Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:12,967
Love,
2
00:00:15,181 --> 00:00:17,981
exciting and new.
3
00:00:18,977 --> 00:00:20,937
Come aboard,
4
00:00:23,022 --> 00:00:25,902
we're expecting you.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,490
Love,
6
00:00:31,322 --> 00:00:33,912
life's sweetest reward.
7
00:00:35,368 --> 00:00:37,328
Let it flow,
8
00:00:39,372 --> 00:00:43,292
it floats back to you.
9
00:00:43,376 --> 00:00:46,836
The love boat,
10
00:00:46,921 --> 00:00:51,841
soon we'll be making another
run.
11
00:00:51,926 --> 00:00:55,046
The love boat,
12
00:00:55,138 --> 00:00:59,678
promises something for everyone.
13
00:00:59,768 --> 00:01:01,848
Set a course for adventure,
14
00:01:01,936 --> 00:01:08,396
your mind on a new romance.
15
00:01:08,485 --> 00:01:11,355
And love,
16
00:01:11,446 --> 00:01:15,486
won't hurt anymore.
17
00:01:15,575 --> 00:01:19,495
It's an open smile,
18
00:01:19,579 --> 00:01:23,999
on a friendly shore.
19
00:01:24,083 --> 00:01:28,553
It's love.
20
00:01:28,630 --> 00:01:34,140
Welcome aboard it's love.
21
00:02:01,746 --> 00:02:02,746
Excuse me please.
22
00:02:02,831 --> 00:02:03,211
Gopher:
Hi.
23
00:02:03,289 --> 00:02:03,709
Welcome aboard.
24
00:02:03,790 --> 00:02:04,540
Passenger:
Hi.
25
00:02:04,624 --> 00:02:05,584
Gopher:
Julie, have they got here yet?
26
00:02:05,667 --> 00:02:07,997
Julie:
No, but believe me, I'm on the lookout.
27
00:02:08,086 --> 00:02:10,796
Mrs. and Mrs. Phil Livingston,
palm Springs, California, right?
28
00:02:10,880 --> 00:02:12,050
Gopher:
Yeah.
29
00:02:12,131 --> 00:02:13,881
You know it's been about four
years since I've seen Phil.
30
00:02:13,967 --> 00:02:14,717
Julie:
Really?
31
00:02:14,801 --> 00:02:15,721
Gopher:
Did I tell you we went to....
32
00:02:15,802 --> 00:02:17,432
Julie:
Hotel management school together.
33
00:02:17,512 --> 00:02:18,722
Gopher:
I told you.
34
00:02:18,805 --> 00:02:20,385
Julie:
Just a lucky guess.
35
00:02:20,473 --> 00:02:22,893
Gopher:
Boy, what a great guy...And has he made it.
36
00:02:22,976 --> 00:02:24,266
Julie:
Well, you're making it too.
37
00:02:24,352 --> 00:02:27,062
Gopher:
Yeah, but he just bought a big, beautiful hotel in Arizona.
38
00:02:27,146 --> 00:02:29,266
Julie:
One little hotel.
39
00:02:29,357 --> 00:02:31,317
Gopher:
Married a gorgeous society girl.
40
00:02:31,401 --> 00:02:32,691
Julie:
Well, you could marry one too.
41
00:02:32,777 --> 00:02:34,107
Gopher:
And he's a millionaire.
42
00:02:34,195 --> 00:02:35,235
Julie:
Now you're talking.
43
00:02:35,321 --> 00:02:38,411
Has he got a brother?
44
00:02:38,491 --> 00:02:39,531
Captain:
Gopher!
45
00:02:39,617 --> 00:02:40,237
Gopher:
Ah...yes, sir.
46
00:02:40,326 --> 00:02:40,986
Captain:
I want to talk to you.
47
00:02:41,077 --> 00:02:42,947
Gopher:
Ah, is it about my idea?
48
00:02:43,037 --> 00:02:44,407
Captain:
Which idea?
49
00:02:44,497 --> 00:02:48,787
Every time I open my suggestion
box, it's stuffed full of your ideas...
50
00:02:48,877 --> 00:02:55,627
"For passengers that don't
smoke, let's make the top deck of the ship a non-smoking
51
00:02:55,717 --> 00:02:57,757
Gopher:
They do it on airlines.
52
00:02:57,844 --> 00:02:59,554
Captain:
You convinced me, gopher.
53
00:02:59,637 --> 00:03:03,927
I'll use this the moment we set
sail...For confetti.
54
00:03:04,017 --> 00:03:05,057
Phil:
Gopher!!!
55
00:03:05,143 --> 00:03:07,103
Gopher:
Phil!!!
56
00:03:07,186 --> 00:03:08,856
Phil:
Gopher, I'd like you to meet my wife, melody.
57
00:03:08,938 --> 00:03:10,728
Melody, this is gopher.
58
00:03:10,815 --> 00:03:13,275
Melody:
Oh, I've heard so many super things about you.
59
00:03:13,359 --> 00:03:15,779
Gopher:
Ah, you must have been talking to my mom.
60
00:03:15,862 --> 00:03:17,452
And I saw your picture in the
society page.
61
00:03:17,530 --> 00:03:19,450
But it sure doesn't do you
justice.
62
00:03:19,532 --> 00:03:21,782
Phil:
Gopher, you always know the diplomatic thing to say.
63
00:03:21,868 --> 00:03:23,488
Now what did I tell you?
64
00:03:23,578 --> 00:03:26,498
Melody:
I think he'd be absolutely perfect.
65
00:03:26,581 --> 00:03:27,291
Gopher:
Perfect for what?
66
00:03:27,373 --> 00:03:28,253
Phil:
It's a surprise.
67
00:03:28,333 --> 00:03:29,463
We'll tell you later.
68
00:03:29,542 --> 00:03:30,962
Melody:
Why not ask him now?
69
00:03:31,044 --> 00:03:31,344
Gopher:
Ask me what?
70
00:03:31,419 --> 00:03:32,169
What?
71
00:03:32,253 --> 00:03:33,633
Phil:
Honey, whose idea was this?
72
00:03:33,713 --> 00:03:34,463
Gopher:
What idea?
73
00:03:34,547 --> 00:03:35,337
Melody:
It was yours, darling, but I...
74
00:03:35,423 --> 00:03:36,133
Phil:
Look, let me handle it my way.
75
00:03:36,215 --> 00:03:38,005
We'll spring it on him at
dinner.
76
00:03:38,092 --> 00:03:39,762
Gopher, we'll see you later.
77
00:03:39,844 --> 00:03:40,434
Gopher:
Oh, no.
78
00:03:40,511 --> 00:03:41,851
Spring what?
79
00:03:41,930 --> 00:03:46,140
Phil, wait a minute, you can't
just leave me in suspense like this.
80
00:03:46,225 --> 00:03:47,265
I guess they can.
81
00:03:48,519 --> 00:03:49,099
Maggie:
Hello.
82
00:03:49,187 --> 00:03:49,977
May I help you?
83
00:03:50,063 --> 00:03:50,903
Maggie:
I'm Maggie Walsh.
84
00:03:50,980 --> 00:03:52,820
I work with Ken breyer, the
magician.
85
00:03:52,899 --> 00:03:53,979
Julie:
Oh, yes, of course.
86
00:03:54,067 --> 00:03:54,977
How nice to meet you.
87
00:03:55,068 --> 00:03:55,938
My name's Julie McCoy.
88
00:03:56,027 --> 00:03:56,817
I'm the cruise director.
89
00:03:56,903 --> 00:03:57,703
Maggie:
Hi.
90
00:03:57,779 --> 00:03:58,699
Julie:
Wow.
91
00:03:58,780 --> 00:04:00,660
It must really be fun working
with a magician.
92
00:04:00,740 --> 00:04:01,990
Maggie:
Oh, it's more than fun...
93
00:04:02,075 --> 00:04:03,485
I mean, it's terrific.
94
00:04:03,576 --> 00:04:04,616
He's terrific.
95
00:04:04,702 --> 00:04:08,002
I mean, well...We're...I don't
know how to say this.
96
00:04:08,081 --> 00:04:10,501
Julie:
I think I get the picture.
97
00:04:10,583 --> 00:04:14,803
Well, miss Walsh, you and breyer
have adjoining cabins on the aloha deck.
98
00:04:14,879 --> 00:04:18,089
Cabin two-seventy-two and
two-seventy-four.
99
00:04:18,174 --> 00:04:19,724
He hasn't checked in yet.
100
00:04:19,801 --> 00:04:21,681
Maggie:
Well, I'd better get these things unpacked.
101
00:04:21,761 --> 00:04:22,261
See you later.
102
00:04:22,345 --> 00:04:23,885
Julie:
Bye.
103
00:04:27,558 --> 00:04:28,888
Doc:
A winner.
104
00:04:28,977 --> 00:04:30,597
Julie:
Sorry, she's spoken for.
105
00:04:30,687 --> 00:04:32,807
That's the magician's assistant.
106
00:04:32,897 --> 00:04:34,857
Doc:
Oh...
107
00:04:34,941 --> 00:04:36,531
Maybe I can make him disappear.
108
00:04:40,113 --> 00:04:41,743
Al:
The great breyer, at your service.
109
00:04:41,823 --> 00:04:42,873
Julie:
Oh, our magician.
110
00:04:42,949 --> 00:04:43,449
Let's see.
111
00:04:43,533 --> 00:04:44,333
Ken breyer.
112
00:04:44,409 --> 00:04:44,949
Yes.
113
00:04:45,034 --> 00:04:45,914
You're on the aloha deck.
114
00:04:45,994 --> 00:04:46,494
Two-seven-two.
115
00:04:46,577 --> 00:04:47,577
Al:
I'm al breyer.
116
00:04:47,662 --> 00:04:50,212
Ken had an emergency and he
asked me to sub for him.
117
00:04:50,289 --> 00:04:51,499
Julie:
Well, I hope your brother's okay.
118
00:04:51,582 --> 00:04:52,042
Al:
Oh, he's fine.
119
00:04:52,125 --> 00:04:52,915
Don't worry about him.
120
00:04:53,001 --> 00:04:56,711
His emergency was a girl in las
Vegas.
121
00:04:56,796 --> 00:04:57,546
Julie:
Oh...
