,825 Hetty: All right. 231 00:09:42,915 --> 00:09:43,665 Everybody out...Out. 232 00:09:52,466 --> 00:09:54,836 I should have brought the piano. 233 00:09:57,596 --> 00:10:00,176 Maggie: Oh, Ken, I was getting worried about you... 234 00:10:00,266 --> 00:10:01,516 Oh. 235 00:10:01,600 --> 00:10:02,140 Al: Hi. 236 00:10:02,226 --> 00:10:04,146 I'm al...Ken's brother... 237 00:10:04,228 --> 00:10:04,898 Maggie, right? 238 00:10:04,979 --> 00:10:05,189 Maggie: Yes. 239 00:10:05,271 --> 00:10:05,901 Hi. 240 00:10:05,980 --> 00:10:06,810 Where's Ken? 241 00:10:06,897 --> 00:10:07,357 Al: Ah, he's not here. 242 00:10:07,440 --> 00:10:09,360 He couldn't make it. 243 00:10:09,442 --> 00:10:10,362 Maggie: Nothing's wrong, is there? 244 00:10:10,443 --> 00:10:11,243 I mean, he's all right? 245 00:10:11,319 --> 00:10:12,029 Al: Ah, yeah...Yeah. 246 00:10:12,111 --> 00:10:12,861 He's fine. 247 00:10:12,945 --> 00:10:15,525 He...had to go to Vegas. 248 00:10:15,615 --> 00:10:17,325 Maggie: It's another girl, isn't it? 249 00:10:17,408 --> 00:10:18,828 Al: Of course not. 250 00:10:18,909 --> 00:10:20,369 Maggie: You don't have to cover for him. 251 00:10:20,453 --> 00:10:21,953 Al: Hey look... 252 00:10:22,038 --> 00:10:24,538 I don't know anything about it, but if you're worried about the act, don't be. 253 00:10:24,623 --> 00:10:26,503 Ken taught me everything I know. 254 00:10:26,584 --> 00:10:30,254 Maggie: For your sake, I hope he taught you how to work alone. 255 00:10:36,927 --> 00:10:38,887 Al: Thanks a lot, brother. 256 00:10:45,478 --> 00:10:46,478 Gopher: Oh...hey... 257 00:10:46,562 --> 00:10:47,482 Okay, you two. 258 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 I can't wait until tonight. 259 00:10:48,856 --> 00:10:50,016 What's the big secret? 260 00:10:50,107 --> 00:10:50,897 Melody: Go on. 261 00:10:50,983 --> 00:10:52,573 Tell him before he dies of suspense. 262 00:10:52,651 --> 00:10:53,691 Phil: Okay... 263 00:10:53,778 --> 00:10:56,238 Gopher...how'd you like to be in the hotel business? 264 00:10:56,322 --> 00:10:58,202 Gopher: Never mind that, what's the secret? 265 00:10:58,282 --> 00:10:59,082 Melody: That's it. 266 00:10:59,158 --> 00:11:02,238 Phil wants you to manage his new hotel. 267 00:11:02,328 --> 00:11:03,908 Gopher: Me? 268 00:11:03,996 --> 00:11:05,036 Manage a hotel? 269 00:11:05,122 --> 00:11:06,502 You're putting me on. 270 00:11:06,582 --> 00:11:07,542 Phil: You're just the kind of guy i'm looking for. 271 00:11:07,625 --> 00:11:09,585 Now, gopher, what do you say? 272 00:11:09,668 --> 00:11:11,378 Gopher: Well.... 273 00:11:11,462 --> 00:11:16,552 I'm...i'm...i think I'm getting a speech impediment. 274 00:11:16,634 --> 00:11:17,764 Melody: It's a gorgeous hotel. 275 00:11:17,843 --> 00:11:18,803 Two swimming pools. 276 00:11:18,886 --> 00:11:20,346 A professional golf course. 277 00:11:20,429 --> 00:11:22,059 We're even putting in a health club. 278 00:11:22,139 --> 00:11:22,889 Phil: Oh, forget the health club, honey. 279 00:11:22,973 --> 00:11:23,433 I thought it over. 280 00:11:23,516 --> 00:11:24,596 It's not that practical. 281 00:11:24,683 --> 00:11:26,733 Melody: But you loved the idea when I came up with it. 282 00:11:26,811 --> 00:11:27,401 Phil: Well, we'll keep it on the back burner. 283 00:11:27,478 --> 00:11:29,108 Now what do you say, gopher? 284 00:11:29,188 --> 00:11:33,898 Gopher: Well, Phil, gee, I'm really flattered, but...Well, this ship 285 00:11:33,984 --> 00:11:36,614 I mean...The crew's like a family to me. 286 00:11:36,695 --> 00:11:38,275 Phil: Whatever you're getting, I'll double your salary. 287 00:11:38,364 --> 00:11:40,494 Gopher: Who needs family when you have rich friends? 288 00:11:40,574 --> 00:11:42,284 Melody: Then you'll take the job? 289 00:11:42,368 --> 00:11:43,118 Gopher: Well... 290 00:11:43,202 --> 00:11:45,662 Please, it's a big decision for me. 291 00:11:45,746 --> 00:11:46,866 Can I have some time to think it over? 292 00:11:46,956 --> 00:11:47,706 Phil: Sure, kid. 293 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 Could you let me know in the morning. 294 00:11:48,874 --> 00:11:50,754 Captain: Gopher! 295 00:11:50,835 --> 00:11:52,085 Gopher: Maybe sooner. 296 00:12:00,886 --> 00:12:02,296 Hetty: Now look at all these lovelies. 297 00:12:02,388 --> 00:12:05,018 Don't tell me we can't find you a wife in this lot. 298 00:12:05,099 --> 00:12:07,479 Doc: Ah, not one of them can compare to you. 299 00:12:07,560 --> 00:12:09,440 After they made you they broke the mold. 300 00:12:09,520 --> 00:12:11,810 Hetty: That's true... 301 00:12:11,897 --> 00:12:15,187 What about her? 302 00:12:15,276 --> 00:12:19,986 Doc: I think before they made her they broke the mold. 303 00:12:20,072 --> 00:12:21,492 Hetty: You are terrible. 304 00:12:21,574 --> 00:12:23,664 But I'm not giving up. 305 00:12:23,742 --> 00:12:26,662 Isaac, you are slouching. 306 00:12:26,745 --> 00:12:30,205 Would Robert redford or Sidney poitier slouch that way? 307 00:12:30,291 --> 00:12:33,921 Isaac: Well, they would if they were on their feet serving drinks all 308 00:12:36,839 --> 00:12:40,509 Hetty: Oh...excuse me... 309 00:12:40,593 --> 00:12:42,853 There you are, Charlie. 310 00:12:42,928 --> 00:12:45,928 Hey, we just have enough time for a game of shuffleboard. 311 00:12:46,015 --> 00:12:47,175 Charlie: I have my work to do. 312 00:12:47,266 --> 00:12:48,516 Hetty: Oh, you can do that later. 313 00:12:48,601 --> 00:12:49,441 Come on. 314 00:12:49,518 --> 00:12:53,308 Now just take the stick and hit the disc. 315 00:12:53,397 --> 00:12:59,527 Charlie: Take the stick...Hit the disc...Do this...Do that. 316 00:12:59,612 --> 00:13:00,492 Hetty: Go on, go on. 317 00:13:13,292 --> 00:13:17,132 Captain: Mr. Fletcher...Don't you have duties? 318 00:13:17,213 --> 00:13:20,013 Charlie: Yes, sir... 319 00:13:20,090 --> 00:13:23,510 Now look what you've done. 320 00:13:23,594 --> 00:13:27,264 Hetty: Merrill stubing...You're an old spoilsport. 