Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,556 --> 00:01:24,058
[Thunder]
2
00:01:33,484 --> 00:01:36,279
Okay, I think that does it.
3
00:01:36,362 --> 00:01:37,947
All right. Let's go.
4
00:01:38,031 --> 00:01:40,283
Felix, we'll see you
over at the east wing.
5
00:01:40,366 --> 00:01:41,366
Don't take too long.
6
00:01:41,409 --> 00:01:43,369
Still got that mummy...
7
00:01:48,875 --> 00:01:50,126
Hmm.
8
00:02:05,391 --> 00:02:07,226
[Low rumbling]
9
00:02:20,740 --> 00:02:22,367
[Laughs]
10
00:02:24,369 --> 00:02:25,578
This way!
11
00:02:26,537 --> 00:02:28,498
Freeze!
12
00:02:32,418 --> 00:02:34,879
[Grunts]
13
00:02:36,422 --> 00:02:37,422
Wha...
14
00:02:44,764 --> 00:02:46,057
[Shouts]
15
00:02:46,140 --> 00:02:48,226
[Crack]
16
00:02:51,396 --> 00:02:52,313
[Gasp]
17
00:02:52,397 --> 00:02:53,898
[Man] Shots came from over here!
18
00:02:53,982 --> 00:02:54,315
Are you sure? Yeah!
19
00:02:54,399 --> 00:02:56,192
Move!
20
00:03:09,455 --> 00:03:11,332
What the hell is that?
21
00:03:14,252 --> 00:03:15,878
If we shadows have offended,
22
00:03:15,962 --> 00:03:18,256
Think but this,
and all is mended.
23
00:03:18,339 --> 00:03:21,676
That you have but slumbered here
24
00:03:21,759 --> 00:03:24,220
while these visions did appear,
25
00:03:24,303 --> 00:03:26,347
and this weak and idle theme...
26
00:03:26,431 --> 00:03:27,890
[phone rings]
27
00:03:27,974 --> 00:03:30,184
no more yielding than a dream.
28
00:03:30,268 --> 00:03:32,895
Gentles, do not reprehend.
29
00:03:32,979 --> 00:03:35,356
If you pardon, we will mend.
30
00:03:35,440 --> 00:03:38,234
And as I am an honest puck,
31
00:03:38,317 --> 00:03:39,420
and if we have unearned luck,
32
00:03:39,444 --> 00:03:42,530
now to 'scape the
serpent's tongue,
33
00:03:42,613 --> 00:03:45,533
We will make amends ere long.
34
00:03:45,616 --> 00:03:48,536
Else the puck a liar call,
35
00:03:48,619 --> 00:03:51,247
so good night unto you all.
36
00:03:51,330 --> 00:03:54,083
Give me your hands
if we be friends,
37
00:03:54,167 --> 00:03:58,463
And Robin shall restore amends.
38
00:04:00,506 --> 00:04:01,591
[Cheering]
39
00:04:11,225 --> 00:04:12,977
[Knocking]
40
00:04:13,061 --> 00:04:16,939
Special delivery for the most
talented actress in all of New York City.
41
00:04:17,023 --> 00:04:18,399
Stephan, you came!
42
00:04:18,483 --> 00:04:20,443
I wouldn't have
missed it for the world.
43
00:04:20,526 --> 00:04:21,444
Did my dad leave these with you?
44
00:04:21,527 --> 00:04:23,946
Uh, yeah...
45
00:04:24,030 --> 00:04:24,947
Y-Yeah!
46
00:04:25,031 --> 00:04:27,116
He said to tell you he was sorry
47
00:04:27,200 --> 00:04:27,658
he had to leave early.
48
00:04:27,742 --> 00:04:30,119
Said you'd understand.
49
00:04:30,203 --> 00:04:33,414
That's just like him, but at
least you stayed until the end.
50
00:04:33,498 --> 00:04:35,666
How could I leave?
51
00:04:35,750 --> 00:04:37,752
You were riveting.
52
00:04:37,835 --> 00:04:39,462
You're so sweet.
53
00:04:39,545 --> 00:04:40,463
Give me a sec to get changed.
54
00:04:40,546 --> 00:04:42,965
You can walk me home.
55
00:04:43,049 --> 00:04:44,467
Don't change too much, Maggie.
56
00:04:44,550 --> 00:04:47,512
You're perfect just
the way you are.
57
00:04:57,605 --> 00:05:00,316
Look at him. Who's this?
58
00:05:02,735 --> 00:05:04,195
Can I help you?
59
00:05:07,698 --> 00:05:09,367
[Grumbles]
60
00:05:09,450 --> 00:05:12,286
Near as I can tell,
nothing was taken.
61
00:05:12,370 --> 00:05:14,497
That makes it a local murder.
62
00:05:14,580 --> 00:05:18,209
How does this involve Interpol?
63
00:05:20,586 --> 00:05:23,548
Cheese and crackers! What
the heck happened to him?
64
00:05:23,631 --> 00:05:25,424
I'll let you know
as soon as I do.
65
00:05:39,605 --> 00:05:40,648
Grrr!
66
00:05:45,653 --> 00:05:47,488
[Thunder]
67
00:06:15,683 --> 00:06:18,060
Okay, people, give
me what you got.
68
00:06:50,134 --> 00:06:51,052
Hmm.
69
00:06:51,135 --> 00:06:53,846
[Rustling]
70
00:06:53,930 --> 00:06:55,681
[Growl]
71
00:06:55,765 --> 00:06:57,058
Hey, sorry, fella.
72
00:06:57,141 --> 00:07:00,061
Would hate to have to brought
you all the way from Africa only to...
73
00:07:00,144 --> 00:07:01,854
[phone rings]
74
00:07:01,938 --> 00:07:03,314
Nelson.
75
00:07:03,397 --> 00:07:04,625
[Woman] We have
a dead alien here.
76
00:07:04,649 --> 00:07:05,816
Where are you?
77
00:07:05,900 --> 00:07:08,110
Something came up.
I had to check it out.
78
00:07:08,194 --> 00:07:09,779
What is it? What did you find?
79
00:07:09,862 --> 00:07:11,614
Not over the phone.
80
00:07:11,697 --> 00:07:12,907
[Female voice] The park.
81
00:07:12,990 --> 00:07:13,616
Across the street
from the office.
82
00:07:13,699 --> 00:07:15,701
Ten minutes. Ten minutes.
83
00:07:27,213 --> 00:07:29,090
[Growls]
84
00:07:29,173 --> 00:07:30,007
What was so important
85
00:07:30,091 --> 00:07:32,677
He couldn't have waited
a few more minutes?
86
00:07:32,760 --> 00:07:34,762
Your dad works for Interpol,
87
00:07:34,845 --> 00:07:36,764
And the whole
world is his precinct.
88
00:07:36,847 --> 00:07:39,433
But, as busy as he is...
89
00:07:39,517 --> 00:07:41,769
He came tonight,
and I appreciate it.
90
00:07:41,852 --> 00:07:44,689
It's just, I know in his heart,
91
00:07:44,772 --> 00:07:45,648
he doesn't get the
whole acting thing.
92
00:07:45,731 --> 00:07:48,150
He doesn't appreciate
how similar we are.
93
00:07:48,234 --> 00:07:50,695
Him being an
international investigator,
94
00:07:50,778 --> 00:07:51,946
and you?
95
00:07:52,029 --> 00:07:54,532
And me being an actress, yes!
96
00:07:54,615 --> 00:07:57,618
Where do you think I get
my impeccable eye for detail?
97
00:07:57,702 --> 00:08:02,206
Maggie Nelson,
multinational secret agent?
98
00:08:02,290 --> 00:08:04,792
Now, there's a scary thought.
99
00:08:04,875 --> 00:08:07,545
Why not? I've
studied martial arts...
100
00:08:07,628 --> 00:08:08,796
Ha!
101
00:08:08,879 --> 00:08:11,799
Fencing... ha. [Grunts]
102
00:08:11,882 --> 00:08:15,386
target practice and
horseback riding...
103
00:08:15,469 --> 00:08:17,555
You realize most young
actresses wait tables?
104
00:08:17,556 --> 00:08:19,640
[Laughing]
105
00:08:19,724 --> 00:08:22,727
Speaking of which, double
caramel mocha frap on me?
106
00:08:22,810 --> 00:08:25,813
Yeah. But my treat.
107
00:08:25,896 --> 00:08:28,858
We're celebrating
your opening night.
108
00:08:42,913 --> 00:08:44,957
[Wind whistling]
109
00:08:50,755 --> 00:08:53,174
[Exhales]
110
00:09:03,392 --> 00:09:08,856
Well, let's go, Candice.
I haven't got all night.
111
00:09:08,939 --> 00:09:12,026
[Phone ringing]
112
00:09:12,109 --> 00:09:14,236
Where are you?
113
00:09:14,320 --> 00:09:16,405
I'm in the park.
You said to meet...
114
00:09:16,489 --> 00:09:18,532
I'm not in the park.
I'm at the museum,
115
00:09:18,616 --> 00:09:20,016
where you should
be explaining to me
116
00:09:20,076 --> 00:09:20,701
what this creature is doing here
117
00:09:20,785 --> 00:09:23,204
wearing a guard's uniform!
118
00:09:23,287 --> 00:09:24,330
[Grunts]
119
00:09:30,711 --> 00:09:31,711
Ha ha!
120
00:09:52,817 --> 00:09:54,735
[Chuckling]
121
00:09:54,819 --> 00:09:59,115
At long last, eh, agent Nelson?
122
00:10:00,199 --> 00:10:02,493
I'm sorry.
123
00:10:02,576 --> 00:10:05,746
I'm afraid you have me
at a disadvantage, sir.
124
00:10:05,830 --> 00:10:08,791
[Growls] [Grunts]
125
00:10:08,874 --> 00:10:11,877
I've been called many
things over the years.
126
00:10:11,961 --> 00:10:14,463
I happen to have grown
a particular fondness
127
00:10:14,547 --> 00:10:15,798
for manikin.
128
00:10:15,881 --> 00:10:19,510
It suits me, as I
put on guises easily.
129
00:10:19,593 --> 00:10:23,389
Pleased to finally
make your acquaintance.
130
00:10:23,472 --> 00:10:25,891
Though it isn't as
if you haven't tried,
131
00:10:25,975 --> 00:10:28,310
Following me all over
the globe and back again.
132
00:10:28,394 --> 00:10:30,771
Now, you have something
that belongs to me.
133
00:10:30,855 --> 00:10:32,690
Ha!
134
00:10:32,773 --> 00:10:35,401
I don't really need
that woman's stone,
135
00:10:35,484 --> 00:10:37,653
but it would make
my task a lot easier...
136
00:10:37,736 --> 00:10:38,487
[tires screeching]
137
00:10:38,571 --> 00:10:40,823
Damned noisy, that gun of mine.
138
00:10:40,906 --> 00:10:42,199
Grrr!
139
00:10:42,950 --> 00:10:43,950
[Sirens wailing]
140
00:10:47,788 --> 00:10:49,790
Watch your back.
Shots have been fired.
141
00:10:49,874 --> 00:10:51,709
Let's go, men. Search around.
142
00:10:55,254 --> 00:10:57,339
Is he alive? Call an ambulance.
