All language subtitles for Tender Touches s03e01 Thats A Wrap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,167 --> 00:00:46,077 ♪ 2 00:00:46,079 --> 00:00:48,349 I hope they appreciate this, uh bulb. 3 00:00:48,348 --> 00:00:50,218 I always bring these dumb bulb plants. 4 00:00:50,217 --> 00:00:51,747 Ugh, I should throw it away. 5 00:00:51,752 --> 00:00:53,052 Damn it, Steve! What? 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,993 It’s a gift. You don’t throw gifts away. 7 00:00:54,988 --> 00:00:57,288 Green bin, please. Greenbin? 8 00:00:57,291 --> 00:00:59,491 Really exciting to be here at the Shtimmer Bebik 9 00:00:59,493 --> 00:01:01,833 with the whole Bradley family once again. 10 00:01:01,828 --> 00:01:03,028 Yeah, every year we come here. 11 00:01:03,030 --> 00:01:04,560 I‐I really have to pee. 12 00:01:04,565 --> 00:01:06,895 [ Laughter ] Uh, you gotta drain the turtle. 13 00:01:06,900 --> 00:01:08,330 I mean, that ‐‐ that’s a weird way to put it. 14 00:01:08,335 --> 00:01:10,495 A guy from upstate New York used this term once, 15 00:01:10,504 --> 00:01:12,344 a guy with big ears. Ah, yeah, Michelle, 16 00:01:12,339 --> 00:01:13,869 this is your first time meeting 17 00:01:13,874 --> 00:01:15,044 the whole Bradley family. 18 00:01:15,042 --> 00:01:16,642 Charlene, what’s your family like? 19 00:01:16,643 --> 00:01:17,813 Loud! Michelle, 20 00:01:17,811 --> 00:01:19,151 Curtis’s in‐laws are great, 21 00:01:19,146 --> 00:01:20,906 they just ‐‐ they’re very handsy and shallow. 22 00:01:20,914 --> 00:01:23,384 That kind of thing. If it gets to be overwhelming, Michelle, 23 00:01:23,383 --> 00:01:26,623 they do have a porch swing that I like to sit on for, uh, 24 00:01:26,620 --> 00:01:28,150 most of the time that I’m here 25 00:01:28,155 --> 00:01:30,355 It sounds like there’s a lot of worms moving in there. 26 00:01:30,357 --> 00:01:34,257 Okay. Any comment, Charlene? 27 00:01:34,261 --> 00:01:35,931 What? About the sound of worms? 28 00:01:35,929 --> 00:01:37,559 Yeah. What do you ‐‐ 29 00:01:37,564 --> 00:01:40,304 I don’t know, I guess you have heightened blind guy senses. 30 00:01:40,300 --> 00:01:41,870 What ‐‐ What am I to judge? 31 00:01:41,868 --> 00:01:43,798 Clank, Clank. Who is it?! 32 00:01:43,804 --> 00:01:50,014 [ Laughs ] Oh, look, it’s my favorite used‐to‐be sexy niece. 33 00:01:50,010 --> 00:01:52,150 What do you mean used‐to‐be? I’m a smoke show. 34 00:01:52,145 --> 00:01:55,145 Thank you for having us, uh, Aunt Snakes. 35 00:01:55,148 --> 00:01:57,978 You smell funny. Hi, Donna, it’s good to see you again. 36 00:01:57,985 --> 00:02:00,645 Do you remember me, Curtis? I wish I didn’t. 37 00:02:00,654 --> 00:02:03,264 That’s actually not your voice is it? Yeah. 38 00:02:03,256 --> 00:02:05,756 Uhh... Like you go around, talk to people like that? 39 00:02:05,759 --> 00:02:08,659 Oh, my God. I’m actually very young. 40 00:02:08,662 --> 00:02:11,702 You’re very odd! She been like that! Calm down! 41 00:02:11,698 --> 00:02:13,068 Hey, guys, this is, uh, 42 00:02:13,066 --> 00:02:14,896 my partner, Michelle. Hello, everybody! 