321 00:13:37,650 --> 00:13:39,240 Julie: Good evening ladies and gentlemen. 322 00:13:39,318 --> 00:13:45,158 Tonight to baffle and to dazzle you, the Princess proudly presents the great breyer. 323 00:14:10,891 --> 00:14:20,901 Al: Here we have...Your basic, simple little dove..... 324 00:14:24,029 --> 00:14:25,779 Actually, this dove is not that simple. 325 00:14:25,864 --> 00:14:27,914 It's got a degree from u.C.L.A..... 326 00:14:27,992 --> 00:14:34,252 Okay, we will put our educated dove in the box, like so.... 327 00:14:34,331 --> 00:14:35,331 Oh, please let this thing work. 328 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 I don't want it to come off like a complete fool ... 329 00:14:37,501 --> 00:14:39,501 All right, here we go!...... 330 00:14:50,848 --> 00:14:52,178 Thank you... 331 00:14:57,187 --> 00:15:01,777 Well, nobody said the great breyer was perfect. 332 00:15:01,859 --> 00:15:06,319 But then again maybe he is perfect. 333 00:15:06,405 --> 00:15:08,735 Julie: Unbelievable. 334 00:15:11,160 --> 00:15:11,620 Hetty: Charlie... 335 00:15:11,702 --> 00:15:13,332 Charlie... 336 00:15:13,412 --> 00:15:14,912 Charlie: Uh-oh, here comes trouble. 337 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 Hetty: Charlie, it is not fair for you to still be working at this 338 00:15:18,250 --> 00:15:19,880 Now come on, let's go dancing. 339 00:15:19,960 --> 00:15:22,670 Charlie: No, I'm not allowed to dance with the passengers. 340 00:15:22,755 --> 00:15:25,625 Hetty: But you do want to dance with me, right? 341 00:15:25,716 --> 00:15:27,506 Charlie: I didn't say that. 342 00:15:27,593 --> 00:15:31,103 Hetty: Put down that tray...And we'll dance right here. 343 00:15:31,180 --> 00:15:33,720 Charlie: Get rid of the tray...Dance...Do this...Do that... 344 00:15:33,807 --> 00:15:36,557 Hetty: Now...this isn't so bad, is it? 345 00:15:36,644 --> 00:15:38,064 Charlie: Now, Mrs. Waterhouse... 346 00:15:38,145 --> 00:15:39,265 Hetty: Hetty...hetty. 347 00:15:40,606 --> 00:15:42,146 Isaac: Charlie...charlie. 348 00:15:42,232 --> 00:15:45,032 Listen, the people in promenade three-fifty-two are complaining. 349 00:15:45,110 --> 00:15:48,030 You were supposed to deliver their drinks twenty minutes ago. 350 00:15:48,113 --> 00:15:49,163 Charlie: I'm sorry. 351 00:15:49,239 --> 00:15:50,029 I'm coming... 352 00:15:50,115 --> 00:15:53,235 You did it again. 353 00:15:53,327 --> 00:15:56,037 Hetty: They are not the only passengers on this ship... 354 00:15:56,121 --> 00:15:58,371 Mr. Fletcher was looking after me. 355 00:15:58,457 --> 00:16:00,207 Isaac: I'll say he was. 356 00:16:04,755 --> 00:16:09,675 Al: For my next feat, ladies and gentlemen...I'm gonna need some 357 00:16:09,760 --> 00:16:16,600 My assistant isn't feeling well, so I would like to ask for...Some help from a young 358 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Miss McCoy, would you be so kind? 359 00:16:18,477 --> 00:16:25,567 Julie: No. 360 00:16:25,651 --> 00:16:27,951 Captain: Come on, miss McCoy, be a sport. 361 00:16:28,028 --> 00:16:30,568 Julie: Yes, sir. 362 00:16:33,826 --> 00:16:35,906 Al: Miss McCoy, thank you very much... 363 00:16:35,994 --> 00:16:37,254 How tall are you? 364 00:16:37,329 --> 00:16:38,909 Julie: I'm about five-foot six. 365 00:16:38,997 --> 00:16:40,247 Al: Five-foot six. 366 00:16:40,332 --> 00:16:43,542 How would you like to be two-foot nine and two-foot nine?.... 367 00:16:43,627 --> 00:16:49,217 That's right, it's the old sawing the pretty young girl in half trick. 368 00:16:49,299 --> 00:16:50,259 Julie: Oh, no... 369 00:16:50,342 --> 00:16:53,472 No... 370 00:16:53,554 --> 00:16:55,644 Al: Actually, this is how I lost my last assistant. 371 00:16:55,723 --> 00:17:00,603 Well, really I lost only the bottom half..... 372 00:17:00,686 --> 00:17:05,936 Miss McCoy, if you would just climb in here we'll try it again... 373 00:17:06,024 --> 00:17:16,414 Al: ...Maybe this time we'll get it right...... 374 00:17:16,493 --> 00:17:20,413 Julie: Hey, maybe we could do this some other time...Like say next 375 00:17:20,497 --> 00:17:21,497 Al: Why February? 376 00:17:21,582 --> 00:17:32,512 Julie: Oh, that's when I'll be away on vacation. 377 00:17:32,593 --> 00:17:34,473 Al: All right, just lean on me... 378 00:17:34,553 --> 00:17:35,353 Are you comfortable? 379 00:17:35,429 --> 00:17:36,259 Julie: Ah, sure. 380 00:17:36,346 --> 00:17:37,346 Al: Good. 381 00:17:37,431 --> 00:17:50,941 Julie: Oh....... 382 00:17:51,028 --> 00:17:54,698 Al: All right, miss McCoy...Take one deep breath. 383 00:17:54,782 --> 00:17:57,032 This is only gonna hurt for a second.... 384 00:18:01,288 --> 00:18:02,118 Julie: Ow!! 385 00:18:02,206 --> 00:18:03,956 Al: Eeeeyah... 386 00:18:04,041 --> 00:18:04,961 Julie: Ah!!! 387 00:18:09,588 --> 00:18:11,298 Al: Just one more.... 388 00:18:11,381 --> 00:18:15,761 Julie: Oh...oh... 389 00:18:23,060 --> 00:18:25,190 Al: I hope I didn't make any silly mistakes..... 390 00:18:53,090 --> 00:18:53,880 Thank you. 391 00:18:53,966 --> 00:18:55,376 Thank you very much. 392 00:18:55,467 --> 00:18:57,087 Well, that's it for tonight, folks. 393 00:18:57,177 --> 00:18:59,427 I hope you enjoyed the show. 394 00:18:59,513 --> 00:19:04,273 The bar is open and the dance floor is empty, so have a good time. 395 00:19:04,351 --> 00:19:05,231 Julie: Oh...well, wait... 396 00:19:05,310 --> 00:19:05,640 Wait... 397 00:19:05,727 --> 00:19:06,227 What about me? 398 00:19:06,311 --> 00:19:08,061 You can't leave me here! 399 00:19:08,146 --> 00:19:08,806 Wait. 400 00:19:08,897 --> 00:19:10,397 Come on..... 401 00:19:10,482 --> 00:19:13,782 That's not funny. 402 00:19:19,992 --> 00:19:22,872 Julie: I can't believe you guys left me there in two pieces. 403 00:19:22,953 --> 00:19:24,963 Doc: How can you think twice about it? 404 00:19:25,038 --> 00:19:26,158 Manage a hotel. 405 00:19:26,248 --> 00:19:29,748 If it was me, I'd already be interviewing chamber maids. 