143
00:11:02,761 --> 00:11:05,639
♪♪ [Rock]
144
00:11:06,807 --> 00:11:09,977
♪ I am, 'cause I
keep on changin' ♪
145
00:11:10,060 --> 00:11:12,521
♪ I like who I see in the
mirror in front of me ♪
146
00:11:12,605 --> 00:11:14,815
♪ but sometimes I feel
like a triple hot man ♪
147
00:11:14,899 --> 00:11:16,042
♪ ruled by my head,
ruled by my passion ♪
148
00:11:16,066 --> 00:11:17,985
♪ keep jumpin' till I
feel like somethin' ♪
149
00:11:18,068 --> 00:11:19,987
♪ you could really
start chewin' ♪
150
00:11:20,070 --> 00:11:20,863
♪ the cold wind's killin' me ♪
151
00:11:20,946 --> 00:11:22,198
Yeah.
152
00:11:22,281 --> 00:11:23,824
♪ Standin' right
in front of me ♪
153
00:11:23,908 --> 00:11:24,325
[Growls]
154
00:11:24,408 --> 00:11:27,828
Ooh, tough crowd.
155
00:11:27,912 --> 00:11:29,872
[Chuckling]
156
00:11:29,955 --> 00:11:32,583
with me here in
the studio is Mr. Mix,
157
00:11:32,666 --> 00:11:34,752
reptile-at-large,
158
00:11:34,835 --> 00:11:36,435
a gift from my
globetrotting parental unit
159
00:11:36,504 --> 00:11:38,756
And the subject of my
science term project.
160
00:11:38,839 --> 00:11:43,719
May I say, sir, i'm a
big fan of your work.
161
00:11:46,639 --> 00:11:51,227
A chameleon does naturally
what an actor works so hard at.
162
00:11:51,310 --> 00:11:53,229
It's why I chose to
do my bio term paper
163
00:11:53,312 --> 00:11:54,980
On you and your ilk.
164
00:11:55,064 --> 00:11:56,899
Ilk. I love that word.
165
00:11:56,982 --> 00:11:58,192
[Chiming]
166
00:11:59,485 --> 00:12:01,153
[Chiming continues]
167
00:12:06,325 --> 00:12:06,992
Right.
168
00:12:07,076 --> 00:12:09,620
We so have to talk to dad about
169
00:12:09,703 --> 00:12:12,081
Getting me my own computer.
170
00:12:12,164 --> 00:12:13,457
[Tapping]
171
00:12:21,966 --> 00:12:24,510
[Growls]
172
00:12:29,682 --> 00:12:30,808
[Growling]
173
00:13:19,273 --> 00:13:21,233
[Gasp]
174
00:13:30,784 --> 00:13:33,495
Aah!
175
00:13:38,792 --> 00:13:40,919
No-o!
176
00:13:41,003 --> 00:13:42,921
[Whimpers]
177
00:13:53,891 --> 00:13:56,977
[Panting]
178
00:13:57,436 --> 00:13:59,146
[Growling]
179
00:13:59,229 --> 00:14:02,149
[Heavy breathing]
180
00:14:13,285 --> 00:14:14,953
[Grunts]
181
00:14:20,125 --> 00:14:24,713
[Gasping]
182
00:14:24,797 --> 00:14:26,507
[Sigh]
183
00:14:30,010 --> 00:14:31,011
[Police radio chattering]
184
00:14:31,095 --> 00:14:33,889
You've got it? Yeah.
185
00:14:39,061 --> 00:14:40,604
Can it be?
186
00:14:49,613 --> 00:14:52,408
Maggie! Are you okay?
187
00:14:52,491 --> 00:14:55,035
Uh, is she okay?
188
00:14:55,119 --> 00:14:58,914
Mags, if... if something
happened to you,
189
00:14:58,997 --> 00:15:01,917
I don't know... [Grunts]
190
00:15:02,000 --> 00:15:04,920
Lightning! Pow. Huh?
191
00:15:05,003 --> 00:15:07,589
Crackle. Ouch!
192
00:15:07,673 --> 00:15:09,967
Uh, yeah. I think so.
193
00:15:10,050 --> 00:15:11,427
Thanks for letting me in.
194
00:15:11,510 --> 00:15:12,302
I think we'll be all right now.
195
00:15:12,386 --> 00:15:15,222
Yeah, well, I gotta
go to the basement
196
00:15:15,305 --> 00:15:18,767
And check the breakers.
197
00:15:18,851 --> 00:15:19,935
[Door opens, closes]
198
00:15:21,353 --> 00:15:23,105
I warned you about
using a computer
199
00:15:23,188 --> 00:15:26,567
In the middle of a storm.
200
00:15:26,650 --> 00:15:28,026
[Whirring, buzzing]
201
00:15:30,863 --> 00:15:33,824
Whoa. This is radical.
202
00:15:33,907 --> 00:15:36,118
You're telling me.
203
00:15:36,201 --> 00:15:39,621
Mags, you sure you're okay?
204
00:15:39,705 --> 00:15:42,082
Yeah. You're not acting okay.
205
00:15:42,166 --> 00:15:44,793
[Imitating Stephan] Are
you saying I'm a bad actress?
206
00:15:44,877 --> 00:15:46,253
How the heck did you...
207
00:15:46,336 --> 00:15:48,130
[Stephan's voice]
How the heck did i...
208
00:15:48,213 --> 00:15:51,800
Very funny. I came because
I heard you shout out,
209
00:15:51,884 --> 00:15:53,343
not to get made fun of.
210
00:15:53,427 --> 00:15:54,094
[Maggie's voice] What?
211
00:15:54,178 --> 00:15:56,305
Steph, what did I say?
212
00:15:56,388 --> 00:15:58,098
You imitated me.
213
00:15:58,182 --> 00:15:59,683
I did?
214
00:16:09,693 --> 00:16:13,530
Um, can I have some... Water?
215
00:16:15,073 --> 00:16:16,617
Hmm.
216
00:16:21,079 --> 00:16:21,288
Aah!
217
00:16:21,371 --> 00:16:23,040
Huh?
218
00:16:23,123 --> 00:16:24,166
What is it?
219
00:16:26,335 --> 00:16:27,336
What's wrong?
220
00:16:27,419 --> 00:16:31,298
I just saw... Something
I couldn't have.
221
00:16:31,381 --> 00:16:33,967
Thanks.
222
00:16:34,051 --> 00:16:35,177
Maggie, listen.
223
00:16:35,260 --> 00:16:36,260
Just now...
224
00:16:36,303 --> 00:16:40,307
when I wasn't sure if
you were gonna be okay,
225
00:16:40,390 --> 00:16:42,309
it made me realize
I have something
226
00:16:42,392 --> 00:16:45,312
I really need to tell...
227
00:16:45,395 --> 00:16:49,149
[Ring]
228
00:16:49,233 --> 00:16:51,485
Hello?
229
00:16:51,568 --> 00:16:54,863
Yes, Margaret Nelson.
230
00:16:54,947 --> 00:16:55,947
What's wrong?
231
00:17:34,278 --> 00:17:36,697
[Stephan] We'll see
him in a moment, Maggie.
232
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
Room 416.
233
00:17:41,451 --> 00:17:42,451
[Sigh]
234
00:17:45,622 --> 00:17:47,541
wha...
235
00:17:52,671 --> 00:17:53,672
While you're here,
236
00:17:53,755 --> 00:17:56,174
You might want to get
checked out yourself, Maggie.
237
00:17:56,258 --> 00:17:57,301
I'm fine.
238
00:17:57,384 --> 00:17:58,486
You may have been struck by...
239
00:17:58,510 --> 00:18:02,097
Stephan, it's my dad I need
to worry about right now.
240
00:18:02,180 --> 00:18:03,390
[Sigh]
241
00:18:03,473 --> 00:18:05,309
Dad!
242
00:18:05,392 --> 00:18:10,439
[Beeping]
243
00:18:12,232 --> 00:18:13,358
I'll wait downstairs.
244
00:18:16,820 --> 00:18:19,406
[Groaning] Hey, magpie.
245
00:18:19,489 --> 00:18:22,951
Oh, daddy, shh.
246
00:18:23,035 --> 00:18:24,411
Don't try to talk.
247
00:18:26,413 --> 00:18:31,126
Yeah. I'm sorry
about leavin' your play.
248
00:18:31,209 --> 00:18:33,420
You know sometimes
the real world...
249
00:18:33,503 --> 00:18:36,965
Gets in the way
of the acting world.
250
00:18:37,049 --> 00:18:39,593
I know, and...
251
00:18:39,676 --> 00:18:41,136
You know how much I love you.
252
00:18:44,431 --> 00:18:46,433
[Coughing]
253
00:18:47,726 --> 00:18:49,269
Nurse? Someone?
254
00:18:49,353 --> 00:18:51,438
No, no. [Coughing]
255
00:18:51,521 --> 00:18:55,359
It's okay, magpie. Promise me.
256
00:18:55,442 --> 00:18:56,318
Anything.
257
00:18:56,401 --> 00:19:00,280
Keep your grades
up. Go to college.
258
00:19:00,364 --> 00:19:01,281
[Groans]
259
00:19:01,365 --> 00:19:02,574
Get a real job.
260
00:19:02,658 --> 00:19:04,826
Something safe and secure?
261
00:19:04,910 --> 00:19:07,245
Yeah.
262
00:19:07,329 --> 00:19:09,373
Like an Interpol agent?
263
00:19:09,456 --> 00:19:11,375
[Laughs]
264
00:19:11,458 --> 00:19:14,336
Magpie, you were great tonight.
265
00:19:14,419 --> 00:19:16,630
Better than great.
266
00:19:16,713 --> 00:19:19,341
Your mother would
have been so proud.
267
00:19:19,424 --> 00:19:23,345
I'm so proud.
268
00:19:23,428 --> 00:19:26,473
You ace your term paper...
269
00:19:26,556 --> 00:19:29,017
I'll... I'll read lines with ya.
270
00:19:29,101 --> 00:19:31,353
Deal, daddy.
271
00:19:39,486 --> 00:19:41,655
Is he okay?
272
00:19:41,738 --> 00:19:43,240
Can you tell me...
273
00:19:44,574 --> 00:19:46,743
What's going on?
274
00:19:49,913 --> 00:19:51,498
Huh?
275
00:19:51,581 --> 00:19:53,333
Where did they go?
276
00:19:53,417 --> 00:19:55,419
How could they get past us?
277
00:19:55,502 --> 00:19:58,463
We have to find them,
or "m" will melt us alive.
278
00:20:06,805 --> 00:20:08,682
[Breathing sound]
279
00:20:08,765 --> 00:20:09,516
"M"?
280
00:20:09,599 --> 00:20:11,268
How did I do that?
281
00:20:14,813 --> 00:20:17,065
Margaret?
282
00:20:17,149 --> 00:20:18,275
Your father needs his rest.
283
00:20:18,358 --> 00:20:19,735
Who are you?
284
00:20:19,818 --> 00:20:22,571
I'm his boss,
special agent newell.
285
00:20:22,654 --> 00:20:23,280
I must insist you come along.
286
00:20:23,363 --> 00:20:25,699
What happened to him?
287
00:20:25,782 --> 00:20:27,743
That's classified.
288
00:20:27,826 --> 00:20:29,953
I've been an Interpol agent's
daughter my whole life.
289
00:20:30,037 --> 00:20:32,581
I should have seen
that non-answer coming.
290
00:20:32,664 --> 00:20:34,750
Is he gonna be okay?
291
00:20:34,833 --> 00:20:36,376
I'm not a doctor.
292
00:20:36,460 --> 00:20:38,354
You're not the most
sensitive person in the world,
293
00:20:38,378 --> 00:20:39,463
Either, are you?
294
00:20:39,546 --> 00:20:42,466
My job is to find
the person or people
295
00:20:42,549 --> 00:20:45,135
responsible for what happened
to your father, miss Nelson.
296
00:20:45,218 --> 00:20:46,511
Would you rather I do that,
297
00:20:46,595 --> 00:20:48,930
or fall to the floor in tears?