43 00:02:14,901 --> 00:02:17,071 I have to piss so bad right now. You know where 44 00:02:17,070 --> 00:02:18,940 Yeah, I know where ‐‐ Yeah! I’ll take you down the hallway, 45 00:02:18,939 --> 00:02:20,939 as I grab your hand, dragging you down. 46 00:02:20,941 --> 00:02:22,681 Oh, wow, I’m dragged down. 47 00:02:22,676 --> 00:02:26,046 Doesn’t the door look pretty? It’s got decorations on it. 48 00:02:26,046 --> 00:02:27,776 I’ve been thinking about killing my Aunt. 49 00:02:27,781 --> 00:02:31,321 I like to sit on the floor and rub my butt on the carpet. 50 00:02:31,318 --> 00:02:34,518 Ohh, me too! Good girl, that’s what you’re supposed to do. 51 00:02:34,521 --> 00:02:35,721 I have ring worm! 52 00:02:35,722 --> 00:02:38,162 I don’t know how to respond to 90% of this. 53 00:02:38,158 --> 00:02:39,488 I’ll just have some whiskey on the rocks. 54 00:02:39,493 --> 00:02:41,263 We got cocktails ‐‐ Nah, I’ll just have ‐‐ 55 00:02:41,261 --> 00:02:42,831 I’ve got some, uhh, Little Cat Whiskey. 56 00:02:42,829 --> 00:02:44,459 I’ll just have ‐‐ Curtis, you’re such a downer! 57 00:02:44,464 --> 00:02:46,234 All the time you come to our house. 58 00:02:46,233 --> 00:02:47,533 You’re always so negative! 59 00:02:47,534 --> 00:02:49,504 "Oh, I hate this, I hate you guys." 60 00:02:49,503 --> 00:02:51,473 Auntie Snakes, it’s not that, I’m just thirsty. 61 00:02:51,471 --> 00:02:54,111 I’m just ‐‐ my throat’s dry and I ‐‐ I mean, she is right about 62 00:02:54,107 --> 00:02:55,977 your sort of passive‐aggressive attitude. 63 00:02:55,976 --> 00:02:59,446 Like, stop passing me post‐its. Please. 64 00:02:59,446 --> 00:03:01,146 Just text her! Thank you, AJ. 65 00:03:01,148 --> 00:03:02,448 I didn’t know you were listening to that. 66 00:03:02,449 --> 00:03:03,749 Sorry, I was behind the couch. 67 00:03:03,750 --> 00:03:04,850 Butt! 68 00:03:04,851 --> 00:03:07,291 Ooh. Family. 69 00:03:07,287 --> 00:03:09,157 God, does Michelle have crazy in‐laws, 70 00:03:09,156 --> 00:03:10,516 what am I gonna do with Michelle, I mean I love her, 71 00:03:10,524 --> 00:03:12,164 but do I wanna ‐‐ ugh ‐‐ uh ‐‐ Shit! 72 00:03:12,159 --> 00:03:14,989 [ Meows ] My eyeball, lying on the floor, 73 00:03:14,995 --> 00:03:16,895 looking back at me. 74 00:03:16,897 --> 00:03:18,457 I don’t know what I’mma doing. 75 00:03:18,465 --> 00:03:22,195 I’m afraid of commitment, family, and whales. 76 00:03:22,202 --> 00:03:23,902 Ah! Ya scratched me! [ Meows ] 77 00:03:23,904 --> 00:03:26,214 I used to raise Charlene. 78 00:03:26,206 --> 00:03:29,776 She used to be so hot from the age of 11 to 17. 79 00:03:29,776 --> 00:03:33,906 Every boy in this town used to want to date Charlene 80 00:03:33,914 --> 00:03:37,424 from the age of 11 to 17 and after that, 81 00:03:37,417 --> 00:03:38,817 no one even looked at her. 82 00:03:38,819 --> 00:03:40,649 I guess I won the Jackpot. 83 00:03:40,654 --> 00:03:42,364 Very disgusting. No... 84 00:03:42,355 --> 00:03:44,055 No, Aunt Snakes, she’s lovely. 85 00:03:44,057 --> 00:03:45,957 Everyone tried to upskirt her. I... 86 00:03:45,959 --> 00:03:47,329 You know what I did every morning? 