122
00:04:57,630 --> 00:04:59,670
Now you are a magician?
123
00:04:59,757 --> 00:05:00,377
Al:
Oh, yes.
124
00:05:00,466 --> 00:05:02,426
I'm...I'm a very fine magician.
125
00:05:02,510 --> 00:05:04,720
Julie:
Oh, well, that's terrific.
126
00:05:04,804 --> 00:05:06,394
Well, can you pull a rabbit out
of your hat?
127
00:05:06,472 --> 00:05:12,902
Al:
Well...i could try...Some hats.
128
00:05:12,979 --> 00:05:14,439
Julie:
No...no...oh.
129
00:05:14,522 --> 00:05:15,192
Al:
No, I'm sorry.
130
00:05:15,273 --> 00:05:15,733
Not this hat.......
131
00:05:19,152 --> 00:05:19,692
All right.
132
00:05:19,777 --> 00:05:23,737
Come on......
133
00:05:23,823 --> 00:05:27,663
Why don't you go find yourself
some nice statue?
134
00:05:30,663 --> 00:05:32,083
Julie:
That's terrific.
135
00:05:32,165 --> 00:05:35,125
Al:
Oh, wait...Wait...Wait...
136
00:05:35,209 --> 00:05:37,589
Julie:
Well, thank you...
137
00:05:39,839 --> 00:05:44,389
Well, we were expecting your
brother, and....So was a miss Maggie Walsh.
138
00:05:44,469 --> 00:05:45,849
Al:
Oh....ken's assistant, right?
139
00:05:45,928 --> 00:05:46,968
Julie:
Yeah.
140
00:05:47,055 --> 00:05:48,385
Al:
Oh, well, she'll have no trouble learning my act.
141
00:05:48,473 --> 00:05:51,103
Julie:
Well, I think she's more interested in your brother's
142
00:05:51,184 --> 00:05:52,024
Al:
Ahhh...
143
00:05:52,101 --> 00:05:54,901
Well then, don't you bother
yourself.
144
00:05:54,979 --> 00:05:57,439
I'll smooth things out with
Maggie.
145
00:05:57,523 --> 00:06:01,443
Julie:
Well, if you can do that, that'll be one of your better
146
00:06:01,527 --> 00:06:02,237
Al:
I know.
147
00:06:02,320 --> 00:06:03,450
I'll see you later.
148
00:06:10,036 --> 00:06:12,706
Julie:
Captain, are we having our purser's lobby redecorated?
149
00:06:12,789 --> 00:06:15,959
Captain:
No, I'm afraid we're having our lives redecorated.
150
00:06:16,042 --> 00:06:17,962
By Mrs. Waterhouse.
151
00:06:18,044 --> 00:06:19,844
Julie:
Mrs. Waterhouse is taking another cruise.
152
00:06:19,921 --> 00:06:20,961
Oh...
153
00:06:21,047 --> 00:06:22,127
But why the furniture?
154
00:06:22,215 --> 00:06:24,795
Captain:
Mrs. Waterhouse is moving in.
155
00:06:24,884 --> 00:06:25,474
Julie:
Moving in?
156
00:06:25,551 --> 00:06:26,931
Captain:
Hm-hm.
157
00:06:27,011 --> 00:06:30,061
She sold her home and booked
passage with us for the next five years.
158
00:06:30,139 --> 00:06:33,479
Julie:
Oh....
159
00:06:33,559 --> 00:06:35,769
Hetty:
Watch out for that clock, dearies.
160
00:06:35,853 --> 00:06:38,193
Grandfather belonged to my
grandmother...
161
00:06:38,272 --> 00:06:39,822
Or was it the other way around?
162
00:06:39,899 --> 00:06:41,609
Captain:
Welcome aboard, Mrs. Waterhouse.
163
00:06:41,692 --> 00:06:43,952
Hetty:
Not welcome aboard, captain stubing.
164
00:06:44,028 --> 00:06:45,318
Welcome home.
165
00:06:45,404 --> 00:06:46,324
Isn't it wonderful, Julie?
166
00:06:46,405 --> 00:06:48,825
Julie:
Yes.....wonderful.
167
00:06:48,908 --> 00:06:52,828
Hetty:
Oh, I'm so excited and I've got marvelous plans for everybody on
168
00:06:52,912 --> 00:06:57,042
Captain:
Now I must remind you that my crew is here to work, Mrs.
169
00:06:57,125 --> 00:06:57,875
Hetty:
Oh, now come now.
170
00:06:57,959 --> 00:06:59,999
Don't be an old fuddy-duddy,
merrill.
171
00:07:00,086 --> 00:07:02,506
We're gonna be like one big
family.
172
00:07:02,588 --> 00:07:04,878
Ah, I can't wait to get my
things in my cabin.
173
00:07:04,966 --> 00:07:06,966
Julie:
Well, let me go get you a steward to help.
174
00:07:07,051 --> 00:07:09,051
Hetty:
Ah, darling, do you remember the one I had last time?
175
00:07:09,137 --> 00:07:12,057
The old grouch with the long
face who never cracked a smile?
176
00:07:12,140 --> 00:07:13,310
Julie:
Charles Fletcher.
177
00:07:13,391 --> 00:07:15,231
Now he is assigned to your deck,
but I'll try to switch him.
178
00:07:15,309 --> 00:07:16,519
Hetty:
Oh, no, no, no.
179
00:07:16,602 --> 00:07:18,522
I don't want to cause any
problems.
180
00:07:18,604 --> 00:07:19,194
Tata...
181
00:07:19,272 --> 00:07:20,692
Julie:
Bye bye.
182
00:07:48,134 --> 00:07:54,224
Charlie:
Move furniture...Hang chandeliers...Do this...Do that.
183
00:07:54,307 --> 00:07:55,677
Hetty:
Stop grousing.
184
00:07:55,766 --> 00:07:59,646
I swear if you'd smiled once i'd
pass out cold.
185
00:07:59,729 --> 00:08:00,899
Come in.
186
00:08:00,980 --> 00:08:02,690
Julie:
Happy housewarming.
187
00:08:02,773 --> 00:08:04,033
Isaac:
Welcome back, Mrs. Waterhouse.
188
00:08:04,108 --> 00:08:07,858
Doc:
Welcome.
189
00:08:07,945 --> 00:08:08,735
Julie:
There you go.
190
00:08:08,821 --> 00:08:12,371
Hetty:
Oh, my gosh...
191
00:08:12,450 --> 00:08:14,740
Gee, it's good to see you guys.
192
00:08:14,827 --> 00:08:17,407
It's been kinda lonely the last
two years.
193
00:08:17,496 --> 00:08:21,246
I mean...You know, sitting by
myself in that big house.
194
00:08:21,334 --> 00:08:25,094
But I'm back with friends
again....A whole new family.
195
00:08:25,171 --> 00:08:27,131
People I can do things for.
196
00:08:27,215 --> 00:08:29,215
Isaac:
Oh, you don't have to do anything for us, Mrs.
197
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
Hetty:
Oh, yes I do.
198
00:08:30,384 --> 00:08:32,474
I've got projects for everybody.
199
00:08:32,553 --> 00:08:35,433
Doc, I'm gonna get you married
off.
200
00:08:35,514 --> 00:08:40,234
Doc:
Well, I've already been married off...And on, and off, and on
201
00:08:40,311 --> 00:08:41,231
Hetty:
No, no, no.
202
00:08:41,312 --> 00:08:43,112
This time for keeps.
203
00:08:43,189 --> 00:08:46,279
Doc:
Hetty, are you proposing, you rascal.
204
00:08:46,359 --> 00:08:47,279
Hetty:
Ah, cut that out.
205
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
I'm too young for you.
206
00:08:49,153 --> 00:08:52,073
Isaac...i have a project for
you.
207
00:08:52,156 --> 00:08:53,776
Isaac:
You still want to make me an actor.
208
00:08:53,866 --> 00:08:55,946
Hetty:
Well, I mean...Look at this face.
209
00:08:56,035 --> 00:08:57,575
Doesn't that belong on the
screen.
210
00:08:57,662 --> 00:09:01,752
Isaac:
That's not gonna be easy, 'cause the rest of me is staying on the
211
00:09:01,832 --> 00:09:03,252
Hetty:
Julie, don't think I've forgotten you.
212
00:09:03,334 --> 00:09:04,794
I have a project for you, too.
213
00:09:04,877 --> 00:09:07,627
You're gonna have a wonderful
career at sea.
214
00:09:07,713 --> 00:09:10,973
Julie:
Well, Mrs. Waterhouse, I already have a great career at sea.
215
00:09:11,050 --> 00:09:16,310
Hetty:
No, no, what I mean is...You are going to be the first female
216
00:09:16,389 --> 00:09:17,309
Julie:
Oh, is that all?
217
00:09:17,390 --> 00:09:18,310
Mmm...
218
00:09:18,391 --> 00:09:19,811
Doc:
Oh, great.
219
00:09:19,892 --> 00:09:24,152
You're gonna make Julie a
captain, Isaac a movie star, and me...Miserable.
220
00:09:24,230 --> 00:09:28,860
Isaac:
Don't you have any plans for Charlie?
221
00:09:28,943 --> 00:09:32,283
Hetty:
Ahh no, no, Charlie...
222
00:09:32,363 --> 00:09:32,703
No...
223
00:09:32,780 --> 00:09:33,280
Don't be silly.
224
00:09:33,364 --> 00:09:34,244
Doc:
Come on, Hetty.
225
00:09:34,323 --> 00:09:35,993
You must have something in mind
for Charlie.
226
00:09:36,075 --> 00:09:37,825
Julie:
Yeah.
227
00:09:37,910 --> 00:09:39,660
Hetty:
That's the trouble with you people on board ship.
228
00:09:39,745 --> 00:09:41,785
You don't know how to mind your
own business.
229
00:09:41,872 --> 00:09:42,332
All:
Bye...bye...
230
00:09:42,415 --> 00:09:42,825
Hetty:
All right.
231
00:09:42,915 --> 00:09:43,665
Everybody out...Out.
232
00:09:52,466 --> 00:09:54,836
I should have brought the piano.
233
00:09:57,596 --> 00:10:00,176
Maggie:
Oh, Ken, I was getting worried about you...
234
00:10:00,266 --> 00:10:01,516
Oh.