298
00:20:49,014 --> 00:20:50,390
We'll have guards posted 24/7.
299
00:20:50,474 --> 00:20:51,767
What should I do?
300
00:20:51,850 --> 00:20:53,769
Go home, Maggie.
301
00:20:53,852 --> 00:20:55,452
You have a paper due
tomorrow, don't you?
302
00:20:55,520 --> 00:20:57,397
Your dad talks
about you all the time.
303
00:20:57,481 --> 00:20:59,441
He does?
304
00:20:59,524 --> 00:21:01,485
Go get some rest.
305
00:21:01,568 --> 00:21:03,570
I want you two to
stay on guard here.
306
00:21:03,653 --> 00:21:05,906
Special agent newell?
307
00:21:05,989 --> 00:21:07,574
No one...
308
00:21:07,657 --> 00:21:10,494
Please call me when he wakes up.
309
00:21:17,876 --> 00:21:21,463
Steph, he looks so weak.
310
00:21:21,546 --> 00:21:22,589
It'll be okay, mags.
311
00:21:22,672 --> 00:21:25,154
It will.
312
00:21:25,155 --> 00:21:27,636
Stephan, you're
always there for me.
313
00:21:27,719 --> 00:21:29,429
What was it you were
gonna tell me earlier?
314
00:21:29,513 --> 00:21:32,432
[Chuckles] It can wait.
315
00:21:32,516 --> 00:21:33,642
I'll get us a cab.
316
00:21:33,725 --> 00:21:34,725
Thanks.
317
00:21:36,895 --> 00:21:37,895
Taxi! Taxi!
318
00:22:10,428 --> 00:22:11,572
Don't think you're
getting another nibble
319
00:22:11,596 --> 00:22:14,516
Until you explain what
the heck happened to me.
320
00:22:17,561 --> 00:22:21,022
Mm, here.
321
00:22:21,106 --> 00:22:23,483
I could understand getting
bitten by a radioactive chameleon,
322
00:22:23,567 --> 00:22:25,819
But lightning?
323
00:22:25,902 --> 00:22:30,073
How is it that I can
copy your abilities?
324
00:22:39,124 --> 00:22:41,376
And why isn't anything
happening now?
325
00:22:42,586 --> 00:22:44,379
[Sigh]
326
00:22:44,462 --> 00:22:47,090
Maybe I imagined
the whole thing.
327
00:22:48,967 --> 00:22:50,427
[Sigh]
328
00:23:00,687 --> 00:23:02,480
Aah!
329
00:23:02,564 --> 00:23:04,649
[Chittering]
330
00:23:10,113 --> 00:23:12,282
[Gasp]
331
00:23:12,365 --> 00:23:14,075
No. [Gasp]
332
00:23:14,159 --> 00:23:15,410
No!
333
00:23:16,953 --> 00:23:18,580
Aah!
334
00:23:21,958 --> 00:23:23,418
[Gasp]
335
00:23:39,351 --> 00:23:40,602
No!
336
00:23:48,985 --> 00:23:51,905
Aah!
337
00:23:51,988 --> 00:23:53,907
[Knocking on door]
338
00:23:55,825 --> 00:23:57,494
[Stephan] Maggie, you okay?
339
00:23:57,577 --> 00:23:59,371
[Knocking continues]
340
00:23:59,454 --> 00:24:02,749
[Banging]
341
00:24:02,832 --> 00:24:05,627
Steph, don't you ever sleep?
342
00:24:05,710 --> 00:24:08,713
I was thinking about what
happened to your dad.
343
00:24:11,216 --> 00:24:14,761
Maybe if we went
through some of his papers.
344
00:24:14,844 --> 00:24:15,929
Y-Yeah?
345
00:24:16,012 --> 00:24:17,764
Just to see what he was up to.
346
00:24:17,847 --> 00:24:21,559
You know, before
he was attacked?
347
00:24:31,069 --> 00:24:33,029
[Panting]
348
00:24:34,864 --> 00:24:38,159
[Gasp] How did you know?
349
00:24:38,243 --> 00:24:41,121
I'm not the one who should be
answering questions right now,
350
00:24:41,204 --> 00:24:44,457
Starting with who,
or what are you?
351
00:24:44,541 --> 00:24:47,168
The closest English
pronunciation of my name
352
00:24:47,252 --> 00:24:49,713
That I could come
up with is "mosaic."
353
00:24:49,796 --> 00:24:52,132
as to what I am...
354
00:24:52,215 --> 00:24:53,341
"m!"
355
00:24:53,425 --> 00:24:54,676
Who? What?
356
00:24:54,759 --> 00:24:55,635
You're "m."
357
00:24:55,719 --> 00:24:59,180
You sent those men
to get my dad. Why?
358
00:24:59,264 --> 00:25:01,558
No. That wasn't me.
359
00:25:01,641 --> 00:25:03,727
That's the man I'm looking for.
360
00:25:03,810 --> 00:25:05,729
He often calls himself manikin.
361
00:25:08,606 --> 00:25:10,025
[Gasp]
362
00:25:10,108 --> 00:25:12,193
You're probably a
bit confused right now.
363
00:25:13,278 --> 00:25:14,821
Golly gosh, ya think?
364
00:25:14,904 --> 00:25:16,823
You deserve an explanation.
365
00:25:16,906 --> 00:25:18,825
Good student that you
are, I'm sure you know
366
00:25:18,908 --> 00:25:22,537
About the origins of
man, homo sapiens.
367
00:25:22,620 --> 00:25:24,748
Uh, right. Okay.
368
00:25:24,831 --> 00:25:27,917
Well, there was another
branch to that tree.
369
00:25:28,001 --> 00:25:29,586
Homo chameleal.
370
00:25:29,669 --> 00:25:30,587
That's what we are
descended from.
371
00:25:30,670 --> 00:25:34,716
We meaning you
and this manikin guy?
372
00:25:34,799 --> 00:25:36,760
We meaning my people.
373
00:25:36,843 --> 00:25:39,846
When the continents were one,
374
00:25:39,929 --> 00:25:40,597
we lived on a large island
375
00:25:40,680 --> 00:25:43,892
In what you call
the Indian ocean.
376
00:25:43,975 --> 00:25:47,729
And for thousands of years
as we evolved, mutated,
377
00:25:47,812 --> 00:25:51,524
we were isolated by the
sea from other humans.
378
00:25:52,150 --> 00:25:54,694
We developed abilities
379
00:25:54,778 --> 00:25:55,862
That helped us survive.
380
00:25:55,945 --> 00:25:57,614
We forged a society,
381
00:25:57,697 --> 00:26:01,034
Became a civilization
unto ourselves:
382
00:26:01,117 --> 00:26:02,577
The chimera.
383
00:26:02,660 --> 00:26:05,622
Just as we were able
to change ourselves,
384
00:26:05,705 --> 00:26:06,915
so were there those among us
385
00:26:06,998 --> 00:26:09,250
who could imbue metal
and stone with abilities
386
00:26:09,334 --> 00:26:11,795
They were never
meant to possess:
387
00:26:11,878 --> 00:26:14,714
Alchemy.
388
00:26:17,967 --> 00:26:19,594
The few times we left our home
389
00:26:19,677 --> 00:26:23,264
To come in contact
with the human world...
390
00:26:23,348 --> 00:26:26,935
To be honest, it
never ended well.
391
00:26:27,018 --> 00:26:29,437
Nearly 300 years ago,
392
00:26:29,521 --> 00:26:33,149
A natural disaster
devastated our island paradise.
393
00:26:34,943 --> 00:26:37,612
[Shouting, screaming]
394
00:26:52,001 --> 00:26:54,170
Chimera was mostly
claimed by the sea.
395
00:26:56,089 --> 00:26:57,757
Or scattered into other lands.
396
00:26:57,841 --> 00:27:00,468
We tried to blend in with
the human population.
397
00:27:00,552 --> 00:27:03,930
So you stayed
hidden all this time?
398
00:27:04,013 --> 00:27:06,891
Well, let's just
say we've tried.
399
00:27:06,975 --> 00:27:08,852
Then why are you here now?
400
00:27:08,935 --> 00:27:12,105
Several years ago,
a movement began
401
00:27:12,188 --> 00:27:15,358
to try to rebuild our
dying civilization.
402
00:27:15,442 --> 00:27:18,486
We met in remote
places in secret.
403
00:27:18,570 --> 00:27:20,155
The human world
had forgotten about us,
404
00:27:20,238 --> 00:27:21,114
and our experience was such
405
00:27:21,197 --> 00:27:23,825
That we chose to be
careful and remain hidden.
406
00:27:23,908 --> 00:27:27,745
But there was this
one, a revolutionary,
407
00:27:27,829 --> 00:27:29,956
who decided we shouldn't
let the human race
408
00:27:30,039 --> 00:27:31,958
Dominate us anymore.
409
00:27:32,041 --> 00:27:34,294
He argued that our
science and technology
410
00:27:34,377 --> 00:27:36,296
were far superior to
anything the humans had
411
00:27:36,379 --> 00:27:38,882
snatched by
archeologists and thieves
412
00:27:38,965 --> 00:27:40,800
and left to gather
dust in museums
413
00:27:40,884 --> 00:27:44,012
By fools who had
no clue to their power.
414
00:27:44,095 --> 00:27:45,972
Gathering them together,
415
00:27:46,055 --> 00:27:47,765
there was no reason
we could not use
416
00:27:47,849 --> 00:27:49,350
the alchemical power
of the chameleal
417
00:27:49,434 --> 00:27:51,978
To hold dominion over the earth.
418
00:27:52,061 --> 00:27:54,814
A few of our people
began to agree with him.
419
00:27:54,898 --> 00:27:59,360
The council rightfully
rejected his cause.
420
00:27:59,444 --> 00:28:01,905
Let me guess: His
name was manikin.
421
00:28:01,988 --> 00:28:04,741
Yes. Manikin left chimera,
422
00:28:04,824 --> 00:28:07,202
and took his followers with him.
423
00:28:07,285 --> 00:28:10,038
A select handful of us were
dispatched to apprehend him.
424
00:28:10,121 --> 00:28:13,917
So, you're a chameleon... Cop?
425
00:28:14,000 --> 00:28:15,710
Something like that.
426
00:28:15,793 --> 00:28:17,212
What does any of this have to do
427
00:28:17,295 --> 00:28:18,713
with what happened to my father?
428
00:28:20,882 --> 00:28:24,010
In recent months, manikin began
429
00:28:24,093 --> 00:28:25,678
retrieving these ancient objects
430
00:28:25,762 --> 00:28:27,847
from various museums
around the world...
431
00:28:27,931 --> 00:28:29,074
Leading here to New York City.
432
00:28:29,098 --> 00:28:31,935
I have been tracking him.
433
00:28:32,018 --> 00:28:33,853
So, apparently, had your father.
434
00:28:33,937 --> 00:28:36,105
I had placed chameleal
agents in various museums.
435
00:28:36,189 --> 00:28:38,608
Tonight, one was killed.
436
00:28:38,691 --> 00:28:42,362
So those are the thefts
my dad's been investigating.
437
00:28:42,445 --> 00:28:45,865
And this manikin guy
attacked him because...
438
00:28:45,949 --> 00:28:47,367
I don't know why.
439
00:28:47,450 --> 00:28:48,201
He'd already escaped
440
00:28:48,284 --> 00:28:49,786
with the sacred eye
stone of chimera.
441
00:28:49,869 --> 00:28:52,872
Um, yeah, so...
442
00:28:52,956 --> 00:28:55,583
This is all pretty ridiculous.