87 00:03:47,327 --> 00:03:49,757 I used to slam her into the dining table, 88 00:03:49,763 --> 00:03:52,473 put a diaper on, so I could protect her panties 89 00:03:52,466 --> 00:03:54,566 from all these boys! Charlene, when is ‐‐ 90 00:03:54,568 --> 00:03:56,438 How long does Shtimmer Bebik last? 91 00:03:56,436 --> 00:03:59,536 I don’t like... death. 92 00:03:59,539 --> 00:04:02,309 How did you meet this babe? How did you meet this sexy lady 93 00:04:02,309 --> 00:04:04,339 that’s sitting on my table right now? Yeah, how did you 94 00:04:04,344 --> 00:04:06,084 Huh, it’s actually a wild story, uh... 95 00:04:06,079 --> 00:04:07,749 Go for it! We actually had a fli‐‐ 96 00:04:07,748 --> 00:04:09,848 Tell your good story. Okay, shut the [bleep] up, lady. 97 00:04:09,850 --> 00:04:11,050 It’s okay! It’s okay, Steve. 98 00:04:11,051 --> 00:04:13,651 At last year’s Real Estate Awards show. 99 00:04:13,653 --> 00:04:16,223 We were both doing hair. 100 00:04:16,223 --> 00:04:18,163 [ Speaking in Japanese ] 101 00:04:18,158 --> 00:04:19,658 I’m gonna make you look so good today. 102 00:04:19,659 --> 00:04:22,699 I’m gonna give you support. Thanks, Steve. 103 00:04:22,696 --> 00:04:24,256 Are you eating chips? It’s just... Kevin! 104 00:04:24,264 --> 00:04:26,174 I don’t want the gre‐‐ [ Speaking Japanese ] 105 00:04:26,166 --> 00:04:29,696 Napkins, they gave me napkins. 106 00:04:29,703 --> 00:04:31,903 If the lights from the stage shine off that potato grease 107 00:04:31,905 --> 00:04:33,765 you’re gonna look like one of those big shiny balls! 108 00:04:33,774 --> 00:04:37,584 I’m not gonna look like a big shiny ball, just relax. 109 00:04:37,577 --> 00:04:38,747 Smoke time! 110 00:04:38,745 --> 00:04:41,705 Ugh. [ Coughing ] 111 00:04:41,715 --> 00:04:43,045 That was, uh... 112 00:04:43,049 --> 00:04:44,319 proctologist. 113 00:04:44,317 --> 00:04:45,547 Oh, I’m sorry to hear that. 114 00:04:45,552 --> 00:04:47,192 My name is Taishi. Uh ‐‐ Yeah... 115 00:04:47,187 --> 00:04:49,187 I‐I know who you are, I’m Curtis Mendolsonn, 116 00:04:49,189 --> 00:04:50,619 it’s very nice to meet you. Nice to meet you. 117 00:04:50,624 --> 00:04:52,534 Taishi, would you like a chip? No, thanks. 118 00:04:52,526 --> 00:04:55,656 But use this, uh, chip clip to keep them fresh. 119 00:04:55,662 --> 00:04:58,002 Wow, look at that, it has your picture on it and everything. 120 00:04:57,998 --> 00:05:01,128 It’s a safety pyramid. Nice, right? I guess Steve does have a point, 121 00:05:01,134 --> 00:05:04,274 I don’t wanna get oil all over myself. 122 00:05:04,271 --> 00:05:05,641 Why don’t you have your own chip clips? 123 00:05:05,639 --> 00:05:08,839 Remember last year I was here and I ‐‐ 124 00:05:08,842 --> 00:05:10,182 I fell off the stage. 125 00:05:10,177 --> 00:05:11,807 Yeah. Did you hear about that? 126 00:05:11,812 --> 00:05:13,712 Yeah. Taishi, who does your hair? 127 00:05:13,713 --> 00:05:16,783 You always look so fleek, and fly, and on zam. 128 00:05:16,783 --> 00:05:19,423 Thank you. Michelle ‐‐ Michelle do my hairstyle. 