235
00:10:01,600 --> 00:10:02,140
Al:
Hi.
236
00:10:02,226 --> 00:10:04,146
I'm al...Ken's brother...
237
00:10:04,228 --> 00:10:04,898
Maggie, right?
238
00:10:04,979 --> 00:10:05,189
Maggie:
Yes.
239
00:10:05,271 --> 00:10:05,901
Hi.
240
00:10:05,980 --> 00:10:06,810
Where's Ken?
241
00:10:06,897 --> 00:10:07,357
Al:
Ah, he's not here.
242
00:10:07,440 --> 00:10:09,360
He couldn't make it.
243
00:10:09,442 --> 00:10:10,362
Maggie:
Nothing's wrong, is there?
244
00:10:10,443 --> 00:10:11,243
I mean, he's all right?
245
00:10:11,319 --> 00:10:12,029
Al:
Ah, yeah...Yeah.
246
00:10:12,111 --> 00:10:12,861
He's fine.
247
00:10:12,945 --> 00:10:15,525
He...had to go to Vegas.
248
00:10:15,615 --> 00:10:17,325
Maggie:
It's another girl, isn't it?
249
00:10:17,408 --> 00:10:18,828
Al:
Of course not.
250
00:10:18,909 --> 00:10:20,369
Maggie:
You don't have to cover for him.
251
00:10:20,453 --> 00:10:21,953
Al:
Hey look...
252
00:10:22,038 --> 00:10:24,538
I don't know anything about it,
but if you're worried about the act, don't be.
253
00:10:24,623 --> 00:10:26,503
Ken taught me everything I know.
254
00:10:26,584 --> 00:10:30,254
Maggie:
For your sake, I hope he taught you how to work alone.
255
00:10:36,927 --> 00:10:38,887
Al:
Thanks a lot, brother.
256
00:10:45,478 --> 00:10:46,478
Gopher:
Oh...hey...
257
00:10:46,562 --> 00:10:47,482
Okay, you two.
258
00:10:47,563 --> 00:10:48,773
I can't wait until tonight.
259
00:10:48,856 --> 00:10:50,016
What's the big secret?
260
00:10:50,107 --> 00:10:50,897
Melody:
Go on.
261
00:10:50,983 --> 00:10:52,573
Tell him before he dies of
suspense.
262
00:10:52,651 --> 00:10:53,691
Phil:
Okay...
263
00:10:53,778 --> 00:10:56,238
Gopher...how'd you like to be in
the hotel business?
264
00:10:56,322 --> 00:10:58,202
Gopher:
Never mind that, what's the secret?
265
00:10:58,282 --> 00:10:59,082
Melody:
That's it.
266
00:10:59,158 --> 00:11:02,238
Phil wants you to manage his new
hotel.
267
00:11:02,328 --> 00:11:03,908
Gopher:
Me?
268
00:11:03,996 --> 00:11:05,036
Manage a hotel?
269
00:11:05,122 --> 00:11:06,502
You're putting me on.
270
00:11:06,582 --> 00:11:07,542
Phil:
You're just the kind of guy i'm looking for.
271
00:11:07,625 --> 00:11:09,585
Now, gopher, what do you say?
272
00:11:09,668 --> 00:11:11,378
Gopher:
Well....
273
00:11:11,462 --> 00:11:16,552
I'm...i'm...i think I'm getting
a speech impediment.
274
00:11:16,634 --> 00:11:17,764
Melody:
It's a gorgeous hotel.
275
00:11:17,843 --> 00:11:18,803
Two swimming pools.
276
00:11:18,886 --> 00:11:20,346
A professional golf course.
277
00:11:20,429 --> 00:11:22,059
We're even putting in a health
club.
278
00:11:22,139 --> 00:11:22,889
Phil:
Oh, forget the health club, honey.
279
00:11:22,973 --> 00:11:23,433
I thought it over.
280
00:11:23,516 --> 00:11:24,596
It's not that practical.
281
00:11:24,683 --> 00:11:26,733
Melody:
But you loved the idea when I came up with it.
282
00:11:26,811 --> 00:11:27,401
Phil:
Well, we'll keep it on the back burner.
283
00:11:27,478 --> 00:11:29,108
Now what do you say, gopher?
284
00:11:29,188 --> 00:11:33,898
Gopher:
Well, Phil, gee, I'm really flattered, but...Well, this ship
285
00:11:33,984 --> 00:11:36,614
I mean...The crew's like a
family to me.
286
00:11:36,695 --> 00:11:38,275
Phil:
Whatever you're getting, I'll double your salary.
287
00:11:38,364 --> 00:11:40,494
Gopher:
Who needs family when you have rich friends?
288
00:11:40,574 --> 00:11:42,284
Melody:
Then you'll take the job?
289
00:11:42,368 --> 00:11:43,118
Gopher:
Well...
290
00:11:43,202 --> 00:11:45,662
Please, it's a big decision for
me.
291
00:11:45,746 --> 00:11:46,866
Can I have some time to think it
over?
292
00:11:46,956 --> 00:11:47,706
Phil:
Sure, kid.
293
00:11:47,790 --> 00:11:48,790
Could you let me know in the
morning.
294
00:11:48,874 --> 00:11:50,754
Captain:
Gopher!
295
00:11:50,835 --> 00:11:52,085
Gopher:
Maybe sooner.
296
00:12:00,886 --> 00:12:02,296
Hetty:
Now look at all these lovelies.
297
00:12:02,388 --> 00:12:05,018
Don't tell me we can't find you
a wife in this lot.
298
00:12:05,099 --> 00:12:07,479
Doc:
Ah, not one of them can compare to you.
299
00:12:07,560 --> 00:12:09,440
After they made you they broke
the mold.
300
00:12:09,520 --> 00:12:11,810
Hetty:
That's true...
301
00:12:11,897 --> 00:12:15,187
What about her?
302
00:12:15,276 --> 00:12:19,986
Doc:
I think before they made her they broke the mold.
303
00:12:20,072 --> 00:12:21,492
Hetty:
You are terrible.
304
00:12:21,574 --> 00:12:23,664
But I'm not giving up.
305
00:12:23,742 --> 00:12:26,662
Isaac, you are slouching.
306
00:12:26,745 --> 00:12:30,205
Would Robert redford or Sidney
poitier slouch that way?
307
00:12:30,291 --> 00:12:33,921
Isaac:
Well, they would if they were on their feet serving drinks all
308
00:12:36,839 --> 00:12:40,509
Hetty:
Oh...excuse me...
309
00:12:40,593 --> 00:12:42,853
There you are, Charlie.
310
00:12:42,928 --> 00:12:45,928
Hey, we just have enough time
for a game of shuffleboard.
311
00:12:46,015 --> 00:12:47,175
Charlie:
I have my work to do.
312
00:12:47,266 --> 00:12:48,516
Hetty:
Oh, you can do that later.
313
00:12:48,601 --> 00:12:49,441
Come on.
314
00:12:49,518 --> 00:12:53,308
Now just take the stick and hit
the disc.
315
00:12:53,397 --> 00:12:59,527
Charlie:
Take the stick...Hit the disc...Do this...Do that.
316
00:12:59,612 --> 00:13:00,492
Hetty:
Go on, go on.
317
00:13:13,292 --> 00:13:17,132
Captain:
Mr. Fletcher...Don't you have duties?
318
00:13:17,213 --> 00:13:20,013
Charlie:
Yes, sir...
319
00:13:20,090 --> 00:13:23,510
Now look what you've done.
320
00:13:23,594 --> 00:13:27,264
Hetty:
Merrill stubing...You're an old spoilsport.
321
00:13:37,650 --> 00:13:39,240
Julie:
Good evening ladies and gentlemen.
322
00:13:39,318 --> 00:13:45,158
Tonight to baffle and to dazzle
you, the Princess proudly presents the great breyer.
323
00:14:10,891 --> 00:14:20,901
Al:
Here we have...Your basic, simple little dove.....
324
00:14:24,029 --> 00:14:25,779
Actually, this dove is not that
simple.
325
00:14:25,864 --> 00:14:27,914
It's got a degree from
u.C.L.A.....
326
00:14:27,992 --> 00:14:34,252
Okay, we will put our educated
dove in the box, like so....
327
00:14:34,331 --> 00:14:35,331
Oh, please let this thing work.
328
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
I don't want it to come off like
a complete fool ...
329
00:14:37,501 --> 00:14:39,501
All right, here we go!......
330
00:14:50,848 --> 00:14:52,178
Thank you...
331
00:14:57,187 --> 00:15:01,777
Well, nobody said the great
breyer was perfect.
332
00:15:01,859 --> 00:15:06,319
But then again maybe he is
perfect.
333
00:15:06,405 --> 00:15:08,735
Julie:
Unbelievable.
334
00:15:11,160 --> 00:15:11,620
Hetty:
Charlie...
335
00:15:11,702 --> 00:15:13,332
Charlie...
336
00:15:13,412 --> 00:15:14,912
Charlie:
Uh-oh, here comes trouble.
337
00:15:14,997 --> 00:15:18,167
Hetty:
Charlie, it is not fair for you to still be working at this
338
00:15:18,250 --> 00:15:19,880
Now come on, let's go dancing.
339
00:15:19,960 --> 00:15:22,670
Charlie:
No, I'm not allowed to dance with the passengers.
340
00:15:22,755 --> 00:15:25,625
Hetty:
But you do want to dance with me, right?
341
00:15:25,716 --> 00:15:27,506
Charlie:
I didn't say that.
342
00:15:27,593 --> 00:15:31,103
Hetty:
Put down that tray...And we'll dance right here.
343
00:15:31,180 --> 00:15:33,720
Charlie:
Get rid of the tray...Dance...Do this...Do that...
344
00:15:33,807 --> 00:15:36,557
Hetty:
Now...this isn't so bad, is it?
345
00:15:36,644 --> 00:15:38,064
Charlie:
Now, Mrs. Waterhouse...
346
00:15:38,145 --> 00:15:39,265
Hetty:
Hetty...hetty.
347
00:15:40,606 --> 00:15:42,146
Isaac:
Charlie...charlie.
348
00:15:42,232 --> 00:15:45,032
Listen, the people in promenade
three-fifty-two are complaining.
349
00:15:45,110 --> 00:15:48,030
You were supposed to deliver
their drinks twenty minutes ago.
