All language subtitles for Stan.Lee.Presents.Mosaic.2007.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,556 --> 00:01:24,058 [Thunder] 2 00:01:33,484 --> 00:01:36,279 Okay, I think that does it. 3 00:01:36,362 --> 00:01:37,947 All right. Let's go. 4 00:01:38,031 --> 00:01:40,283 Felix, we'll see you over at the east wing. 5 00:01:40,366 --> 00:01:41,366 Don't take too long. 6 00:01:41,409 --> 00:01:43,369 Still got that mummy... 7 00:01:48,875 --> 00:01:50,126 Hmm. 8 00:02:05,391 --> 00:02:07,226 [Low rumbling] 9 00:02:20,740 --> 00:02:22,367 [Laughs] 10 00:02:24,369 --> 00:02:25,578 This way! 11 00:02:26,537 --> 00:02:28,498 Freeze! 12 00:02:32,418 --> 00:02:34,879 [Grunts] 13 00:02:36,422 --> 00:02:37,422 Wha... 14 00:02:44,764 --> 00:02:46,057 [Shouts] 15 00:02:46,140 --> 00:02:48,226 [Crack] 16 00:02:51,396 --> 00:02:52,313 [Gasp] 17 00:02:52,397 --> 00:02:53,898 [Man] Shots came from over here! 18 00:02:53,982 --> 00:02:54,315 Are you sure? Yeah! 19 00:02:54,399 --> 00:02:56,192 Move! 20 00:03:09,455 --> 00:03:11,332 What the hell is that? 21 00:03:14,252 --> 00:03:15,878 If we shadows have offended, 22 00:03:15,962 --> 00:03:18,256 Think but this, and all is mended. 23 00:03:18,339 --> 00:03:21,676 That you have but slumbered here 24 00:03:21,759 --> 00:03:24,220 while these visions did appear, 25 00:03:24,303 --> 00:03:26,347 and this weak and idle theme... 26 00:03:26,431 --> 00:03:27,890 [phone rings] 27 00:03:27,974 --> 00:03:30,184 no more yielding than a dream. 28 00:03:30,268 --> 00:03:32,895 Gentles, do not reprehend. 29 00:03:32,979 --> 00:03:35,356 If you pardon, we will mend. 30 00:03:35,440 --> 00:03:38,234 And as I am an honest puck, 31 00:03:38,317 --> 00:03:39,420 and if we have unearned luck, 32 00:03:39,444 --> 00:03:42,530 now to 'scape the serpent's tongue, 33 00:03:42,613 --> 00:03:45,533 We will make amends ere long. 34 00:03:45,616 --> 00:03:48,536 Else the puck a liar call, 35 00:03:48,619 --> 00:03:51,247 so good night unto you all. 36 00:03:51,330 --> 00:03:54,083 Give me your hands if we be friends, 37 00:03:54,167 --> 00:03:58,463 And Robin shall restore amends. 38 00:04:00,506 --> 00:04:01,591 [Cheering] 39 00:04:11,225 --> 00:04:12,977 [Knocking] 40 00:04:13,061 --> 00:04:16,939 Special delivery for the most talented actress in all of New York City. 41 00:04:17,023 --> 00:04:18,399 Stephan, you came! 42 00:04:18,483 --> 00:04:20,443 I wouldn't have missed it for the world. 43 00:04:20,526 --> 00:04:21,444 Did my dad leave these with you? 44 00:04:21,527 --> 00:04:23,946 Uh, yeah... 45 00:04:24,030 --> 00:04:24,947 Y-Yeah! 46 00:04:25,031 --> 00:04:27,116 He said to tell you he was sorry 47 00:04:27,200 --> 00:04:27,658 he had to leave early. 48 00:04:27,742 --> 00:04:30,119 Said you'd understand. 49 00:04:30,203 --> 00:04:33,414 That's just like him, but at least you stayed until the end. 50 00:04:33,498 --> 00:04:35,666 How could I leave? 51 00:04:35,750 --> 00:04:37,752 You were riveting. 52 00:04:37,835 --> 00:04:39,462 You're so sweet. 53 00:04:39,545 --> 00:04:40,463 Give me a sec to get changed. 54 00:04:40,546 --> 00:04:42,965 You can walk me home. 55 00:04:43,049 --> 00:04:44,467 Don't change too much, Maggie. 56 00:04:44,550 --> 00:04:47,512 You're perfect just the way you are. 57 00:04:57,605 --> 00:05:00,316 Look at him. Who's this? 58 00:05:02,735 --> 00:05:04,195 Can I help you? 59 00:05:07,698 --> 00:05:09,367 [Grumbles] 60 00:05:09,450 --> 00:05:12,286 Near as I can tell, nothing was taken. 61 00:05:12,370 --> 00:05:14,497 That makes it a local murder. 62 00:05:14,580 --> 00:05:18,209 How does this involve Interpol? 