129 00:05:19,419 --> 00:05:21,089 Michelle? I love your hair it’s very soft. 130 00:05:21,087 --> 00:05:23,317 You didn’t tell me that Michelle was standing right next to me. 131 00:05:23,323 --> 00:05:24,963 Don’t be weird right now. You can’t be weird about ‐‐ 132 00:05:24,958 --> 00:05:26,988 just be cool. Michelle, that’s your hand. 133 00:05:26,993 --> 00:05:29,703 Yeeah. We’re brushing hands in my brother’s hair. 134 00:05:29,696 --> 00:05:32,166 Yeah. Woman over P. A.: Curtis and Taishi, 135 00:05:32,165 --> 00:05:33,695 you’re up in two minutes! 136 00:05:33,700 --> 00:05:35,900 Alright, should we ‐‐ we’ll warm up. Yeah. 137 00:05:35,902 --> 00:05:39,042 Together: Houses, Houses. 138 00:05:39,039 --> 00:05:41,969 Woman: Presenting the award for best kitchen renovation, 139 00:05:41,975 --> 00:05:43,535 Curtis Mendolsonn... 140 00:05:43,543 --> 00:05:46,213 I’m married to that guy on the stage. 141 00:05:46,213 --> 00:05:48,453 ...and Taishi the Rock and Roll Realtor. 142 00:05:48,448 --> 00:05:50,278 He’s the one who fell down last year. 143 00:05:50,283 --> 00:05:52,293 It’s a place for nourishment 144 00:05:52,285 --> 00:05:54,245 where we gather with our families. 145 00:05:54,254 --> 00:05:56,064 Breakfast is, uh ‐‐ I’m just so emotional 146 00:05:56,056 --> 00:05:58,516 seeing you again... it’s... Like everyone wake up and... 147 00:05:58,525 --> 00:06:00,055 You wanna be business partners with benefits, 148 00:06:00,060 --> 00:06:01,260 and just do hair together? 149 00:06:01,261 --> 00:06:03,901 I wanna hair‐do‐you. 150 00:06:03,897 --> 00:06:06,327 That’s kinda funny, I guess. Uh, kinda... I dunno. 151 00:06:06,333 --> 00:06:08,873 Okay! Lets have party at my place! 152 00:06:08,869 --> 00:06:11,239 At recording studio! 153 00:06:11,238 --> 00:06:12,538 What? Come on, everybody! 154 00:06:12,539 --> 00:06:14,369 We gotta present the award first, Taishi. 155 00:06:14,374 --> 00:06:17,144 I’m gonna open this pre‐September‐911 wine. [ Cheers and applause ] 156 00:06:17,143 --> 00:06:21,283 And the winner is Ray Ponce ‐‐ Mid‐Century in Middlesex. 157 00:06:21,281 --> 00:06:23,681 Okay, well. I thought ‐‐ I thought it was a cool story. 158 00:06:23,683 --> 00:06:25,553 Jesus Christ, you gained a lot of weight. 159 00:06:25,552 --> 00:06:28,652 I hope you, uh, spill soup on yourself, Auntie Snakes. 160 00:06:28,655 --> 00:06:30,755 Uh, Auntie Snakes, you big shlomozel. 161 00:06:30,757 --> 00:06:32,627 So quiet out here in the country. 162 00:06:32,626 --> 00:06:34,256 Nothing can hurt me. Can we just ‐‐ 163 00:06:34,261 --> 00:06:35,901 You’re ugly. Hemorrhoids. 164 00:06:35,896 --> 00:06:37,156 None of your words hurt me. 165 00:06:37,163 --> 00:06:38,403 ‐Oh, hemorrhoids. ‐Hemorrhoids. 166 00:06:38,398 --> 00:06:39,898 You know what? Can we all just stop? 167 00:06:39,900 --> 00:06:43,100 ‐What is wrong with you? ‐Stop for a little while? 168 00:06:43,103 --> 00:06:46,873 [ Indistinct talking ] 169 00:06:46,873 --> 00:06:48,813 Everybody stop! 170 00:06:48,808 --> 00:06:51,608 I hate you, and I ‐‐ I’m leaving, Charlene. 171 00:06:51,611 --> 00:06:54,111 I’m going to sit on the chair swing for a while. 172 00:06:54,114 --> 00:06:55,214 Thank you, very much. 173 00:06:55,215 --> 00:06:56,815 Here’s a little bow for you. 174 00:06:56,816 --> 00:06:58,146 Ahhh... 175 00:06:58,151 --> 00:06:59,791 Goodbye, Charlene! No, no, no, no, no! 176 00:06:59,786 --> 00:07:01,616 You can’t ‐‐ You can’t just bow out ‐‐ Shut up, dummy! 