350
00:15:48,113 --> 00:15:49,163
Charlie:
I'm sorry.
351
00:15:49,239 --> 00:15:50,029
I'm coming...
352
00:15:50,115 --> 00:15:53,235
You did it again.
353
00:15:53,327 --> 00:15:56,037
Hetty:
They are not the only passengers on this ship...
354
00:15:56,121 --> 00:15:58,371
Mr. Fletcher was looking after
me.
355
00:15:58,457 --> 00:16:00,207
Isaac:
I'll say he was.
356
00:16:04,755 --> 00:16:09,675
Al:
For my next feat, ladies and gentlemen...I'm gonna need some
357
00:16:09,760 --> 00:16:16,600
My assistant isn't feeling well,
so I would like to ask for...Some help from a young
358
00:16:16,684 --> 00:16:18,394
Miss McCoy, would you be so
kind?
359
00:16:18,477 --> 00:16:25,567
Julie:
No.
360
00:16:25,651 --> 00:16:27,951
Captain:
Come on, miss McCoy, be a sport.
361
00:16:28,028 --> 00:16:30,568
Julie:
Yes, sir.
362
00:16:33,826 --> 00:16:35,906
Al:
Miss McCoy, thank you very much...
363
00:16:35,994 --> 00:16:37,254
How tall are you?
364
00:16:37,329 --> 00:16:38,909
Julie:
I'm about five-foot six.
365
00:16:38,997 --> 00:16:40,247
Al:
Five-foot six.
366
00:16:40,332 --> 00:16:43,542
How would you like to be
two-foot nine and two-foot nine?....
367
00:16:43,627 --> 00:16:49,217
That's right, it's the old
sawing the pretty young girl in half trick.
368
00:16:49,299 --> 00:16:50,259
Julie:
Oh, no...
369
00:16:50,342 --> 00:16:53,472
No...
370
00:16:53,554 --> 00:16:55,644
Al:
Actually, this is how I lost my last assistant.
371
00:16:55,723 --> 00:17:00,603
Well, really I lost only the
bottom half.....
372
00:17:00,686 --> 00:17:05,936
Miss McCoy, if you would just
climb in here we'll try it again...
373
00:17:06,024 --> 00:17:16,414
Al:
...Maybe this time we'll get it right......
374
00:17:16,493 --> 00:17:20,413
Julie:
Hey, maybe we could do this some other time...Like say next
375
00:17:20,497 --> 00:17:21,497
Al:
Why February?
376
00:17:21,582 --> 00:17:32,512
Julie:
Oh, that's when I'll be away on vacation.
377
00:17:32,593 --> 00:17:34,473
Al:
All right, just lean on me...
378
00:17:34,553 --> 00:17:35,353
Are you comfortable?
379
00:17:35,429 --> 00:17:36,259
Julie:
Ah, sure.
380
00:17:36,346 --> 00:17:37,346
Al:
Good.
381
00:17:37,431 --> 00:17:50,941
Julie:
Oh.......
382
00:17:51,028 --> 00:17:54,698
Al:
All right, miss McCoy...Take one deep breath.
383
00:17:54,782 --> 00:17:57,032
This is only gonna hurt for a
second....
384
00:18:01,288 --> 00:18:02,118
Julie:
Ow!!
385
00:18:02,206 --> 00:18:03,956
Al:
Eeeeyah...
386
00:18:04,041 --> 00:18:04,961
Julie:
Ah!!!
387
00:18:09,588 --> 00:18:11,298
Al:
Just one more....
388
00:18:11,381 --> 00:18:15,761
Julie:
Oh...oh...
389
00:18:23,060 --> 00:18:25,190
Al:
I hope I didn't make any silly mistakes.....
390
00:18:53,090 --> 00:18:53,880
Thank you.
391
00:18:53,966 --> 00:18:55,376
Thank you very much.
392
00:18:55,467 --> 00:18:57,087
Well, that's it for tonight,
folks.
393
00:18:57,177 --> 00:18:59,427
I hope you enjoyed the show.
394
00:18:59,513 --> 00:19:04,273
The bar is open and the dance
floor is empty, so have a good time.
395
00:19:04,351 --> 00:19:05,231
Julie:
Oh...well, wait...
396
00:19:05,310 --> 00:19:05,640
Wait...
397
00:19:05,727 --> 00:19:06,227
What about me?
398
00:19:06,311 --> 00:19:08,061
You can't leave me here!
399
00:19:08,146 --> 00:19:08,806
Wait.
400
00:19:08,897 --> 00:19:10,397
Come on.....
401
00:19:10,482 --> 00:19:13,782
That's not funny.
402
00:19:19,992 --> 00:19:22,872
Julie:
I can't believe you guys left me there in two pieces.
403
00:19:22,953 --> 00:19:24,963
Doc:
How can you think twice about it?
404
00:19:25,038 --> 00:19:26,158
Manage a hotel.
405
00:19:26,248 --> 00:19:29,748
If it was me, I'd already be
interviewing chamber maids.
406
00:19:29,835 --> 00:19:33,755
Julie:
Really, gopher, it's not that we aren't going to miss you, but...
407
00:19:33,839 --> 00:19:37,179
Well, how can you let an
opportunity like this pass by?
408
00:19:37,259 --> 00:19:40,219
Gopher:
Well, one thing's for sure...The captain isn't gonna miss me.
409
00:19:40,304 --> 00:19:42,144
Julie:
Hey, now there you're wrong.
410
00:19:42,222 --> 00:19:44,432
The captain thinks you're one in
a million.
411
00:19:44,516 --> 00:19:47,386
Captain:
Well, I just read your latest suggestion...
412
00:19:47,477 --> 00:19:52,607
"To save electricity, let's turn
off the ship's lights at midnight."
413
00:19:52,691 --> 00:19:57,571
Now tell me, gopher, how are
the passengers supposed to find their way back to their own
414
00:19:57,654 --> 00:20:02,334
Gopher:
They don't anyway.
415
00:20:02,409 --> 00:20:07,289
Captain:
Who would think that on such a tiny piece of paper one could
416
00:20:07,372 --> 00:20:11,292
Gopher, you're one in a million.
417
00:20:11,376 --> 00:20:13,456
Doc:
See?
418
00:20:19,885 --> 00:20:21,845
Maggie:
May I sit down?
419
00:20:21,929 --> 00:20:24,599
If you tell me to get lost I'll
understand.
420
00:20:24,681 --> 00:20:26,271
Al:
Oh, no...Please...
421
00:20:26,350 --> 00:20:31,480
Maggie:
Thanks......i caught your act.
422
00:20:31,563 --> 00:20:32,313
You're very good.
423
00:20:32,397 --> 00:20:33,897
Al:
Thank you...
424
00:20:33,982 --> 00:20:39,032
I'm not my brother, but...I'm
sorry, I didn't mean to bring up a sore subject.
425
00:20:39,112 --> 00:20:40,362
Maggie:
That's all right.
426
00:20:40,447 --> 00:20:42,947
I've cried him out of my
system....Practically.
427
00:20:43,033 --> 00:20:44,623
Al:
Well, good.
428
00:20:44,701 --> 00:20:47,371
You're too nice for him anyway.
429
00:20:47,454 --> 00:20:49,794
Maggie:
You're pretty nice yourself...
430
00:20:49,873 --> 00:20:55,003
Listen, if you'd like, I'd be
happy to work the act for the rest of the cruise.
431
00:20:55,087 --> 00:20:58,127
Al:
Oh...I'd like that a lot.
432
00:20:58,215 --> 00:20:59,835
Maggie:
You're really very good.
433
00:20:59,925 --> 00:21:03,295
Much funnier than Ken.
434
00:21:03,387 --> 00:21:08,557
Al:
That's the first time anybody's ever said that I was better than
435
00:21:21,947 --> 00:21:24,317
Captain:
Come in.
436
00:21:24,408 --> 00:21:27,118
Gopher:
Ah...captain stubing, good evening, sir...
437
00:21:27,202 --> 00:21:28,202
Sir...
438
00:21:28,286 --> 00:21:29,656
I wanted to discuss...
439
00:21:29,746 --> 00:21:33,666
Captain:
I hope this isn't another one of your hair brained ideas, gopher.
440
00:21:33,750 --> 00:21:36,000
Gopher:
Sir, this isn't an idea.
441
00:21:36,086 --> 00:21:38,876
Captain:
Neither were any of the others.
442
00:21:38,964 --> 00:21:43,054
Gopher:
Sir, this concerns my professional future.
443
00:21:43,135 --> 00:21:45,885
Captain:
Your professional future, gopher,
444
00:21:45,971 --> 00:21:51,561
would be more secure if you
spent more time working and less time stuffing the suggestion
445
00:21:51,643 --> 00:21:56,023
Gopher:
Well, if that's the way you feel, sir, then why did you put
446
00:21:56,106 --> 00:21:57,356
Captain:
That's the best suggestion you've made yet.
447
00:21:57,441 --> 00:21:58,191
Take it down.
448
00:21:58,275 --> 00:22:00,355
Gopher:
Take it down yourself, sir!
449
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
I quit!!!
450
00:22:06,825 --> 00:22:08,285
Captain:
What's eating him?
451
00:22:34,519 --> 00:22:35,939
Hetty:
Oh, hi, Charlie.
452
00:22:36,021 --> 00:22:38,271
I'm glad you could get here.
453
00:22:38,356 --> 00:22:41,736
Charlie:
Well, when you called you said it was something important.
454
00:22:41,818 --> 00:22:42,148
Hetty:
Yeah.
455
00:22:42,235 --> 00:22:43,025
Come on in.....
456
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
Sit down, huh?
457
00:22:45,864 --> 00:22:48,834
I want to apologize for last
night.
458
00:22:48,909 --> 00:22:50,909
I didn't mean to get you in any
trouble.
459
00:22:50,994 --> 00:22:52,954
Charlie:
Well, you did.
460
00:22:53,038 --> 00:22:55,618
If the captain catches me out of
line again...
461
00:22:55,707 --> 00:23:00,127
I'll be swinging like that
chandelier.
462
00:23:00,212 --> 00:23:01,632
Hetty:
Well, I like that.
463
00:23:01,713 --> 00:23:04,593
It has character...
464
00:23:04,674 --> 00:23:06,434
Maybe that's why I like you.
