All language subtitles for The Love Boat s01e09 The Captains Captain.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:14,967 "Love 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,596 exciting and new. 3 00:00:19,018 --> 00:00:20,308 Come aboard, 4 00:00:23,022 --> 00:00:25,902 we're expecting you. 5 00:00:27,527 --> 00:00:31,027 Love, 6 00:00:31,114 --> 00:00:34,954 life's sweetest reward 7 00:00:35,034 --> 00:00:39,004 let if flow, 8 00:00:39,080 --> 00:00:43,000 it floats back you. 9 00:00:43,084 --> 00:00:46,634 The love boat, 10 00:00:46,713 --> 00:00:51,303 soon we'll be making another run 11 00:00:51,384 --> 00:00:54,804 the love boat, 12 00:00:54,888 --> 00:00:59,308 promises something for everyone. 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,272 Set a course for adventure, 14 00:01:01,352 --> 00:01:07,782 your mind on a new romance. 15 00:01:07,859 --> 00:01:11,279 And love, 16 00:01:11,362 --> 00:01:15,372 won't hurt anymore. 17 00:01:15,450 --> 00:01:19,410 It's an open smile, 18 00:01:19,496 --> 00:01:23,996 on a friendly shore. 19 00:01:24,083 --> 00:01:28,463 It's love. 20 00:01:28,546 --> 00:01:33,886 Welcome aboard it's love." 21 00:01:58,743 --> 00:02:00,203 Julie: Hello, welcome aboard... 22 00:02:00,286 --> 00:02:02,406 Flanders: So long, rat race...And hello fun! 23 00:02:02,497 --> 00:02:03,707 Julie: Welcome aboard, Mr...? 24 00:02:03,790 --> 00:02:04,370 Flanders: Flanders. 25 00:02:04,457 --> 00:02:05,207 Donald m. 26 00:02:05,291 --> 00:02:06,381 What time do the festivities start? 27 00:02:06,459 --> 00:02:08,419 Julie: Well, as soon as we assign you your cabin... 28 00:02:08,503 --> 00:02:08,963 Flanders: Okay. 29 00:02:09,045 --> 00:02:09,745 Julie: Let's see. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,758 F-131 -- oh, it's a lovely one... 31 00:02:11,840 --> 00:02:12,590 Flanders: Who cares? 32 00:02:12,674 --> 00:02:13,684 I'm never gonna be in there anyway. 33 00:02:13,758 --> 00:02:14,878 I'm here for sun and fun. 34 00:02:14,968 --> 00:02:15,678 Can I swim now? 35 00:02:15,760 --> 00:02:17,350 Julie: Absolutely. 36 00:02:17,428 --> 00:02:19,218 Flanders: That's funny, 'cause I didn't know how when I left home this 37 00:02:19,305 --> 00:02:21,675 Ha, ha, ha, ha, ha, ha..... 38 00:02:21,766 --> 00:02:23,806 Doc: I'll bet he has a good time once he comes out of his shell. 39 00:02:23,893 --> 00:02:24,853 Julie: Yeah... 40 00:02:24,936 --> 00:02:25,306 Gopher: Did you guys see a dog come on board? 41 00:02:25,395 --> 00:02:26,395 Julie: A dog?? 42 00:02:26,479 --> 00:02:26,979 Gopher: Yeah. 43 00:02:27,063 --> 00:02:27,773 Security called. 44 00:02:27,856 --> 00:02:29,726 One of their guard dogs is missing. 45 00:02:29,816 --> 00:02:31,896 Doc: I heard some barking, but it was only captain stubing. 46 00:02:31,985 --> 00:02:33,855 Julie: Oooh... 47 00:02:33,945 --> 00:02:36,065 Gopher: Well, I tell you, his bark is worse than his bite... 48 00:02:36,155 --> 00:02:38,905 But I don't know, he never actually bit me. 49 00:02:38,992 --> 00:02:40,082 Julie: Well, he may. 50 00:02:40,159 --> 00:02:42,909 He's extra testy because his father's coming on board. 51 00:02:42,996 --> 00:02:46,746 And I heard that he makes our sea dog seem like a pussycat... 52 00:02:46,833 --> 00:02:49,213 Gopher: Then, maybe his dad'll bite me... 53 00:02:49,294 --> 00:02:52,924 Julie: Oh-oh, battle stations..... 54 00:02:56,509 --> 00:02:58,759 Stubing, sr.: Captain merrill stubing, senior, reporting. 55 00:02:58,845 --> 00:02:59,795 Julie: Welcome aboard, sir. 56 00:02:59,888 --> 00:03:00,348 Doc: How do you do, sir? 57 00:03:00,430 --> 00:03:01,600 Captain: Father... 58 00:03:01,681 --> 00:03:05,731 Oh, I'm sorry I didn't get a chance to pipe you aboard...Sir. 59 00:03:05,810 --> 00:03:06,810 Doc: Glad to have you aboard, sir. 60 00:03:06,895 --> 00:03:08,395 Gopher: Anything you want, sir. 61 00:03:08,479 --> 00:03:09,809 Yeoman purser Smith, sir... 62 00:03:09,898 --> 00:03:11,818 Gopher, sir. 63 00:03:11,900 --> 00:03:14,820 Stubing, sr.: Merrill, are you going to keep your crew at this fever pitch 64 00:03:14,903 --> 00:03:17,113 Captain: Well, they're only doing their jobs, sir. 65 00:03:17,196 --> 00:03:18,486 Stubing, sr.: Will you all relax? 66 00:03:18,573 --> 00:03:20,453 I'm not a captain anymore. 67 00:03:20,533 --> 00:03:23,953 I'm just a passenger, here for a little vacation. 68 00:03:24,037 --> 00:03:28,457 Now, stow my gear, ready my cabin, and I'll meet you in your quarters at thirteen hundred 69 00:03:28,541 --> 00:03:30,291 Look alive... 70 00:03:30,376 --> 00:03:31,206 Captain: Yes, sir... 71 00:03:36,841 --> 00:03:41,801 Now you know why my first two words were 'mommy' and...Hey -- hey -- ! 72 00:03:49,604 --> 00:03:50,654 Beth: Toby -- ! 73 00:03:50,730 --> 00:03:51,480 Toby: Beth -- ! 74 00:03:51,564 --> 00:03:53,364 Beth: Oh, it's so good to see you! 75 00:03:53,441 --> 00:03:54,481 You look incredible! 76 00:03:54,567 --> 00:03:55,527 Toby: Oh...thank you... 77 00:03:55,610 --> 00:03:57,110 Beth: And I love your hair. 78 00:03:57,195 --> 00:03:59,105 Gopher: Ms. Chapman and Ms. Luffner. 79 00:03:59,197 --> 00:04:00,567 Gopher: You're on promenade deck, 204 and 205. 80 00:04:00,657 --> 00:04:01,817 Beth: Oh, I can't believe we used to call you 'tubby Toby' in 81 00:04:01,908 --> 00:04:02,408 Beth: You must have lost thirty pounds since graduation! 82 00:04:02,492 --> 00:04:04,332 Toby: No, thirty-five. 83 00:04:04,410 --> 00:04:06,160 But I can't relax for a second. 84 00:04:06,245 --> 00:04:09,455 There are thousands of hot fudge sundaes out there with my name on them. 85 00:04:09,540 --> 00:04:11,000 Gopher: I'm a banana split man myself... 86 00:04:11,084 --> 00:04:11,714 But as I was saying, that's 204 and 205. 87 00:04:11,793 --> 00:04:12,423 Beth: Oh, how did you lose it? 88 00:04:12,502 --> 00:04:12,882 Stillman? 89 00:04:12,961 --> 00:04:13,381 Atkins? 90 00:04:13,461 --> 00:04:14,131 Or liquid protein? 91 00:04:14,212 --> 00:04:15,512 Toby: No, it's my own diet. 92 00:04:15,588 --> 00:04:16,548 The triple d. 93 00:04:16,631 --> 00:04:18,471 Desperation, disgust, divorce... 94 00:04:18,549 --> 00:04:19,009 Beth: Huh! 95 00:04:19,092 --> 00:04:19,592 You mean, you and Fred? 96 00:04:19,676 --> 00:04:20,966 The marriage is pffttt?! 97 00:04:21,052 --> 00:04:22,222 Toby: Yeah. 98 00:04:22,303 --> 00:04:24,683 Not only are Fred and I pffttt, but Neal and I are thhhhrrrr! 99 00:04:24,764 --> 00:04:25,354 Beth: Neal? 100 00:04:25,431 --> 00:04:26,891 Two marriages in five years? 101 00:04:26,975 --> 00:04:28,015 Toby! 102 00:04:28,101 --> 00:04:29,851 Gopher: Good ol' 204 and 205. 103 00:04:29,936 --> 00:04:30,726 Regina: Beth! 104 00:04:30,812 --> 00:04:31,652 Toby! 105 00:04:31,729 --> 00:04:37,279 Beth/toby: Regina!! 106 00:04:37,360 --> 00:04:39,700 Regina: Tubby Toby, what happened to you? 107 00:04:39,779 --> 00:04:41,659 Gopher: Two divorces and thirty-five pounds went just like that. 108 00:04:41,739 --> 00:04:43,699 Beth: Oh, this is just like the good old days! 109 00:04:43,783 --> 00:04:45,993 Regina: Whoever thought of this reunion was a genius. 110 00:04:46,077 --> 00:04:46,907 Beth: Oh, it was your idea. 111 00:04:46,995 --> 00:04:48,495 Regina: How about that? 112 00:04:48,579 --> 00:04:50,369 Gopher: Did I ever tell you about the time I bit a bowling ball in 113 00:04:50,456 --> 00:04:51,826 Beth: Oh, we're gonna have such a great time. 114 00:04:51,916 --> 00:04:53,666 Regina: Well, what are we waiting for? 115 00:04:53,751 --> 00:04:56,301 Toby: Well, we're waiting for this clown to give us our rooms... 116 00:04:59,966 --> 00:05:02,216 Gopher: Now, let's see... 117 00:05:38,671 --> 00:05:40,471 Captain: ...Uh, keep it at twelve knots, Mr. Walters. 118 00:05:40,548 --> 00:05:42,588 And call me when we're twenty-five miles out... 119 00:05:42,675 --> 00:05:44,385 Right... 120 00:05:44,469 --> 00:05:47,309 Well, dad, what do you think about the pacific Princess? 