177 00:07:01,621 --> 00:07:04,561 Shut up you dumb, frickin’ dipshit! 178 00:07:04,557 --> 00:07:06,787 Every family is weird. Every family is. 179 00:07:06,793 --> 00:07:08,493 Yeah, it’s true, even ‐‐ Every family has issues. 180 00:07:08,495 --> 00:07:11,255 And it wasn’t ‐‐ It’s okay. 181 00:07:11,264 --> 00:07:12,534 Can we leave right now? Well ‐‐ 182 00:07:12,532 --> 00:07:14,072 Curtis, your family keeps showing me 183 00:07:14,067 --> 00:07:15,737 mom‐son incest porn. 184 00:07:15,735 --> 00:07:18,035 That’s not my family. You’re my family. 185 00:07:18,038 --> 00:07:20,268 And our mom is my family. Oh. 186 00:07:20,273 --> 00:07:22,013 But these people are not my family. 187 00:07:22,008 --> 00:07:24,378 Charlene is not my family. 188 00:07:24,377 --> 00:07:27,847 No! Come on! Oh, God! I smell your diesel. 189 00:07:27,847 --> 00:07:31,277 Nuh, oh ‐‐ you ‐‐ Oh, God, you ran her over. 190 00:07:31,284 --> 00:07:32,894 Oh, my God, that’s weird. 191 00:07:32,886 --> 00:07:34,546 I think she’ll be fine. 192 00:07:34,554 --> 00:07:36,594 You tired of Charlene? You getting rid of that bitch? 193 00:07:36,589 --> 00:07:38,189 Well, no‐ it’s not that I’m no ‐‐ 194 00:07:38,191 --> 00:07:40,491 If that’s the legal way we can talk about it, yeah. 195 00:07:40,493 --> 00:07:42,703 I’m tired of her and I’m getting rid of that "B". 196 00:07:42,696 --> 00:07:45,256 I’ll see what I can do with that. Let me talk to Google. 197 00:07:45,265 --> 00:07:47,625 Charlene, I think we can get a lot out of this. 198 00:07:47,634 --> 00:07:49,744 What? G‐Good morning, Charlene. 199 00:07:49,736 --> 00:07:51,866 Good morning, Curtis. Hopefully we can make this quick 200 00:07:51,871 --> 00:07:53,941 and both get what we want out of this settlement. 201 00:07:53,940 --> 00:07:57,140 I’m more impacted on an emotional level. 202 00:07:57,143 --> 00:07:59,553 My heart is in pain. So I would like, uh, 203 00:07:59,546 --> 00:08:02,646 Curtis’s left ventricle to be removed from surgery. [ Telephone rings ] 204 00:08:02,649 --> 00:08:04,279 Jaz, please tell us ‐‐ She wants the ventricle. 205 00:08:04,284 --> 00:08:06,194 Hello. Jaz Law Van and Mug Bug. 206 00:08:06,186 --> 00:08:08,546 Yes, y‐you’d like how many mugs? 207 00:08:08,555 --> 00:08:10,255 Okay, I got you. Uhh, one second. 208 00:08:10,256 --> 00:08:11,816 I’ll be there in about 15 minutes. 209 00:08:11,825 --> 00:08:13,585 Alright, uhh, what was you saying, Curtis? 210 00:08:13,593 --> 00:08:15,233 Steve does wanna actually purchase 211 00:08:15,228 --> 00:08:18,598 one of these mugs that says "Happy Divorce to My Brother". 212 00:08:18,598 --> 00:08:21,528 If you put heat in ’em, you can put coffee, tea, 213 00:08:21,534 --> 00:08:23,804 and they change colors to whatever you like them to say. 214 00:08:23,803 --> 00:08:25,373 Yeah, it’s like ‐‐ it’s like the drink ware 215 00:08:25,372 --> 00:08:27,412 equivalent of an aurora borealis. 