406 00:19:29,835 --> 00:19:33,755 Julie: Really, gopher, it's not that we aren't going to miss you, but... 407 00:19:33,839 --> 00:19:37,179 Well, how can you let an opportunity like this pass by? 408 00:19:37,259 --> 00:19:40,219 Gopher: Well, one thing's for sure...The captain isn't gonna miss me. 409 00:19:40,304 --> 00:19:42,144 Julie: Hey, now there you're wrong. 410 00:19:42,222 --> 00:19:44,432 The captain thinks you're one in a million. 411 00:19:44,516 --> 00:19:47,386 Captain: Well, I just read your latest suggestion... 412 00:19:47,477 --> 00:19:52,607 "To save electricity, let's turn off the ship's lights at midnight." 413 00:19:52,691 --> 00:19:57,571 Now tell me, gopher, how are the passengers supposed to find their way back to their own 414 00:19:57,654 --> 00:20:02,334 Gopher: They don't anyway. 415 00:20:02,409 --> 00:20:07,289 Captain: Who would think that on such a tiny piece of paper one could 416 00:20:07,372 --> 00:20:11,292 Gopher, you're one in a million. 417 00:20:11,376 --> 00:20:13,456 Doc: See? 418 00:20:19,885 --> 00:20:21,845 Maggie: May I sit down? 419 00:20:21,929 --> 00:20:24,599 If you tell me to get lost I'll understand. 420 00:20:24,681 --> 00:20:26,271 Al: Oh, no...Please... 421 00:20:26,350 --> 00:20:31,480 Maggie: Thanks......i caught your act. 422 00:20:31,563 --> 00:20:32,313 You're very good. 423 00:20:32,397 --> 00:20:33,897 Al: Thank you... 424 00:20:33,982 --> 00:20:39,032 I'm not my brother, but...I'm sorry, I didn't mean to bring up a sore subject. 425 00:20:39,112 --> 00:20:40,362 Maggie: That's all right. 426 00:20:40,447 --> 00:20:42,947 I've cried him out of my system....Practically. 427 00:20:43,033 --> 00:20:44,623 Al: Well, good. 428 00:20:44,701 --> 00:20:47,371 You're too nice for him anyway. 429 00:20:47,454 --> 00:20:49,794 Maggie: You're pretty nice yourself... 430 00:20:49,873 --> 00:20:55,003 Listen, if you'd like, I'd be happy to work the act for the rest of the cruise. 431 00:20:55,087 --> 00:20:58,127 Al: Oh...I'd like that a lot. 432 00:20:58,215 --> 00:20:59,835 Maggie: You're really very good. 433 00:20:59,925 --> 00:21:03,295 Much funnier than Ken. 434 00:21:03,387 --> 00:21:08,557 Al: That's the first time anybody's ever said that I was better than 435 00:21:21,947 --> 00:21:24,317 Captain: Come in. 436 00:21:24,408 --> 00:21:27,118 Gopher: Ah...captain stubing, good evening, sir... 437 00:21:27,202 --> 00:21:28,202 Sir... 438 00:21:28,286 --> 00:21:29,656 I wanted to discuss... 439 00:21:29,746 --> 00:21:33,666 Captain: I hope this isn't another one of your hair brained ideas, gopher. 440 00:21:33,750 --> 00:21:36,000 Gopher: Sir, this isn't an idea. 441 00:21:36,086 --> 00:21:38,876 Captain: Neither were any of the others. 442 00:21:38,964 --> 00:21:43,054 Gopher: Sir, this concerns my professional future. 443 00:21:43,135 --> 00:21:45,885 Captain: Your professional future, gopher, 444 00:21:45,971 --> 00:21:51,561 would be more secure if you spent more time working and less time stuffing the suggestion 445 00:21:51,643 --> 00:21:56,023 Gopher: Well, if that's the way you feel, sir, then why did you put 446 00:21:56,106 --> 00:21:57,356 Captain: That's the best suggestion you've made yet. 447 00:21:57,441 --> 00:21:58,191 Take it down. 448 00:21:58,275 --> 00:22:00,355 Gopher: Take it down yourself, sir! 449 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 I quit!!! 450 00:22:06,825 --> 00:22:08,285 Captain: What's eating him? 451 00:22:34,519 --> 00:22:35,939 Hetty: Oh, hi, Charlie. 452 00:22:36,021 --> 00:22:38,271 I'm glad you could get here. 453 00:22:38,356 --> 00:22:41,736 Charlie: Well, when you called you said it was something important. 454 00:22:41,818 --> 00:22:42,148 Hetty: Yeah. 455 00:22:42,235 --> 00:22:43,025 Come on in..... 456 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 Sit down, huh? 457 00:22:45,864 --> 00:22:48,834 I want to apologize for last night. 458 00:22:48,909 --> 00:22:50,909 I didn't mean to get you in any trouble. 459 00:22:50,994 --> 00:22:52,954 Charlie: Well, you did. 460 00:22:53,038 --> 00:22:55,618 If the captain catches me out of line again... 461 00:22:55,707 --> 00:23:00,127 I'll be swinging like that chandelier. 462 00:23:00,212 --> 00:23:01,632 Hetty: Well, I like that. 463 00:23:01,713 --> 00:23:04,593 It has character... 464 00:23:04,674 --> 00:23:06,434 Maybe that's why I like you. 465 00:23:06,510 --> 00:23:08,640 Charlie: You do? 466 00:23:08,720 --> 00:23:10,600 Hetty: Oh, come on, Charlie. 467 00:23:10,680 --> 00:23:12,140 Don't play games with me. 468 00:23:12,224 --> 00:23:14,024 You know I do...... 469 00:23:17,229 --> 00:23:20,819 Maybe you could say you like me a little bit, too. 470 00:23:20,899 --> 00:23:24,279 I mean, if you really do. 471 00:23:24,361 --> 00:23:28,321 Charlie: Well, I...I guess I do... 472 00:23:28,406 --> 00:23:30,656 Sort of.... 473 00:23:30,742 --> 00:23:32,622 Hetty: Do you really, Charlie? 474 00:23:32,702 --> 00:23:34,962 Charlie: I just said so, didn't I? 475 00:23:35,038 --> 00:23:37,668 Hetty: Hetty... 476 00:23:37,749 --> 00:23:41,169 Charlie: Hetty.... 477 00:23:41,253 --> 00:23:44,173 Hetty: You know...I still have a rain check to cash. 478 00:23:44,256 --> 00:23:45,626 Charlie: What rain check? 479 00:23:45,715 --> 00:23:49,175 Hetty: For my interrupted dance last night. 480 00:23:49,261 --> 00:23:51,261 Charlie: Well, you can't dance here. 481 00:23:51,346 --> 00:23:52,306 There's no room. 482 00:23:52,389 --> 00:23:55,479 Hetty: And there's no captain stubing either. 483 00:24:24,921 --> 00:24:26,051 Melody: Gopher's so nice. 484 00:24:26,131 --> 00:24:27,631 I sure hope he's gonna take the job. 485 00:24:31,428 --> 00:24:32,548 Phil: Well, we'll soon find out. 486 00:24:32,637 --> 00:24:33,597 Good morning, gopher. 487 00:24:33,680 --> 00:24:35,720 Gopher: Oh, good morning....Boss.... 488 00:24:35,807 --> 00:24:37,177 Mrs. Boss. 489 00:24:37,267 --> 00:24:38,847 Phil: Good career move, buddy boy. 490 00:24:38,935 --> 00:24:40,015 You won't regret it. 491 00:24:40,103 --> 00:24:41,863 Melody: As the saying goes, gopher... 