121 00:05:47,388 --> 00:05:47,968 Stubing, sr.: Amazing. 122 00:05:48,056 --> 00:05:49,386 Captain: Why, thank you... 123 00:05:49,474 --> 00:05:52,604 Stubing, sr.: Amazing that we've been at sea forty-five minutes, 124 00:05:52,685 --> 00:05:55,765 and you've been on the bridge exactly four. 125 00:05:55,855 --> 00:06:00,855 Captain: Now, look, dad, I...Happen to know what I'm doing, and so does 126 00:06:00,943 --> 00:06:04,243 Stubing, sr.: As senior officer, I never trusted my ship to anyone. 127 00:06:04,322 --> 00:06:07,332 We didn't win the big war sitting in our cabins. 128 00:06:07,408 --> 00:06:10,288 We were right there in the thick of battle. 129 00:06:10,369 --> 00:06:12,959 Captain: Well...it just happens that it's been a long time 130 00:06:13,039 --> 00:06:17,459 since a cruise ship has been attacked off the California coast... 131 00:06:17,543 --> 00:06:20,513 Come in! 132 00:06:20,588 --> 00:06:21,208 Gopher: Uh, pardon me, sir. 133 00:06:21,297 --> 00:06:23,007 Could I speak to you a moment? 134 00:06:23,091 --> 00:06:23,881 Alone? 135 00:06:23,966 --> 00:06:24,796 Stubing, sr.: Oh, that's all right. 136 00:06:24,884 --> 00:06:27,394 You can talk to me in front of my son... 137 00:06:29,180 --> 00:06:30,930 Captain: What is it, Mr. Smith? 138 00:06:31,015 --> 00:06:37,305 Gopher: Well, sir, we're having a little problem with the number two, e...N...G...I...N...E... 139 00:06:37,396 --> 00:06:40,816 Stubing, sr.: Well, then, let's f...I...X...It. 140 00:06:40,900 --> 00:06:42,650 Captain: Dad...please! 141 00:06:42,735 --> 00:06:45,315 Stubing, sr.: You don't have to say 'please' to me. 142 00:06:45,404 --> 00:06:46,494 It's a pleasure to help. 143 00:06:46,572 --> 00:06:49,872 What kind of an engine do you have...? 144 00:06:49,951 --> 00:06:51,331 Gopher: A broken one... 145 00:06:51,786 --> 00:06:53,326 Int. 146 00:06:53,412 --> 00:06:57,962 Flanders: "Do, do, do, do, do, do..." 147 00:07:10,221 --> 00:07:10,851 Well, aren't you a nice big doggie. 148 00:07:10,930 --> 00:07:12,720 What are you doing on this ship? 149 00:07:16,811 --> 00:07:20,651 ...uh, look now, I'm just gonna take a little swim here... 150 00:07:20,731 --> 00:07:21,361 Hey... 151 00:07:31,325 --> 00:07:32,365 Hello out there! 152 00:07:32,451 --> 00:07:33,541 Help! 153 00:07:45,673 --> 00:07:47,183 Toby: Aren't you changed yet? 154 00:07:47,258 --> 00:07:48,798 Regina: I was just reading. 155 00:07:48,885 --> 00:07:51,135 Beth: Well, don't you professors get enough of that stuff in the 156 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 Let's go get some sunshine. 157 00:07:52,763 --> 00:07:55,433 Regina: Tennyson is very good for the soul. 158 00:07:55,516 --> 00:07:57,386 Toby: Well, I don't need something to help my soul -- 159 00:07:57,476 --> 00:07:59,056 I need something to help my love life! 160 00:07:59,145 --> 00:08:00,395 Beth: Right! 161 00:08:00,479 --> 00:08:02,059 Hey, let's play romance roulette. 162 00:08:02,148 --> 00:08:03,188 Regina: Oh, no! 163 00:08:03,274 --> 00:08:04,284 No! 164 00:08:04,358 --> 00:08:06,938 Toby: Oh, that's a great idea! 165 00:08:07,028 --> 00:08:09,528 We've got a whole boatload of guys to play it with. 166 00:08:09,614 --> 00:08:10,324 Beth: Uhm-hmm. 167 00:08:10,406 --> 00:08:11,736 Regina: Oh, no, romance roulette. 168 00:08:11,824 --> 00:08:12,784 Come on. 169 00:08:12,867 --> 00:08:15,037 I thought we gave up that nonsense in college. 170 00:08:15,119 --> 00:08:17,959 Toby: Hey, what is wrong with picking up a guy, having a little fun, 171 00:08:18,039 --> 00:08:19,419 and then dumping him? 172 00:08:19,498 --> 00:08:21,498 Men do it all the time... 173 00:08:21,584 --> 00:08:24,754 Regina: Look, I am not about to make a play for some total stranger, 174 00:08:24,837 --> 00:08:27,967 just because he happens to blurt out some silly word we pick. 175 00:08:28,049 --> 00:08:29,969 Beth: We're playing the game and that's all there is to it. 176 00:08:30,051 --> 00:08:32,551 And, Regina, you're wearing one of my suits. 177 00:08:32,637 --> 00:08:36,097 The only guy you can attract in this thing is Jacques cousteau... 178 00:08:36,182 --> 00:08:37,482 See you in the deep end. 179 00:08:53,366 --> 00:08:53,946 Toby: Then, it's settled. 180 00:08:54,033 --> 00:08:56,163 The code word is 'screwdriver'. 181 00:08:56,244 --> 00:09:00,624 Now, the first three guys that come up to the bar and ask for a screwdriver are the ones we try 182 00:09:00,706 --> 00:09:01,326 Beth: Right. 183 00:09:01,415 --> 00:09:03,165 Toby: Okay, who leads off? 184 00:09:03,251 --> 00:09:04,291 Regina: You two start... 185 00:09:04,377 --> 00:09:06,667 Toby: No, no, let's be Democratic about this. 186 00:09:06,754 --> 00:09:07,804 We'll go by age... 187 00:09:07,880 --> 00:09:09,300 You first, Beth... 188 00:09:09,382 --> 00:09:10,882 Beth: Oh, youngest first... 189 00:09:12,218 --> 00:09:13,338 Doc: Mrs. Wilson wants a refill. 190 00:09:13,427 --> 00:09:14,467 Orange juice and vodka. 191 00:09:14,553 --> 00:09:15,473 Beth: Oh, orange juice and vodka. 192 00:09:15,554 --> 00:09:16,604 That's my man. 193 00:09:16,681 --> 00:09:17,641 Toby: No cheating. 194 00:09:17,723 --> 00:09:19,313 He has to say screwdriver. 195 00:09:19,392 --> 00:09:20,022 Beth: Okay... 196 00:09:23,729 --> 00:09:25,649 Oooh, that looks delicious. 197 00:09:25,731 --> 00:09:27,531 What is that? 198 00:09:27,608 --> 00:09:30,648 Doc: It's...orange juice and vodka... 199 00:09:30,736 --> 00:09:31,606 Beth: Oh... 200 00:09:31,696 --> 00:09:34,196 Well, isn't there a name for that drink? 201 00:09:34,282 --> 00:09:35,122 Doc: Yes... 202 00:09:35,199 --> 00:09:38,449 It's... 203 00:09:38,536 --> 00:09:41,116 Morton: Can I have a screwdriver, please? 204 00:09:41,205 --> 00:09:42,155 Doc: Of course! 205 00:09:42,248 --> 00:09:43,038 That's what you call it! 206 00:09:43,124 --> 00:09:44,334 A screwdriver. 207 00:09:44,417 --> 00:09:49,377 Beth: Now you tell me! 208 00:09:49,463 --> 00:09:54,723 ...haven't we met someplace before? 209 00:09:54,802 --> 00:09:56,222 Morton: I don't know... 210 00:09:56,304 --> 00:09:57,724 Have you ever been to hackensack? 211 00:09:57,805 --> 00:10:00,675 Beth: Hackensack? 212 00:10:00,766 --> 00:10:04,556 ...well, why don't we sit down and we'll talk about it... 213 00:10:04,645 --> 00:10:06,055 Isaac: Sir -- your drink. 214 00:10:06,147 --> 00:10:08,017 Morton: Oh, thanks... 215 00:10:08,107 --> 00:10:10,737 Toby: I don't mean to be forward, but can I pick you up? 216 00:10:10,818 --> 00:10:13,488 Isaac: Can blue serge pick up lint? 217 00:10:13,571 --> 00:10:14,411 Doc: Excuse my friend. 218 00:10:14,488 --> 00:10:16,868 He's not as subtle as I am... 219 00:10:16,949 --> 00:10:20,829 Want to see my cabin? 220 00:10:20,911 --> 00:10:23,041 Man #1: I'd like a Tom Collins. 221 00:10:23,122 --> 00:10:24,212 Man #2: Scotch and soda. 222 00:10:24,290 --> 00:10:26,710 Man #3: And I'll have that drink with orange juice. 223 00:10:26,792 --> 00:10:30,552 Uh, you know...An orange blossom. 224 00:10:30,629 --> 00:10:33,509 Isaac: Hey, frank -- you finally showed up to fix my sink. 225 00:10:33,591 --> 00:10:34,341 Frank: I've been busy in the engine room. 226 00:10:34,425 --> 00:10:35,885 The captain's father was helping me. 227 00:10:35,968 --> 00:10:36,758 Isaac: Mmm... 228 00:10:36,844 --> 00:10:39,064 Frank: All right, let me have a look... 229 00:10:39,138 --> 00:10:40,178 Frank (v.O.): Big deal. 230 00:10:40,264 --> 00:10:41,394 You coulda fixed this yourself. 231 00:10:41,474 --> 00:10:43,684 Lemme have a screwdriver... 232 00:10:49,649 --> 00:10:50,109 Regina: Allow me. 233 00:10:50,191 --> 00:10:51,691 I'm Regina Parker... 234 00:10:54,653 --> 00:10:55,653 Frank: Thanks... 235 00:11:43,828 --> 00:11:46,078 Flanders: Okay, but do me a favor, will you? 236 00:11:46,163 --> 00:11:48,923 Dial somebody and tell them there's a dog in my room..... 237 00:12:05,724 --> 00:12:06,984 Gopher: Wow! 238 00:12:07,059 --> 00:12:07,849 Julie! 