443
00:28:55,667 --> 00:28:57,460
Contrary to popular belief,
444
00:28:57,544 --> 00:28:59,879
not every drama club geek
has a phaser in her locker,
445
00:28:59,963 --> 00:29:01,798
and all 10 hours of
lord of the rings on DVD.
446
00:29:03,091 --> 00:29:05,134
Clueless.
447
00:29:05,218 --> 00:29:07,595
Admit it. You know about
as much about my world
448
00:29:07,679 --> 00:29:08,930
As I know about yours.
449
00:29:09,013 --> 00:29:10,139
You need my help.
450
00:29:10,223 --> 00:29:12,225
Nonsense. You would
serve no other function
451
00:29:12,308 --> 00:29:12,934
than to be in my way.
452
00:29:13,017 --> 00:29:16,271
Quite a line you got there, mo.
453
00:29:16,354 --> 00:29:19,065
You really know how
to charm the ladies, eh?
454
00:29:19,148 --> 00:29:21,150
Let us be frank, Maggie.
455
00:29:21,234 --> 00:29:22,652
You are an actress.
456
00:29:22,735 --> 00:29:26,447
Guilty as charged,
but I'm an actress...
457
00:29:26,531 --> 00:29:26,990
Who can do this.
458
00:29:27,073 --> 00:29:28,950
Sod's blood!
459
00:29:29,033 --> 00:29:32,161
Well, you think
that's impressive,
460
00:29:32,245 --> 00:29:33,496
I'm just getting started.
461
00:29:33,580 --> 00:29:37,250
I don't understand.
You're only human.
462
00:29:37,333 --> 00:29:39,294
Never in the history
of our separate races
463
00:29:39,377 --> 00:29:42,088
Has there ever been a
human who shared our abilities.
464
00:29:42,171 --> 00:29:45,091
Yeah, well, practice,
practice, practice.
465
00:29:45,174 --> 00:29:46,634
That's my motto.
466
00:29:46,718 --> 00:29:50,471
Earlier, I sensed something.
467
00:29:50,555 --> 00:29:52,275
Tell me, did anything
unusual happen to you?
468
00:29:54,183 --> 00:29:56,644
Other than my father being hurt,
469
00:29:56,728 --> 00:29:58,146
not that I can think of.
470
00:29:58,229 --> 00:30:00,189
No. Nope, sorry.
471
00:30:00,273 --> 00:30:02,442
There was an ancient myth,
472
00:30:02,525 --> 00:30:06,029
I always thought it was
little more than a child's tale.
473
00:30:06,112 --> 00:30:08,698
When there came a
time of great darkness,
474
00:30:08,781 --> 00:30:09,490
a mighty chameleal warrior,
475
00:30:09,574 --> 00:30:10,992
who could stand
between two worlds,
476
00:30:11,075 --> 00:30:13,494
Would walk the earth.
477
00:30:13,578 --> 00:30:15,330
Uh, yeah. That's me.
478
00:30:15,413 --> 00:30:16,914
Little old camelia
at your service.
479
00:30:20,084 --> 00:30:22,003
This manikin guy hurt my father.
480
00:30:22,086 --> 00:30:25,006
I don't know if you know what
it's like to see your dad in pain.
481
00:30:25,089 --> 00:30:27,884
For whatever reason,
I can do these things.
482
00:30:27,967 --> 00:30:30,136
I don't care how long it takes,
483
00:30:30,219 --> 00:30:32,889
How high or low I have
to search for this guy.
484
00:30:34,098 --> 00:30:36,059
What do we do next? [Gasp]
485
00:30:36,142 --> 00:30:38,102
[Wind whistling]
486
00:30:40,104 --> 00:30:41,898
I'm so gonna have
to learn that trick.
487
00:30:46,277 --> 00:30:49,072
Mr. Mix, what did
you get me into?
488
00:31:02,001 --> 00:31:05,213
[Chuckling]
489
00:31:12,470 --> 00:31:14,263
Uhhh!
490
00:31:14,347 --> 00:31:15,973
[Maggie's voice] Too easy.
491
00:31:26,275 --> 00:31:28,444
[Snickering]
492
00:31:32,615 --> 00:31:35,284
[Maggie's voice] Cool!
493
00:31:35,368 --> 00:31:37,120
Hi, there's Tom! Oh, crap.
494
00:31:37,203 --> 00:31:39,956
[Women squealing]
495
00:31:40,039 --> 00:31:41,999
I love him!
496
00:31:45,878 --> 00:31:48,172
Oh, my gosh! I'll get him.
497
00:31:53,094 --> 00:31:55,638
[Gasp]
498
00:32:09,152 --> 00:32:11,446
Mom! That looks like spiderman.
499
00:32:11,529 --> 00:32:13,406
See? Up there on the building.
500
00:32:14,532 --> 00:32:17,118
You've been reading too
many comic books, young man.
501
00:32:17,201 --> 00:32:21,080
Gotta remember
to be more careful.
502
00:32:57,033 --> 00:32:58,034
Hmm.
503
00:33:05,374 --> 00:33:07,627
Whoa.
504
00:33:07,710 --> 00:33:09,295
Get a grip, girl.
505
00:33:12,340 --> 00:33:14,300
Visiting hours at the hospital
506
00:33:14,383 --> 00:33:16,260
Don't start for a
couple of hours.
507
00:33:18,262 --> 00:33:20,556
Maybe they have a
chameleon exhibit.
508
00:33:38,783 --> 00:33:39,783
[Growling]
509
00:33:43,329 --> 00:33:45,414
[Snarling]
510
00:33:45,498 --> 00:33:48,709
Wow, it's amazing how
closely we're related.
511
00:33:48,793 --> 00:33:50,711
Couple of DNA strands different,
512
00:33:50,795 --> 00:33:52,046
and I'd never be able
513
00:33:52,129 --> 00:33:53,923
to shave all the
hair off my legs.
514
00:33:54,006 --> 00:33:56,008
Ha ha ha!
515
00:33:56,092 --> 00:33:57,468
[Roar]
516
00:34:09,856 --> 00:34:11,023
Hey, sweetie. Where ya goin'?
517
00:34:11,107 --> 00:34:13,067
Yeah. Wanna party?
518
00:34:13,150 --> 00:34:14,819
Hey, don't walk away!
519
00:34:19,657 --> 00:34:21,534
Stay.
520
00:34:29,333 --> 00:34:31,210
[Roaring]
521
00:34:31,294 --> 00:34:32,294
Aah!
522
00:34:32,336 --> 00:34:35,715
Huh? [Gasp]
523
00:34:35,798 --> 00:34:38,634
[Roaring]
524
00:34:47,059 --> 00:34:48,185
[Sobbing]
525
00:35:01,198 --> 00:35:02,992
the two guys you're looking for
526
00:35:03,075 --> 00:35:05,953
are hiding right over there,
behind that clump of bushes.
527
00:35:06,954 --> 00:35:08,956
All right, you two, come
out with your hands
528
00:35:09,040 --> 00:35:10,416
nice and high, so I can see 'em.
529
00:35:12,335 --> 00:35:14,253
That was kind of fun.
530
00:35:14,337 --> 00:35:18,633
This is so weird.
I seem to be able
531
00:35:18,716 --> 00:35:21,802
to see people's
and animal's DNA.
532
00:35:21,886 --> 00:35:25,598
Once I see it, I
can change into it.
533
00:35:25,681 --> 00:35:26,265
I can blend into the background
534
00:35:26,349 --> 00:35:29,352
And essentially disappear.
535
00:35:29,435 --> 00:35:33,981
How, and why, did
this happen to me?
536
00:35:34,065 --> 00:35:36,859
Was I holding Mr. Mix
when the lightning struck?
537
00:35:36,943 --> 00:35:39,528
Maybe some of his
abilities got zapped into me.
538
00:35:39,612 --> 00:35:41,781
If I've got some of
his abilities, I wonder
539
00:35:41,864 --> 00:35:44,283
If I've got any of
his weaknesses?
540
00:35:44,367 --> 00:35:46,452
Well, I'll have to do
more study on that later.
541
00:35:46,535 --> 00:35:49,997
Or I won't make it to
the hospital on time.
542
00:36:04,220 --> 00:36:05,888
[Sigh] Oh, Maggie.
543
00:36:05,972 --> 00:36:06,972
Stephan! Huh?
544
00:36:07,014 --> 00:36:09,350
I tried to catch you before
you left this morning,
545
00:36:09,433 --> 00:36:11,310
But I... Overslept.
546
00:36:11,394 --> 00:36:14,647
I can imagine. After
everything that's happened,
547
00:36:14,730 --> 00:36:16,857
- you must...
- I must need help with my term paper.
548
00:36:16,941 --> 00:36:18,317
Exactly.
549
00:36:18,401 --> 00:36:20,319
Stephan, you're the
smartest person I know.
550
00:36:20,403 --> 00:36:23,406
I need you to tell me everything
you know about chameleons.
551
00:36:23,489 --> 00:36:25,282
Uh, sure. [School bell rings]
552
00:36:25,366 --> 00:36:27,576
I got a private science
lab session right now,
553
00:36:27,660 --> 00:36:29,620
but we can talk at lunch.
554
00:36:29,704 --> 00:36:32,373
No! I need your help now.
Lunch might be too late.
555
00:36:32,456 --> 00:36:35,209
What? Your paper
isn't due until...
556
00:36:35,292 --> 00:36:36,502
Mr. Bullwraith!
557
00:36:36,585 --> 00:36:39,171
I'm sure there is a reason
558
00:36:39,255 --> 00:36:41,674
why the bell has still rung
and you are both still here
559
00:36:41,757 --> 00:36:42,341
in the hallway?
560
00:36:42,425 --> 00:36:45,177
Yes, sir! No, sir.
561
00:36:45,261 --> 00:36:46,679
Um...
562
00:36:48,431 --> 00:36:49,431
[chuckling]
563
00:36:53,269 --> 00:36:56,689
I have to talk to Stephan now.
564
00:36:59,483 --> 00:37:01,360
[Maggie gasping]
565
00:37:04,947 --> 00:37:06,866
Wow!
566
00:37:08,451 --> 00:37:10,411
No sign of the real
principal bullwraith.
567
00:37:13,622 --> 00:37:16,208
Aha! Huh?
568
00:37:16,292 --> 00:37:18,437
- I caught you at last.
- [Maggie's voice] Mrs. Notten...
569
00:37:18,461 --> 00:37:19,503
Ahem.
570
00:37:19,587 --> 00:37:23,090
[Bullwraith's voice]
Mrs. Nottenmyer.
571
00:37:23,174 --> 00:37:26,552
So what can I do for the
school's librarian today?
572
00:37:26,635 --> 00:37:28,763
You can address the
matter of overdue books
573
00:37:28,846 --> 00:37:31,265
At the next school
assembly, if you would.
574
00:37:31,348 --> 00:37:33,309
It would be a pleasure.
575
00:37:33,392 --> 00:37:37,730
Now, if you'll excuse
me, Mrs. Nottenmyer...
576
00:37:37,813 --> 00:37:39,982
No problem, Mr. Bullwraith.
577
00:37:40,066 --> 00:37:40,900
[Maggie's voice] Oh!
578
00:37:40,983 --> 00:37:44,028
I'll be in my office
during lunch hour.
579
00:37:45,529 --> 00:37:47,490
Again.
580
00:37:49,408 --> 00:37:51,994
[Maggie] There
are just some things
581
00:37:52,078 --> 00:37:55,164
A student shouldn't
know about her teachers.
582
00:38:07,259 --> 00:38:08,427
There you are. [Gasp]
583
00:38:08,511 --> 00:38:11,597
Maggie. What are you doing here?