63 00:05:20,586 --> 00:05:23,548 Cheese and crackers! What the heck happened to him? 64 00:05:23,631 --> 00:05:25,424 I'll let you know as soon as I do. 65 00:05:39,605 --> 00:05:40,648 Grrr! 66 00:05:45,653 --> 00:05:47,488 [Thunder] 67 00:06:15,683 --> 00:06:18,060 Okay, people, give me what you got. 68 00:06:50,134 --> 00:06:51,052 Hmm. 69 00:06:51,135 --> 00:06:53,846 [Rustling] 70 00:06:53,930 --> 00:06:55,681 [Growl] 71 00:06:55,765 --> 00:06:57,058 Hey, sorry, fella. 72 00:06:57,141 --> 00:07:00,061 Would hate to have to brought you all the way from Africa only to... 73 00:07:00,144 --> 00:07:01,854 [phone rings] 74 00:07:01,938 --> 00:07:03,314 Nelson. 75 00:07:03,397 --> 00:07:04,625 [Woman] We have a dead alien here. 76 00:07:04,649 --> 00:07:05,816 Where are you? 77 00:07:05,900 --> 00:07:08,110 Something came up. I had to check it out. 78 00:07:08,194 --> 00:07:09,779 What is it? What did you find? 79 00:07:09,862 --> 00:07:11,614 Not over the phone. 80 00:07:11,697 --> 00:07:12,907 [Female voice] The park. 81 00:07:12,990 --> 00:07:13,616 Across the street from the office. 82 00:07:13,699 --> 00:07:15,701 Ten minutes. Ten minutes. 83 00:07:27,213 --> 00:07:29,090 [Growls] 84 00:07:29,173 --> 00:07:30,007 What was so important 85 00:07:30,091 --> 00:07:32,677 He couldn't have waited a few more minutes? 86 00:07:32,760 --> 00:07:34,762 Your dad works for Interpol, 87 00:07:34,845 --> 00:07:36,764 And the whole world is his precinct. 88 00:07:36,847 --> 00:07:39,433 But, as busy as he is... 89 00:07:39,517 --> 00:07:41,769 He came tonight, and I appreciate it. 90 00:07:41,852 --> 00:07:44,689 It's just, I know in his heart, 91 00:07:44,772 --> 00:07:45,648 he doesn't get the whole acting thing. 92 00:07:45,731 --> 00:07:48,150 He doesn't appreciate how similar we are. 93 00:07:48,234 --> 00:07:50,695 Him being an international investigator, 94 00:07:50,778 --> 00:07:51,946 and you? 95 00:07:52,029 --> 00:07:54,532 And me being an actress, yes! 96 00:07:54,615 --> 00:07:57,618 Where do you think I get my impeccable eye for detail? 97 00:07:57,702 --> 00:08:02,206 Maggie Nelson, multinational secret agent? 98 00:08:02,290 --> 00:08:04,792 Now, there's a scary thought. 99 00:08:04,875 --> 00:08:07,545 Why not? I've studied martial arts... 100 00:08:07,628 --> 00:08:08,796 Ha! 101 00:08:08,879 --> 00:08:11,799 Fencing... ha. [Grunts] 102 00:08:11,882 --> 00:08:15,386 target practice and horseback riding... 103 00:08:15,469 --> 00:08:17,555 You realize most young actresses wait tables? 104 00:08:17,556 --> 00:08:19,640 [Laughing] 105 00:08:19,724 --> 00:08:22,727 Speaking of which, double caramel mocha frap on me? 106 00:08:22,810 --> 00:08:25,813 Yeah. But my treat. 107 00:08:25,896 --> 00:08:28,858 We're celebrating your opening night. 108 00:08:42,913 --> 00:08:44,957 [Wind whistling] 109 00:08:50,755 --> 00:08:53,174 [Exhales] 110 00:09:03,392 --> 00:09:08,856 Well, let's go, Candice. I haven't got all night. 111 00:09:08,939 --> 00:09:12,026 [Phone ringing] 112 00:09:12,109 --> 00:09:14,236 Where are you? 113 00:09:14,320 --> 00:09:16,405 I'm in the park. You said to meet... 114 00:09:16,489 --> 00:09:18,532 I'm not in the park. I'm at the museum, 115 00:09:18,616 --> 00:09:20,016 where you should be explaining to me 116 00:09:20,076 --> 00:09:20,701 what this creature is doing here 117 00:09:20,785 --> 00:09:23,204 wearing a guard's uniform! 118 00:09:23,287 --> 00:09:24,330 [Grunts] 119 00:09:30,711 --> 00:09:31,711 Ha ha! 120 00:09:52,817 --> 00:09:54,735 [Chuckling] 121 00:09:54,819 --> 00:09:59,115 At long last, eh, agent Nelson? 122 00:10:00,199 --> 00:10:02,493 I'm sorry. 123 00:10:02,576 --> 00:10:05,746 I'm afraid you have me at a disadvantage, sir. 124 00:10:05,830 --> 00:10:08,791 [Growls] [Grunts] 125 00:10:08,874 --> 00:10:11,877 I've been called many things over the years. 126 00:10:11,961 --> 00:10:14,463 I happen to have grown a particular fondness 127 00:10:14,547 --> 00:10:15,798 for manikin. 