239 00:12:07,935 --> 00:12:09,395 What a super gown! 240 00:12:09,478 --> 00:12:10,648 Julie: Thank you. 241 00:12:10,729 --> 00:12:13,519 Gopher: You're at the captain's table tonight, aren't you? 242 00:12:13,607 --> 00:12:14,647 Julie: That's right. 243 00:12:14,733 --> 00:12:16,153 Where is captain stubing? 244 00:12:16,235 --> 00:12:18,815 Gopher: Oh, he's probably hiding from his father. 245 00:12:18,904 --> 00:12:20,034 Maybe he's in disguise... 246 00:12:20,114 --> 00:12:21,994 Julie: Gopher...I'll see you later. 247 00:12:22,074 --> 00:12:23,954 Gopher: Have a good time... 248 00:12:27,913 --> 00:12:28,963 Gopher: Hello, captain stubing. 249 00:12:29,039 --> 00:12:29,499 Gopher: Captain stubing. 250 00:12:29,582 --> 00:12:31,382 Captain: Gopher... 251 00:12:31,459 --> 00:12:33,539 Stubing, sr.: If you'd have stayed at the wheel, we wouldn't be a half of 252 00:12:33,627 --> 00:12:35,957 Captain: Dad, that is being controlled by the computer. 253 00:12:36,046 --> 00:12:36,336 Stubing, sr.: Computer? 254 00:12:36,422 --> 00:12:37,552 Computer? 255 00:12:37,631 --> 00:12:40,131 There's not a computer made that can match the human mind... 256 00:12:40,217 --> 00:12:42,637 Do you suppose Columbus used a computer? 257 00:12:42,720 --> 00:12:46,350 Captain: Well, look, I'm not trying to find the new world; I just wanna get to Mexico. 258 00:12:46,432 --> 00:12:49,392 Stubing, sr.: Eight to five you don't make it. 259 00:12:49,477 --> 00:12:51,807 Captain: Ah, well, good evening, ladies and gentlemen. 260 00:12:51,896 --> 00:12:55,016 I'd like to have you meet my father...Captain stubing, sr. 261 00:12:55,107 --> 00:12:57,027 Man: How do you do? 262 00:12:57,109 --> 00:12:58,689 Julie: That's the captain's chair. 263 00:12:58,777 --> 00:12:59,737 Stubing, sr.: Oh? 264 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 Captain: Dad...I'm the captain of this ship. 265 00:13:02,573 --> 00:13:05,993 Stubing, sr.: I'm your father everywhere... 266 00:13:09,246 --> 00:13:11,036 You should have seen him as a little boy. 267 00:13:11,123 --> 00:13:14,043 He had curls down to here... 268 00:13:14,126 --> 00:13:16,916 Toby: So what made you decide to become a ship's doctor? 269 00:13:17,004 --> 00:13:20,974 Doc: I always had a mission in life; To heal the sick and tend to the 270 00:13:24,845 --> 00:13:29,885 Beth: ...And two steaks medium rare...And sour cream and chives 271 00:13:29,975 --> 00:13:34,725 And your best bottle of cabernet sauvignon. 272 00:13:34,813 --> 00:13:38,073 Morton: And an extra breadstick, please... 273 00:13:38,150 --> 00:13:43,700 Beth: Here's to you, darling... 274 00:13:43,781 --> 00:13:48,581 Your other hand, Morton... 275 00:13:48,661 --> 00:13:51,291 Morton: They're never gonna believe this at the office... 276 00:13:53,832 --> 00:13:56,422 Julie: Well, yes, part of my job is organizing social activities, 277 00:13:56,502 --> 00:13:59,302 but I clear everything with the captain 278 00:13:59,380 --> 00:14:00,760 man: Seems you run a tight ship, stubing. 279 00:14:00,839 --> 00:14:02,089 Captain: Oh, yes. 280 00:14:02,174 --> 00:14:05,054 It's a demanding job, but...Well, as president of a bank, 281 00:14:05,135 --> 00:14:08,885 you know that there always has to be just one man who is the final authority 282 00:14:12,142 --> 00:14:14,772 stubing, sr.: Elbows, merrill... 283 00:14:18,315 --> 00:14:19,775 Isaac: Here's your Irish coffee. 284 00:14:19,858 --> 00:14:22,898 Regina: Oh, thanks, Isaac... 285 00:14:22,987 --> 00:14:25,987 Isaac: Say, how come you're not up there dancing with your friends? 286 00:14:26,073 --> 00:14:29,493 Regina: Oh, I...I thought I'd stay here with lord Byron. 287 00:14:29,577 --> 00:14:32,787 Isaac: Oh...i guess I should have brought two Irish coffees. 288 00:14:32,871 --> 00:14:35,461 Regina: Yeah... 289 00:14:35,541 --> 00:14:41,591 Uh, Isaac -- you know that plumber that fixed your sink today...Frank... 290 00:14:41,672 --> 00:14:42,802 Isaac: Frank vallone? 291 00:14:42,881 --> 00:14:44,301 Regina: That's him... 292 00:14:44,383 --> 00:14:47,013 How would I uh...Get in touch with him? 293 00:14:47,094 --> 00:14:48,644 Isaac: Oh, you're having a plumbing problem? 294 00:14:48,721 --> 00:14:49,311 Regina: Yes... 295 00:14:49,388 --> 00:14:52,468 Isaac: Listen, just dial 1007. 296 00:14:52,558 --> 00:14:54,308 He's on duty tonight. 297 00:14:54,393 --> 00:14:55,813 Regina: Thanks, Isaac... 298 00:14:55,894 --> 00:14:56,734 Isaac: No problem... 299 00:14:59,106 --> 00:14:59,766 Thank you... 300 00:15:23,297 --> 00:15:25,167 Gopher (p.A.): Good morning, everyone. 301 00:15:25,257 --> 00:15:28,467 This is the start of another fun-filled day aboard the pacific Princess. 302 00:15:28,552 --> 00:15:30,642 We hope you had a restful night... 303 00:15:30,721 --> 00:15:33,311 Breakfast is now being served in the coral dining room, 304 00:15:33,390 --> 00:15:39,810 and we have a full schedule of events planned to make this an unforgettable cruise... 305 00:15:42,066 --> 00:15:46,236 Flanders: I'd need a lobotomy to forget this one..... 306 00:16:19,478 --> 00:16:22,938 Just taking a breath of fresh air... 307 00:16:23,023 --> 00:16:25,363 See you later... 308 00:16:27,611 --> 00:16:28,781 Get you own phone..... 309 00:16:35,119 --> 00:16:35,869 Room service... 310 00:16:46,338 --> 00:16:51,758 Isaac: Hey, doc, that lady Toby sure came on to you strong 311 00:16:51,844 --> 00:16:54,564 Doc: Yeah, and I went to sea to get away from all that. 312 00:16:56,473 --> 00:16:58,933 Julie: Good morning, captain stubing... 313 00:16:59,017 --> 00:17:02,937 Captain: There won't be any good mornings until my father gets off this 314 00:17:03,021 --> 00:17:05,271 The man is driving me crazy. 315 00:17:05,357 --> 00:17:09,067 Now, look, I'm depending on all of you to keep him busy with activities today. 316 00:17:09,153 --> 00:17:10,703 Just get him out of my hair... 317 00:17:13,824 --> 00:17:14,454 Don't say it..... 318 00:17:17,870 --> 00:17:19,500 Stubing, sr.: Merrill -- now what are you doing here? 319 00:17:19,580 --> 00:17:21,460 You can't run a ship from the lido deck. 320 00:17:21,540 --> 00:17:24,630 Captain: Uh, yes, well, I was just on my way to the bridge, sir. 321 00:17:24,710 --> 00:17:26,040 Stubing, sr.: Oh, okay, I'll... 322 00:17:26,128 --> 00:17:29,968 Julie: Just my luck to find a young, handsome ping pong partner. 323 00:17:30,048 --> 00:17:31,928 Stubing, sr.: Oh, wait, I'm afraid you don't understand. 324 00:17:32,009 --> 00:17:32,509 Julie: It's all right. 325 00:17:32,593 --> 00:17:32,803 I'll serve. 326 00:17:32,885 --> 00:17:33,465 Okay. 327 00:17:33,552 --> 00:17:34,802 You ready? 328 00:17:34,887 --> 00:17:36,347 Stubing, sr.: Oh... 329 00:17:36,430 --> 00:17:40,640 Julie: Oh, I'm sorry, sir, I need to learn to keep my eye on the 330 00:17:40,726 --> 00:17:41,306 Are you all right? 331 00:17:41,393 --> 00:17:42,483 Stubing, sr.: I'm fine. 332 00:17:42,561 --> 00:17:44,521 Now, if you'll excuse me, i'm headed for the bridge. 333 00:17:44,605 --> 00:17:46,145 Doc: Oh, wait! 334 00:17:46,231 --> 00:17:48,191 How would you like a free blood-pressure test? 335 00:17:48,275 --> 00:17:49,935 Stubing, sr.: There's nothing wrong with my blood pressure. 336 00:17:50,027 --> 00:17:51,447 Julie: Well, how 'bout some juice? 337 00:17:51,528 --> 00:17:52,108 Stubing, sr.: I don't want any juice. 338 00:17:52,196 --> 00:17:53,316 Julie: Orange or tomato? 339 00:17:53,405 --> 00:17:56,025 Stubing, sr.: I don't... 340 00:17:56,116 --> 00:17:56,986 Doc: I'm awfully sorry. 341 00:17:57,076 --> 00:17:57,826 Let me get that. 342 00:17:57,910 --> 00:17:59,410 Stubing, sr: Please, please, please! 343 00:17:59,495 --> 00:18:02,995 Does all this attention have anything to do with keeping me away from my son?? 344 00:18:03,081 --> 00:18:04,291 Isaac: We're not too subtle, huh? 345 00:18:04,374 --> 00:18:06,844 Stubing, sr.: Well, sometimes, to get an old man's attention, 346 00:18:06,919 --> 00:18:11,549 you gotta hit him with a two-by-four...Or a glass of tomato juice.... 