492 00:24:41,938 --> 00:24:43,398 We're glad to have you aboard. 493 00:24:43,481 --> 00:24:46,231 Gopher: Hey, that's no way to talk to a land lover. 494 00:24:46,318 --> 00:24:48,698 Captain: Gopher, could I have a word with you please? 495 00:24:48,778 --> 00:24:50,738 Gopher: Well, I really don't see the point in it, sir. 496 00:24:50,822 --> 00:24:51,742 Captain: Oh, I'm sorry. 497 00:24:51,823 --> 00:24:53,583 I was hoping you might have a change of heart. 498 00:24:53,658 --> 00:24:54,698 Gopher: No, sir... 499 00:24:54,784 --> 00:24:55,744 Change of employers. 500 00:24:55,827 --> 00:24:57,747 These are the Livingstons. 501 00:24:57,829 --> 00:24:58,749 Captain: Oh? 502 00:24:58,830 --> 00:25:01,750 Gopher: I'm gonna manage their new hotel. 503 00:25:01,833 --> 00:25:04,673 Captain: Oh...a better job. 504 00:25:04,753 --> 00:25:06,883 Now that makes sense. 505 00:25:06,963 --> 00:25:10,933 You know for a minute I thought you were leaving because of me. 506 00:25:11,009 --> 00:25:13,509 I certainly wouldn't hold you back, gopher. 507 00:25:13,595 --> 00:25:14,595 Congratulations. 508 00:25:14,679 --> 00:25:15,929 I wish you all the best. 509 00:25:16,014 --> 00:25:18,024 Congratulations to all of you. 510 00:25:20,685 --> 00:25:21,725 Phil: Well, I better go now. 511 00:25:21,811 --> 00:25:23,441 I have to call the contractor for the tennis courts. 512 00:25:23,521 --> 00:25:26,781 Melody: Oh, be sure and remind him about the lighting, darling...For the 513 00:25:26,858 --> 00:25:27,478 Gopher: Night tennis? 514 00:25:27,567 --> 00:25:28,277 That's great. 515 00:25:28,360 --> 00:25:29,740 Melody: Oh, it was an idea I had. 516 00:25:29,819 --> 00:25:30,569 Phil: Oh, I forgot to tell you. 517 00:25:30,654 --> 00:25:32,994 I decided against it. 518 00:25:33,073 --> 00:25:34,123 Melody: Oh? 519 00:25:34,199 --> 00:25:37,119 Phil: Ah, look, I'll be right back. 520 00:25:37,202 --> 00:25:39,452 Gopher: Well, it was still a good thought. 521 00:25:39,537 --> 00:25:40,457 Melody: You really think so? 522 00:25:40,538 --> 00:25:41,868 Gopher: Sure. 523 00:25:41,957 --> 00:25:45,087 And as manager of the new hotel, I can use all the ideas I can get. 524 00:25:45,168 --> 00:25:46,458 You got any others? 525 00:25:46,544 --> 00:25:51,014 Melody: With a little encouragement...I could get a lot of ideas. 526 00:25:55,887 --> 00:25:58,097 Hetty: All right now don't ask questions. 527 00:25:58,181 --> 00:26:00,771 If you want to be a star, just put those in your mouth. 528 00:26:00,850 --> 00:26:06,020 Now you say...Susie sews shirts for soldiers. 529 00:26:06,106 --> 00:26:09,146 Isaac: Susie sews shirts for soldiers. 530 00:26:09,234 --> 00:26:11,954 Hetty: Ah, well, we're gonna have to work on that diction a little. 531 00:26:12,028 --> 00:26:13,108 Captain: Good morning, Mrs. Waterhouse. 532 00:26:13,196 --> 00:26:13,986 Isaac. 533 00:26:14,072 --> 00:26:15,322 Hetty: Morning, merrill. 534 00:26:15,407 --> 00:26:17,157 Captain: Charlie, now look, I'm gonna need some extra chairs and 535 00:26:17,242 --> 00:26:19,292 tables on the lido deck for the magician's act. 536 00:26:19,369 --> 00:26:26,459 Charlie: Yes, sir..........Hetty...Crew afterdeck at sunset. 537 00:26:26,543 --> 00:26:28,003 I'll bring a picnic. 538 00:26:33,633 --> 00:26:38,313 Captain: Mmm...charlie...charlie...mrs. 539 00:26:38,388 --> 00:26:40,348 Waterhouse...did you see where Charlie went? 540 00:26:40,432 --> 00:26:43,352 Hetty: Merrill, I don't have time to keep my eye on your crew for 541 00:26:43,435 --> 00:26:45,395 I mean, don't you do anything? 542 00:26:55,655 --> 00:27:01,235 Julie: Ladies and gentlemen, once again the Princess proudly presents 543 00:27:06,791 --> 00:27:07,251 Al: Thank you. 544 00:27:07,334 --> 00:27:09,344 Thank you all very much. 545 00:27:09,419 --> 00:27:19,719 First I would like to introduce my beautiful assistant, Maggie, who I'm happy to say is back on 546 00:27:19,804 --> 00:27:30,574 And now for a death-defying escape previously attempted by only a handful of magicians... 547 00:27:30,648 --> 00:27:34,278 May they rest in peace..... 548 00:27:34,361 --> 00:27:43,581 Maggie, would you please show the audience that the chains are solid and the locks are 549 00:27:43,661 --> 00:27:54,761 I will now step into the bag...Which will be locked and bolted. 550 00:27:54,839 --> 00:27:55,589 Maggie: This is Ken's trick. 551 00:27:55,673 --> 00:27:56,933 Are you sure you've done it before? 552 00:27:57,008 --> 00:28:00,758 Al: Dozens of times...But this is the first time under water. 553 00:28:00,845 --> 00:28:03,095 Maggie: Oh. 554 00:28:03,181 --> 00:28:08,271 Al: If I'm late for dinner...Start without me. 555 00:28:08,353 --> 00:28:12,113 Bye now. 556 00:28:12,190 --> 00:28:15,110 Doc: I don't know why, but suddenly I'm reminded of my second 557 00:29:00,113 --> 00:29:01,823 Julie: How long can he survive? 558 00:29:01,906 --> 00:29:04,446 Doc: I had to get a divorce after three weeks. 559 00:29:20,258 --> 00:29:21,298 Gopher: How long can he stay under? 560 00:29:24,262 --> 00:29:25,852 Julie: Sir, the bubbles have stopped. 561 00:29:25,930 --> 00:29:29,180 Captain: Maybe we should do something. 562 00:29:29,267 --> 00:29:31,187 Doc, how long can someone hold their breath? 563 00:29:31,269 --> 00:29:32,519 Doc: I hope it's longer than this. 564 00:29:53,291 --> 00:29:54,711 Al: What are you doing in there? 565 00:29:54,792 --> 00:29:55,842 Maggie: Rescuing you. 566 00:29:55,919 --> 00:30:01,719 Al: Oh...... 567 00:30:01,799 --> 00:30:06,469 Well haven't you ever heard of mouth-to-mouth resuscitation? 568 00:30:25,323 --> 00:30:29,413 Hetty: Are you sure it's safe for you up here, Charlie? 569 00:30:29,494 --> 00:30:40,094 Charlie: Well...sometimes there're more important things than being 570 00:30:40,171 --> 00:30:43,421 Hetty: That's a very sweet sentiment, Charlie. 