584
00:38:11,680 --> 00:38:13,640
Are you in some kinda
trouble? Is there anything...
585
00:38:13,682 --> 00:38:17,061
Please, Stephan,
focus. I need you.
586
00:38:17,144 --> 00:38:19,480
You need me? Uh...
587
00:38:19,563 --> 00:38:21,941
Yes, I need your
encyclopedic brain.
588
00:38:22,024 --> 00:38:25,611
Do chameleons have
any weaknesses?
589
00:38:25,694 --> 00:38:29,448
Weakness? Margaret.
590
00:38:29,532 --> 00:38:31,575
There's been a problem.
591
00:38:39,125 --> 00:38:41,335
Taken? Yes.
592
00:38:41,418 --> 00:38:43,003
You had guards
there. I saw them.
593
00:38:43,087 --> 00:38:43,963
How did it happen?
594
00:38:44,046 --> 00:38:47,466
Apparently, someone
signed for his release.
595
00:38:47,550 --> 00:38:51,345
Someone who
looked exactly like me.
596
00:38:51,428 --> 00:38:53,597
An imposter, who
managed to fool two agents
597
00:38:53,681 --> 00:38:55,474
That have worked
with me for 12 years.
598
00:38:55,558 --> 00:38:57,393
Where are we going?
599
00:38:57,476 --> 00:38:59,037
You're the most important
thing in your father's life.
600
00:38:59,061 --> 00:39:00,221
If anything happens to you...
601
00:39:07,611 --> 00:39:09,655
I don't need you to protect me.
602
00:39:09,738 --> 00:39:12,616
Your townhouse has already
been ransacked, torn apart.
603
00:39:12,700 --> 00:39:15,661
They know where you live.
604
00:39:15,744 --> 00:39:19,331
Besides, your father would
want me to look out for you.
605
00:39:23,127 --> 00:39:26,255
Maggie! What are you...
606
00:39:28,340 --> 00:39:29,425
[sigh]
607
00:39:32,428 --> 00:39:34,513
Come on! Get out of the street!
608
00:39:34,597 --> 00:39:36,473
Hey! Move that thing!
609
00:39:51,322 --> 00:39:52,322
[Whooshing sound]
610
00:39:54,325 --> 00:39:57,536
I know I can find my
dad faster than they can.
611
00:39:57,620 --> 00:40:00,456
They're not gonna keep
me under lock and key.
612
00:40:18,641 --> 00:40:20,726
[Whirring, beeping]
613
00:40:22,978 --> 00:40:24,939
Thanks, Stanley.
614
00:40:25,022 --> 00:40:25,773
Stanley, I need a favor.
615
00:40:25,856 --> 00:40:28,067
I've left my security
badge home,
616
00:40:28,150 --> 00:40:30,569
And I need you to issue
me a temp visitor's badge.
617
00:40:30,653 --> 00:40:32,780
Sure, no problem, agent newell.
618
00:40:32,863 --> 00:40:34,740
I just need you to
confirm your I.D.
619
00:40:34,823 --> 00:40:36,492
With your thumbprint here.
620
00:40:52,007 --> 00:40:53,007
[Sigh]
621
00:40:53,050 --> 00:40:54,510
Show time!
622
00:41:05,688 --> 00:41:06,563
[Gasp]
623
00:41:06,647 --> 00:41:07,773
This is a little awkward.
624
00:41:07,856 --> 00:41:09,817
I can explain.
625
00:41:09,900 --> 00:41:12,444
Not necessary, mosaic.
626
00:41:12,528 --> 00:41:13,821
[Groans]
627
00:41:13,904 --> 00:41:15,990
[mosaic] I still don't
understand how you have
628
00:41:16,073 --> 00:41:17,783
the ability to see
past my disguise.
629
00:41:17,866 --> 00:41:19,702
[Maggie] Can't you see my DNA?
630
00:41:19,785 --> 00:41:23,664
Uh, no. You can do that?
631
00:41:23,747 --> 00:41:25,666
Not to worry, mo, when
you've been doing this
632
00:41:25,749 --> 00:41:27,167
As long as I have.
633
00:41:27,251 --> 00:41:28,544
So, what did we find out?
634
00:41:28,627 --> 00:41:31,630
We? [Sigh]
635
00:41:31,714 --> 00:41:33,173
These are the places your father
636
00:41:33,257 --> 00:41:35,009
Has tracked manikin
for the past year.
637
00:41:35,092 --> 00:41:38,470
And there's only one
place not yet checked off.
638
00:41:38,554 --> 00:41:39,305
Rome.
639
00:41:39,388 --> 00:41:41,682
Hmm. I've always
wanted to go to Italy.
640
00:41:41,765 --> 00:41:43,559
On three.
641
00:41:45,644 --> 00:41:48,147
Do you smell gunpowder?
642
00:41:48,230 --> 00:41:48,897
I'm sorry? Uh-oh.
643
00:41:48,981 --> 00:41:52,151
What-oh? I'll meet
you there, okay?
644
00:41:54,445 --> 00:41:56,989
Everyone freeze.
645
00:41:57,072 --> 00:41:59,742
Everyone meaning me?
646
00:41:59,825 --> 00:42:01,535
Arrest this woman.
She's an impostor!
647
00:42:05,289 --> 00:42:06,874
Not funny.
648
00:42:06,957 --> 00:42:11,045
But you have to admit,
this is kinda funny, right?
649
00:42:15,924 --> 00:42:18,594
[Maggie] Sorry.
650
00:42:27,811 --> 00:42:30,230
[Maggie] Finally, a fan club,
651
00:42:30,314 --> 00:42:32,107
And they're out to kill me.
652
00:42:33,984 --> 00:42:36,278
Sorry, no time for autographs.
653
00:42:41,867 --> 00:42:44,912
She's like a chameleon.
654
00:42:54,338 --> 00:42:56,131
[Gasp]
655
00:43:10,521 --> 00:43:12,439
Hold it right
there. I.D., please.
656
00:43:16,735 --> 00:43:18,696
All right. Go ahead.
657
00:43:25,035 --> 00:43:27,329
Hmm? Ah.
658
00:44:00,737 --> 00:44:03,157
Maggie!
659
00:44:03,240 --> 00:44:05,159
Shh. Maggie.
660
00:44:05,242 --> 00:44:06,410
What's going on?
661
00:44:06,493 --> 00:44:09,496
The police, federal
agents, your apartment...
662
00:44:09,580 --> 00:44:11,707
It's something my
dad's mixed up in.
663
00:44:11,790 --> 00:44:13,792
You know, Interpol stuff.
664
00:44:13,876 --> 00:44:16,170
I thought your dad
was still in the hospital.
665
00:44:16,253 --> 00:44:18,881
How's he doing?
666
00:44:18,964 --> 00:44:22,885
He's been kidnapped, Stephan.
667
00:44:22,968 --> 00:44:25,721
And they've broken into
our place and torn it apart.
668
00:44:25,804 --> 00:44:29,349
That's horrible. What
are you gonna do?
669
00:44:29,433 --> 00:44:31,351
They're putting
me in a safe house
670
00:44:31,435 --> 00:44:33,061
until they get my dad back.
671
00:44:33,145 --> 00:44:35,105
Listen, Stephan,
672
00:44:35,189 --> 00:44:36,690
I'm not really
supposed to be here,
673
00:44:36,773 --> 00:44:39,193
But I had to get some
of my stuff, you know?
674
00:44:39,276 --> 00:44:41,987
Anyway, I gotta go
before anyone sees me
675
00:44:42,070 --> 00:44:43,197
And I get into trouble.
676
00:44:43,280 --> 00:44:45,532
So don't tell anyone
you saw me here, okay?
677
00:44:45,616 --> 00:44:48,869
Oh, sure. I get it.
678
00:44:48,952 --> 00:44:51,872
Listen, Maggie,
you take care, okay?
679
00:44:51,955 --> 00:44:53,415
Don't do anything foolish.
680
00:44:53,499 --> 00:44:55,209
I'd had to have
something happen to you.
681
00:44:55,292 --> 00:44:57,419
I mean, i'd...
682
00:44:57,503 --> 00:44:59,546
It's just that, well,
you... you're...
683
00:44:59,630 --> 00:45:03,217
I know, Stephan.
I'll be careful.
684
00:45:03,300 --> 00:45:05,552
Things will work out.
My dad will be fine.
685
00:45:05,636 --> 00:45:07,930
And we'll both be
back before you know it.
686
00:45:09,681 --> 00:45:12,392
[Door opens, closes] [Gasp]
687
00:45:12,476 --> 00:45:14,478
I love you, Maggie.
688
00:45:20,651 --> 00:45:21,735
[Cat screeches]
689
00:45:33,997 --> 00:45:36,083
There you go.
690
00:45:36,166 --> 00:45:38,460
[Woman on P.A.]
Flight 123 to Rome
691
00:45:38,544 --> 00:45:39,824
is now ready for final boarding.
692
00:45:42,506 --> 00:45:43,757
[Beeping]
693
00:45:51,682 --> 00:45:52,808
Wait!
694
00:45:53,976 --> 00:45:56,853
Huh! Just made it.
695
00:46:19,001 --> 00:46:21,670
You're good. What
you lack in experience,
696
00:46:21,753 --> 00:46:24,256
You make up for with your
natural ability to improvise.
697
00:46:24,339 --> 00:46:26,800
[Maggie] Mosaic?
698
00:46:26,883 --> 00:46:29,011
How did you know it was me?
699
00:46:29,094 --> 00:46:31,638
And how come you're
not in disguise yourself?
700
00:46:31,722 --> 00:46:33,890
[Chuckles] I only
knew it was you
701
00:46:33,974 --> 00:46:35,767
because I was
looking out for you,
702
00:46:35,851 --> 00:46:36,643
and noticed the flight attendant
703
00:46:36,727 --> 00:46:39,813
Enter the rest room,
and you stepped out.
704
00:46:39,897 --> 00:46:41,857
I'm not in disguise,
because, well,
705
00:46:41,940 --> 00:46:43,001
Frankly, no one
will recognize me.
706
00:46:43,025 --> 00:46:44,943
Good point.
707
00:46:45,027 --> 00:46:46,903
I guess I have a lot to learn
708
00:46:46,987 --> 00:46:48,113
about my new, um, powers.
709
00:46:48,196 --> 00:46:51,867
Golly gosh, ya think?
710
00:46:51,950 --> 00:46:54,161
[Man on P.A.] We'll
be dimming the lights
711
00:46:54,244 --> 00:46:56,663
For the rest of the
flight to Rome, Italy.
712
00:46:59,207 --> 00:47:01,501
The truth is,
713
00:47:01,585 --> 00:47:04,046
Very little in life is what
it appears to be, Maggie.
714
00:47:04,129 --> 00:47:06,006
Like the artifacts my
father has been known
715
00:47:06,089 --> 00:47:08,133
To chase down all
across the planet?
716
00:47:08,216 --> 00:47:10,761
Among other things, yes.
717
00:47:10,844 --> 00:47:12,888
Now, we might be
in for quite the ordeal.
718
00:47:12,971 --> 00:47:15,474
We're not exactly
sure what to expect
719
00:47:15,557 --> 00:47:17,184
when we arrive in Rome,
720
00:47:17,267 --> 00:47:18,953
and while you will no
doubt resist the notion,
721
00:47:18,977 --> 00:47:23,023
You should at least
try to get some rest.
722
00:47:23,106 --> 00:47:25,067
[Sigh]
723
00:47:36,286 --> 00:47:38,080
Don't take this the wrong way,
724
00:47:38,163 --> 00:47:40,999
but when you finally
settle on a face,
725
00:47:41,083 --> 00:47:42,167
You're kinda cute.