347 00:18:11,632 --> 00:18:12,552 Carry on, kids. 348 00:18:12,633 --> 00:18:14,513 I've got a date with some sea salt and soap. 349 00:18:14,593 --> 00:18:15,553 Isaac: I'll get that for you. 350 00:18:15,636 --> 00:18:17,136 Stubing, sr.: It's all right, it's all right... 351 00:18:17,221 --> 00:18:20,851 You have your duties...I'll find my way around...Anywhere but the bridge, correct? 352 00:18:21,767 --> 00:18:23,347 ...that's okay. 353 00:18:23,435 --> 00:18:27,515 I'm sure that my son merrill is capable of running us aground without my help... 354 00:18:30,108 --> 00:18:31,318 Julie: Well, mission accomplished, huh? 355 00:18:31,401 --> 00:18:31,741 Isaac: Yeah. 356 00:18:31,819 --> 00:18:32,359 Doc: Yeah. 357 00:18:32,444 --> 00:18:33,034 Gopher: Hey, you guys! 358 00:18:33,111 --> 00:18:34,531 You guys, I need some help. 359 00:18:34,613 --> 00:18:37,573 A passenger just called and said he's been trapped in his cabin all night. 360 00:18:37,658 --> 00:18:38,988 Isaac: Well, get a locksmith. 361 00:18:39,076 --> 00:18:40,036 Gopher: It won't work... 362 00:18:40,118 --> 00:18:42,038 We need a dog catcher. 363 00:18:42,120 --> 00:18:42,660 Isaac: Huh...? 364 00:18:44,081 --> 00:18:45,541 Gopher: It's that security guard dog. 365 00:18:45,624 --> 00:18:47,004 He must have sneaked on board. 366 00:18:47,084 --> 00:18:48,094 Julie: Well, what are we gonna do about it? 367 00:18:48,168 --> 00:18:49,958 Dogs aren't allowed on board. 368 00:18:52,047 --> 00:18:54,677 Julie: Ohhh! 369 00:18:54,758 --> 00:18:57,428 Would you like to tell him he's not allowed on board...? 370 00:18:58,470 --> 00:18:59,760 Toby: Okay, let's hear it! 371 00:18:59,847 --> 00:19:02,847 You weren't at dinner last night, we haven't seen you all day... 372 00:19:02,933 --> 00:19:05,563 Now, this plumber of yours must be pretty hot stuff. 373 00:19:05,644 --> 00:19:06,564 Beth: Yeah. 374 00:19:06,645 --> 00:19:08,685 Come on, tell us about the 'prince of pipes.' 375 00:19:08,772 --> 00:19:10,942 Regina: There is very little to tell you... 376 00:19:11,024 --> 00:19:14,074 His name is frank vallone, an ex-marine from Baltimore... 377 00:19:14,153 --> 00:19:22,413 Toby: Oh, he's just my type -- tall, dark and brutal. 378 00:19:22,494 --> 00:19:24,754 Beth: You mean, nothing's happened? 379 00:19:24,830 --> 00:19:27,420 Regina: Well, I told you -- I can't see him because he's on call. 380 00:19:27,499 --> 00:19:30,249 Toby: Oh, he's on call -- well, I'll call then. 381 00:19:30,335 --> 00:19:31,125 Regina: Oh, no. 382 00:19:31,211 --> 00:19:32,091 What are you doing? 383 00:19:32,170 --> 00:19:33,550 Beth: If he's a plumber, let him plumb! 384 00:19:33,630 --> 00:19:34,760 Regina: Look, don't worry about me. 385 00:19:34,840 --> 00:19:36,050 I've got lord Byron. 386 00:19:36,133 --> 00:19:36,763 Toby: Byron? 387 00:19:36,842 --> 00:19:37,682 Oh... 388 00:19:37,759 --> 00:19:39,049 Does Tennyson know you're cheating on him? 389 00:19:39,136 --> 00:19:41,596 Beth: We're playing the game, Regina, and so are you, remember? 390 00:19:41,680 --> 00:19:42,430 Toby: Operator? 391 00:19:42,514 --> 00:19:43,894 What's the number for maintenance? 392 00:19:43,974 --> 00:19:44,934 Regina: 1007... 393 00:19:49,021 --> 00:19:51,191 Look, you really don't have to do this, you know. 394 00:19:51,273 --> 00:19:52,403 Toby/beth: We know... 395 00:19:54,735 --> 00:19:55,605 Toby: Maintenance? 396 00:19:55,694 --> 00:19:59,114 Yes, this is cabin 206, promenade deck... 397 00:19:59,197 --> 00:20:03,787 Yeah, I dropped my ring down the sink... 398 00:20:03,869 --> 00:20:04,789 Thanks. 399 00:20:04,870 --> 00:20:06,120 Beth: Ah, it's just like a romantic novel... 400 00:20:06,204 --> 00:20:08,464 'The wench and the wrench. 401 00:20:08,540 --> 00:20:09,500 Toby/beth: Bye!..... 402 00:20:30,395 --> 00:20:31,645 P.j.: Stop right there, buster. 403 00:20:31,730 --> 00:20:33,650 Galley's off limits to passengers. 404 00:20:33,732 --> 00:20:34,822 Stubing, sr.: I beg your pardon? 405 00:20:34,900 --> 00:20:35,900 P.j.: You heard what I said. 406 00:20:35,984 --> 00:20:38,494 Now get the barnacles off your hull and make waves! 407 00:20:38,570 --> 00:20:39,240 Stubing, sr.: Trim your pipes! 408 00:20:39,321 --> 00:20:41,661 You sound like a beached tugboat. 409 00:20:41,740 --> 00:20:45,330 I've had a small mishap and i'm looking for some sea salt for this stain. 410 00:20:45,410 --> 00:20:52,670 P.j.: What do you know about sea salt? 411 00:20:52,751 --> 00:20:55,171 P.j.: Don't tell me what sailors know. 412 00:20:55,253 --> 00:20:57,133 I've been at sea for forty years. 413 00:20:57,214 --> 00:21:01,134 Stubing, sr.: Well, in that case, you should know how to address a captain 414 00:21:01,218 --> 00:21:03,508 P.j.: My captain is merrill stubing, Jr. 415 00:21:03,595 --> 00:21:05,675 And when I see him, I call him 'sir'... 416 00:21:05,764 --> 00:21:07,724 Here's your sea salt, buster...! 417 00:21:07,808 --> 00:21:10,518 Stubing, sr.: I've never heard of such insubordination. 418 00:21:10,602 --> 00:21:13,732 Do not be surprised if this isn't your last voyage. 419 00:21:13,814 --> 00:21:16,234 P.j.: Ah, blow it out your ear! 420 00:21:16,316 --> 00:21:18,896 They're casting me adrift after this trip, anyway... 421 00:21:18,986 --> 00:21:22,106 Mandatory retirement. 422 00:21:22,197 --> 00:21:25,907 Stubing, sr.: I know what you mean...I was recently piped ashore myself. 423 00:21:25,993 --> 00:21:27,163 P.j.: How you handling it? 424 00:21:27,244 --> 00:21:29,004 Miss the sea? 425 00:21:29,079 --> 00:21:30,869 Stubing, sr.: That's a silly question... 426 00:21:30,956 --> 00:21:32,116 P.j.: Isn't it something? 427 00:21:32,207 --> 00:21:36,587 They throw us out for fish bait just when we're in our prime. 428 00:21:36,670 --> 00:21:38,260 Stubing, sr.: Yeah... 429 00:21:38,338 --> 00:21:43,048 P.j.: I don't know what's left for me, except to go and be a burden to 430 00:21:43,135 --> 00:21:46,045 Stubing, sr.: I know what you mean... 431 00:21:46,138 --> 00:21:49,348 P.j.: Powerful onions...Got to me. 432 00:21:49,433 --> 00:21:52,063 Stubing, sr.: Yeah, I understand... 433 00:21:52,144 --> 00:21:55,064 P.j.: By the way, I'm p.J. Muldoon. 434 00:21:55,147 --> 00:21:58,567 But don't get any fancy ideas about my p.J.'S. 435 00:21:58,650 --> 00:22:00,400 Stubing, sr.: I'm merrill stubing, sr. 436 00:22:00,485 --> 00:22:03,195 But you can call me stubby... 437 00:22:03,280 --> 00:22:08,200 P.j.: Funny, that's just what I was gonna call you... 438 00:22:08,285 --> 00:22:09,365 Stubing, sr.: P.J. 439 00:22:09,453 --> 00:22:13,793 P.j.: Stubby...I'll be derned, he does have a father... 440 00:22:19,504 --> 00:22:21,554 Frank: Are you sure you dropped your ring down the drain? 441 00:22:21,631 --> 00:22:23,221 I had the trap off. 442 00:22:23,300 --> 00:22:24,970 Regina: I thought I was sure. 443 00:22:25,052 --> 00:22:28,852 I -- I mean, this hand was -- was just as bare as this...Hand... 444 00:22:28,930 --> 00:22:31,100 Frank: Oh, well, here's your problem... 445 00:22:31,183 --> 00:22:33,943 You're wearing one of those famous Mexican jumping rings... 446 00:22:34,019 --> 00:22:39,729 Regina: Ha, ha, ha...I'm sorry about the false alarm. 447 00:22:39,816 --> 00:22:42,936 Frank: Oh, hey, forget it... 448 00:22:43,028 --> 00:22:46,778 Well, I better shove off. 449 00:22:46,865 --> 00:22:48,275 Hey, Byron... 450 00:22:48,366 --> 00:22:49,616 That's good stuff... 451 00:22:49,701 --> 00:22:51,121 Regina: You've studied Byron? 452 00:22:51,203 --> 00:22:55,003 Frank: A little...I used to write some stuff, too. 453 00:22:55,082 --> 00:22:59,752 But when you're scrounging for your daily pasta, poetry isn't exactly your main order of 454 00:22:59,836 --> 00:23:01,296 Regina: I'd love to read it... 455 00:23:01,379 --> 00:23:02,549 Your poetry... 