465
00:23:06,510 --> 00:23:08,640
Charlie:
You do?
466
00:23:08,720 --> 00:23:10,600
Hetty:
Oh, come on, Charlie.
467
00:23:10,680 --> 00:23:12,140
Don't play games with me.
468
00:23:12,224 --> 00:23:14,024
You know I do......
469
00:23:17,229 --> 00:23:20,819
Maybe you could say you like me
a little bit, too.
470
00:23:20,899 --> 00:23:24,279
I mean, if you really do.
471
00:23:24,361 --> 00:23:28,321
Charlie:
Well, I...I guess I do...
472
00:23:28,406 --> 00:23:30,656
Sort of....
473
00:23:30,742 --> 00:23:32,622
Hetty:
Do you really, Charlie?
474
00:23:32,702 --> 00:23:34,962
Charlie:
I just said so, didn't I?
475
00:23:35,038 --> 00:23:37,668
Hetty:
Hetty...
476
00:23:37,749 --> 00:23:41,169
Charlie:
Hetty....
477
00:23:41,253 --> 00:23:44,173
Hetty:
You know...I still have a rain check to cash.
478
00:23:44,256 --> 00:23:45,626
Charlie:
What rain check?
479
00:23:45,715 --> 00:23:49,175
Hetty:
For my interrupted dance last night.
480
00:23:49,261 --> 00:23:51,261
Charlie:
Well, you can't dance here.
481
00:23:51,346 --> 00:23:52,306
There's no room.
482
00:23:52,389 --> 00:23:55,479
Hetty:
And there's no captain stubing either.
483
00:24:24,921 --> 00:24:26,051
Melody:
Gopher's so nice.
484
00:24:26,131 --> 00:24:27,631
I sure hope he's gonna take the
job.
485
00:24:31,428 --> 00:24:32,548
Phil:
Well, we'll soon find out.
486
00:24:32,637 --> 00:24:33,597
Good morning, gopher.
487
00:24:33,680 --> 00:24:35,720
Gopher:
Oh, good morning....Boss....
488
00:24:35,807 --> 00:24:37,177
Mrs. Boss.
489
00:24:37,267 --> 00:24:38,847
Phil:
Good career move, buddy boy.
490
00:24:38,935 --> 00:24:40,015
You won't regret it.
491
00:24:40,103 --> 00:24:41,863
Melody:
As the saying goes, gopher...
492
00:24:41,938 --> 00:24:43,398
We're glad to have you aboard.
493
00:24:43,481 --> 00:24:46,231
Gopher:
Hey, that's no way to talk to a land lover.
494
00:24:46,318 --> 00:24:48,698
Captain:
Gopher, could I have a word with you please?
495
00:24:48,778 --> 00:24:50,738
Gopher:
Well, I really don't see the point in it, sir.
496
00:24:50,822 --> 00:24:51,742
Captain:
Oh, I'm sorry.
497
00:24:51,823 --> 00:24:53,583
I was hoping you might have a
change of heart.
498
00:24:53,658 --> 00:24:54,698
Gopher:
No, sir...
499
00:24:54,784 --> 00:24:55,744
Change of employers.
500
00:24:55,827 --> 00:24:57,747
These are the Livingstons.
501
00:24:57,829 --> 00:24:58,749
Captain:
Oh?
502
00:24:58,830 --> 00:25:01,750
Gopher:
I'm gonna manage their new hotel.
503
00:25:01,833 --> 00:25:04,673
Captain:
Oh...a better job.
504
00:25:04,753 --> 00:25:06,883
Now that makes sense.
505
00:25:06,963 --> 00:25:10,933
You know for a minute I thought
you were leaving because of me.
506
00:25:11,009 --> 00:25:13,509
I certainly wouldn't hold you
back, gopher.
507
00:25:13,595 --> 00:25:14,595
Congratulations.
508
00:25:14,679 --> 00:25:15,929
I wish you all the best.
509
00:25:16,014 --> 00:25:18,024
Congratulations to all of you.
510
00:25:20,685 --> 00:25:21,725
Phil:
Well, I better go now.
511
00:25:21,811 --> 00:25:23,441
I have to call the contractor
for the tennis courts.
512
00:25:23,521 --> 00:25:26,781
Melody:
Oh, be sure and remind him about the lighting, darling...For the
513
00:25:26,858 --> 00:25:27,478
Gopher:
Night tennis?
514
00:25:27,567 --> 00:25:28,277
That's great.
515
00:25:28,360 --> 00:25:29,740
Melody:
Oh, it was an idea I had.
516
00:25:29,819 --> 00:25:30,569
Phil:
Oh, I forgot to tell you.
517
00:25:30,654 --> 00:25:32,994
I decided against it.
518
00:25:33,073 --> 00:25:34,123
Melody:
Oh?
519
00:25:34,199 --> 00:25:37,119
Phil:
Ah, look, I'll be right back.
520
00:25:37,202 --> 00:25:39,452
Gopher:
Well, it was still a good thought.
521
00:25:39,537 --> 00:25:40,457
Melody:
You really think so?
522
00:25:40,538 --> 00:25:41,868
Gopher:
Sure.
523
00:25:41,957 --> 00:25:45,087
And as manager of the new hotel,
I can use all the ideas I can get.
524
00:25:45,168 --> 00:25:46,458
You got any others?
525
00:25:46,544 --> 00:25:51,014
Melody:
With a little encouragement...I could get a lot of ideas.
526
00:25:55,887 --> 00:25:58,097
Hetty:
All right now don't ask questions.
527
00:25:58,181 --> 00:26:00,771
If you want to be a star, just
put those in your mouth.
528
00:26:00,850 --> 00:26:06,020
Now you say...Susie sews shirts
for soldiers.
529
00:26:06,106 --> 00:26:09,146
Isaac:
Susie sews shirts for soldiers.
530
00:26:09,234 --> 00:26:11,954
Hetty:
Ah, well, we're gonna have to work on that diction a little.
531
00:26:12,028 --> 00:26:13,108
Captain:
Good morning, Mrs. Waterhouse.
532
00:26:13,196 --> 00:26:13,986
Isaac.
533
00:26:14,072 --> 00:26:15,322
Hetty:
Morning, merrill.
534
00:26:15,407 --> 00:26:17,157
Captain:
Charlie, now look, I'm gonna need some extra chairs and
535
00:26:17,242 --> 00:26:19,292
tables on the lido deck for the
magician's act.
536
00:26:19,369 --> 00:26:26,459
Charlie:
Yes, sir..........Hetty...Crew afterdeck at sunset.
537
00:26:26,543 --> 00:26:28,003
I'll bring a picnic.
538
00:26:33,633 --> 00:26:38,313
Captain:
Mmm...charlie...charlie...mrs.
539
00:26:38,388 --> 00:26:40,348
Waterhouse...did you see where
Charlie went?
540
00:26:40,432 --> 00:26:43,352
Hetty:
Merrill, I don't have time to keep my eye on your crew for
541
00:26:43,435 --> 00:26:45,395
I mean, don't you do anything?
542
00:26:55,655 --> 00:27:01,235
Julie:
Ladies and gentlemen, once again the Princess proudly presents
543
00:27:06,791 --> 00:27:07,251
Al:
Thank you.
544
00:27:07,334 --> 00:27:09,344
Thank you all very much.
545
00:27:09,419 --> 00:27:19,719
First I would like to introduce
my beautiful assistant, Maggie, who I'm happy to say is back on
546
00:27:19,804 --> 00:27:30,574
And now for a death-defying
escape previously attempted by only a handful of magicians...
547
00:27:30,648 --> 00:27:34,278
May they rest in peace.....
548
00:27:34,361 --> 00:27:43,581
Maggie, would you please show
the audience that the chains are solid and the locks are
549
00:27:43,661 --> 00:27:54,761
I will now step into the
bag...Which will be locked and bolted.
550
00:27:54,839 --> 00:27:55,589
Maggie:
This is Ken's trick.
551
00:27:55,673 --> 00:27:56,933
Are you sure you've done it
before?
552
00:27:57,008 --> 00:28:00,758
Al:
Dozens of times...But this is the first time under water.
553
00:28:00,845 --> 00:28:03,095
Maggie:
Oh.
554
00:28:03,181 --> 00:28:08,271
Al:
If I'm late for dinner...Start without me.
555
00:28:08,353 --> 00:28:12,113
Bye now.
556
00:28:12,190 --> 00:28:15,110
Doc:
I don't know why, but suddenly I'm reminded of my second
557
00:29:00,113 --> 00:29:01,823
Julie:
How long can he survive?
558
00:29:01,906 --> 00:29:04,446
Doc:
I had to get a divorce after three weeks.
559
00:29:20,258 --> 00:29:21,298
Gopher:
How long can he stay under?
560
00:29:24,262 --> 00:29:25,852
Julie:
Sir, the bubbles have stopped.
561
00:29:25,930 --> 00:29:29,180
Captain:
Maybe we should do something.
562
00:29:29,267 --> 00:29:31,187
Doc, how long can someone hold
their breath?
563
00:29:31,269 --> 00:29:32,519
Doc:
I hope it's longer than this.
564
00:29:53,291 --> 00:29:54,711
Al:
What are you doing in there?
565
00:29:54,792 --> 00:29:55,842
Maggie:
Rescuing you.
566
00:29:55,919 --> 00:30:01,719
Al:
Oh......
567
00:30:01,799 --> 00:30:06,469
Well haven't you ever heard of
mouth-to-mouth resuscitation?
568
00:30:25,323 --> 00:30:29,413
Hetty:
Are you sure it's safe for you up here, Charlie?
569
00:30:29,494 --> 00:30:40,094
Charlie:
Well...sometimes there're more important things than being
570
00:30:40,171 --> 00:30:43,421
Hetty:
That's a very sweet sentiment, Charlie.
571
00:30:43,508 --> 00:30:47,968
Don't be embarrassed.
572
00:30:48,054 --> 00:30:52,314
Charlie:
I don't...I don't go for the mushy stuff.
573
00:30:52,392 --> 00:30:53,102
Hetty:
Come on.
574
00:30:53,184 --> 00:30:55,694
I don't believe that for a
minute.
575
00:30:55,770 --> 00:31:04,240
Deep down...You're just as
romantic as I am......