726
00:47:42,250 --> 00:47:44,711
Uh, thank you?
727
00:47:44,795 --> 00:47:47,255
My mom used to
travel. She was a writer.
728
00:47:47,339 --> 00:47:49,716
That's how she and my dad met.
729
00:47:49,800 --> 00:47:52,344
She always said she
wanted to take me to Europe.
730
00:47:52,427 --> 00:47:55,722
It's just all so... Beautiful.
731
00:47:55,806 --> 00:47:58,350
This city, this day...
732
00:47:58,433 --> 00:48:00,560
I guess it's just hard
for me to believe
733
00:48:00,644 --> 00:48:03,105
That we're on the trail of
some evil, master criminal.
734
00:48:03,188 --> 00:48:05,857
[Sigh] More than
just a criminal.
735
00:48:05,941 --> 00:48:08,110
Manikin believes that
he has within his grasp
736
00:48:08,193 --> 00:48:10,404
The power to rule the world.
737
00:48:10,487 --> 00:48:14,199
Okay, well, that
puts it in perspective.
738
00:48:14,282 --> 00:48:15,992
Thanks.
739
00:48:24,126 --> 00:48:26,128
Well, here we are.
740
00:48:26,211 --> 00:48:28,588
Are you serious?
741
00:48:28,672 --> 00:48:32,384
Manikin came all this
way for a loaf of bread?
742
00:48:32,467 --> 00:48:34,219
The chameleal are
not the only ones
743
00:48:34,302 --> 00:48:38,306
Who disguise
things in plain sight.
744
00:48:38,390 --> 00:48:39,495
Grazie
745
00:48:39,496 --> 00:48:40,600
ciao.
746
00:48:52,404 --> 00:48:56,074
Are those... bones?
747
00:48:56,158 --> 00:49:00,787
Hundreds... No,
thousands of bones?
748
00:49:00,871 --> 00:49:02,789
The cripta dei cappuccini
749
00:49:02,873 --> 00:49:05,459
houses the remains of
exhumed capuchin monks.
750
00:49:05,542 --> 00:49:08,003
The concept of having
bones in a chapel isn't unique.
751
00:49:08,086 --> 00:49:11,339
For centuries, it was
common to have a bone
752
00:49:11,423 --> 00:49:13,300
or a lock of hair of
a venerated person
753
00:49:13,383 --> 00:49:14,134
As a relic in a church.
754
00:49:14,217 --> 00:49:17,471
What distinguishes
the capuchin crypt
755
00:49:17,554 --> 00:49:20,182
is the unabashed and
flamboyant manner
756
00:49:20,265 --> 00:49:22,434
In which the bones
are displayed.
757
00:49:22,517 --> 00:49:23,435
[Chattering]
758
00:49:23,518 --> 00:49:25,103
Cardinal Antonio barberini,
759
00:49:25,187 --> 00:49:27,147
who was of the capuchin order,
760
00:49:27,230 --> 00:49:29,232
in 1631 ordered the remains
761
00:49:29,316 --> 00:49:31,485
of thousands of capuchin monks
762
00:49:31,568 --> 00:49:32,319
exhumed and transferred
763
00:49:32,402 --> 00:49:34,654
from the friary of
via De lucchese
764
00:49:34,738 --> 00:49:36,072
to the crypt.
765
00:49:36,156 --> 00:49:39,826
The crypt now contains
the remains of 4,000 monks
766
00:49:39,910 --> 00:49:42,829
buried between 1500 and 1870,
767
00:49:42,913 --> 00:49:44,498
during which time
the papal states
768
00:49:44,581 --> 00:49:47,501
Permitted burial in
and under churches.
769
00:49:48,376 --> 00:49:50,337
Come along, now. Come along.
770
00:49:50,420 --> 00:49:52,130
Oh, and please don't
touch the femurs.
771
00:49:59,262 --> 00:50:02,849
A camera and a bunch
of bagged lunches.
772
00:50:02,933 --> 00:50:04,476
What do you think that means?
773
00:50:04,559 --> 00:50:06,436
[Mosaic] Several tourists
came through here?
774
00:50:06,520 --> 00:50:08,522
I'll bet they were named manikin
775
00:50:08,605 --> 00:50:10,398
And his gumby goon squad.
776
00:50:10,482 --> 00:50:11,858
The guys from the hospital.
777
00:50:11,942 --> 00:50:15,195
It's what I was telling
Stephan: Eye for detail.
778
00:50:15,278 --> 00:50:17,322
Stephan your boyfriend?
779
00:50:17,405 --> 00:50:19,908
Stephan my best friend.
780
00:50:23,245 --> 00:50:25,389
We could wander down here
for days and never find them.
781
00:50:25,413 --> 00:50:28,708
Not to worry, mo.
We're right on their heels.
782
00:50:28,792 --> 00:50:30,126
Head straight up that way.
783
00:50:58,446 --> 00:51:02,784
[Man chanting]
784
00:51:07,163 --> 00:51:09,207
[Chanting continues]
785
00:51:21,303 --> 00:51:23,263
[Speaking alien language]
786
00:51:28,935 --> 00:51:31,938
[Hearing translation] It
was paved with blood!
787
00:51:32,022 --> 00:51:34,733
I can understand
what he's saying.
788
00:51:35,859 --> 00:51:38,278
At the sight of
your dark harvest,
789
00:51:38,361 --> 00:51:41,281
at this consecrated ground
790
00:51:41,364 --> 00:51:42,157
where you stood your last,
791
00:51:42,240 --> 00:51:45,243
rise again and deliver
792
00:51:45,327 --> 00:51:49,122
On your prophecy.
793
00:51:55,378 --> 00:51:57,464
I understand what he's saying,
794
00:51:57,547 --> 00:52:00,258
But I don't understand
what he's saying.
795
00:52:00,342 --> 00:52:01,968
What's going on?
796
00:52:02,052 --> 00:52:03,553
If that's what I think it is,
797
00:52:03,637 --> 00:52:05,764
what's going on is not good.
798
00:52:05,847 --> 00:52:09,059
Here, at the site
where the treachery
799
00:52:09,142 --> 00:52:11,186
of your race was
brought to bear,
800
00:52:11,269 --> 00:52:14,522
here, where the
disciples of chimera
801
00:52:14,606 --> 00:52:17,525
at long last sought
their destiny...
802
00:52:17,609 --> 00:52:21,613
Here, where we lost
our brothers and sisters,
803
00:52:21,696 --> 00:52:24,199
sons and daughters,
fathers and mothers,
804
00:52:24,282 --> 00:52:28,203
Husbands... and wives.
805
00:52:36,544 --> 00:52:39,005
Ahh.
806
00:52:39,089 --> 00:52:41,800
[Mosaic] We always thought
manikin had ulterior motives
807
00:52:41,883 --> 00:52:43,843
In collecting our sacred totems.
808
00:52:43,927 --> 00:52:46,179
But the hive council
never envisioned this.
809
00:52:46,262 --> 00:52:48,348
What? What, tell me.
810
00:52:48,431 --> 00:52:49,431
Whose mummy is that?
811
00:52:49,474 --> 00:52:51,851
The body interred
in that sarcophagus?
812
00:52:51,935 --> 00:52:53,353
Facade.
813
00:52:53,436 --> 00:52:55,480
I guess you'd call her
814
00:52:55,563 --> 00:52:58,233
The high priestess of chimera.
815
00:52:58,316 --> 00:52:59,317
The shaman.
816
00:52:59,401 --> 00:53:02,487
She was also manikin's wife.
817
00:53:02,570 --> 00:53:04,322
But she's been dead for over...
818
00:53:04,406 --> 00:53:06,324
We live a long time.
819
00:53:06,408 --> 00:53:08,660
Wait. How old are you?
820
00:53:10,578 --> 00:53:14,708
Centuries ago,
here at the via veneto
821
00:53:14,791 --> 00:53:16,376
you were betrayed by the weak
822
00:53:16,459 --> 00:53:19,254
and the blind of your own race,
823
00:53:19,337 --> 00:53:22,090
and murdered by these animals
824
00:53:22,173 --> 00:53:24,342
that call themselves human.
825
00:53:24,426 --> 00:53:27,554
He's saying we humans
826
00:53:27,637 --> 00:53:29,597
were responsible for
the death of his wife
827
00:53:29,681 --> 00:53:31,725
And all these other people here?
828
00:53:31,808 --> 00:53:33,601
You need to know
the whole story.
829
00:53:33,685 --> 00:53:35,270
Facade had a brilliant mind.
830
00:53:35,353 --> 00:53:37,689
She took the practice of alchemy
831
00:53:37,772 --> 00:53:38,606
to a whole new level,
832
00:53:38,690 --> 00:53:42,277
No longer bound by
tools and other apparatus.
833
00:53:42,360 --> 00:53:43,278
She was able to
transform elements
834
00:53:43,361 --> 00:53:45,530
by sheer will.
835
00:53:45,613 --> 00:53:47,407
The midas touch.
836
00:53:47,490 --> 00:53:48,950
Yes. Sort of.
837
00:53:49,034 --> 00:53:51,703
You can guess the
origin of that legend.
838
00:53:51,786 --> 00:53:54,080
But this power drove her mad.
839
00:53:54,164 --> 00:53:57,751
She schemed to rule the world,
both chameleal and human.
840
00:53:57,834 --> 00:54:01,588
So the races actually teamed
up to defeat her? Where did...
841
00:54:01,671 --> 00:54:03,381
[Gasp]
842
00:54:03,465 --> 00:54:07,302
And so, you have
teamed up again.
843
00:54:07,385 --> 00:54:09,387
At least when you
took on my wife,
844
00:54:09,471 --> 00:54:12,891
You had the sense to send
overwhelming numbers.
845
00:54:12,974 --> 00:54:15,101
I feel slighted.
846
00:54:15,185 --> 00:54:17,353
Where's my father?
847
00:54:17,437 --> 00:54:19,439
How endearing!
848
00:54:19,522 --> 00:54:22,484
You actually care
for this young human.
849
00:54:22,567 --> 00:54:24,277
Really? Me?
850
00:54:31,785 --> 00:54:32,535
[Grunts] Huh?
851
00:54:32,619 --> 00:54:37,332
A human who can
wield our powers?
852
00:54:37,415 --> 00:54:39,751
Then the legend
has come to life.
853
00:54:39,834 --> 00:54:42,754
The chimeran Princess, at last!
854
00:54:42,837 --> 00:54:43,963
At your service.
855
00:54:49,094 --> 00:54:50,428
Ohh!
856
00:55:01,689 --> 00:55:04,567
Don't move.
857
00:55:04,651 --> 00:55:07,487
I have no idea why you want
858
00:55:07,570 --> 00:55:08,655
whatever it is you want,
859
00:55:08,738 --> 00:55:11,199
But you having it can
only be a bad thing.
860
00:55:18,289 --> 00:55:19,624
I think I'll take this.
861
00:55:24,254 --> 00:55:26,506
Gone, eh?
862
00:55:26,589 --> 00:55:30,385
Or perhaps not as gone
as she would like to be.
863
00:55:32,720 --> 00:55:34,889
Oh, yeah. That'll help.
864
00:55:37,475 --> 00:55:41,479
You must be quite
impressed with yourself.
865
00:55:41,563 --> 00:55:43,690
A human, to have
acquired the abilities
866
00:55:43,773 --> 00:55:45,650
of the long-lost chameleal.
867
00:55:47,110 --> 00:55:48,462
But you will discover
there is a difference
868
00:55:48,486 --> 00:55:51,531
Between ability and experience.