456 00:23:02,631 --> 00:23:04,301 Frank: Oh, come on... 457 00:23:04,382 --> 00:23:07,182 Regina: No, frank -- I'm -- I'm a -- i'm a college professor. 458 00:23:07,260 --> 00:23:08,970 English literature is my specialty. 459 00:23:09,054 --> 00:23:11,814 I -- I would love to read your poetry... 460 00:23:11,890 --> 00:23:18,610 Please? 461 00:23:21,858 --> 00:23:26,318 Regina: Well...maybe I'll meet you up there...Sometime... 462 00:23:26,404 --> 00:23:28,534 Frank: Yeah, sometime... 463 00:23:28,615 --> 00:23:29,485 Who knows? 464 00:23:29,574 --> 00:23:34,374 It's a big ship...But it's a small world... 465 00:23:35,747 --> 00:23:37,077 Bye... 466 00:23:52,472 --> 00:23:55,562 Gopher: Don't worry, Mr. Flanders, we'll have you out of there in no 467 00:23:55,642 --> 00:23:56,522 Flanders (off screen): Yeah, well, hurry up! 468 00:23:56,601 --> 00:23:58,231 I'm starving to death here! 469 00:23:58,311 --> 00:24:01,691 Isaac: Listen, while the dog's busy eating the meat, you make a dash 470 00:24:01,773 --> 00:24:03,073 Flanders (off screen): Okay, okay...! 471 00:24:23,920 --> 00:24:25,590 Gopher: Oh...mr. Flanders, we'll be right back. 472 00:24:25,672 --> 00:24:27,722 We're just gonna get him some dessert. 473 00:24:50,322 --> 00:24:52,072 P.j.: Gin. 474 00:24:52,157 --> 00:24:54,367 I got you on a double schnide. 475 00:24:54,451 --> 00:24:56,911 Stubing, sr.: That's $25,000 I owe you. 476 00:24:56,995 --> 00:24:58,655 P.j.: I love gin. 477 00:24:58,747 --> 00:25:00,207 Stubing, sr.: Me, too. 478 00:25:00,290 --> 00:25:01,580 Would you like another? 479 00:25:01,666 --> 00:25:03,416 P.j.: One's enough... 480 00:25:03,501 --> 00:25:04,881 It's time for you to haul it out of my galley. 481 00:25:04,961 --> 00:25:06,551 I've got spuds to peel. 482 00:25:06,630 --> 00:25:07,920 Stubing, sr.: Don't you have two peelers? 483 00:25:08,006 --> 00:25:09,876 P.j.: Huh? 484 00:25:09,966 --> 00:25:11,256 Stubing, sr.: I should know how to peel potatoes. 485 00:25:11,343 --> 00:25:13,263 I've commanded entire ships... 486 00:25:15,180 --> 00:25:16,470 Thank you, madam... 487 00:25:36,868 --> 00:25:37,788 Regina: Frank... 488 00:25:37,869 --> 00:25:40,039 Frank: Hi... 489 00:25:43,250 --> 00:25:45,790 Regina: I was hoping you'd be here tonight... 490 00:25:45,877 --> 00:25:48,587 Frank: I was hoping you'd be hoping. 491 00:25:48,672 --> 00:25:51,472 Regina: Did you bring one of your poems? 492 00:25:51,549 --> 00:25:54,929 Frank: I...might have one here somewhere... 493 00:25:55,011 --> 00:25:58,681 Regina: Cough it up, or I'll have to frisk you... 494 00:25:58,765 --> 00:26:00,175 Frank: I found it... 495 00:26:06,064 --> 00:26:06,984 You don't want to hear this. 496 00:26:07,065 --> 00:26:07,765 Regina: Oh, I do. 497 00:26:07,857 --> 00:26:13,317 I do, really... 498 00:26:13,405 --> 00:26:18,025 Frank: By day I wrestle steel and engines purr 499 00:26:18,118 --> 00:26:20,288 But men are fools... 500 00:26:20,370 --> 00:26:22,660 At night I wrestle words 501 00:26:22,747 --> 00:26:28,167 trying to say, "I love you" with unfamiliar tools... 502 00:26:28,253 --> 00:26:30,133 That's it... 503 00:26:30,213 --> 00:26:32,303 It's rotten, right? 504 00:26:32,382 --> 00:26:34,222 Regina: It's beautiful. 505 00:26:34,301 --> 00:26:36,851 May I keep it? 506 00:26:36,928 --> 00:26:39,008 Frank: Yeah, sure... 507 00:26:39,097 --> 00:26:40,847 Uh, but not for free... 508 00:26:40,932 --> 00:26:43,852 A poet has to get paid, or he isn't a legit poet. 509 00:26:43,935 --> 00:26:45,515 Regina: Name your price. 510 00:26:45,603 --> 00:26:50,653 Frank: It's yours for...For a dance... 511 00:26:50,734 --> 00:26:53,364 Regina: What'll we do for music? 512 00:26:53,445 --> 00:26:57,025 Frank: Make our own music. 513 00:27:18,303 --> 00:27:20,433 Morton: One, two, three -- turn two, three... 514 00:27:20,513 --> 00:27:23,733 One, two, three -- turn two, three.... 515 00:27:23,808 --> 00:27:26,348 Beth: Oh, Morton, I love the way you dance. 516 00:27:26,436 --> 00:27:28,556 Where did you learn to move that way? 517 00:27:28,646 --> 00:27:29,556 Morton: At the 'y'. 518 00:27:29,647 --> 00:27:31,517 Beth: Oh, kiss me, kiss me. 519 00:27:31,608 --> 00:27:33,688 I can't wait another minute. 520 00:27:33,777 --> 00:27:36,237 Morton: I can't believe this is happening to me. 521 00:27:36,321 --> 00:27:37,411 Beth: Kiss me, Morton. 522 00:27:37,489 --> 00:27:40,449 Morton: I'll be right with you..... 523 00:27:51,461 --> 00:27:52,211 Beth: Oh..... 524 00:27:55,965 --> 00:27:58,215 P.j.: Wasn't that a wonderful movie? 525 00:27:58,301 --> 00:27:59,091 Stubing, sr.: I don't know. 526 00:27:59,177 --> 00:28:00,217 It was a little too mushy for my taste. 527 00:28:00,303 --> 00:28:03,473 People don't just fall in love like that in one day... 528 00:28:03,556 --> 00:28:06,766 P.j.: Yeah...you're right... 529 00:28:28,581 --> 00:28:31,081 Regina: A penny for your thoughts... 530 00:28:33,920 --> 00:28:36,460 A dollar...? 531 00:28:36,548 --> 00:28:39,088 Frank: I was just thinking... 532 00:28:39,175 --> 00:28:42,345 It's amazing how things happen... 533 00:28:42,429 --> 00:28:51,809 If -- if I hadn't been fixing Isaac's sink...And you hadn't handed me a screwdriver...We 534 00:28:51,896 --> 00:28:53,976 Regina: ...Fate... 535 00:28:54,065 --> 00:28:56,645 Frank: I haven't had a crush on a teacher in years. 536 00:28:56,734 --> 00:28:59,704 Regina: Oh, I bet you say that to all the passengers. 537 00:28:59,779 --> 00:29:05,159 Frank: I've been on this ship for seven years...And this is the first 538 00:29:05,243 --> 00:29:06,793 'Met' a passenger... 539 00:29:11,833 --> 00:29:15,213 Regina: I...should be getting back to my cabin... 540 00:29:15,295 --> 00:29:20,175 Frank: Yeah, and I should get to work... 541 00:29:24,429 --> 00:29:26,389 Oh, the hell with my work... 542 00:29:26,473 --> 00:29:28,893 Regina: Oh, the hell with my cabin... 543 00:29:30,935 --> 00:29:32,805 Doc: Okay, believe me, this is gonna work. 544 00:29:32,896 --> 00:29:35,356 There's enough tranquilizer in here to put an elephant to sleep. 545 00:29:35,440 --> 00:29:39,030 Now, it's not gonna hurt him...But it'll put him out like... 546 00:29:39,110 --> 00:29:41,320 Captain: Well, if it works, I'll try it on my father... 547 00:29:47,660 --> 00:29:50,040 Gopher: This should do it, Mr. Flanders. 548 00:29:59,631 --> 00:30:00,671 Mr. Flanders: Room service... 549 00:30:03,426 --> 00:30:05,046 Did he eat it yet? 550 00:30:05,136 --> 00:30:06,046 Captain: I can't tell... 551 00:30:06,137 --> 00:30:08,057 Doc: It's the best chopped sirloin on board. 552 00:30:08,139 --> 00:30:09,139 He'll eat it. 553 00:30:09,224 --> 00:30:10,434 Flanders: Thanks a lot, guys. 554 00:30:10,517 --> 00:30:13,897 That was delicious... 555 00:30:13,978 --> 00:30:15,808 Captain: Flanders is eating it..... 556 00:30:26,449 --> 00:30:28,079 Flanders: Oh... 557 00:30:44,008 --> 00:30:47,388 Stubing, sr.: Well, you look shipshape today... 558 00:30:47,470 --> 00:30:49,140 P.j.: I know -- I'm shaped like a ship. 559 00:30:49,222 --> 00:30:50,392 Stubing, sr.: Oh, come on... 560 00:30:50,473 --> 00:30:52,933 You're a very attractive woman, p.J. 561 00:30:53,017 --> 00:30:56,147 P.j.: You better see doc and get your eyes checked. 562 00:30:56,229 --> 00:30:58,359 Stubing, sr.: You just don't know how to take a compliment, do you? 563 00:30:58,439 --> 00:30:59,609 P.j.: Yes, I do. 564 00:30:59,691 --> 00:31:01,281 Try me... 565 00:31:01,359 --> 00:31:03,109 Stubing, sr.: Well, I like your... 566 00:31:03,194 --> 00:31:04,454 P.j.: My what? 567 00:31:04,529 --> 00:31:06,609 Stubing, sr.: You didn't let me finish! 568 00:31:06,698 --> 00:31:11,288 P.j.: Was it that hard for you to think of something nice to say? 569 00:31:11,369 --> 00:31:13,409 Stubing, sr.: I like your hairdo! 570 00:31:13,496 --> 00:31:15,366 P.j.: That shows how little you know... 571 00:31:15,456 --> 00:31:17,626 The sea air makes my hair frizzy! 