128 00:10:15,881 --> 00:10:19,510 It suits me, as I put on guises easily. 129 00:10:19,593 --> 00:10:23,389 Pleased to finally make your acquaintance. 130 00:10:23,472 --> 00:10:25,891 Though it isn't as if you haven't tried, 131 00:10:25,975 --> 00:10:28,310 Following me all over the globe and back again. 132 00:10:28,394 --> 00:10:30,771 Now, you have something that belongs to me. 133 00:10:30,855 --> 00:10:32,690 Ha! 134 00:10:32,773 --> 00:10:35,401 I don't really need that woman's stone, 135 00:10:35,484 --> 00:10:37,653 but it would make my task a lot easier... 136 00:10:37,736 --> 00:10:38,487 [tires screeching] 137 00:10:38,571 --> 00:10:40,823 Damned noisy, that gun of mine. 138 00:10:40,906 --> 00:10:42,199 Grrr! 139 00:10:42,950 --> 00:10:43,950 [Sirens wailing] 140 00:10:47,788 --> 00:10:49,790 Watch your back. Shots have been fired. 141 00:10:49,874 --> 00:10:51,709 Let's go, men. Search around. 142 00:10:55,254 --> 00:10:57,339 Is he alive? Call an ambulance. 143 00:11:02,761 --> 00:11:05,639 ♪♪ [Rock] 144 00:11:06,807 --> 00:11:09,977 ♪ I am, 'cause I keep on changin' ♪ 145 00:11:10,060 --> 00:11:12,521 ♪ I like who I see in the mirror in front of me ♪ 146 00:11:12,605 --> 00:11:14,815 ♪ but sometimes I feel like a triple hot man ♪ 147 00:11:14,899 --> 00:11:16,042 ♪ ruled by my head, ruled by my passion ♪ 148 00:11:16,066 --> 00:11:17,985 ♪ keep jumpin' till I feel like somethin' ♪ 149 00:11:18,068 --> 00:11:19,987 ♪ you could really start chewin' ♪ 150 00:11:20,070 --> 00:11:20,863 ♪ the cold wind's killin' me ♪ 151 00:11:20,946 --> 00:11:22,198 Yeah. 152 00:11:22,281 --> 00:11:23,824 ♪ Standin' right in front of me ♪ 153 00:11:23,908 --> 00:11:24,325 [Growls] 154 00:11:24,408 --> 00:11:27,828 Ooh, tough crowd. 155 00:11:27,912 --> 00:11:29,872 [Chuckling] 156 00:11:29,955 --> 00:11:32,583 with me here in the studio is Mr. Mix, 157 00:11:32,666 --> 00:11:34,752 reptile-at-large, 158 00:11:34,835 --> 00:11:36,435 a gift from my globetrotting parental unit 159 00:11:36,504 --> 00:11:38,756 And the subject of my science term project. 160 00:11:38,839 --> 00:11:43,719 May I say, sir, i'm a big fan of your work. 161 00:11:46,639 --> 00:11:51,227 A chameleon does naturally what an actor works so hard at. 162 00:11:51,310 --> 00:11:53,229 It's why I chose to do my bio term paper 163 00:11:53,312 --> 00:11:54,980 On you and your ilk. 164 00:11:55,064 --> 00:11:56,899 Ilk. I love that word. 165 00:11:56,982 --> 00:11:58,192 [Chiming] 166 00:11:59,485 --> 00:12:01,153 [Chiming continues] 167 00:12:06,325 --> 00:12:06,992 Right. 168 00:12:07,076 --> 00:12:09,620 We so have to talk to dad about 169 00:12:09,703 --> 00:12:12,081 Getting me my own computer. 170 00:12:12,164 --> 00:12:13,457 [Tapping] 171 00:12:21,966 --> 00:12:24,510 [Growls] 172 00:12:29,682 --> 00:12:30,808 [Growling] 173 00:13:19,273 --> 00:13:21,233 [Gasp] 174 00:13:30,784 --> 00:13:33,495 Aah! 175 00:13:38,792 --> 00:13:40,919 No-o! 176 00:13:41,003 --> 00:13:42,921 [Whimpers] 177 00:13:53,891 --> 00:13:56,977 [Panting] 178 00:13:57,436 --> 00:13:59,146 [Growling] 179 00:13:59,229 --> 00:14:02,149 [Heavy breathing] 180 00:14:13,285 --> 00:14:14,953 [Grunts] 181 00:14:20,125 --> 00:14:24,713 [Gasping] 182 00:14:24,797 --> 00:14:26,507 [Sigh] 183 00:14:30,010 --> 00:14:31,011 [Police radio chattering] 184 00:14:31,095 --> 00:14:33,889 You've got it? Yeah. 185 00:14:39,061 --> 00:14:40,604 Can it be? 186 00:14:49,613 --> 00:14:52,408 Maggie! Are you okay? 187 00:14:52,491 --> 00:14:55,035 Uh, is she okay? 188 00:14:55,119 --> 00:14:58,914 Mags, if... if something happened to you, 189 00:14:58,997 --> 00:15:01,917 I don't know... [Grunts] 190 00:15:02,000 --> 00:15:04,920 Lightning! Pow. Huh? 191 00:15:05,003 --> 00:15:07,589 Crackle. Ouch! 192 00:15:07,673 --> 00:15:09,967 Uh, yeah. I think so. 193 00:15:10,050 --> 00:15:11,427 Thanks for letting me in. 194 00:15:11,510 --> 00:15:12,302 I think we'll be all right now. 195 00:15:12,386 --> 00:15:15,222 Yeah, well, I gotta go to the basement 196 00:15:15,305 --> 00:15:18,767 And check the breakers. 