869
00:55:54,617 --> 00:55:55,493
I'm as big a fan
of improvisation
870
00:55:55,577 --> 00:55:58,496
As the next girl,
but this is crazy.
871
00:56:05,545 --> 00:56:06,838
[Coughing]
872
00:56:06,921 --> 00:56:08,631
[Coughing continues]
873
00:56:09,549 --> 00:56:12,343
[Growls, chuckles]
874
00:56:15,722 --> 00:56:16,722
Uh-oh.
875
00:56:18,683 --> 00:56:20,351
[Groans]
876
00:56:25,315 --> 00:56:26,441
[Sigh, groans]
877
00:56:28,610 --> 00:56:30,612
anomaly or no,
878
00:56:30,695 --> 00:56:33,364
you are beneath
my contempt, human.
879
00:56:33,448 --> 00:56:34,782
I'm an actress, Manny.
880
00:56:34,866 --> 00:56:36,492
I'm beneath everyone's contempt.
881
00:56:39,787 --> 00:56:40,705
There. Now, in a moment,
882
00:56:40,788 --> 00:56:44,959
You'll be beneath a
ton of earth and stone.
883
00:56:57,805 --> 00:57:01,267
Come on, Maggie.
You may be scared,
884
00:57:01,351 --> 00:57:04,520
But you don't
have to act like it.
885
00:57:24,874 --> 00:57:28,419
[Alarms wailing]
886
00:57:31,714 --> 00:57:34,467
Funny, isn't it,
special agent newell?
887
00:57:34,550 --> 00:57:35,778
You're always five
minutes behind us.
888
00:57:35,802 --> 00:57:38,471
Hmm.
889
00:57:39,722 --> 00:57:43,559
[Groans] Mo, you're okay.
890
00:57:43,643 --> 00:57:46,604
Don't. Don't be stubborn.
891
00:57:46,688 --> 00:57:48,648
You need help. No.
892
00:57:48,731 --> 00:57:52,527
I mean, don't call me mo.
893
00:57:54,529 --> 00:57:55,989
Nice, huh?
894
00:57:56,072 --> 00:57:58,491
Nothing a little pancake
make-up won't heal.
895
00:58:01,411 --> 00:58:03,997
Shape-shifter, right. Forgot.
896
00:58:07,250 --> 00:58:07,792
You need rest.
897
00:58:07,875 --> 00:58:10,336
I cannot.
898
00:58:10,420 --> 00:58:11,587
We've got to go. Now.
899
00:58:11,671 --> 00:58:13,006
Time is of the essence.
900
00:58:13,089 --> 00:58:14,778
Where are we going?
901
00:58:14,779 --> 00:58:16,467
Where else? After manikin.
902
00:58:16,551 --> 00:58:17,719
Well, where is he going?
903
00:58:17,802 --> 00:58:19,595
Didn't you notice
the map on the wall?
904
00:58:19,679 --> 00:58:21,806
The magnetic top of the earth.
905
00:58:21,889 --> 00:58:24,017
The north pole?
906
00:58:24,100 --> 00:58:28,354
Close enough. Mosaic?
907
00:58:28,438 --> 00:58:31,357
Do you think my
father is with him?
908
00:58:31,441 --> 00:58:33,609
And still alive?
909
00:58:33,693 --> 00:58:37,196
I don't know for
sure. But I think so.
910
00:58:37,280 --> 00:58:40,199
Manikin doesn't do
things for no reason.
911
00:58:40,283 --> 00:58:43,578
He must have some reason
for kidnapping your father.
912
00:58:43,661 --> 00:58:45,538
And therefore,
keeping him alive.
913
00:59:13,107 --> 00:59:15,568
Colonel vespucci.
914
00:59:16,819 --> 00:59:17,921
It is an honor that
you will be pursuing
915
00:59:17,945 --> 00:59:20,448
the transport jet that
was stolen from here
916
00:59:20,531 --> 00:59:22,200
only half an hour ago.
917
00:59:22,283 --> 00:59:26,412
Let us-a not waste-a time standing
here talking about it, captain.
918
00:59:26,496 --> 00:59:27,789
[Maggie laughing]
919
00:59:35,296 --> 00:59:38,091
I can't believe
we're stealing a jet.
920
00:59:38,174 --> 00:59:39,425
We're not stealing it
921
00:59:39,509 --> 00:59:41,427
as much as we're borrowing it.
922
00:59:41,511 --> 00:59:43,429
And you can fly this thing?
923
00:59:43,513 --> 00:59:44,764
It wouldn't be the first time
924
00:59:44,847 --> 00:59:45,866
I've had to pass
myself off as a pilot.
925
00:59:45,890 --> 00:59:47,767
You pick things
up here and there.
926
00:59:47,850 --> 00:59:49,977
What happens when they discover
927
00:59:50,061 --> 00:59:51,270
the real pilot and copilot
928
00:59:51,354 --> 00:59:53,481
are still in the mess
hall eating dinner?
929
00:59:53,564 --> 00:59:56,651
By then, we will be far away.
930
01:00:17,004 --> 01:00:18,965
The fate of the world
hangs in the balance.
931
01:00:19,048 --> 01:00:22,135
I have finally pieced
together his master plan.
932
01:00:22,218 --> 01:00:24,137
Master plan?
933
01:00:24,220 --> 01:00:27,473
You are in serious need
of a script doctor, mo.
934
01:00:27,557 --> 01:00:28,975
Script doctor?
935
01:00:29,058 --> 01:00:31,102
Go on.
936
01:00:31,185 --> 01:00:33,521
Why is he trying to
resurrect his wife?
937
01:00:33,604 --> 01:00:36,023
That is not an option.
938
01:00:36,107 --> 01:00:38,651
Even for our race, dead is dead.
939
01:00:40,862 --> 01:00:42,905
Manikin has figured
out how to transfer
940
01:00:42,989 --> 01:00:44,657
His wife's abilities to himself.
941
01:00:45,992 --> 01:00:49,871
Maybe I am stupid, but why
is this so earth-shattering?
942
01:00:49,954 --> 01:00:51,998
He would have absolute power.
943
01:00:52,081 --> 01:00:53,708
He would be like a god.
944
01:00:53,791 --> 01:00:54,917
Imagine what he could do.
945
01:00:55,001 --> 01:00:57,795
He could change oil into
water, or water into oil.
946
01:00:57,879 --> 01:00:59,964
Industrialized nations
947
01:01:00,047 --> 01:01:01,966
would fall to their
knees before him.
948
01:01:02,049 --> 01:01:02,967
Dad was right.
949
01:01:03,050 --> 01:01:05,511
This whole acting thing
950
01:01:05,595 --> 01:01:07,013
suddenly feels empty and stupid,
951
01:01:07,096 --> 01:01:09,849
When you consider
the world is at stake.
952
01:01:09,932 --> 01:01:12,059
I hope he's still alive
to hear my apology.
953
01:01:12,143 --> 01:01:14,979
Don't be so hard on yourself.
954
01:01:15,062 --> 01:01:16,439
Would you say
farmers are stupid,
955
01:01:16,522 --> 01:01:18,357
or doctors, or the police?
956
01:01:18,441 --> 01:01:21,068
No, but they feed people.
957
01:01:21,152 --> 01:01:22,862
They heal people.
958
01:01:22,945 --> 01:01:24,322
The police protect us.
959
01:01:24,405 --> 01:01:27,366
They feel and heal and
protect their bodies, yes.
960
01:01:27,450 --> 01:01:29,785
But it is acting that
feeds their minds.
961
01:01:29,869 --> 01:01:31,329
Gives them hope.
962
01:01:31,412 --> 01:01:32,830
It takes them from what is,
963
01:01:32,914 --> 01:01:35,374
And envelops them
in what might be.
964
01:01:35,458 --> 01:01:37,001
Do not ever forget that.
965
01:01:37,084 --> 01:01:37,835
Oh, my gosh! I totally forgot!
966
01:01:37,919 --> 01:01:39,712
What?
967
01:01:39,795 --> 01:01:40,814
I've got midterms on Monday.
968
01:01:40,838 --> 01:01:42,882
I don't have any of
my books with me.
969
01:01:42,965 --> 01:01:44,217
How am I gonna study?
970
01:01:44,300 --> 01:01:46,344
I'm gonna flunk
out. I'm so dead.
971
01:02:15,957 --> 01:02:20,419
Oh, the borealis stone.
972
01:02:20,503 --> 01:02:22,588
The lay lines on the ancient map
973
01:02:22,672 --> 01:02:23,881
All led here.
974
01:02:23,965 --> 01:02:26,884
The hardest totemic icon to find
975
01:02:26,968 --> 01:02:29,053
Is also the most powerful one.
976
01:02:29,136 --> 01:02:33,099
Soon, soon!
977
01:02:40,064 --> 01:02:45,111
You're probably wondering
why I brought you here.
978
01:02:45,194 --> 01:02:49,073
Actually, I couldn't give a...
979
01:02:49,156 --> 01:02:52,076
I need a life-spark
for the final element.
980
01:02:52,159 --> 01:02:55,079
I thought, for
all your tenacity,
981
01:02:55,162 --> 01:02:57,290
for every time you
peered into the darkness
982
01:02:57,373 --> 01:02:59,458
while others would turn away,
983
01:02:59,542 --> 01:03:01,019
it would be a fitting
reward that you be
984
01:03:01,043 --> 01:03:04,297
in no small part responsible
985
01:03:04,380 --> 01:03:06,090
for my ascendancy!
986
01:03:06,173 --> 01:03:07,800
You're welcome.
987
01:03:10,052 --> 01:03:13,055
[Speaking alien language]
988
01:03:36,412 --> 01:03:38,831
What was that?
989
01:03:38,914 --> 01:03:39,498
[Explosion]
990
01:03:39,582 --> 01:03:43,127
It has begun. I see him.
991
01:03:43,210 --> 01:03:45,504
I see my father.
He's still alive!
992
01:03:45,588 --> 01:03:48,507
We have to hurry.
Remember our plan.
993
01:03:48,591 --> 01:03:50,593
Here. Take this magnesium flare.
994
01:03:51,969 --> 01:03:55,723
You tried to lead them.
995
01:03:55,806 --> 01:03:58,100
And they killed you, my beloved.
996
01:03:58,184 --> 01:04:01,937
Now. Now I will, at long last,
997
01:04:02,021 --> 01:04:05,358
Assume your rightful throne!
998
01:04:05,441 --> 01:04:06,441
[Grunts]
999
01:04:09,779 --> 01:04:11,238
Facade.
1000
01:04:11,322 --> 01:04:13,866
My beloved.
1001
01:04:13,949 --> 01:04:17,370
This is why you bring
me back, my husband?
1002
01:04:17,453 --> 01:04:19,038
To watch you repeat my mistakes?
1003
01:04:19,121 --> 01:04:20,915
Did you learn nothing?
1004
01:04:20,998 --> 01:04:21,999
That was a long time...
1005
01:04:22,083 --> 01:04:24,168
And you have spent all
this time wanting nothing
1006
01:04:24,251 --> 01:04:27,088
but revenge?
1007
01:04:27,171 --> 01:04:28,923
Do you not see that
the power you crave
1008
01:04:29,006 --> 01:04:31,926
Will poison you as it did me?
1009
01:04:32,009 --> 01:04:34,387
Who are you? A friend.
1010
01:04:34,470 --> 01:04:36,514
In the time you've been gone...
1011
01:04:36,597 --> 01:04:39,100
I understand more
than you can imagine.
1012
01:04:39,183 --> 01:04:42,103
I know that the cycle of revenge
1013
01:04:42,186 --> 01:04:44,939
Only leads to the mutual
destruction of all life.