576
00:31:04,320 --> 00:31:06,070
Oh, look at that sunset,
Charlie.
577
00:31:06,155 --> 00:31:09,155
Isn't that magnificent?
578
00:31:09,242 --> 00:31:13,452
I bet you've seen thousands like
that, haven't you?
579
00:31:13,538 --> 00:31:18,788
Charlie:
Yeah...this one, Hetty, is the best.
580
00:31:18,876 --> 00:31:19,706
Hetty:
Oh?
581
00:31:19,794 --> 00:31:22,094
Why is that?
582
00:31:22,171 --> 00:31:24,511
Charlie:
Because I'm seeing it with you.
583
00:31:24,591 --> 00:31:27,431
Hetty:
Oh, Charlie.
584
00:31:36,519 --> 00:31:40,939
Charlie:
Who'd ever think anything like this would happen to an old sea
585
00:31:41,024 --> 00:31:43,444
Hetty:
Hey, I'm no spring chicken myself.
586
00:31:43,526 --> 00:31:50,776
Charlie:
You definitely are a spring chicken.
587
00:31:50,867 --> 00:31:53,287
Hetty:
I don't think I've ever been this happy in my life, Charlie.
588
00:31:53,369 --> 00:31:55,119
Charlie:
I know what you mean.
589
00:31:55,204 --> 00:31:58,794
I wish it...Wouldn't end.
590
00:31:58,875 --> 00:32:00,835
Hetty:
It doesn't have to end.
591
00:32:00,918 --> 00:32:04,168
I'm gonna be on the boat for a
long, long time.
592
00:32:04,255 --> 00:32:05,375
Charlie:
I'm not, Hetty.
593
00:32:05,465 --> 00:32:08,005
This is my last cruise.
594
00:32:08,092 --> 00:32:09,182
Hetty:
What?
595
00:32:09,260 --> 00:32:11,890
Your last...
596
00:32:11,971 --> 00:32:16,021
Charlie:
I...i never expected any...Anything like this to
597
00:32:16,100 --> 00:32:18,350
I'm retiring.
598
00:32:18,436 --> 00:32:22,356
I got myself a nice little
apartment...Picked out.
599
00:32:22,440 --> 00:32:25,900
Big enough for one...
600
00:32:25,985 --> 00:32:27,565
But you've changed my mind.
601
00:32:27,654 --> 00:32:28,954
Hetty:
Then you're not retiring?
602
00:32:29,030 --> 00:32:31,200
Charlie:
Oh, yes...
603
00:32:31,282 --> 00:32:35,082
But now I want a...An apartment
big enough for two.....
604
00:32:35,161 --> 00:32:36,871
Come with me, Hetty.
605
00:32:36,954 --> 00:32:39,874
Hetty:
But...but, Charlie, I just moved on the ship.
606
00:32:39,957 --> 00:32:41,167
Stay here with me.
607
00:32:41,250 --> 00:32:42,380
Charlie:
Here?
608
00:32:42,460 --> 00:32:43,040
No, no.
609
00:32:43,127 --> 00:32:45,667
I've had it with the sea...
610
00:32:45,755 --> 00:32:48,045
Come with me, Hetty.
611
00:32:48,132 --> 00:32:49,222
Hetty:
But, Charlie.
612
00:32:49,300 --> 00:32:50,430
I've got a lot of money.
613
00:32:50,510 --> 00:32:52,600
We could have a wonderful life
here.
614
00:32:52,679 --> 00:32:59,729
Charlie:
I had a wonderful life...I want a change.
615
00:32:59,811 --> 00:33:02,061
Hetty:
It would be different now.
616
00:33:02,146 --> 00:33:03,516
Charlie:
Uh-uh.
617
00:33:03,606 --> 00:33:07,106
Thirty-two years is enough.
618
00:33:07,193 --> 00:33:12,373
Hetty:
Charlie, you're a...You're a stubborn old man.
619
00:33:12,448 --> 00:33:21,208
Charlie:
And you're a stubborn old lady......I'm sorry.
620
00:33:51,446 --> 00:33:53,276
Melody:
Gee, I wonder what's keeping Phil.
621
00:33:53,364 --> 00:33:54,494
He promised to join us.
622
00:33:54,574 --> 00:33:56,664
Gopher:
Well, I think he's still on the phone to Phoenix.
623
00:33:56,743 --> 00:33:58,953
Boy, when it comes to business,
he's all business.
624
00:33:59,036 --> 00:33:59,906
Melody:
Yeah.
625
00:33:59,996 --> 00:34:03,916
I found that out right after the
honeymoon.
626
00:34:04,000 --> 00:34:06,750
Oh, I'm not keeping you, am I,
gopher?
627
00:34:06,836 --> 00:34:08,916
Gopher:
Keeping me?
628
00:34:09,005 --> 00:34:12,795
I should be so lucky.
629
00:34:12,884 --> 00:34:15,804
Isaac/julie/captain/doc:
Surprise!!!
630
00:34:15,887 --> 00:34:17,097
Gopher:
What's the occasion?
631
00:34:17,180 --> 00:34:18,970
Doc:
Your new job, dummy.
632
00:34:19,056 --> 00:34:22,516
Say, if you need a hotel doctor,
I'm famous for my house calls.
633
00:34:22,602 --> 00:34:25,982
Captain:
You know, gopher, running a ship is a lot like running a hotel.
634
00:34:26,063 --> 00:34:27,523
I may have some ideas for you.
635
00:34:27,607 --> 00:34:28,937
Gopher:
Great.
636
00:34:29,025 --> 00:34:30,775
If you ever come to Arizona, you
can put them in the suggestion box.
637
00:34:30,860 --> 00:34:32,320
Captain:
Touche.
638
00:34:32,403 --> 00:34:34,323
Julie:
So, well, how 'bout a toast?
639
00:34:34,405 --> 00:34:39,115
To gopher, may you be as happy
in your new job as we are sad to see you go.
640
00:34:39,202 --> 00:34:41,502
Good luck.
641
00:34:41,579 --> 00:34:43,659
Melody:
Oh, they're playing one of my favorite songs, gopher.
642
00:34:43,748 --> 00:34:44,708
Shall we?
643
00:34:44,791 --> 00:34:47,671
Gopher:
Ah...i have to dance with my new boss.
644
00:34:47,752 --> 00:34:48,712
Captain:
She's beautiful.
645
00:34:48,795 --> 00:34:50,505
I can see why you're leaving me.
646
00:34:50,588 --> 00:34:51,298
Gopher:
Yes.
647
00:34:51,380 --> 00:34:53,760
You never once asked me to
dance.
648
00:35:29,544 --> 00:35:31,884
Gopher:
Maybe we should go look for Phil.
649
00:35:31,963 --> 00:35:33,803
Melody:
Phil who?
650
00:35:33,881 --> 00:35:36,261
Gopher:
Your husband.
651
00:35:36,342 --> 00:35:40,512
Melody:
Oh, that Phil...
652
00:35:40,596 --> 00:35:44,096
I'm just so happy you're taking
the job, gopher....
653
00:35:44,183 --> 00:35:48,233
We're gonna have such fun...You
and I...
654
00:35:48,312 --> 00:35:54,572
Gopher:
Yeah...wait a minute, melody...
655
00:35:54,652 --> 00:35:55,902
This is nuts.
656
00:35:55,987 --> 00:35:59,527
Melody:
And wonderful at the same time.
657
00:36:01,492 --> 00:36:05,752
Gopher:
Um...this can't be...
658
00:36:09,125 --> 00:36:11,415
I'll see you around the ship.
659
00:36:20,636 --> 00:36:23,506
Al:
It's open, honey.
660
00:36:23,598 --> 00:36:24,848
Ken:
Hello, sweetheart.
661
00:36:26,809 --> 00:36:27,599
Al:
Ken?
662
00:36:27,685 --> 00:36:29,515
What are you doing here?
663
00:36:29,604 --> 00:36:31,984
Ken:
Ah, that chick in Vegas was a real loser.
664
00:36:32,064 --> 00:36:34,284
And you know me, I don't waste
any time.
665
00:36:34,358 --> 00:36:39,278
I figured if I flew down here
right away, I'd still be in time to be with Maggie...
666
00:36:39,363 --> 00:36:39,953
Where is she?
667
00:36:40,031 --> 00:36:41,951
Al:
Uh...uh, next door.
668
00:36:42,033 --> 00:36:43,993
Ken:
Perfect...
669
00:36:44,076 --> 00:36:45,866
Here ya go, pal.
670
00:36:45,953 --> 00:36:46,623
Al:
What's this?
671
00:36:46,704 --> 00:36:48,214
Ken:
It's your flight to L.A...
672
00:36:48,289 --> 00:36:51,539
It leaves in an hour from
Mazatlan international, or whatever they call it.
673
00:36:51,626 --> 00:36:52,376
Al:
Hey, look, Ken, I've decided...
674
00:36:52,460 --> 00:36:52,960
Ken:
You don't have to thank me, kid.
675
00:36:53,044 --> 00:36:54,464
Just hurry up and pack.
676
00:36:54,545 --> 00:36:55,795
Al:
But Ken, it's about Maggie....
677
00:36:55,880 --> 00:36:57,130
Ken:
Don't worry about Maggie.
678
00:36:57,214 --> 00:36:57,804
I'll say goodbye for you.
679
00:36:57,882 --> 00:36:59,302
Okay?
680
00:36:59,383 --> 00:37:00,843
Maggie:
One second.
681
00:37:00,927 --> 00:37:03,547
Ken:
Wait till you see her face light up.
682
00:37:08,809 --> 00:37:09,479
Maggie:
Ken.
683
00:37:09,560 --> 00:37:10,770
What are you doing here?
684
00:37:10,853 --> 00:37:11,773
Ken:
Hello, love.
685
00:37:11,854 --> 00:37:13,314
I couldn't stay away from you
another minute.
686
00:37:13,397 --> 00:37:15,977
Maggie:
Hey, wait a second.
687
00:37:16,067 --> 00:37:17,987
What do you think you can just
stroll in here all of a sudden.
688
00:37:18,069 --> 00:37:20,989
Ken:
I know, I know, you're mad at me...And I deserve it.
689
00:37:21,072 --> 00:37:22,952
But I'm gonna make it up to you,
I promise.