216 00:08:27,407 --> 00:08:28,937 Glad you can make jokes on this day. 217 00:08:28,942 --> 00:08:30,712 It’s not a joke. It’s a scientific fact. 218 00:08:30,710 --> 00:08:33,510 No, it’s a little witticism. Curtis, this is why things 219 00:08:33,513 --> 00:08:34,913 aren’t working out, ’cause you’re always so ‐‐ 220 00:08:34,914 --> 00:08:36,524 You want the ventricle so bad? Just take it. 221 00:08:36,516 --> 00:08:37,876 I don’t You want a piece of your heart gone? 222 00:08:37,884 --> 00:08:39,654 I don’t care at this point. You don’t? No. 223 00:08:39,652 --> 00:08:41,092 I just want to be rid of her. 224 00:08:41,087 --> 00:08:43,617 Well, Curtis is asking for a piece of Charlene’s face. 225 00:08:43,623 --> 00:08:45,633 No, I wasn’t. Trust me, Curtis. 226 00:08:45,625 --> 00:08:47,885 This is how we play hard balls. 227 00:08:47,894 --> 00:08:49,434 I don’t want to play hard ball. 228 00:08:49,429 --> 00:08:51,499 Yeah, and I really don’t want to lose face. 229 00:08:51,498 --> 00:08:53,528 I mean, you can stand to lose a little. 230 00:08:53,533 --> 00:08:56,273 I accept! I accept your ‐‐ the affidavit. 231 00:08:56,269 --> 00:08:59,009 You signed an affidavit. But, uh, cousin Avi, we have ‐‐ 232 00:08:59,005 --> 00:09:00,235 we have a whole David. 233 00:09:00,240 --> 00:09:02,410 Yeah, we ‐‐ we have a whole David. 234 00:09:02,409 --> 00:09:05,109 Write your maiden name when you do that. 235 00:09:05,111 --> 00:09:08,411 Charlene Bradley. 236 00:09:08,415 --> 00:09:09,815 That’s that. We’ve been ‐‐ 237 00:09:09,816 --> 00:09:11,776 But, you know, when in Hollywood, 238 00:09:11,785 --> 00:09:16,285 when something is over, they say "That’s a wrap!" 239 00:09:16,289 --> 00:09:18,389 And here today, I’d like to say ‐‐ 240 00:09:18,391 --> 00:09:20,231 That’s a wrap on Bradley! 241 00:09:20,226 --> 00:09:22,556 Uh. That’s a wrap on Bradley! 242 00:09:24,097 --> 00:09:25,767 Um, is my schedule the same? 243 00:09:25,765 --> 00:09:28,395 It’s just pick‐ups. Otherwise we’re wrapped. 244 00:09:28,401 --> 00:09:30,941 Will the e‐mail say otherwise? 245 00:09:30,937 --> 00:09:34,807 Sor‐Sorry ‐‐ Then we’re done with the scene? 246 00:09:34,808 --> 00:09:38,078 Did you sign a larger thing, cousin Avi? 247 00:09:38,078 --> 00:09:40,078 What, you mean like a voice‐over contract? 248 00:09:40,080 --> 00:09:43,080 Yeah, let’s f‐forget it ‐‐ let’s break every wall. 249 00:09:43,083 --> 00:09:44,623 Let’s break the fifth wall. 250 00:09:45,552 --> 00:09:46,992 Wait, are we ‐‐ umm. 251 00:09:46,986 --> 00:09:49,156 This is all being recorded. Of course it is! 252 00:09:49,155 --> 00:09:51,915 No, I mean like, I‐I thought, are we done with this scene? 253 00:09:51,925 --> 00:09:53,485 It’s all recorded. 254 00:09:53,493 --> 00:09:55,433 I thought we weren’t in character. 255 00:09:55,428 --> 00:09:57,328 It doesn’t matter! The no‐‐ 256 00:09:57,330 --> 00:09:59,400 The whole notion is that anything 257 00:09:59,399 --> 00:10:01,329 that is said can go in the show. 258 00:10:01,334 --> 00:10:02,974 That’s the joke, we get it. 259 00:10:02,969 --> 00:10:06,009 Bradley, you do realize I can’t talk directly to Dave 260 00:10:06,005 --> 00:10:07,065 unless we’re on the phone. 261 00:10:07,073 --> 00:10:09,713 I don’t know what you are talking about. 