572 00:31:17,709 --> 00:31:19,129 Stubing, sr.: You're impossible! 573 00:31:19,210 --> 00:31:20,800 P.j.: So are you! 574 00:31:20,878 --> 00:31:21,878 Gopher: Hi, sir... 575 00:31:21,963 --> 00:31:23,843 Stubing, sr.: Hi... 576 00:31:23,923 --> 00:31:25,133 Gopher: Hi, p.J. 577 00:31:25,216 --> 00:31:26,176 P.j.: Hi, gopher. 578 00:31:26,259 --> 00:31:27,759 Gopher: You sure look nice today. 579 00:31:27,844 --> 00:31:29,474 P.j.: Thank you... 580 00:31:29,554 --> 00:31:33,144 Gopher: Mmm, my favorite... 581 00:31:33,224 --> 00:31:36,484 Carry on. 582 00:31:36,561 --> 00:31:39,861 Stubing, sr.: ....Now, do you see how easy it was to take a compliment? 583 00:31:39,939 --> 00:31:41,269 P.j.: It's different coming from him. 584 00:31:41,357 --> 00:31:42,977 Stubing, sr.: Why? 585 00:31:43,067 --> 00:31:44,647 P.j.: 'Cause it doesn't matter as much. 586 00:31:44,736 --> 00:31:46,776 Stubing, sr.: I didn't hear you. 587 00:31:46,863 --> 00:31:48,823 P.j.: You going deaf, you old buzzard? 588 00:31:48,906 --> 00:31:51,486 I said, it doesn't matter as much coming from him! 589 00:31:51,576 --> 00:31:55,786 Stubing, sr.: You mean it matters more from me...? 590 00:31:55,872 --> 00:31:57,672 P.j.: I didn't say that... 591 00:31:57,749 --> 00:31:59,789 Stubing, sr.: That's the nicest thing you ever didn't say... 592 00:31:59,876 --> 00:32:00,836 Ha, ha, ha... 593 00:32:00,918 --> 00:32:02,378 P.j.: Mmm... 594 00:32:02,462 --> 00:32:04,462 Well... 595 00:32:07,258 --> 00:32:09,178 Captain: Uh, enter... 596 00:32:09,260 --> 00:32:10,800 Uhm-hmm... 597 00:32:10,887 --> 00:32:13,007 Si... 598 00:32:13,097 --> 00:32:15,427 Si... 599 00:32:15,516 --> 00:32:17,056 Uh...muchas gracias... 600 00:32:17,143 --> 00:32:18,693 Adios... 601 00:32:18,770 --> 00:32:19,850 Yes...? 602 00:32:19,937 --> 00:32:22,727 Julie: Sir, Mr. Flanders isn't answering his phone. 603 00:32:22,815 --> 00:32:24,355 I think he's still sleeping. 604 00:32:24,442 --> 00:32:26,402 He's gonna be hopping mad when he wakes up and 605 00:32:26,486 --> 00:32:29,856 we've run out of ideas about how to get that dog out of his cabin. 606 00:32:29,947 --> 00:32:32,947 Captain: Well, I just spoke to the spca in Mazatlan, 607 00:32:33,034 --> 00:32:35,954 they're coming aboard tomorrow morning with a tranquilizer gun. 608 00:32:36,037 --> 00:32:37,207 Julie: They better have two shots. 609 00:32:37,288 --> 00:32:38,538 One for the dog, and one for Mr. 610 00:32:38,623 --> 00:32:39,503 Flanders... 611 00:32:40,583 --> 00:32:42,543 Sir, I'm really sorry. 612 00:32:42,627 --> 00:32:44,497 Captain: It's not your fault... 613 00:32:44,587 --> 00:32:46,957 Besides, you're doing a great job of keeping my father busy. 614 00:32:47,048 --> 00:32:48,548 Julie: Oh, that wasn't difficult. 615 00:32:48,633 --> 00:32:49,553 See, he's... 616 00:32:49,634 --> 00:32:51,554 Captain: I don't need to know the details... 617 00:32:51,636 --> 00:32:57,556 I'm just very pleased that you've got him doing something that...Well, gives me some peace 618 00:32:57,642 --> 00:32:59,692 Julie: Well, it's not exactly 'something'. 619 00:32:59,769 --> 00:33:03,019 It's more like...'Someone'. 620 00:33:03,106 --> 00:33:04,016 Captain: Oh. 621 00:33:04,107 --> 00:33:08,397 You mean he's...Found some nice elderly cronies? 622 00:33:08,486 --> 00:33:13,736 Julie: Well...it's only one 'crony', and, actually, sir, it's a lady. 623 00:33:13,825 --> 00:33:16,195 Captain: Miss McCoy! 624 00:33:16,285 --> 00:33:18,445 A stroke of genius! 625 00:33:18,538 --> 00:33:20,368 Julie: Well, it wasn't anything I arranged. 626 00:33:20,456 --> 00:33:22,456 They...found each other... 627 00:33:22,542 --> 00:33:23,252 Captain: They did? 628 00:33:23,334 --> 00:33:24,714 Julie: Uhm-hmm. 629 00:33:24,794 --> 00:33:27,594 And I understand he's inviting her to dinner at your table tonight... 630 00:33:27,672 --> 00:33:31,432 Wouldn't it be wonderful if something permanent came out of all this? 631 00:33:31,509 --> 00:33:32,429 Captain: Dismissed. 632 00:33:32,510 --> 00:33:33,430 Julie: Yes, sir... 633 00:33:52,530 --> 00:33:55,780 Toby: Do you realize, between the two of us, we've been married six 634 00:33:55,867 --> 00:33:59,117 Doc: We'll just have to keep doing it till we get it right... 635 00:34:05,084 --> 00:34:07,634 Captain: Well, how do I look? 636 00:34:07,712 --> 00:34:08,672 Julie: Fine, sir. 637 00:34:08,755 --> 00:34:10,665 Your usual captainy self. 638 00:34:10,757 --> 00:34:11,467 Why? 639 00:34:11,549 --> 00:34:13,179 Captain: Why? 640 00:34:13,259 --> 00:34:18,639 Well, I just want to make sure that everything is right for my father and...His lady. 641 00:34:18,723 --> 00:34:21,853 Julie: Well, from what I hear, they only have eyes for each other. 642 00:34:21,934 --> 00:34:25,064 Don't worry, they'll never even notice us... 643 00:34:25,146 --> 00:34:27,316 Captain: Well, just in case they do... 644 00:34:27,398 --> 00:34:29,148 Elbows, miss McCoy... 645 00:34:30,693 --> 00:34:33,453 Julie: Yes, sir... 646 00:34:33,529 --> 00:34:35,659 P.j.: I've never eaten in the dining room before. 647 00:34:35,740 --> 00:34:37,530 Is it squared with captain stubing? 648 00:34:37,617 --> 00:34:40,997 Stubing, sr.: P.J., my girl, I'm proud to have you sailing in my fleet. 649 00:34:41,078 --> 00:34:44,748 If that son of mine opens his yap, I'll send him adrift in a life boat. 650 00:34:44,832 --> 00:34:45,832 Ladies and gentlemen. 651 00:34:45,917 --> 00:34:47,207 Good evening, one and all. 652 00:34:47,293 --> 00:34:50,843 I have the honor of presenting Mrs. P.J. Muldoon. 653 00:34:50,922 --> 00:34:52,722 Captain: P.j. Muldoon?! 654 00:34:52,799 --> 00:34:54,549 P.j.: Get out the life boat. 655 00:34:54,634 --> 00:34:55,724 Howdy all... 656 00:34:55,802 --> 00:34:57,552 How ya doing, captain? 657 00:34:57,637 --> 00:34:59,177 Captain: Oh, just -- just -- just swell... 658 00:34:59,263 --> 00:35:00,263 Stubing, sr.: Come, dear. 659 00:35:00,348 --> 00:35:02,388 Sit on the captain's right...Where you belong... 660 00:35:02,475 --> 00:35:04,185 P.j.: That's nice... 661 00:35:04,268 --> 00:35:05,058 Stubing, sr.: She's a lot of fun. 662 00:35:05,144 --> 00:35:06,694 Just listen to everything she says. 663 00:35:06,771 --> 00:35:08,021 P.j.: Hi, y'all. 664 00:35:08,105 --> 00:35:10,525 Captain: Forgive my surprise, dad, but I'm used to seeing Mrs. 665 00:35:10,608 --> 00:35:11,858 Muldoon below deck. 666 00:35:11,943 --> 00:35:14,203 Stubing, sr.: Are you indeed? 667 00:35:14,278 --> 00:35:17,528 Captain: The kitchen help do not eat in the dining room... 668 00:35:20,243 --> 00:35:21,993 Stubing, sr.: Very well, captain. 669 00:35:22,078 --> 00:35:24,368 Come, my dear, we can dine in my cabin... 670 00:35:24,455 --> 00:35:26,365 It's small, but it's not as stuffy as it is in here. 671 00:35:26,457 --> 00:35:27,327 Come, dear... 672 00:35:28,251 --> 00:35:30,631 Captain: Dad? 673 00:35:36,300 --> 00:35:37,050 Julie: Captain, are you all right? 674 00:35:37,134 --> 00:35:38,224 Captain: Hmm? 675 00:35:38,302 --> 00:35:44,392 Oh...yes, I'm just...I'm just fine... 676 00:35:46,978 --> 00:35:57,858 Beth: Well, tomorrow Mazatlan and then home. 677 00:35:57,947 --> 00:36:03,037 Goodbye, doc -- so long, Morton... 678 00:36:03,119 --> 00:36:08,209 Beth: You know, for someone who did not want to get involved in our 679 00:36:08,291 --> 00:36:10,711 Regina certainly did get into the swing of things. 680 00:36:10,793 --> 00:36:12,133 Toby: Yeah. 681 00:36:12,211 --> 00:36:15,261 I hope she finds a way to dump the plumber without breaking his heart, . 682 00:36:15,339 --> 00:36:18,259 Or his wrench, or whatever you break on a plumber 683 00:36:18,342 --> 00:36:20,052 Beth: No, Regina's got class... 684 00:36:20,136 --> 00:36:26,926 She'll find a nice literate way to say goodbye like...'Beat it, buster!' ...Let's go..... 685 00:36:54,378 --> 00:36:55,798 Regina: I'm sorry I'm late. 686 00:36:55,880 --> 00:36:56,670 Frank: That's okay. 687 00:36:56,756 --> 00:36:59,966 I just wanted to say, 'see you around'. 