197 00:15:18,851 --> 00:15:19,935 [Door opens, closes] 198 00:15:21,353 --> 00:15:23,105 I warned you about using a computer 199 00:15:23,188 --> 00:15:26,567 In the middle of a storm. 200 00:15:26,650 --> 00:15:28,026 [Whirring, buzzing] 201 00:15:30,863 --> 00:15:33,824 Whoa. This is radical. 202 00:15:33,907 --> 00:15:36,118 You're telling me. 203 00:15:36,201 --> 00:15:39,621 Mags, you sure you're okay? 204 00:15:39,705 --> 00:15:42,082 Yeah. You're not acting okay. 205 00:15:42,166 --> 00:15:44,793 [Imitating Stephan] Are you saying I'm a bad actress? 206 00:15:44,877 --> 00:15:46,253 How the heck did you... 207 00:15:46,336 --> 00:15:48,130 [Stephan's voice] How the heck did i... 208 00:15:48,213 --> 00:15:51,800 Very funny. I came because I heard you shout out, 209 00:15:51,884 --> 00:15:53,343 not to get made fun of. 210 00:15:53,427 --> 00:15:54,094 [Maggie's voice] What? 211 00:15:54,178 --> 00:15:56,305 Steph, what did I say? 212 00:15:56,388 --> 00:15:58,098 You imitated me. 213 00:15:58,182 --> 00:15:59,683 I did? 214 00:16:09,693 --> 00:16:13,530 Um, can I have some... Water? 215 00:16:15,073 --> 00:16:16,617 Hmm. 216 00:16:21,079 --> 00:16:21,288 Aah! 217 00:16:21,371 --> 00:16:23,040 Huh? 218 00:16:23,123 --> 00:16:24,166 What is it? 219 00:16:26,335 --> 00:16:27,336 What's wrong? 220 00:16:27,419 --> 00:16:31,298 I just saw... Something I couldn't have. 221 00:16:31,381 --> 00:16:33,967 Thanks. 222 00:16:34,051 --> 00:16:35,177 Maggie, listen. 223 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 Just now... 224 00:16:36,303 --> 00:16:40,307 when I wasn't sure if you were gonna be okay, 225 00:16:40,390 --> 00:16:42,309 it made me realize I have something 226 00:16:42,392 --> 00:16:45,312 I really need to tell... 227 00:16:45,395 --> 00:16:49,149 [Ring] 228 00:16:49,233 --> 00:16:51,485 Hello? 229 00:16:51,568 --> 00:16:54,863 Yes, Margaret Nelson. 230 00:16:54,947 --> 00:16:55,947 What's wrong? 231 00:17:34,278 --> 00:17:36,697 [Stephan] We'll see him in a moment, Maggie. 232 00:17:36,780 --> 00:17:37,780 Room 416. 233 00:17:41,451 --> 00:17:42,451 [Sigh] 234 00:17:45,622 --> 00:17:47,541 wha... 235 00:17:52,671 --> 00:17:53,672 While you're here, 236 00:17:53,755 --> 00:17:56,174 You might want to get checked out yourself, Maggie. 237 00:17:56,258 --> 00:17:57,301 I'm fine. 238 00:17:57,384 --> 00:17:58,486 You may have been struck by... 239 00:17:58,510 --> 00:18:02,097 Stephan, it's my dad I need to worry about right now. 240 00:18:02,180 --> 00:18:03,390 [Sigh] 241 00:18:03,473 --> 00:18:05,309 Dad! 242 00:18:05,392 --> 00:18:10,439 [Beeping] 243 00:18:12,232 --> 00:18:13,358 I'll wait downstairs. 244 00:18:16,820 --> 00:18:19,406 [Groaning] Hey, magpie. 245 00:18:19,489 --> 00:18:22,951 Oh, daddy, shh. 246 00:18:23,035 --> 00:18:24,411 Don't try to talk. 247 00:18:26,413 --> 00:18:31,126 Yeah. I'm sorry about leavin' your play. 248 00:18:31,209 --> 00:18:33,420 You know sometimes the real world... 249 00:18:33,503 --> 00:18:36,965 Gets in the way of the acting world. 250 00:18:37,049 --> 00:18:39,593 I know, and... 251 00:18:39,676 --> 00:18:41,136 You know how much I love you. 252 00:18:44,431 --> 00:18:46,433 [Coughing] 253 00:18:47,726 --> 00:18:49,269 Nurse? Someone? 254 00:18:49,353 --> 00:18:51,438 No, no. [Coughing] 255 00:18:51,521 --> 00:18:55,359 It's okay, magpie. Promise me. 256 00:18:55,442 --> 00:18:56,318 Anything. 257 00:18:56,401 --> 00:19:00,280 Keep your grades up. Go to college. 