262 00:10:09,709 --> 00:10:12,279 Divorce is hard on everybody around us. 263 00:10:12,278 --> 00:10:13,708 Who’s hard on? What? 264 00:10:13,713 --> 00:10:15,183 How we doing, guys? Pretty good. 265 00:10:15,181 --> 00:10:16,851 How are you doing tonight? Doing alright. 266 00:10:16,850 --> 00:10:18,080 I just got divorced. 267 00:10:18,084 --> 00:10:20,024 Sounds like I’m doing better than you. 268 00:10:20,019 --> 00:10:22,889 Okay. I’m gonna have ten thermo‐nuclear. 269 00:10:22,889 --> 00:10:26,929 Nucular. And then a lot of, uh, blue cheese on the side. 270 00:10:26,926 --> 00:10:28,996 And I would like all flats. 271 00:10:28,995 --> 00:10:30,495 T‐T‐There’s an up‐charge for that. 272 00:10:30,497 --> 00:10:33,527 And for me, all drums. Make it double. 273 00:10:33,533 --> 00:10:35,203 And up‐‐ up‐charge on that as well. 274 00:10:35,201 --> 00:10:36,901 That’s a great thing about us as brothers. 275 00:10:36,903 --> 00:10:38,543 We like different parts of the meat. 276 00:10:38,538 --> 00:10:40,808 And we’re willing to spend money to specialize. 277 00:10:40,807 --> 00:10:42,267 Works for me. Better tip. 278 00:10:42,275 --> 00:10:45,245 I’m gonna take my brother to me‐‐ move into my condo. 279 00:10:45,245 --> 00:10:46,575 Downtown condo? We‐‐ 280 00:10:46,579 --> 00:10:48,479 Actually I live in French North America. 281 00:10:48,481 --> 00:10:50,451 [ Laughs ] 282 00:10:50,450 --> 00:10:54,050 You think that’s funny? You bigot. 283 00:10:54,053 --> 00:10:55,893 Curtis, we’re leaving here. It’s uh ‐‐ It’s changed ‐‐ It’s changed ‐‐ 284 00:10:55,889 --> 00:10:57,819 No, this is full of racists and bigots. 285 00:10:57,824 --> 00:10:59,794 It’s changed a lot in the last few years. 286 00:10:59,792 --> 00:11:01,692 It’s not as bad anymore. Let me show you 287 00:11:01,694 --> 00:11:03,264 what we got in French North America. 288 00:11:03,263 --> 00:11:07,973 We’ve got pastries and foie‐gras and terrines. 289 00:11:07,967 --> 00:11:10,837 Hell, the s‐‐ the stones are made of cobble. 290 00:11:10,837 --> 00:11:12,637 Ah [bleep] The stones are made of cobble. 291 00:11:12,639 --> 00:11:14,469 The streets! Oh. 292 00:11:14,474 --> 00:11:17,214 And look, the birds fall down to say hi. [ Distant screaming ] 293 00:11:17,210 --> 00:11:19,050 And look, they sleep comfortably on the floor 294 00:11:19,045 --> 00:11:21,045 ’cause it’s so safe. You sure they’re not dead? 295 00:11:21,047 --> 00:11:23,217 How’d you get here with us? I had to give it a chance. 296 00:11:23,216 --> 00:11:25,746 What? French North America? You s‐‐ you sold me on it. 297 00:11:25,752 --> 00:11:28,122 [ Screaming continues ] What’s that beautiful sound? 298 00:11:28,121 --> 00:11:29,961 Oh, God, that’s beautiful! 299 00:11:29,956 --> 00:11:32,356 Pink gas levels are rising. We’re just 42 days away 300 00:11:32,358 --> 00:11:34,588 from the big event. What a beautiful sound! 301 00:11:34,594 --> 00:11:37,264 ♪ When you fall in love ♪ 302 00:11:37,263 --> 00:11:39,973 ♪ It always ends the same ♪ 303 00:11:39,966 --> 00:11:42,936 ♪ Cuz you lose when you love ♪ 304 00:11:42,936 --> 00:11:45,936 ♪ Yeah, you lose your love to love ♪ 305 00:11:45,939 --> 00:11:48,609 ♪ 306 00:11:48,659 --> 00:11:53,209 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.