690
00:37:23,032 --> 00:37:26,202
And from now on things are gonna
be just like they used to be.
691
00:37:26,285 --> 00:37:27,945
Maggie:
You've got to be kidding, Ken.
692
00:37:28,037 --> 00:37:28,997
Where's al?
693
00:37:29,080 --> 00:37:30,120
Ken:
Don't worry.
694
00:37:30,206 --> 00:37:31,996
He's on his way back to L.A.
695
00:37:32,083 --> 00:37:33,083
He told me to say goodbye to
you.
696
00:37:37,880 --> 00:37:38,670
Al:
Hey, Ken...
697
00:37:38,756 --> 00:37:40,046
Ken...
698
00:37:40,132 --> 00:37:42,472
Before I go, you gotta see my
new trick.
699
00:37:42,551 --> 00:37:43,801
Ken:
Your timing's terrific, kid.
700
00:37:43,886 --> 00:37:46,806
Terrific...
701
00:37:46,889 --> 00:37:47,809
Very nice.
702
00:37:47,890 --> 00:37:49,680
Al:
Ken...this is only gonna take a minute.
703
00:37:49,767 --> 00:37:53,307
Believe me, you have never seen
anything like this.
704
00:37:53,396 --> 00:37:54,806
Ken:
Maybe we'd better humor him.
705
00:37:54,897 --> 00:37:56,567
Besides, we've got all night.
706
00:37:56,649 --> 00:37:57,649
Al:
Yeah...
707
00:37:57,733 --> 00:38:00,823
Now if you'll just hold one in
each hand, please.
708
00:38:00,903 --> 00:38:01,903
Thank you.
709
00:38:01,988 --> 00:38:04,158
Now, Ken, if you'll just stand
here in the doorway.
710
00:38:04,240 --> 00:38:04,700
Ken:
Look, al, can't we...
711
00:38:04,782 --> 00:38:05,372
Al:
Come on, Ken.
712
00:38:05,449 --> 00:38:06,699
This is a terrific trick.
713
00:38:06,784 --> 00:38:07,704
You can use it in your act.
714
00:38:07,785 --> 00:38:12,035
Now would you take two steps
backwards....
715
00:38:12,123 --> 00:38:21,343
Believe me, Ken...This is going
to put you away.
716
00:38:21,424 --> 00:38:23,224
Ken:
Come on, funny man...Open up.
717
00:38:23,300 --> 00:38:26,010
Al:
Hey, it's a great book and I really think you're gonna like
718
00:38:26,095 --> 00:38:31,055
When the candle goes out, take a
nap.
719
00:38:31,142 --> 00:38:34,692
Maggie:
Oh, al, I love you.
720
00:38:37,148 --> 00:38:43,898
Al:
If he gets out of that closet in time...I think I'll let him be
721
00:38:43,988 --> 00:38:46,198
Maggie:
Mmmm...
722
00:38:46,282 --> 00:38:47,782
Best man?
723
00:38:57,209 --> 00:38:58,089
Phil:
Oh, melody.
724
00:38:58,169 --> 00:38:58,789
Melody:
Yeah?
725
00:38:58,878 --> 00:38:59,298
Phil:
I don't understand it.
726
00:38:59,378 --> 00:39:00,588
Go figure him out.
727
00:39:00,671 --> 00:39:01,091
Melody:
Who?
728
00:39:01,172 --> 00:39:01,762
Phil:
Gopher.
729
00:39:01,839 --> 00:39:02,299
Yesterday he takes the job.
730
00:39:02,381 --> 00:39:04,631
This morning he quits.
731
00:39:04,717 --> 00:39:05,087
Melody:
He quit?
732
00:39:05,176 --> 00:39:06,426
Phil:
Hm-hm...
733
00:39:06,510 --> 00:39:07,850
Melody:
Well...did he say why?
734
00:39:07,928 --> 00:39:10,598
Phil:
No, he mumbled something about being in love with the ship.
735
00:39:10,681 --> 00:39:13,101
Last night he couldn't wait to
leave.
736
00:39:13,184 --> 00:39:14,274
Melody:
I'll be right back, Phil.
737
00:39:14,351 --> 00:39:15,231
I need an aspirin.
738
00:39:15,311 --> 00:39:17,271
Phil:
Yeah, you better get me one, too.
739
00:39:17,355 --> 00:39:19,895
I don't know what I'm gonna do
about a hotel manager.
740
00:39:19,982 --> 00:39:21,322
Oh, captain.
741
00:39:29,033 --> 00:39:30,283
Julie:
Hetty, hi.
742
00:39:30,367 --> 00:39:31,117
Hetty:
Good morning, Julie.
743
00:39:31,202 --> 00:39:32,202
Julie:
Good morning.
744
00:39:32,286 --> 00:39:33,946
Listen, some of the crew's
having a party tonight.
745
00:39:34,038 --> 00:39:35,788
Thought maybe you and Charlie'd
like to come.
746
00:39:35,873 --> 00:39:39,003
Hetty:
Ah, me and Charlie, aren't me and Charlie anymore.
747
00:39:39,085 --> 00:39:39,625
Julie:
Now wait a minute.
748
00:39:39,710 --> 00:39:40,250
I thought you two were...
749
00:39:40,336 --> 00:39:41,796
Hetty:
Yeah, we were...
750
00:39:41,879 --> 00:39:44,129
But we're not now.
751
00:39:44,215 --> 00:39:45,465
Julie:
What happened?
752
00:39:45,549 --> 00:39:47,679
Hetty:
Well, he's retiring.
753
00:39:47,760 --> 00:39:49,180
He's leaving the ship.
754
00:39:49,261 --> 00:39:51,011
Julie:
And you're gonna stay on.
755
00:39:51,097 --> 00:39:52,137
Hetty:
Oh, I love this ship.
756
00:39:52,223 --> 00:39:54,273
I love my new family.
757
00:39:54,350 --> 00:39:58,350
I've just gotten my life sorted
out.
758
00:39:58,437 --> 00:40:02,477
Julie:
You know, Hetty, would you mind taking some advice from me?
759
00:40:02,566 --> 00:40:04,146
Hetty:
Well, why shouldn't I?
760
00:40:04,235 --> 00:40:08,155
I mean, after all you're smart
enough to be a ship's captain.
761
00:40:08,239 --> 00:40:10,369
Julie:
Well, I love this ship, too.
762
00:40:10,449 --> 00:40:13,409
But for the right man, I'd jump
right over that rail.
763
00:40:13,494 --> 00:40:15,334
Hetty:
Well, I'll tell you.
764
00:40:15,413 --> 00:40:20,543
I'm too short to jump over rails
and i'm...Too old to change my life.
765
00:40:26,799 --> 00:40:29,219
Gopher:
It's open.
766
00:40:29,301 --> 00:40:34,351
Melody:
Gopher...i...I'm terribly sorry about last night.
767
00:40:34,431 --> 00:40:35,221
Gopher:
What...last night?
768
00:40:35,307 --> 00:40:38,017
I...i don't remember any last
night.
769
00:40:38,102 --> 00:40:39,692
Melody:
Oh, but you do.
770
00:40:39,770 --> 00:40:42,570
I...i just don't know what came
over me.
771
00:40:42,648 --> 00:40:48,358
Gopher:
Melody...whatever it was...You didn't exactly hear me yelling
772
00:40:48,445 --> 00:40:52,525
It takes two to tango...To coin
an expression.
773
00:40:52,616 --> 00:40:54,026
Melody:
Take the job, gopher.
774
00:40:54,118 --> 00:40:55,658
Please.
775
00:40:55,744 --> 00:40:59,294
I promise it'll never happen
again.
776
00:40:59,373 --> 00:41:01,423
Gopher:
I'm sure you mean that...
777
00:41:01,500 --> 00:41:07,880
The problem is, I'm not sure I
can make the same promise....
778
00:41:07,965 --> 00:41:13,545
But maybe if I don't take the
job, we can all stay friends.
779
00:41:13,637 --> 00:41:16,557
Melody:
Oh, gopher.
780
00:41:18,517 --> 00:41:20,017
Gopher:
Ah, Phil.
781
00:41:20,102 --> 00:41:23,562
Phil:
Well, don't let me interrupt anything...Pally.
782
00:41:23,647 --> 00:41:25,727
Gopher:
Oh, listen Phil, this is not what you think it is.
783
00:41:25,816 --> 00:41:28,356
Phil:
Oh, I can see what it is.
784
00:41:28,444 --> 00:41:31,574
I offer you a job...And you
think my wife is one of the fringe benefits.
785
00:41:31,655 --> 00:41:33,195
Melody:
Well, what do you care?
786
00:41:33,282 --> 00:41:34,872
You're only interested in your
business.
787
00:41:34,950 --> 00:41:36,580
You don't give a damn about me.
788
00:41:36,660 --> 00:41:37,410
Phil:
Well fine.
789
00:41:37,494 --> 00:41:38,704
Then I'll just leave you two
alone.
790
00:41:38,787 --> 00:41:40,077
I think I'd just be in the way.
791
00:41:40,164 --> 00:41:41,424
Gopher:
Oh, knock it off, Phil.
792
00:41:41,498 --> 00:41:45,418
Who are you trying to impress
with this martyred husband routine?
793
00:41:45,502 --> 00:41:47,052
You want to believe there's
something going on between melody and me?
794
00:41:47,129 --> 00:41:48,799
Fine...
795
00:41:48,881 --> 00:41:52,551
But here's something else you
should believe....
796
00:41:52,635 --> 00:41:55,885
You're throwing away a terrific
lady here....
797
00:41:55,971 --> 00:41:58,471
A lady who loves you.
798
00:41:58,557 --> 00:42:02,517
Only you're so busy being a big
wheel, you don't even realize you're ignoring her.
799
00:42:02,603 --> 00:42:03,943
Phil:
Ignoring?
800
00:42:04,021 --> 00:42:07,901
Melody:
Sometimes I feel my only function is to decorate your
801
00:42:09,193 --> 00:42:11,783
Gopher:
And for a smart businessman, you're dumb.
802
00:42:11,862 --> 00:42:13,452
Melody has a million ideas.
803
00:42:13,530 --> 00:42:15,870
They're good ideas.
804
00:42:15,950 --> 00:42:18,080
But every time she comes up with
one, you just shoot her down.