258 00:19:00,364 --> 00:19:01,281 [Groans] 259 00:19:01,365 --> 00:19:02,574 Get a real job. 260 00:19:02,658 --> 00:19:04,826 Something safe and secure? 261 00:19:04,910 --> 00:19:07,245 Yeah. 262 00:19:07,329 --> 00:19:09,373 Like an Interpol agent? 263 00:19:09,456 --> 00:19:11,375 [Laughs] 264 00:19:11,458 --> 00:19:14,336 Magpie, you were great tonight. 265 00:19:14,419 --> 00:19:16,630 Better than great. 266 00:19:16,713 --> 00:19:19,341 Your mother would have been so proud. 267 00:19:19,424 --> 00:19:23,345 I'm so proud. 268 00:19:23,428 --> 00:19:26,473 You ace your term paper... 269 00:19:26,556 --> 00:19:29,017 I'll... I'll read lines with ya. 270 00:19:29,101 --> 00:19:31,353 Deal, daddy. 271 00:19:39,486 --> 00:19:41,655 Is he okay? 272 00:19:41,738 --> 00:19:43,240 Can you tell me... 273 00:19:44,574 --> 00:19:46,743 What's going on? 274 00:19:49,913 --> 00:19:51,498 Huh? 275 00:19:51,581 --> 00:19:53,333 Where did they go? 276 00:19:53,417 --> 00:19:55,419 How could they get past us? 277 00:19:55,502 --> 00:19:58,463 We have to find them, or "m" will melt us alive. 278 00:20:06,805 --> 00:20:08,682 [Breathing sound] 279 00:20:08,765 --> 00:20:09,516 "M"? 280 00:20:09,599 --> 00:20:11,268 How did I do that? 281 00:20:14,813 --> 00:20:17,065 Margaret? 282 00:20:17,149 --> 00:20:18,275 Your father needs his rest. 283 00:20:18,358 --> 00:20:19,735 Who are you? 284 00:20:19,818 --> 00:20:22,571 I'm his boss, special agent newell. 285 00:20:22,654 --> 00:20:23,280 I must insist you come along. 286 00:20:23,363 --> 00:20:25,699 What happened to him? 287 00:20:25,782 --> 00:20:27,743 That's classified. 288 00:20:27,826 --> 00:20:29,953 I've been an Interpol agent's daughter my whole life. 289 00:20:30,037 --> 00:20:32,581 I should have seen that non-answer coming. 290 00:20:32,664 --> 00:20:34,750 Is he gonna be okay? 291 00:20:34,833 --> 00:20:36,376 I'm not a doctor. 292 00:20:36,460 --> 00:20:38,354 You're not the most sensitive person in the world, 293 00:20:38,378 --> 00:20:39,463 Either, are you? 294 00:20:39,546 --> 00:20:42,466 My job is to find the person or people 295 00:20:42,549 --> 00:20:45,135 responsible for what happened to your father, miss Nelson. 296 00:20:45,218 --> 00:20:46,511 Would you rather I do that, 297 00:20:46,595 --> 00:20:48,930 or fall to the floor in tears? 298 00:20:49,014 --> 00:20:50,390 We'll have guards posted 24/7. 299 00:20:50,474 --> 00:20:51,767 What should I do? 300 00:20:51,850 --> 00:20:53,769 Go home, Maggie. 301 00:20:53,852 --> 00:20:55,452 You have a paper due tomorrow, don't you? 302 00:20:55,520 --> 00:20:57,397 Your dad talks about you all the time. 303 00:20:57,481 --> 00:20:59,441 He does? 304 00:20:59,524 --> 00:21:01,485 Go get some rest. 305 00:21:01,568 --> 00:21:03,570 I want you two to stay on guard here. 306 00:21:03,653 --> 00:21:05,906 Special agent newell? 307 00:21:05,989 --> 00:21:07,574 No one... 308 00:21:07,657 --> 00:21:10,494 Please call me when he wakes up. 309 00:21:17,876 --> 00:21:21,463 Steph, he looks so weak. 310 00:21:21,546 --> 00:21:22,589 It'll be okay, mags. 311 00:21:22,672 --> 00:21:25,154 It will. 312 00:21:25,155 --> 00:21:27,636 Stephan, you're always there for me. 313 00:21:27,719 --> 00:21:29,429 What was it you were gonna tell me earlier? 314 00:21:29,513 --> 00:21:32,432 [Chuckles] It can wait. 315 00:21:32,516 --> 00:21:33,642 I'll get us a cab. 316 00:21:33,725 --> 00:21:34,725 Thanks. 317 00:21:36,895 --> 00:21:37,895 Taxi! Taxi! 318 00:22:10,428 --> 00:22:11,572 Don't think you're getting another nibble 319 00:22:11,596 --> 00:22:14,516 Until you explain what the heck happened to me. 320 00:22:17,561 --> 00:22:21,022 Mm, here. 321 00:22:21,106 --> 00:22:23,483 I could understand getting bitten by a radioactive chameleon, 322 00:22:23,567 --> 00:22:25,819 But lightning? 