1014
01:04:45,022 --> 01:04:49,110
I know that a person must
always stand for what is right,
1015
01:04:49,193 --> 01:04:52,655
Or he will fall for anything.
1016
01:04:54,281 --> 01:04:56,325
Liar!
1017
01:04:57,493 --> 01:04:59,954
Where I come from,
we call it acting.
1018
01:05:00,037 --> 01:05:02,415
[Growls]
1019
01:05:02,498 --> 01:05:05,751
[Explosion]
1020
01:05:05,835 --> 01:05:07,753
No!
1021
01:05:07,837 --> 01:05:11,841
Your star turn as the
chameleon Princess
1022
01:05:11,924 --> 01:05:13,801
was only designed to distract me
1023
01:05:13,884 --> 01:05:16,053
So that your ally could
plant the explosives.
1024
01:05:16,137 --> 01:05:18,055
Cut and print. [Explosion]
1025
01:05:18,139 --> 01:05:21,225
That's a wrap.
1026
01:05:21,308 --> 01:05:23,811
Now it's up to you, mosaic,
1027
01:05:23,894 --> 01:05:25,205
to get my father
out of here alive.
1028
01:05:25,229 --> 01:05:27,064
Aah!
1029
01:05:28,524 --> 01:05:30,401
[Roaring]
1030
01:05:39,243 --> 01:05:41,078
[Growling]
1031
01:05:46,125 --> 01:05:48,961
[Roaring]
1032
01:05:55,718 --> 01:05:58,804
Thank you, son. I
couldn't have... huh?
1033
01:06:00,347 --> 01:06:03,100
Oh, my sweet lord.
1034
01:06:03,184 --> 01:06:04,018
[Hissing]
1035
01:06:04,101 --> 01:06:06,061
[Growling]
1036
01:06:16,739 --> 01:06:18,032
Next!
1037
01:06:33,923 --> 01:06:37,176
The hive council sent you?
1038
01:06:37,259 --> 01:06:39,220
No, father.
1039
01:06:39,303 --> 01:06:40,721
I volunteered.
1040
01:06:40,805 --> 01:06:42,139
He's your dad?
1041
01:06:42,223 --> 01:06:43,891
Facade was your mother?
1042
01:06:43,974 --> 01:06:45,935
[Roaring]
1043
01:06:49,313 --> 01:06:52,149
You would have expected
nothing less of your only son.
1044
01:06:52,233 --> 01:06:56,362
You should be fighting
by my side for our people!
1045
01:06:56,445 --> 01:06:59,365
Our people? Our heritage?
1046
01:06:59,448 --> 01:07:01,242
Everything my mother believed in
1047
01:07:01,325 --> 01:07:02,201
before the power drove her mad?
1048
01:07:02,284 --> 01:07:06,872
That is why I must
stand against you, father.
1049
01:07:13,629 --> 01:07:16,215
Mosaic! [Groaning]
1050
01:07:22,137 --> 01:07:23,848
Aah!
1051
01:07:25,432 --> 01:07:28,143
No-o!
1052
01:07:41,365 --> 01:07:43,409
Nate, are you okay?
1053
01:07:43,492 --> 01:07:44,368
You don't know
what I saw, Candice.
1054
01:07:44,451 --> 01:07:46,370
For the past several years,
1055
01:07:46,453 --> 01:07:49,373
I've been cataloguing anomalies.
1056
01:07:49,456 --> 01:07:51,542
Evidence of a hidden
race that walks among us.
1057
01:07:51,625 --> 01:07:54,920
Disguised as humans.
They can take our shape.
1058
01:07:55,004 --> 01:07:57,214
Until tonight, I hadn't
seen any with my own eyes.
1059
01:07:57,298 --> 01:07:59,383
But now that I have,
1060
01:07:59,466 --> 01:08:01,468
now that I know
the threat is real,
1061
01:08:01,552 --> 01:08:03,596
I swear, I won't rest
1062
01:08:03,679 --> 01:08:06,765
until every last
one is destroyed.
1063
01:08:06,849 --> 01:08:10,227
[Sobbing] Every last one, dad?
1064
01:08:10,311 --> 01:08:12,563
Even me?
1065
01:08:18,485 --> 01:08:22,740
[Buzzing]
1066
01:08:28,245 --> 01:08:32,458
I don't know why you chose me.
1067
01:08:32,541 --> 01:08:34,835
Heck, I don't even
know if it was you
1068
01:08:34,919 --> 01:08:35,794
or the hive council,
1069
01:08:35,878 --> 01:08:39,131
or if it was just some
kind of cosmic accident.
1070
01:08:39,214 --> 01:08:41,008
But I can tell you this...
1071
01:08:41,091 --> 01:08:43,093
I'm not going to
let anyone down.
1072
01:08:43,177 --> 01:08:44,637
I'm going to track down the rest
1073
01:08:44,720 --> 01:08:46,430
of the chameleal
artifacts out there,
1074
01:08:46,513 --> 01:08:50,976
And well, somehow, I
know you're going to help.
1075
01:08:51,060 --> 01:08:53,854
I'm gonna use the
power to be different.
1076
01:08:53,938 --> 01:08:56,106
To make a difference. [Knocking]
1077
01:08:56,190 --> 01:08:58,317
Come in!
1078
01:08:58,400 --> 01:09:01,278
I brought you a double
caramel mocha frap.
1079
01:09:01,362 --> 01:09:03,447
Thanks. That's so sweet.
1080
01:09:03,530 --> 01:09:05,991
[Chuckles] I, uh...
1081
01:09:06,075 --> 01:09:08,327
Hear it's good for
mending a broken heart.
1082
01:09:08,410 --> 01:09:10,287
You can tell? Yeah.
1083
01:09:10,371 --> 01:09:12,373
I know that look.
1084
01:09:12,456 --> 01:09:15,376
Stephan, you just don't
know what it feels like
1085
01:09:15,459 --> 01:09:16,669
to lose someone you love,
1086
01:09:16,752 --> 01:09:19,213
someone who never
knew how you felt.
1087
01:09:19,296 --> 01:09:21,382
Oh, I think I can imagine.
1088
01:09:21,465 --> 01:09:22,383
Mags.
1089
01:09:22,466 --> 01:09:25,552
Why didn't you tell me?
1090
01:09:25,636 --> 01:09:27,012
Tell you what?
1091
01:09:30,557 --> 01:09:34,645
Oh, that. Did you
expect anything less?
1092
01:09:34,728 --> 01:09:38,357
Maggie, a lot has happened
in the last few days.
1093
01:09:38,440 --> 01:09:41,318
Things that I'm not
at Liberty to talk about.
1094
01:09:41,402 --> 01:09:43,570
But it's why, more than ever,
1095
01:09:43,654 --> 01:09:46,198
I want to make sure
you keep your grades up.
1096
01:09:46,281 --> 01:09:48,367
Study hard, so that
you have the security
1097
01:09:48,450 --> 01:09:49,368
of a career to fall back on.
1098
01:09:49,451 --> 01:09:51,578
She's got a career.
1099
01:09:51,662 --> 01:09:54,248
Here, Maggie. Here's
those playbooks
1100
01:09:54,331 --> 01:09:57,042
You asked me to pick up.
1101
01:09:57,126 --> 01:09:58,585
[Chuckles] Hamlet?
1102
01:09:58,669 --> 01:10:02,047
You tryin' out for
the part of Hamlet?
1103
01:10:02,131 --> 01:10:03,716
"If not I, who?"
1104
01:10:03,799 --> 01:10:08,387
[Chuckles] Isn't it traditionally
a part played by a man?
1105
01:10:08,470 --> 01:10:10,264
That's why they
call it acting, daddy.
1106
01:10:10,347 --> 01:10:13,392
Come on, dad. A
promise is a promise.
1107
01:10:13,475 --> 01:10:15,894
You have to read lines with me.
1108
01:10:15,978 --> 01:10:17,896
Well, if you're playin' Hamlet,
1109
01:10:17,980 --> 01:10:19,398
Which part do I read?
1110
01:10:19,481 --> 01:10:21,442
I'm not readin' Ophelia.
1111
01:10:21,525 --> 01:10:22,359
You can play laertes.
1112
01:10:22,443 --> 01:10:24,278
Or the clown.
1113
01:10:24,361 --> 01:10:26,405
I think I'll take laertes.
1114
01:10:26,488 --> 01:10:29,199
Alas, poor yorick.
1115
01:10:29,283 --> 01:10:30,576
I knew him, Horatio:
1116
01:10:30,659 --> 01:10:33,245
a fellow of infinite jest,
1117
01:10:33,328 --> 01:10:35,080
of most excellent fancy:
1118
01:10:35,164 --> 01:10:38,542
He has borne me on his
back a thousand times...
1119
01:10:38,625 --> 01:10:40,465
what is he, whose grief
bears such an emphasis,
1120
01:10:40,544 --> 01:10:44,339
whose phrase of sorrow
conjures the wandering stars,
1121
01:10:44,423 --> 01:10:46,550
and makes them stand, like
wonder-wounded hearers?
1122
01:10:46,633 --> 01:10:50,387
This is I, Hamlet the Dane!
1123
01:10:50,471 --> 01:10:52,765
The devil take thy soul.
1124
01:10:52,848 --> 01:10:54,350
Thou prayest
not well, I prithee,
1125
01:10:54,433 --> 01:10:56,935
Take thy fingers from my throat.
1126
01:10:57,019 --> 01:10:59,229
[Maggie giggling]
1127
01:11:00,647 --> 01:11:02,733
[Maggie, narrating] Mosaic
and manikin are gone,
1128
01:11:02,816 --> 01:11:04,443
And perhaps all the chameleals.
1129
01:11:04,526 --> 01:11:07,196
But they have left
a part of them in me,
1130
01:11:07,279 --> 01:11:09,281
For better or for worse.
1131
01:11:09,364 --> 01:11:12,117
It's up to me to find
a way to use this gift
1132
01:11:12,201 --> 01:11:14,453
for the good of mankind.
1133
01:11:14,536 --> 01:11:15,788
As a tribute to him,
1134
01:11:15,871 --> 01:11:19,249
I must become the new mosaic.
1135
01:11:21,877 --> 01:11:25,464
♪♪ [Guitar]
1136
01:11:29,760 --> 01:11:32,638
♪♪ [Woman humming]
1137
01:11:37,559 --> 01:11:41,355
♪ I don't have to
have the music on ♪
1138
01:11:41,438 --> 01:11:46,485
♪ to hear the song you
make me feel inside ♪
1139
01:11:46,568 --> 01:11:47,945
♪ ooh, baby ♪
1140
01:11:48,028 --> 01:11:51,281
♪ I don't have to turn
the lights down low ♪
1141
01:11:51,365 --> 01:11:55,828
♪ to know you're
here right by my side ♪
1142
01:11:55,911 --> 01:11:59,456
♪ you're my sweet, sweet baby ♪
1143
01:11:59,540 --> 01:12:01,667
♪ I can ♪
1144
01:12:01,750 --> 01:12:04,378
♪ feel you ♪
1145
01:12:04,461 --> 01:12:08,799
♪ when I fly away
so far from here ♪
1146
01:12:08,882 --> 01:12:13,512
♪ and I can hear
your thoughts, now ♪
1147
01:12:13,595 --> 01:12:15,848
♪ pulling you closer ♪
1148
01:12:15,931 --> 01:12:19,226
♪ or holding you near ♪
1149
01:12:19,309 --> 01:12:23,564
♪ I can feel you missin' me ♪
1150
01:12:27,151 --> 01:12:29,351
closed-captioned by j.R.
Media services, inc. Burbank, ca
73566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.