571 00:30:43,508 --> 00:30:47,968 Don't be embarrassed. 572 00:30:48,054 --> 00:30:52,314 Charlie: I don't...I don't go for the mushy stuff. 573 00:30:52,392 --> 00:30:53,102 Hetty: Come on. 574 00:30:53,184 --> 00:30:55,694 I don't believe that for a minute. 575 00:30:55,770 --> 00:31:04,240 Deep down...You're just as romantic as I am...... 576 00:31:04,320 --> 00:31:06,070 Oh, look at that sunset, Charlie. 577 00:31:06,155 --> 00:31:09,155 Isn't that magnificent? 578 00:31:09,242 --> 00:31:13,452 I bet you've seen thousands like that, haven't you? 579 00:31:13,538 --> 00:31:18,788 Charlie: Yeah...this one, Hetty, is the best. 580 00:31:18,876 --> 00:31:19,706 Hetty: Oh? 581 00:31:19,794 --> 00:31:22,094 Why is that? 582 00:31:22,171 --> 00:31:24,511 Charlie: Because I'm seeing it with you. 583 00:31:24,591 --> 00:31:27,431 Hetty: Oh, Charlie. 584 00:31:36,519 --> 00:31:40,939 Charlie: Who'd ever think anything like this would happen to an old sea 585 00:31:41,024 --> 00:31:43,444 Hetty: Hey, I'm no spring chicken myself. 586 00:31:43,526 --> 00:31:50,776 Charlie: You definitely are a spring chicken. 587 00:31:50,867 --> 00:31:53,287 Hetty: I don't think I've ever been this happy in my life, Charlie. 588 00:31:53,369 --> 00:31:55,119 Charlie: I know what you mean. 589 00:31:55,204 --> 00:31:58,794 I wish it...Wouldn't end. 590 00:31:58,875 --> 00:32:00,835 Hetty: It doesn't have to end. 591 00:32:00,918 --> 00:32:04,168 I'm gonna be on the boat for a long, long time. 592 00:32:04,255 --> 00:32:05,375 Charlie: I'm not, Hetty. 593 00:32:05,465 --> 00:32:08,005 This is my last cruise. 594 00:32:08,092 --> 00:32:09,182 Hetty: What? 595 00:32:09,260 --> 00:32:11,890 Your last... 596 00:32:11,971 --> 00:32:16,021 Charlie: I...i never expected any...Anything like this to 597 00:32:16,100 --> 00:32:18,350 I'm retiring. 598 00:32:18,436 --> 00:32:22,356 I got myself a nice little apartment...Picked out. 599 00:32:22,440 --> 00:32:25,900 Big enough for one... 600 00:32:25,985 --> 00:32:27,565 But you've changed my mind. 601 00:32:27,654 --> 00:32:28,954 Hetty: Then you're not retiring? 602 00:32:29,030 --> 00:32:31,200 Charlie: Oh, yes... 603 00:32:31,282 --> 00:32:35,082 But now I want a...An apartment big enough for two..... 604 00:32:35,161 --> 00:32:36,871 Come with me, Hetty. 605 00:32:36,954 --> 00:32:39,874 Hetty: But...but, Charlie, I just moved on the ship. 606 00:32:39,957 --> 00:32:41,167 Stay here with me. 607 00:32:41,250 --> 00:32:42,380 Charlie: Here? 608 00:32:42,460 --> 00:32:43,040 No, no. 609 00:32:43,127 --> 00:32:45,667 I've had it with the sea... 610 00:32:45,755 --> 00:32:48,045 Come with me, Hetty. 611 00:32:48,132 --> 00:32:49,222 Hetty: But, Charlie. 612 00:32:49,300 --> 00:32:50,430 I've got a lot of money. 613 00:32:50,510 --> 00:32:52,600 We could have a wonderful life here. 614 00:32:52,679 --> 00:32:59,729 Charlie: I had a wonderful life...I want a change. 615 00:32:59,811 --> 00:33:02,061 Hetty: It would be different now. 616 00:33:02,146 --> 00:33:03,516 Charlie: Uh-uh. 617 00:33:03,606 --> 00:33:07,106 Thirty-two years is enough. 618 00:33:07,193 --> 00:33:12,373 Hetty: Charlie, you're a...You're a stubborn old man. 619 00:33:12,448 --> 00:33:21,208 Charlie: And you're a stubborn old lady......I'm sorry. 620 00:33:51,446 --> 00:33:53,276 Melody: Gee, I wonder what's keeping Phil. 621 00:33:53,364 --> 00:33:54,494 He promised to join us. 622 00:33:54,574 --> 00:33:56,664 Gopher: Well, I think he's still on the phone to Phoenix. 623 00:33:56,743 --> 00:33:58,953 Boy, when it comes to business, he's all business. 624 00:33:59,036 --> 00:33:59,906 Melody: Yeah. 625 00:33:59,996 --> 00:34:03,916 I found that out right after the honeymoon. 626 00:34:04,000 --> 00:34:06,750 Oh, I'm not keeping you, am I, gopher? 627 00:34:06,836 --> 00:34:08,916 Gopher: Keeping me? 628 00:34:09,005 --> 00:34:12,795 I should be so lucky. 629 00:34:12,884 --> 00:34:15,804 Isaac/julie/captain/doc: Surprise!!! 630 00:34:15,887 --> 00:34:17,097 Gopher: What's the occasion? 631 00:34:17,180 --> 00:34:18,970 Doc: Your new job, dummy. 632 00:34:19,056 --> 00:34:22,516 Say, if you need a hotel doctor, I'm famous for my house calls. 633 00:34:22,602 --> 00:34:25,982 Captain: You know, gopher, running a ship is a lot like running a hotel. 634 00:34:26,063 --> 00:34:27,523 I may have some ideas for you. 635 00:34:27,607 --> 00:34:28,937 Gopher: Great. 636 00:34:29,025 --> 00:34:30,775 If you ever come to Arizona, you can put them in the suggestion box. 637 00:34:30,860 --> 00:34:32,320 Captain: Touche. 638 00:34:32,403 --> 00:34:34,323 Julie: So, well, how 'bout a toast? 639 00:34:34,405 --> 00:34:39,115 To gopher, may you be as happy in your new job as we are sad to see you go. 640 00:34:39,202 --> 00:34:41,502 Good luck. 641 00:34:41,579 --> 00:34:43,659 Melody: Oh, they're playing one of my favorite songs, gopher. 642 00:34:43,748 --> 00:34:44,708 Shall we? 643 00:34:44,791 --> 00:34:47,671 Gopher: Ah...i have to dance with my new boss. 644 00:34:47,752 --> 00:34:48,712 Captain: She's beautiful. 645 00:34:48,795 --> 00:34:50,505 I can see why you're leaving me. 646 00:34:50,588 --> 00:34:51,298 Gopher: Yes. 647 00:34:51,380 --> 00:34:53,760 You never once asked me to dance. 648 00:35:29,544 --> 00:35:31,884 Gopher: Maybe we should go look for Phil. 649 00:35:31,963 --> 00:35:33,803 Melody: Phil who? 650 00:35:33,881 --> 00:35:36,261 Gopher: Your husband. 651 00:35:36,342 --> 00:35:40,512 Melody: Oh, that Phil... 652 00:35:40,596 --> 00:35:44,096 I'm just so happy you're taking the job, gopher.... 653 00:35:44,183 --> 00:35:48,233 We're gonna have such fun...You and I... 654 00:35:48,312 --> 00:35:54,572 Gopher: Yeah...wait a minute, melody... 655 00:35:54,652 --> 00:35:55,902 This is nuts. 656 00:35:55,987 --> 00:35:59,527 Melody: And wonderful at the same time. 657 00:36:01,492 --> 00:36:05,752 Gopher: Um...this can't be... 658 00:36:09,125 --> 00:36:11,415 I'll see you around the ship. 659 00:36:20,636 --> 00:36:23,506 Al: It's open, honey. 