688 00:37:00,051 --> 00:37:00,471 Regina: What's wrong? 689 00:37:00,551 --> 00:37:02,351 Frank: Nothing. 690 00:37:02,428 --> 00:37:07,018 We both had the perfect cruise...'Fun-filled nights, etc., etc.!' ...But enough's 691 00:37:07,850 --> 00:37:08,310 Regina: Frank! 692 00:37:08,392 --> 00:37:09,692 What's the matter?? 693 00:37:09,769 --> 00:37:11,689 Frank: Let me put it in a poem. 694 00:37:11,771 --> 00:37:16,281 'Fun is fun, but now it's done' stick that in your scrapbook... 695 00:37:33,626 --> 00:37:34,786 Captain: Hello, father. 696 00:37:34,877 --> 00:37:37,047 Stubing, sr.: Well, merrill...What an unexpected bummer! 697 00:37:37,129 --> 00:37:38,089 Come in... 698 00:37:40,091 --> 00:37:44,681 Captain: I came to apologize...I'm afraid I overreacted 699 00:37:44,762 --> 00:37:49,682 when you brought your friend to my table...I'm sorry. 700 00:37:49,767 --> 00:37:51,517 Stubing, sr.: Accepted... 701 00:37:51,602 --> 00:37:55,312 Captain: But, dad, with a whole shipload of passengers, couldn't you have 702 00:37:55,398 --> 00:37:56,768 Stubing, sr.: More suitable? 703 00:37:56,857 --> 00:37:57,567 Captain: Well... 704 00:37:57,650 --> 00:37:58,690 Stubing, sr.: Suitable for whom? 705 00:37:58,776 --> 00:38:01,646 I didn't go looking for someone to fit into your life. 706 00:38:01,737 --> 00:38:04,197 I was looking for someone to fit into mine. 707 00:38:04,281 --> 00:38:08,161 Captain: Now, look, I know you're lonely...But a cruise ship is a 708 00:38:08,244 --> 00:38:11,914 people fall in love every night...And then when they get off the ship... 709 00:38:11,998 --> 00:38:12,868 Stubing, sr.: Fine... 710 00:38:12,957 --> 00:38:16,497 But that's not the case between me and p.J. 711 00:38:16,585 --> 00:38:18,835 I've asked her to be my wife... 712 00:38:20,256 --> 00:38:21,506 Captain: I see... 713 00:38:21,590 --> 00:38:24,090 Stubing, sr.: Well, aren't you happy for me? 714 00:38:24,176 --> 00:38:25,636 ...I'm happy for me. 715 00:38:25,720 --> 00:38:27,050 Captain: Well, sure, I'm happy for you. 716 00:38:27,138 --> 00:38:31,228 I'm happy that you've finally found someone whose company you enjoy... 717 00:38:31,308 --> 00:38:32,388 But marriage? 718 00:38:32,476 --> 00:38:36,226 Stubing, sr.: Okay, merrill...I see where you stand. 719 00:38:36,313 --> 00:38:40,573 But I'm going to marry p.J....With or without your blessings... 720 00:38:43,821 --> 00:38:46,821 From now on, you stay out of my life, and I'll stay out of yours. 721 00:38:48,993 --> 00:38:50,163 Go on. 722 00:38:50,244 --> 00:38:52,124 Get up on the bridge where you belong... 723 00:39:01,172 --> 00:39:05,222 Captain: Dad... 724 00:39:05,301 --> 00:39:07,681 Stubing, sr.: Dismissed! 725 00:39:15,895 --> 00:39:18,305 P.j.: He's right, you know, stubby. 726 00:39:18,397 --> 00:39:20,017 Stubing, sr.: Right, about what? 727 00:39:20,107 --> 00:39:21,567 P.j.: About us. 728 00:39:21,650 --> 00:39:23,780 I don't fit in with your family. 729 00:39:23,861 --> 00:39:25,111 I never could. 730 00:39:25,196 --> 00:39:26,606 Stubing, sr.: Who cares about my family? 731 00:39:26,697 --> 00:39:27,487 What about me?? 732 00:39:27,573 --> 00:39:30,583 P.j.: You're a swell guy, stubby... 733 00:39:30,659 --> 00:39:32,329 You'll find somebody else. 734 00:39:32,411 --> 00:39:33,871 Stubing, sr.: Wait - p.J. 735 00:39:33,954 --> 00:39:34,754 -- Listen! 736 00:39:34,830 --> 00:39:37,460 P.j.!!! 737 00:39:47,718 --> 00:39:49,258 Julie: You're sure that that won't hurt the dog? 738 00:39:49,345 --> 00:39:49,965 Spca man: No. 739 00:39:50,054 --> 00:39:53,974 He'll just have a good siesta... 740 00:39:54,058 --> 00:39:54,768 Gopher: Okay. 741 00:39:54,850 --> 00:39:55,640 You ready? 742 00:39:55,726 --> 00:39:56,136 Spca man: Ready. 743 00:39:56,227 --> 00:39:56,977 Gopher: All right. 744 00:39:57,061 --> 00:40:01,191 I'll open the door, and you shoot. 745 00:40:01,273 --> 00:40:02,653 Flanders (o.S.): Hey, don't shoot! 746 00:40:02,733 --> 00:40:04,153 Spca man: Why not?? 747 00:40:04,235 --> 00:40:06,605 It's only a tranquilizer! 748 00:40:06,695 --> 00:40:10,315 Flanders: Come on in here... 749 00:40:12,535 --> 00:40:13,325 Hi, guys... 750 00:40:13,410 --> 00:40:18,170 Julie: Oh...look... 751 00:40:18,249 --> 00:40:19,579 Julie: Oh, look... 752 00:40:19,667 --> 00:40:22,877 Flanders: This is 'gopher', 'doc', and 'jul...' No, wait a minute. 753 00:40:22,962 --> 00:40:23,882 Stay. 754 00:40:23,963 --> 00:40:30,013 This is 'doc', 'Julie', 'gopher', and 'Isaac'. 755 00:40:30,094 --> 00:40:33,144 Doc: Then I guess the little bald one at the end is... 756 00:40:33,222 --> 00:40:34,932 Captain: Don't say it... 757 00:40:51,282 --> 00:40:52,032 Frank: All right, all right! 758 00:40:52,116 --> 00:40:53,026 Take it easy! 759 00:40:53,117 --> 00:40:53,987 What's the..... 760 00:40:54,076 --> 00:40:56,656 Toby: You are a bum and a rat! 761 00:40:56,745 --> 00:40:57,995 Beth: You're a plummy crummer! 762 00:40:58,080 --> 00:40:58,710 Toby: A crummy plumber. 763 00:40:58,789 --> 00:40:59,459 Beth: He knows what I mean. 764 00:40:59,540 --> 00:41:00,250 Frank: What's bugging you two? 765 00:41:00,332 --> 00:41:03,172 Toby: You are an animal, frank! 766 00:41:03,252 --> 00:41:06,842 Beth: The way you treated Regina -- I mean, you broke her heart for no 767 00:41:06,922 --> 00:41:10,512 Frank: Big deal...I dumped her...I only beat her to the punch... 768 00:41:10,593 --> 00:41:12,893 Isn't that how you play your romance roulette? 769 00:41:12,970 --> 00:41:14,050 Beth: Uh... 770 00:41:14,138 --> 00:41:14,508 Toby: Uh... 771 00:41:14,597 --> 00:41:15,467 Frank: Yeah... 772 00:41:15,556 --> 00:41:17,556 Yeah, I heard the two of you up on the deck. 773 00:41:17,641 --> 00:41:21,401 Just because I'm a working stiff doesn't mean I can be exploited by some chick playing a school 774 00:41:21,478 --> 00:41:22,898 Toby: All right, all right... 775 00:41:22,980 --> 00:41:28,240 Maybe we were playing around...But the poor kid was dead serious, frank. 776 00:41:28,319 --> 00:41:29,359 Beth: Right... 777 00:41:29,445 --> 00:41:30,445 Frank: Like hell she was. 778 00:41:30,529 --> 00:41:31,239 Now, will you please leave? 779 00:41:31,322 --> 00:41:33,372 Will you...? 780 00:41:33,449 --> 00:41:35,119 Regina: What are you two doing here? 781 00:41:35,201 --> 00:41:37,911 Toby: We were just trying to straighten out your idiot 782 00:41:37,995 --> 00:41:40,745 Regina: Well, if there's any straightening out to be done, 783 00:41:40,831 --> 00:41:41,791 Now, everybody out! 784 00:41:41,874 --> 00:41:42,424 Beth: But, Regina, we were just... 785 00:41:42,500 --> 00:41:43,210 Regina: You heard me. 786 00:41:43,292 --> 00:41:44,042 Out! 787 00:41:44,126 --> 00:41:44,746 Beat it! 788 00:41:44,835 --> 00:41:45,375 Scram! 789 00:41:49,381 --> 00:41:53,471 I'm sorry about my friends...And I just came to say goodbye... 790 00:41:53,552 --> 00:41:56,602 Frank: So, say it... 791 00:41:56,680 --> 00:42:00,980 Regina: Before I do, I -- I just want to tell you that the past three 792 00:42:01,060 --> 00:42:01,770 Frank: Good. 793 00:42:01,852 --> 00:42:03,602 Your romance roulette paid off... 794 00:42:03,687 --> 00:42:06,397 That's what games are for, to have fun... 795 00:42:10,319 --> 00:42:11,199 Regina: You know about that? 796 00:42:11,278 --> 00:42:14,618 Frank: Yeah. 797 00:42:14,698 --> 00:42:17,788 Regina: Well, frank, what we had wasn't a game... 798 00:42:17,868 --> 00:42:19,618 Frank: Yeah, sure... 799 00:42:19,703 --> 00:42:24,503 Regina: Oh, I know it started out as a game, and I'm -- I'm sorry it 800 00:42:24,583 --> 00:42:36,603 Because somewhere along the line, it -- it stopped being a game...I meant every word I said 801 00:42:36,679 --> 00:42:43,019 Frank: I thought you came to say goodbye...I didn't hear you say 802 00:42:43,102 --> 00:42:50,442 Regina: I can't...I don't want to...I don't want to lose you...I 803 00:42:50,526 --> 00:42:53,606 Frank: You what? 804 00:42:53,696 --> 00:42:55,526 Regina: I can't put it into words. 