323 00:22:25,902 --> 00:22:30,073 How is it that I can copy your abilities? 324 00:22:39,124 --> 00:22:41,376 And why isn't anything happening now? 325 00:22:42,586 --> 00:22:44,379 [Sigh] 326 00:22:44,462 --> 00:22:47,090 Maybe I imagined the whole thing. 327 00:22:48,967 --> 00:22:50,427 [Sigh] 328 00:23:00,687 --> 00:23:02,480 Aah! 329 00:23:02,564 --> 00:23:04,649 [Chittering] 330 00:23:10,113 --> 00:23:12,282 [Gasp] 331 00:23:12,365 --> 00:23:14,075 No. [Gasp] 332 00:23:14,159 --> 00:23:15,410 No! 333 00:23:16,953 --> 00:23:18,580 Aah! 334 00:23:21,958 --> 00:23:23,418 [Gasp] 335 00:23:39,351 --> 00:23:40,602 No! 336 00:23:48,985 --> 00:23:51,905 Aah! 337 00:23:51,988 --> 00:23:53,907 [Knocking on door] 338 00:23:55,825 --> 00:23:57,494 [Stephan] Maggie, you okay? 339 00:23:57,577 --> 00:23:59,371 [Knocking continues] 340 00:23:59,454 --> 00:24:02,749 [Banging] 341 00:24:02,832 --> 00:24:05,627 Steph, don't you ever sleep? 342 00:24:05,710 --> 00:24:08,713 I was thinking about what happened to your dad. 343 00:24:11,216 --> 00:24:14,761 Maybe if we went through some of his papers. 344 00:24:14,844 --> 00:24:15,929 Y-Yeah? 345 00:24:16,012 --> 00:24:17,764 Just to see what he was up to. 346 00:24:17,847 --> 00:24:21,559 You know, before he was attacked? 347 00:24:31,069 --> 00:24:33,029 [Panting] 348 00:24:34,864 --> 00:24:38,159 [Gasp] How did you know? 349 00:24:38,243 --> 00:24:41,121 I'm not the one who should be answering questions right now, 350 00:24:41,204 --> 00:24:44,457 Starting with who, or what are you? 351 00:24:44,541 --> 00:24:47,168 The closest English pronunciation of my name 352 00:24:47,252 --> 00:24:49,713 That I could come up with is "mosaic." 353 00:24:49,796 --> 00:24:52,132 as to what I am... 354 00:24:52,215 --> 00:24:53,341 "m!" 355 00:24:53,425 --> 00:24:54,676 Who? What? 356 00:24:54,759 --> 00:24:55,635 You're "m." 357 00:24:55,719 --> 00:24:59,180 You sent those men to get my dad. Why? 358 00:24:59,264 --> 00:25:01,558 No. That wasn't me. 359 00:25:01,641 --> 00:25:03,727 That's the man I'm looking for. 360 00:25:03,810 --> 00:25:05,729 He often calls himself manikin. 361 00:25:08,606 --> 00:25:10,025 [Gasp] 362 00:25:10,108 --> 00:25:12,193 You're probably a bit confused right now. 363 00:25:13,278 --> 00:25:14,821 Golly gosh, ya think? 364 00:25:14,904 --> 00:25:16,823 You deserve an explanation. 365 00:25:16,906 --> 00:25:18,825 Good student that you are, I'm sure you know 366 00:25:18,908 --> 00:25:22,537 About the origins of man, homo sapiens. 367 00:25:22,620 --> 00:25:24,748 Uh, right. Okay. 368 00:25:24,831 --> 00:25:27,917 Well, there was another branch to that tree. 369 00:25:28,001 --> 00:25:29,586 Homo chameleal. 370 00:25:29,669 --> 00:25:30,587 That's what we are descended from. 371 00:25:30,670 --> 00:25:34,716 We meaning you and this manikin guy? 372 00:25:34,799 --> 00:25:36,760 We meaning my people. 373 00:25:36,843 --> 00:25:39,846 When the continents were one, 374 00:25:39,929 --> 00:25:40,597 we lived on a large island 375 00:25:40,680 --> 00:25:43,892 In what you call the Indian ocean. 376 00:25:43,975 --> 00:25:47,729 And for thousands of years as we evolved, mutated, 377 00:25:47,812 --> 00:25:51,524 we were isolated by the sea from other humans. 378 00:25:52,150 --> 00:25:54,694 We developed abilities 379 00:25:54,778 --> 00:25:55,862 That helped us survive. 380 00:25:55,945 --> 00:25:57,614 We forged a society, 381 00:25:57,697 --> 00:26:01,034 Became a civilization unto ourselves: 382 00:26:01,117 --> 00:26:02,577 The chimera. 383 00:26:02,660 --> 00:26:05,622 Just as we were able to change ourselves, 384 00:26:05,705 --> 00:26:06,915 so were there those among us 385 00:26:06,998 --> 00:26:09,250 who could imbue metal and stone with abilities 386 00:26:09,334 --> 00:26:11,795 They were never meant to possess: 387 00:26:11,878 --> 00:26:14,714 Alchemy. 