660 00:36:23,598 --> 00:36:24,848 Ken: Hello, sweetheart. 661 00:36:26,809 --> 00:36:27,599 Al: Ken? 662 00:36:27,685 --> 00:36:29,515 What are you doing here? 663 00:36:29,604 --> 00:36:31,984 Ken: Ah, that chick in Vegas was a real loser. 664 00:36:32,064 --> 00:36:34,284 And you know me, I don't waste any time. 665 00:36:34,358 --> 00:36:39,278 I figured if I flew down here right away, I'd still be in time to be with Maggie... 666 00:36:39,363 --> 00:36:39,953 Where is she? 667 00:36:40,031 --> 00:36:41,951 Al: Uh...uh, next door. 668 00:36:42,033 --> 00:36:43,993 Ken: Perfect... 669 00:36:44,076 --> 00:36:45,866 Here ya go, pal. 670 00:36:45,953 --> 00:36:46,623 Al: What's this? 671 00:36:46,704 --> 00:36:48,214 Ken: It's your flight to L.A... 672 00:36:48,289 --> 00:36:51,539 It leaves in an hour from Mazatlan international, or whatever they call it. 673 00:36:51,626 --> 00:36:52,376 Al: Hey, look, Ken, I've decided... 674 00:36:52,460 --> 00:36:52,960 Ken: You don't have to thank me, kid. 675 00:36:53,044 --> 00:36:54,464 Just hurry up and pack. 676 00:36:54,545 --> 00:36:55,795 Al: But Ken, it's about Maggie.... 677 00:36:55,880 --> 00:36:57,130 Ken: Don't worry about Maggie. 678 00:36:57,214 --> 00:36:57,804 I'll say goodbye for you. 679 00:36:57,882 --> 00:36:59,302 Okay? 680 00:36:59,383 --> 00:37:00,843 Maggie: One second. 681 00:37:00,927 --> 00:37:03,547 Ken: Wait till you see her face light up. 682 00:37:08,809 --> 00:37:09,479 Maggie: Ken. 683 00:37:09,560 --> 00:37:10,770 What are you doing here? 684 00:37:10,853 --> 00:37:11,773 Ken: Hello, love. 685 00:37:11,854 --> 00:37:13,314 I couldn't stay away from you another minute. 686 00:37:13,397 --> 00:37:15,977 Maggie: Hey, wait a second. 687 00:37:16,067 --> 00:37:17,987 What do you think you can just stroll in here all of a sudden. 688 00:37:18,069 --> 00:37:20,989 Ken: I know, I know, you're mad at me...And I deserve it. 689 00:37:21,072 --> 00:37:22,952 But I'm gonna make it up to you, I promise. 690 00:37:23,032 --> 00:37:26,202 And from now on things are gonna be just like they used to be. 691 00:37:26,285 --> 00:37:27,945 Maggie: You've got to be kidding, Ken. 692 00:37:28,037 --> 00:37:28,997 Where's al? 693 00:37:29,080 --> 00:37:30,120 Ken: Don't worry. 694 00:37:30,206 --> 00:37:31,996 He's on his way back to L.A. 695 00:37:32,083 --> 00:37:33,083 He told me to say goodbye to you. 696 00:37:37,880 --> 00:37:38,670 Al: Hey, Ken... 697 00:37:38,756 --> 00:37:40,046 Ken... 698 00:37:40,132 --> 00:37:42,472 Before I go, you gotta see my new trick. 699 00:37:42,551 --> 00:37:43,801 Ken: Your timing's terrific, kid. 700 00:37:43,886 --> 00:37:46,806 Terrific... 701 00:37:46,889 --> 00:37:47,809 Very nice. 702 00:37:47,890 --> 00:37:49,680 Al: Ken...this is only gonna take a minute. 703 00:37:49,767 --> 00:37:53,307 Believe me, you have never seen anything like this. 704 00:37:53,396 --> 00:37:54,806 Ken: Maybe we'd better humor him. 705 00:37:54,897 --> 00:37:56,567 Besides, we've got all night. 706 00:37:56,649 --> 00:37:57,649 Al: Yeah... 707 00:37:57,733 --> 00:38:00,823 Now if you'll just hold one in each hand, please. 708 00:38:00,903 --> 00:38:01,903 Thank you. 709 00:38:01,988 --> 00:38:04,158 Now, Ken, if you'll just stand here in the doorway. 710 00:38:04,240 --> 00:38:04,700 Ken: Look, al, can't we... 711 00:38:04,782 --> 00:38:05,372 Al: Come on, Ken. 712 00:38:05,449 --> 00:38:06,699 This is a terrific trick. 713 00:38:06,784 --> 00:38:07,704 You can use it in your act. 714 00:38:07,785 --> 00:38:12,035 Now would you take two steps backwards.... 715 00:38:12,123 --> 00:38:21,343 Believe me, Ken...This is going to put you away. 716 00:38:21,424 --> 00:38:23,224 Ken: Come on, funny man...Open up. 717 00:38:23,300 --> 00:38:26,010 Al: Hey, it's a great book and I really think you're gonna like 718 00:38:26,095 --> 00:38:31,055 When the candle goes out, take a nap. 719 00:38:31,142 --> 00:38:34,692 Maggie: Oh, al, I love you. 720 00:38:37,148 --> 00:38:43,898 Al: If he gets out of that closet in time...I think I'll let him be 721 00:38:43,988 --> 00:38:46,198 Maggie: Mmmm... 722 00:38:46,282 --> 00:38:47,782 Best man? 723 00:38:57,209 --> 00:38:58,089 Phil: Oh, melody. 724 00:38:58,169 --> 00:38:58,789 Melody: Yeah? 725 00:38:58,878 --> 00:38:59,298 Phil: I don't understand it. 726 00:38:59,378 --> 00:39:00,588 Go figure him out. 727 00:39:00,671 --> 00:39:01,091 Melody: Who? 728 00:39:01,172 --> 00:39:01,762 Phil: Gopher. 729 00:39:01,839 --> 00:39:02,299 Yesterday he takes the job. 730 00:39:02,381 --> 00:39:04,631 This morning he quits. 731 00:39:04,717 --> 00:39:05,087 Melody: He quit? 732 00:39:05,176 --> 00:39:06,426 Phil: Hm-hm... 733 00:39:06,510 --> 00:39:07,850 Melody: Well...did he say why? 734 00:39:07,928 --> 00:39:10,598 Phil: No, he mumbled something about being in love with the ship. 735 00:39:10,681 --> 00:39:13,101 Last night he couldn't wait to leave. 736 00:39:13,184 --> 00:39:14,274 Melody: I'll be right back, Phil. 737 00:39:14,351 --> 00:39:15,231 I need an aspirin. 738 00:39:15,311 --> 00:39:17,271 Phil: Yeah, you better get me one, too. 739 00:39:17,355 --> 00:39:19,895 I don't know what I'm gonna do about a hotel manager. 740 00:39:19,982 --> 00:39:21,322 Oh, captain. 741 00:39:29,033 --> 00:39:30,283 Julie: Hetty, hi. 742 00:39:30,367 --> 00:39:31,117 Hetty: Good morning, Julie. 743 00:39:31,202 --> 00:39:32,202 Julie: Good morning. 744 00:39:32,286 --> 00:39:33,946 Listen, some of the crew's having a party tonight. 745 00:39:34,038 --> 00:39:35,788 Thought maybe you and Charlie'd like to come. 746 00:39:35,873 --> 00:39:39,003 Hetty: Ah, me and Charlie, aren't me and Charlie anymore. 747 00:39:39,085 --> 00:39:39,625 Julie: Now wait a minute. 748 00:39:39,710 --> 00:39:40,250 I thought you two were... 749 00:39:40,336 --> 00:39:41,796 Hetty: Yeah, we were... 750 00:39:41,879 --> 00:39:44,129 But we're not now. 751 00:39:44,215 --> 00:39:45,465 Julie: What happened? 