805 00:42:55,614 --> 00:42:56,994 Frank: You're an English professor! 806 00:42:57,074 --> 00:43:04,674 Even a slob like me knows how to say 'i love you'....I do, you know. 807 00:43:04,748 --> 00:43:07,378 Regina: Oh, frank, I love you, too! 808 00:43:11,130 --> 00:43:13,170 Frank: Now, you see? 809 00:43:13,257 --> 00:43:16,887 Isn't the truth better than playing games? 810 00:43:16,969 --> 00:43:21,019 It works every time... 811 00:43:21,098 --> 00:43:24,138 Regina: Even if it hadn't, I always could have used plan b. 812 00:43:24,226 --> 00:43:26,056 Frank: What was that? 813 00:43:26,145 --> 00:43:29,515 Regina: Well, I was gonna hit you over the head with one of your 814 00:43:38,115 --> 00:43:40,195 Captain: Oh, miss McCoy, have you seen my father? 815 00:43:40,284 --> 00:43:42,084 He's really been making himself scarce. 816 00:43:42,161 --> 00:43:44,791 Julie: I thought that would suit you, sir. 817 00:43:44,872 --> 00:43:47,882 Captain: I've made a mess of this, haven't I? 818 00:43:47,958 --> 00:43:49,838 Julie: Well, captain, because of you, p.J. 819 00:43:49,918 --> 00:43:51,668 Won't see your dad. 820 00:43:51,754 --> 00:43:55,384 And the two of them are running around looking like they don't care whether they live or die... 821 00:43:55,466 --> 00:43:56,876 It's a darn shame... 822 00:43:56,967 --> 00:43:59,507 They love each other... 823 00:43:59,595 --> 00:44:02,215 They could have had a wonderful life together, but... 824 00:44:06,769 --> 00:44:09,769 Captain: Miss McCoy, please see that my father's at my table tonight for 825 00:44:09,855 --> 00:44:11,435 Julie: Sir, that may not be easy... 826 00:44:11,523 --> 00:44:13,193 Captain: I don't care if it takes wild horses... 827 00:44:13,275 --> 00:44:14,855 Please make sure he's there... 828 00:44:36,548 --> 00:44:37,548 Flanders: I'm sorry... 829 00:44:37,633 --> 00:44:37,933 Captain: No, that's all right. 830 00:44:38,008 --> 00:44:38,628 You have it. 831 00:44:38,717 --> 00:44:40,257 You're making up for lost time. 832 00:44:40,344 --> 00:44:41,934 Flanders: Actually, captain, it's not for me. 833 00:44:42,012 --> 00:44:43,892 I'm filling a doggie bag..... 834 00:44:56,193 --> 00:44:58,783 Captain: Ladies and gentlemen -- tonight is a very special... 835 00:44:58,862 --> 00:45:06,622 Stubing, sr.: P.J.! 836 00:45:06,703 --> 00:45:08,623 Mrs. P.J. Muldoon. 837 00:45:08,705 --> 00:45:10,165 P.j.: Thank you, captain. 838 00:45:10,249 --> 00:45:11,829 What's all this lady stuff? 839 00:45:11,917 --> 00:45:13,337 Captain: I said, lady. 840 00:45:13,419 --> 00:45:18,259 A lady who has devoted her life to the sea. 841 00:45:18,340 --> 00:45:22,970 A lady who, in her own selfless way, on the day of her retirement, 842 00:45:23,053 --> 00:45:27,773 has consented to take on an even bigger burden...By agreeing to become 843 00:45:27,850 --> 00:45:30,020 my stepmother. 844 00:45:30,102 --> 00:45:31,522 P.j.: Okay with you? 845 00:45:31,603 --> 00:45:33,653 Stubing, sr.: You know it, baby... 846 00:45:33,730 --> 00:45:37,150 Captain: A toast to captain merrill stubing, sr. 847 00:45:37,234 --> 00:45:39,324 And his p.J. 848 00:45:39,403 --> 00:45:41,163 Many happy years. 849 00:45:41,238 --> 00:45:44,278 P.j.: This doesn't mean you're gonna call me mom, does it? 850 00:45:44,366 --> 00:45:46,326 Captain: I wouldn't do that, ma... 851 00:45:46,410 --> 00:45:47,490 Stubing, sr.: Here, here, here, here! 852 00:45:47,578 --> 00:45:49,328 Steady, steady!... 853 00:46:04,094 --> 00:46:06,144 Toby: I guess this is goodbye. 854 00:46:06,221 --> 00:46:08,641 Doc: So the secret word was, 'screwdriver'? 855 00:46:08,724 --> 00:46:12,194 I wonder what would have happened if I'd asked for a Harvey wallbanger... 856 00:46:17,608 --> 00:46:21,568 Morton: Beth, Beth, Beth... 857 00:46:21,653 --> 00:46:23,863 Beth: Oh, Morton, I just love you so much. 858 00:46:23,947 --> 00:46:28,907 I just can't take my hands off you...I don't believe this is happening to me... 859 00:46:28,994 --> 00:46:31,044 Morton: Just take the bags, huh? 860 00:46:31,121 --> 00:46:32,501 ...and move it... 861 00:46:35,918 --> 00:46:38,748 Regina: You'll write? 862 00:46:38,837 --> 00:46:40,757 Frank: I'll write you every other day. 863 00:46:40,839 --> 00:46:41,549 Regina: No, no, no, no. 864 00:46:41,632 --> 00:46:43,132 You write a poem every other day. 865 00:46:43,217 --> 00:46:44,587 You write me every day. 866 00:46:44,676 --> 00:46:46,846 Frank: Okay... 867 00:46:46,929 --> 00:46:52,059 Oh, by the way, I took another look at your drain this morning while you were at breakfast, and 868 00:46:54,853 --> 00:46:57,613 Regina: Oh, no, no, no, that's an engagement ring! 869 00:46:57,689 --> 00:47:00,439 That's not mine... 870 00:47:00,526 --> 00:47:02,436 Frank: Well, it is now... 871 00:47:02,528 --> 00:47:06,448 If you'll accept it... 872 00:47:06,532 --> 00:47:09,032 Regina: Oh, frank..... 873 00:47:32,849 --> 00:47:35,229 Captain: Here we go... 874 00:47:35,310 --> 00:47:37,100 Julie: Goodbye, captain stubing, sir. 875 00:47:37,187 --> 00:47:38,897 You've certainly been the hit of this trip. 876 00:47:38,981 --> 00:47:39,821 Stubing, sr.: Well, thank you, my dear. 877 00:47:39,898 --> 00:47:40,938 That's sweet of you to say. 878 00:47:41,024 --> 00:47:44,154 Isaac, you mix a mean tomato juice. 879 00:47:44,236 --> 00:47:46,656 Maybe next trip I can drink it, not wear it. 880 00:47:46,738 --> 00:47:47,948 Ha, ha, ha... 881 00:47:48,031 --> 00:47:49,121 Isaac: All the best to you, sir. 882 00:47:49,199 --> 00:47:50,329 Stubing, sr.: Thank you -- thank you... 883 00:47:50,409 --> 00:47:53,119 Gopher: This ship won't be the same without you, p.J. 884 00:47:53,203 --> 00:47:58,133 P.j.: Oh, stow it, gopher, you want to make me blubber like a kid? 885 00:47:58,208 --> 00:47:59,248 Stubing, sr.: She's something, isn't she? 886 00:47:59,334 --> 00:48:00,174 She's something. 887 00:48:00,252 --> 00:48:01,592 Well, goodbye all, and thanks. 888 00:48:01,670 --> 00:48:03,010 P.j.: Goodbye, everybody. 889 00:48:03,088 --> 00:48:04,968 Captain: Now, listen, you two, listen -- don't...You keep in touch now. 890 00:48:05,048 --> 00:48:06,128 Don't be strangers. 891 00:48:06,216 --> 00:48:06,966 Stubing, sr.: Oh, didn't p.J. 892 00:48:07,050 --> 00:48:08,800 Tell you? 893 00:48:08,885 --> 00:48:13,465 We're planning to get ourselves a little tug together and drop anchor right here in San Pedro. 894 00:48:13,557 --> 00:48:17,597 And you know if you run into trouble trying to dock the ship or what-not, I'll be there to 895 00:48:17,686 --> 00:48:19,056 Just get on the radio. 896 00:48:19,146 --> 00:48:21,106 Captain: Oh... 897 00:48:21,189 --> 00:48:24,649 Well, do you know what frequency we work on? 898 00:48:24,735 --> 00:48:26,645 Stubing, sr.: Uh...No... 899 00:48:26,737 --> 00:48:27,647 Captain: Fine. 900 00:48:27,738 --> 00:48:28,948 Let's keep it that way... 901 00:48:32,701 --> 00:48:37,001 Julie: Oh, Mr. Flanders, I want to thank you for being so nice and 902 00:48:37,080 --> 00:48:39,080 Flanders: Well, actually, it wasn't a bad vacation. 903 00:48:39,166 --> 00:48:41,286 I got a lot of sleep and I lost thirteen pounds... 904 00:48:41,376 --> 00:48:42,836 Julie: Oh. 905 00:48:42,919 --> 00:48:44,339 Gopher: Well, sir, we're gonna give you a lot better vacation than 906 00:48:44,421 --> 00:48:47,801 That's a free ticket on a cruise any time you want, compliments of the line. 907 00:48:47,883 --> 00:48:48,883 Flanders: Thanks. 908 00:48:48,967 --> 00:48:52,097 Doc: The next time, remember our rule, no pets... 909 00:48:52,179 --> 00:48:52,969 Flanders: Right... 910 00:48:53,055 --> 00:48:55,715 Come on, mother..... 911 00:48:55,765 --> 00:49:00,315 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.