388 00:26:17,967 --> 00:26:19,594 The few times we left our home 389 00:26:19,677 --> 00:26:23,264 To come in contact with the human world... 390 00:26:23,348 --> 00:26:26,935 To be honest, it never ended well. 391 00:26:27,018 --> 00:26:29,437 Nearly 300 years ago, 392 00:26:29,521 --> 00:26:33,149 A natural disaster devastated our island paradise. 393 00:26:34,943 --> 00:26:37,612 [Shouting, screaming] 394 00:26:52,001 --> 00:26:54,170 Chimera was mostly claimed by the sea. 395 00:26:56,089 --> 00:26:57,757 Or scattered into other lands. 396 00:26:57,841 --> 00:27:00,468 We tried to blend in with the human population. 397 00:27:00,552 --> 00:27:03,930 So you stayed hidden all this time? 398 00:27:04,013 --> 00:27:06,891 Well, let's just say we've tried. 399 00:27:06,975 --> 00:27:08,852 Then why are you here now? 400 00:27:08,935 --> 00:27:12,105 Several years ago, a movement began 401 00:27:12,188 --> 00:27:15,358 to try to rebuild our dying civilization. 402 00:27:15,442 --> 00:27:18,486 We met in remote places in secret. 403 00:27:18,570 --> 00:27:20,155 The human world had forgotten about us, 404 00:27:20,238 --> 00:27:21,114 and our experience was such 405 00:27:21,197 --> 00:27:23,825 That we chose to be careful and remain hidden. 406 00:27:23,908 --> 00:27:27,745 But there was this one, a revolutionary, 407 00:27:27,829 --> 00:27:29,956 who decided we shouldn't let the human race 408 00:27:30,039 --> 00:27:31,958 Dominate us anymore. 409 00:27:32,041 --> 00:27:34,294 He argued that our science and technology 410 00:27:34,377 --> 00:27:36,296 were far superior to anything the humans had 411 00:27:36,379 --> 00:27:38,882 snatched by archeologists and thieves 412 00:27:38,965 --> 00:27:40,800 and left to gather dust in museums 413 00:27:40,884 --> 00:27:44,012 By fools who had no clue to their power. 414 00:27:44,095 --> 00:27:45,972 Gathering them together, 415 00:27:46,055 --> 00:27:47,765 there was no reason we could not use 416 00:27:47,849 --> 00:27:49,350 the alchemical power of the chameleal 417 00:27:49,434 --> 00:27:51,978 To hold dominion over the earth. 418 00:27:52,061 --> 00:27:54,814 A few of our people began to agree with him. 419 00:27:54,898 --> 00:27:59,360 The council rightfully rejected his cause. 420 00:27:59,444 --> 00:28:01,905 Let me guess: His name was manikin. 421 00:28:01,988 --> 00:28:04,741 Yes. Manikin left chimera, 422 00:28:04,824 --> 00:28:07,202 and took his followers with him. 423 00:28:07,285 --> 00:28:10,038 A select handful of us were dispatched to apprehend him. 424 00:28:10,121 --> 00:28:13,917 So, you're a chameleon... Cop? 425 00:28:14,000 --> 00:28:15,710 Something like that. 426 00:28:15,793 --> 00:28:17,212 What does any of this have to do 427 00:28:17,295 --> 00:28:18,713 with what happened to my father? 428 00:28:20,882 --> 00:28:24,010 In recent months, manikin began 429 00:28:24,093 --> 00:28:25,678 retrieving these ancient objects 430 00:28:25,762 --> 00:28:27,847 from various museums around the world... 431 00:28:27,931 --> 00:28:29,074 Leading here to New York City. 432 00:28:29,098 --> 00:28:31,935 I have been tracking him. 433 00:28:32,018 --> 00:28:33,853 So, apparently, had your father. 434 00:28:33,937 --> 00:28:36,105 I had placed chameleal agents in various museums. 435 00:28:36,189 --> 00:28:38,608 Tonight, one was killed. 436 00:28:38,691 --> 00:28:42,362 So those are the thefts my dad's been investigating. 437 00:28:42,445 --> 00:28:45,865 And this manikin guy attacked him because... 438 00:28:45,949 --> 00:28:47,367 I don't know why. 439 00:28:47,450 --> 00:28:48,201 He'd already escaped 440 00:28:48,284 --> 00:28:49,786 with the sacred eye stone of chimera. 