752 00:39:45,549 --> 00:39:47,679 Hetty: Well, he's retiring. 753 00:39:47,760 --> 00:39:49,180 He's leaving the ship. 754 00:39:49,261 --> 00:39:51,011 Julie: And you're gonna stay on. 755 00:39:51,097 --> 00:39:52,137 Hetty: Oh, I love this ship. 756 00:39:52,223 --> 00:39:54,273 I love my new family. 757 00:39:54,350 --> 00:39:58,350 I've just gotten my life sorted out. 758 00:39:58,437 --> 00:40:02,477 Julie: You know, Hetty, would you mind taking some advice from me? 759 00:40:02,566 --> 00:40:04,146 Hetty: Well, why shouldn't I? 760 00:40:04,235 --> 00:40:08,155 I mean, after all you're smart enough to be a ship's captain. 761 00:40:08,239 --> 00:40:10,369 Julie: Well, I love this ship, too. 762 00:40:10,449 --> 00:40:13,409 But for the right man, I'd jump right over that rail. 763 00:40:13,494 --> 00:40:15,334 Hetty: Well, I'll tell you. 764 00:40:15,413 --> 00:40:20,543 I'm too short to jump over rails and i'm...Too old to change my life. 765 00:40:26,799 --> 00:40:29,219 Gopher: It's open. 766 00:40:29,301 --> 00:40:34,351 Melody: Gopher...i...I'm terribly sorry about last night. 767 00:40:34,431 --> 00:40:35,221 Gopher: What...last night? 768 00:40:35,307 --> 00:40:38,017 I...i don't remember any last night. 769 00:40:38,102 --> 00:40:39,692 Melody: Oh, but you do. 770 00:40:39,770 --> 00:40:42,570 I...i just don't know what came over me. 771 00:40:42,648 --> 00:40:48,358 Gopher: Melody...whatever it was...You didn't exactly hear me yelling 772 00:40:48,445 --> 00:40:52,525 It takes two to tango...To coin an expression. 773 00:40:52,616 --> 00:40:54,026 Melody: Take the job, gopher. 774 00:40:54,118 --> 00:40:55,658 Please. 775 00:40:55,744 --> 00:40:59,294 I promise it'll never happen again. 776 00:40:59,373 --> 00:41:01,423 Gopher: I'm sure you mean that... 777 00:41:01,500 --> 00:41:07,880 The problem is, I'm not sure I can make the same promise.... 778 00:41:07,965 --> 00:41:13,545 But maybe if I don't take the job, we can all stay friends. 779 00:41:13,637 --> 00:41:16,557 Melody: Oh, gopher. 780 00:41:18,517 --> 00:41:20,017 Gopher: Ah, Phil. 781 00:41:20,102 --> 00:41:23,562 Phil: Well, don't let me interrupt anything...Pally. 782 00:41:23,647 --> 00:41:25,727 Gopher: Oh, listen Phil, this is not what you think it is. 783 00:41:25,816 --> 00:41:28,356 Phil: Oh, I can see what it is. 784 00:41:28,444 --> 00:41:31,574 I offer you a job...And you think my wife is one of the fringe benefits. 785 00:41:31,655 --> 00:41:33,195 Melody: Well, what do you care? 786 00:41:33,282 --> 00:41:34,872 You're only interested in your business. 787 00:41:34,950 --> 00:41:36,580 You don't give a damn about me. 788 00:41:36,660 --> 00:41:37,410 Phil: Well fine. 789 00:41:37,494 --> 00:41:38,704 Then I'll just leave you two alone. 790 00:41:38,787 --> 00:41:40,077 I think I'd just be in the way. 791 00:41:40,164 --> 00:41:41,424 Gopher: Oh, knock it off, Phil. 792 00:41:41,498 --> 00:41:45,418 Who are you trying to impress with this martyred husband routine? 793 00:41:45,502 --> 00:41:47,052 You want to believe there's something going on between melody and me? 794 00:41:47,129 --> 00:41:48,799 Fine... 795 00:41:48,881 --> 00:41:52,551 But here's something else you should believe.... 796 00:41:52,635 --> 00:41:55,885 You're throwing away a terrific lady here.... 797 00:41:55,971 --> 00:41:58,471 A lady who loves you. 798 00:41:58,557 --> 00:42:02,517 Only you're so busy being a big wheel, you don't even realize you're ignoring her. 799 00:42:02,603 --> 00:42:03,943 Phil: Ignoring? 800 00:42:04,021 --> 00:42:07,901 Melody: Sometimes I feel my only function is to decorate your 801 00:42:09,193 --> 00:42:11,783 Gopher: And for a smart businessman, you're dumb. 802 00:42:11,862 --> 00:42:13,452 Melody has a million ideas. 803 00:42:13,530 --> 00:42:15,870 They're good ideas. 804 00:42:15,950 --> 00:42:18,080 But every time she comes up with one, you just shoot her down. 805 00:42:18,160 --> 00:42:21,290 I mean, you probably give your bellhops more respect. 806 00:42:21,372 --> 00:42:23,622 Phil: Well, I guess it's the old male ego... 807 00:42:23,707 --> 00:42:26,917 Business is a man's world....A wife belongs in the home. 808 00:42:27,002 --> 00:42:29,302 You know all that stuff. 809 00:42:29,380 --> 00:42:31,170 Gopher: Well, you could have the best of both worlds. 810 00:42:31,257 --> 00:42:32,587 Phil: Huh? 811 00:42:32,675 --> 00:42:37,385 Gopher: Melody would make a heck of a manager for your new hotel. 812 00:42:40,891 --> 00:42:48,611 Phil: I never thought that...I guess there's a lot of things I never 813 00:42:48,691 --> 00:42:53,491 But I do know one thing....I don't want to lose you. 814 00:42:54,738 --> 00:42:57,318 Melody: Phil...you're not going to. 815 00:43:01,578 --> 00:43:02,448 Gopher: Yeah... 816 00:43:02,538 --> 00:43:07,038 Well...i guess you two want to be alone. 817 00:43:07,126 --> 00:43:08,496 Phil: Gopher? 818 00:43:08,585 --> 00:43:10,625 Thanks, friend. 819 00:43:10,713 --> 00:43:14,303 Gopher: You're welcome...Friend. 820 00:43:14,383 --> 00:43:16,303 Phil: I'm sorry you're not gonna take the job with us. 821 00:43:16,385 --> 00:43:20,305 Gopher: Well...i belong here on this ship. 822 00:43:20,389 --> 00:43:21,769 Ooooh...i quit. 823 00:43:30,441 --> 00:43:30,981 Captain: Come in. 824 00:43:34,653 --> 00:43:37,033 Gopher: Captain stubing, sir... 825 00:43:37,114 --> 00:43:39,704 Well, sir, I wanted to see you about..... 826 00:43:39,783 --> 00:43:42,663 Captain: I was hoping it was you, gopher. 827 00:43:42,745 --> 00:43:48,415 I just want to say that....I'm very sorry to see you go. 828 00:43:48,500 --> 00:43:50,500 Gopher: Well, sir, that's what I wanted to talk to you about. 829 00:43:50,586 --> 00:43:54,916 Captain: The point is that you do have some good ideas... 