805
00:42:18,160 --> 00:42:21,290
I mean, you probably give your
bellhops more respect.
806
00:42:21,372 --> 00:42:23,622
Phil:
Well, I guess it's the old male ego...
807
00:42:23,707 --> 00:42:26,917
Business is a man's world....A
wife belongs in the home.
808
00:42:27,002 --> 00:42:29,302
You know all that stuff.
809
00:42:29,380 --> 00:42:31,170
Gopher:
Well, you could have the best of both worlds.
810
00:42:31,257 --> 00:42:32,587
Phil:
Huh?
811
00:42:32,675 --> 00:42:37,385
Gopher:
Melody would make a heck of a manager for your new hotel.
812
00:42:40,891 --> 00:42:48,611
Phil:
I never thought that...I guess there's a lot of things I never
813
00:42:48,691 --> 00:42:53,491
But I do know one thing....I
don't want to lose you.
814
00:42:54,738 --> 00:42:57,318
Melody:
Phil...you're not going to.
815
00:43:01,578 --> 00:43:02,448
Gopher:
Yeah...
816
00:43:02,538 --> 00:43:07,038
Well...i guess you two want to
be alone.
817
00:43:07,126 --> 00:43:08,496
Phil:
Gopher?
818
00:43:08,585 --> 00:43:10,625
Thanks, friend.
819
00:43:10,713 --> 00:43:14,303
Gopher:
You're welcome...Friend.
820
00:43:14,383 --> 00:43:16,303
Phil:
I'm sorry you're not gonna take the job with us.
821
00:43:16,385 --> 00:43:20,305
Gopher:
Well...i belong here on this ship.
822
00:43:20,389 --> 00:43:21,769
Ooooh...i quit.
823
00:43:30,441 --> 00:43:30,981
Captain:
Come in.
824
00:43:34,653 --> 00:43:37,033
Gopher:
Captain stubing, sir...
825
00:43:37,114 --> 00:43:39,704
Well, sir, I wanted to see you
about.....
826
00:43:39,783 --> 00:43:42,663
Captain:
I was hoping it was you, gopher.
827
00:43:42,745 --> 00:43:48,415
I just want to say that....I'm
very sorry to see you go.
828
00:43:48,500 --> 00:43:50,500
Gopher:
Well, sir, that's what I wanted to talk to you about.
829
00:43:50,586 --> 00:43:54,916
Captain:
The point is that you do have some good ideas...
830
00:43:55,007 --> 00:43:57,757
But it's...Too late now.
831
00:43:57,843 --> 00:43:58,473
Gopher:
Too late, sir?
832
00:43:58,552 --> 00:43:59,602
It's not necessarily too late.
833
00:43:59,678 --> 00:44:03,268
Captain: Now look...This may be
senseless to even ask,
834
00:44:03,349 --> 00:44:08,189
but would you consider staying
on if I well, if I offered you a larger cabin?
835
00:44:08,270 --> 00:44:09,520
Gopher:
A larger cabin would be great.
836
00:44:09,605 --> 00:44:10,265
Captain:
No, no, no, no.
837
00:44:10,356 --> 00:44:12,186
Forget I said that.
838
00:44:12,274 --> 00:44:14,694
Here I am trying to bribe you.
839
00:44:14,777 --> 00:44:15,687
I should be ashamed of myself.
840
00:44:15,778 --> 00:44:17,948
Gopher:
Nothing wrong with a good bribe, sir.
841
00:44:18,030 --> 00:44:23,540
Captain:
I mean how many chances does a young man get to manage a hotel?
842
00:44:23,619 --> 00:44:26,249
Gopher:
Sometimes none.
843
00:44:26,330 --> 00:44:35,760
Captain:
Well...i...i wish you nothing but the best...
844
00:44:35,839 --> 00:44:40,049
Drop me a card when you get a
chance.
845
00:44:40,135 --> 00:44:46,425
Gopher:
Thank you.
846
00:44:46,517 --> 00:44:49,937
Captain:
Gopher...
847
00:44:50,020 --> 00:44:52,560
What if I promoted you to
assistant purser?
848
00:44:52,648 --> 00:44:55,438
Gopher:
You've got a deal...
849
00:44:55,526 --> 00:44:56,026
Sir, wait a minute.
850
00:44:56,110 --> 00:44:56,690
What's the promotion?
851
00:44:56,777 --> 00:44:58,237
I was the assistant purser.
852
00:44:58,320 --> 00:45:04,240
Captain:
The promotion is from the unemployment line to having a
853
00:45:04,326 --> 00:45:09,576
Phil Livingston said that you
passed up his offer.
854
00:45:09,665 --> 00:45:12,455
Gopher:
Thank you, captain.
855
00:45:12,543 --> 00:45:16,633
Captain:
It's good to have you back.
856
00:45:16,713 --> 00:45:18,133
Gopher:
Well, sir, about my larger cabin....
857
00:45:18,215 --> 00:45:20,795
Captain:
Ah, just drop a note in the suggestion box.
858
00:45:20,884 --> 00:45:22,304
I'll think about it.
859
00:45:22,386 --> 00:45:25,466
Gopher:
Well, sir, you got rid of the suggestion box.
860
00:45:25,556 --> 00:45:29,976
Captain:
Oh, well, then that takes care of that, doesn't it?
861
00:45:30,060 --> 00:45:32,270
That will be all, Mr. Smith.
862
00:45:54,626 --> 00:45:58,006
Julie:
Hey, you know for a substitute magician, you did a really good
863
00:45:58,088 --> 00:45:59,128
Maggie:
Oh, you can say that again.
864
00:45:59,214 --> 00:46:00,424
Julie:
Oh?
865
00:46:00,507 --> 00:46:03,507
Al:
Say...how would you like a magician on the next cruise?
866
00:46:03,594 --> 00:46:05,474
Julie:
Well...maybe.
867
00:46:05,554 --> 00:46:08,024
Al:
Well, you'll find one in the closet of aloha
868
00:46:13,770 --> 00:46:14,860
Phil:
Well, so long, old buddy.
869
00:46:14,938 --> 00:46:15,728
Sorry you won't be with us.
870
00:46:15,814 --> 00:46:16,364
Gopher:
Oh, don't worry.
871
00:46:16,440 --> 00:46:17,690
You'll find a new manager.
872
00:46:17,774 --> 00:46:19,074
Phil:
Well, I already have.
873
00:46:19,151 --> 00:46:20,531
Right here on the ship.
874
00:46:20,611 --> 00:46:22,361
Melody:
We're going to keep it in the family.
875
00:46:22,446 --> 00:46:23,566
Gopher:
Congratulations.
876
00:46:23,655 --> 00:46:24,985
Melody:
Thank you.
877
00:46:25,073 --> 00:46:26,833
Gopher:
Ah, by the way...
878
00:46:26,909 --> 00:46:29,369
You might be able to use this at
the new hotel.
879
00:46:29,453 --> 00:46:29,833
Melody:
For me?
880
00:46:29,912 --> 00:46:38,552
Gopher:
For you.
881
00:46:38,629 --> 00:46:41,629
Melody:
Phil, it's a suggestion box.
882
00:46:41,715 --> 00:46:42,545
Gopher:
Use it well.
883
00:46:42,633 --> 00:46:44,343
I'm gonna get a new one for the
captain...
884
00:46:44,426 --> 00:46:48,216
King size.
885
00:46:48,305 --> 00:46:50,175
Melody:
Bye, gopher.
886
00:46:50,265 --> 00:46:50,635
Phil:
So long.
887
00:46:50,724 --> 00:46:52,064
Gopher:
So long.
888
00:46:52,142 --> 00:46:53,942
Good luck.
889
00:46:58,190 --> 00:47:00,280
Captain:
Well, goodbye, Charlie.
890
00:47:00,359 --> 00:47:01,399
We'll miss you.
891
00:47:01,485 --> 00:47:02,945
Charlie:
Yeah...me too.
892
00:47:03,028 --> 00:47:06,738
Doc:
Oh, cheer up, Charlie.
893
00:47:06,823 --> 00:47:10,743
Isaac:
Come on, Charlie, you've been looking forward to this for a
894
00:47:10,827 --> 00:47:15,117
Charlie:
Well, leaving ain't as much fun as I thought it was gonna be...
895
00:47:15,207 --> 00:47:16,957
So long.
896
00:47:21,880 --> 00:47:24,590
Hetty:
Careful, you ninnies...
897
00:47:24,675 --> 00:47:25,625
Watch that grandfather.
898
00:47:25,717 --> 00:47:28,047
Or you won't live to be one.
899
00:47:28,136 --> 00:47:29,716
Charlie:
Hetty...
900
00:47:29,805 --> 00:47:33,885
Hetty:
Charlie...
901
00:47:33,976 --> 00:47:36,936
Captain:
Mrs. Waterhouse...Are you leaving?
902
00:47:37,020 --> 00:47:39,440
Hetty:
Merrill, I know it hurts, but even if you got down on your
903
00:47:39,523 --> 00:47:42,283
and knees and begged me, my mind
is made up.
904
00:47:42,359 --> 00:47:44,779
That is if Charlie'll still have
me.
905
00:47:44,861 --> 00:47:48,661
Charlie:
Well, I gotta a tiny apartment.
906
00:47:48,740 --> 00:47:50,950
What are we gonna do with all
your furniture?
907
00:47:51,034 --> 00:47:57,674
Hetty:
Well...after the wedding, instead of a reception, we'll
908
00:47:57,749 --> 00:47:58,629
Julie:
Goodbye, Hetty.
909
00:47:58,709 --> 00:47:59,209
Captain:
Good luck, Charlie.
910
00:47:59,293 --> 00:48:01,303
Julie:
Bye, Charlie...
911
00:48:01,378 --> 00:48:03,838
Well, it turned out to be a
happy ending all the way around, didn't it?
912
00:48:03,922 --> 00:48:05,472
I don't have to worry about
being a captain.
913
00:48:05,549 --> 00:48:07,009
Yet.
914
00:48:07,092 --> 00:48:09,302
Doc:
And I don't have to worry about being a husband.
915
00:48:09,386 --> 00:48:10,596
Isaac:
What about me?
916
00:48:10,679 --> 00:48:15,019
I mean, I could have been...A
star!
917
00:48:15,069 --> 00:48:19,619
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.