830 00:43:55,007 --> 00:43:57,757 But it's...Too late now. 831 00:43:57,843 --> 00:43:58,473 Gopher: Too late, sir? 832 00:43:58,552 --> 00:43:59,602 It's not necessarily too late. 833 00:43:59,678 --> 00:44:03,268 Captain: Now look...This may be senseless to even ask, 834 00:44:03,349 --> 00:44:08,189 but would you consider staying on if I well, if I offered you a larger cabin? 835 00:44:08,270 --> 00:44:09,520 Gopher: A larger cabin would be great. 836 00:44:09,605 --> 00:44:10,265 Captain: No, no, no, no. 837 00:44:10,356 --> 00:44:12,186 Forget I said that. 838 00:44:12,274 --> 00:44:14,694 Here I am trying to bribe you. 839 00:44:14,777 --> 00:44:15,687 I should be ashamed of myself. 840 00:44:15,778 --> 00:44:17,948 Gopher: Nothing wrong with a good bribe, sir. 841 00:44:18,030 --> 00:44:23,540 Captain: I mean how many chances does a young man get to manage a hotel? 842 00:44:23,619 --> 00:44:26,249 Gopher: Sometimes none. 843 00:44:26,330 --> 00:44:35,760 Captain: Well...i...i wish you nothing but the best... 844 00:44:35,839 --> 00:44:40,049 Drop me a card when you get a chance. 845 00:44:40,135 --> 00:44:46,425 Gopher: Thank you. 846 00:44:46,517 --> 00:44:49,937 Captain: Gopher... 847 00:44:50,020 --> 00:44:52,560 What if I promoted you to assistant purser? 848 00:44:52,648 --> 00:44:55,438 Gopher: You've got a deal... 849 00:44:55,526 --> 00:44:56,026 Sir, wait a minute. 850 00:44:56,110 --> 00:44:56,690 What's the promotion? 851 00:44:56,777 --> 00:44:58,237 I was the assistant purser. 852 00:44:58,320 --> 00:45:04,240 Captain: The promotion is from the unemployment line to having a 853 00:45:04,326 --> 00:45:09,576 Phil Livingston said that you passed up his offer. 854 00:45:09,665 --> 00:45:12,455 Gopher: Thank you, captain. 855 00:45:12,543 --> 00:45:16,633 Captain: It's good to have you back. 856 00:45:16,713 --> 00:45:18,133 Gopher: Well, sir, about my larger cabin.... 857 00:45:18,215 --> 00:45:20,795 Captain: Ah, just drop a note in the suggestion box. 858 00:45:20,884 --> 00:45:22,304 I'll think about it. 859 00:45:22,386 --> 00:45:25,466 Gopher: Well, sir, you got rid of the suggestion box. 860 00:45:25,556 --> 00:45:29,976 Captain: Oh, well, then that takes care of that, doesn't it? 861 00:45:30,060 --> 00:45:32,270 That will be all, Mr. Smith. 862 00:45:54,626 --> 00:45:58,006 Julie: Hey, you know for a substitute magician, you did a really good 863 00:45:58,088 --> 00:45:59,128 Maggie: Oh, you can say that again. 864 00:45:59,214 --> 00:46:00,424 Julie: Oh? 865 00:46:00,507 --> 00:46:03,507 Al: Say...how would you like a magician on the next cruise? 866 00:46:03,594 --> 00:46:05,474 Julie: Well...maybe. 867 00:46:05,554 --> 00:46:08,024 Al: Well, you'll find one in the closet of aloha 868 00:46:13,770 --> 00:46:14,860 Phil: Well, so long, old buddy. 869 00:46:14,938 --> 00:46:15,728 Sorry you won't be with us. 870 00:46:15,814 --> 00:46:16,364 Gopher: Oh, don't worry. 871 00:46:16,440 --> 00:46:17,690 You'll find a new manager. 872 00:46:17,774 --> 00:46:19,074 Phil: Well, I already have. 873 00:46:19,151 --> 00:46:20,531 Right here on the ship. 874 00:46:20,611 --> 00:46:22,361 Melody: We're going to keep it in the family. 875 00:46:22,446 --> 00:46:23,566 Gopher: Congratulations. 876 00:46:23,655 --> 00:46:24,985 Melody: Thank you. 877 00:46:25,073 --> 00:46:26,833 Gopher: Ah, by the way... 878 00:46:26,909 --> 00:46:29,369 You might be able to use this at the new hotel. 879 00:46:29,453 --> 00:46:29,833 Melody: For me? 880 00:46:29,912 --> 00:46:38,552 Gopher: For you. 881 00:46:38,629 --> 00:46:41,629 Melody: Phil, it's a suggestion box. 882 00:46:41,715 --> 00:46:42,545 Gopher: Use it well. 883 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 I'm gonna get a new one for the captain... 884 00:46:44,426 --> 00:46:48,216 King size. 885 00:46:48,305 --> 00:46:50,175 Melody: Bye, gopher. 886 00:46:50,265 --> 00:46:50,635 Phil: So long. 887 00:46:50,724 --> 00:46:52,064 Gopher: So long. 888 00:46:52,142 --> 00:46:53,942 Good luck. 889 00:46:58,190 --> 00:47:00,280 Captain: Well, goodbye, Charlie. 890 00:47:00,359 --> 00:47:01,399 We'll miss you. 891 00:47:01,485 --> 00:47:02,945 Charlie: Yeah...me too. 892 00:47:03,028 --> 00:47:06,738 Doc: Oh, cheer up, Charlie. 893 00:47:06,823 --> 00:47:10,743 Isaac: Come on, Charlie, you've been looking forward to this for a 894 00:47:10,827 --> 00:47:15,117 Charlie: Well, leaving ain't as much fun as I thought it was gonna be... 895 00:47:15,207 --> 00:47:16,957 So long. 896 00:47:21,880 --> 00:47:24,590 Hetty: Careful, you ninnies... 897 00:47:24,675 --> 00:47:25,625 Watch that grandfather. 898 00:47:25,717 --> 00:47:28,047 Or you won't live to be one. 899 00:47:28,136 --> 00:47:29,716 Charlie: Hetty... 900 00:47:29,805 --> 00:47:33,885 Hetty: Charlie... 901 00:47:33,976 --> 00:47:36,936 Captain: Mrs. Waterhouse...Are you leaving? 902 00:47:37,020 --> 00:47:39,440 Hetty: Merrill, I know it hurts, but even if you got down on your 903 00:47:39,523 --> 00:47:42,283 and knees and begged me, my mind is made up. 904 00:47:42,359 --> 00:47:44,779 That is if Charlie'll still have me. 905 00:47:44,861 --> 00:47:48,661 Charlie: Well, I gotta a tiny apartment. 906 00:47:48,740 --> 00:47:50,950 What are we gonna do with all your furniture? 907 00:47:51,034 --> 00:47:57,674 Hetty: Well...after the wedding, instead of a reception, we'll 908 00:47:57,749 --> 00:47:58,629 Julie: Goodbye, Hetty. 909 00:47:58,709 --> 00:47:59,209 Captain: Good luck, Charlie. 910 00:47:59,293 --> 00:48:01,303 Julie: Bye, Charlie... 911 00:48:01,378 --> 00:48:03,838 Well, it turned out to be a happy ending all the way around, didn't it? 912 00:48:03,922 --> 00:48:05,472 I don't have to worry about being a captain. 913 00:48:05,549 --> 00:48:07,009 Yet. 914 00:48:07,092 --> 00:48:09,302 Doc: And I don't have to worry about being a husband. 915 00:48:09,386 --> 00:48:10,596 Isaac: What about me? 916 00:48:10,679 --> 00:48:15,019 I mean, I could have been...A star! 917 00:48:15,069 --> 00:48:19,619 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.