441 00:28:49,869 --> 00:28:52,872 Um, yeah, so... 442 00:28:52,956 --> 00:28:55,583 This is all pretty ridiculous. 443 00:28:55,667 --> 00:28:57,460 Contrary to popular belief, 444 00:28:57,544 --> 00:28:59,879 not every drama club geek has a phaser in her locker, 445 00:28:59,963 --> 00:29:01,798 and all 10 hours of lord of the rings on DVD. 446 00:29:03,091 --> 00:29:05,134 Clueless. 447 00:29:05,218 --> 00:29:07,595 Admit it. You know about as much about my world 448 00:29:07,679 --> 00:29:08,930 As I know about yours. 449 00:29:09,013 --> 00:29:10,139 You need my help. 450 00:29:10,223 --> 00:29:12,225 Nonsense. You would serve no other function 451 00:29:12,308 --> 00:29:12,934 than to be in my way. 452 00:29:13,017 --> 00:29:16,271 Quite a line you got there, mo. 453 00:29:16,354 --> 00:29:19,065 You really know how to charm the ladies, eh? 454 00:29:19,148 --> 00:29:21,150 Let us be frank, Maggie. 455 00:29:21,234 --> 00:29:22,652 You are an actress. 456 00:29:22,735 --> 00:29:26,447 Guilty as charged, but I'm an actress... 457 00:29:26,531 --> 00:29:26,990 Who can do this. 458 00:29:27,073 --> 00:29:28,950 Sod's blood! 459 00:29:29,033 --> 00:29:32,161 Well, you think that's impressive, 460 00:29:32,245 --> 00:29:33,496 I'm just getting started. 461 00:29:33,580 --> 00:29:37,250 I don't understand. You're only human. 462 00:29:37,333 --> 00:29:39,294 Never in the history of our separate races 463 00:29:39,377 --> 00:29:42,088 Has there ever been a human who shared our abilities. 464 00:29:42,171 --> 00:29:45,091 Yeah, well, practice, practice, practice. 465 00:29:45,174 --> 00:29:46,634 That's my motto. 466 00:29:46,718 --> 00:29:50,471 Earlier, I sensed something. 467 00:29:50,555 --> 00:29:52,275 Tell me, did anything unusual happen to you? 468 00:29:54,183 --> 00:29:56,644 Other than my father being hurt, 469 00:29:56,728 --> 00:29:58,146 not that I can think of. 470 00:29:58,229 --> 00:30:00,189 No. Nope, sorry. 471 00:30:00,273 --> 00:30:02,442 There was an ancient myth, 472 00:30:02,525 --> 00:30:06,029 I always thought it was little more than a child's tale. 473 00:30:06,112 --> 00:30:08,698 When there came a time of great darkness, 474 00:30:08,781 --> 00:30:09,490 a mighty chameleal warrior, 475 00:30:09,574 --> 00:30:10,992 who could stand between two worlds, 476 00:30:11,075 --> 00:30:13,494 Would walk the earth. 477 00:30:13,578 --> 00:30:15,330 Uh, yeah. That's me. 478 00:30:15,413 --> 00:30:16,914 Little old camelia at your service. 479 00:30:20,084 --> 00:30:22,003 This manikin guy hurt my father. 480 00:30:22,086 --> 00:30:25,006 I don't know if you know what it's like to see your dad in pain. 481 00:30:25,089 --> 00:30:27,884 For whatever reason, I can do these things. 482 00:30:27,967 --> 00:30:30,136 I don't care how long it takes, 483 00:30:30,219 --> 00:30:32,889 How high or low I have to search for this guy. 484 00:30:34,098 --> 00:30:36,059 What do we do next? [Gasp] 485 00:30:36,142 --> 00:30:38,102 [Wind whistling] 486 00:30:40,104 --> 00:30:41,898 I'm so gonna have to learn that trick. 487 00:30:46,277 --> 00:30:49,072 Mr. Mix, what did you get me into? 488 00:31:02,001 --> 00:31:05,213 [Chuckling] 489 00:31:12,470 --> 00:31:14,263 Uhhh! 490 00:31:14,347 --> 00:31:15,973 [Maggie's voice] Too easy. 491 00:31:26,275 --> 00:31:28,444 [Snickering] 492 00:31:32,615 --> 00:31:35,284 [Maggie's voice] Cool! 493 00:31:35,368 --> 00:31:37,120 Hi, there's Tom! Oh, crap. 494 00:31:37,203 --> 00:31:39,956 [Women squealing] 495 00:31:40,039 --> 00:31:41,999 I love him! 496 00:31:45,878 --> 00:31:48,172 Oh, my gosh! I'll get him. 497 00:31:53,094 --> 00:31:55,638 [Gasp] 498 00:32:09,152 --> 00:32:11,446 Mom! That looks like spiderman. 499 00:32:11,529 --> 00:32:13,406 See? Up there on the building. 500 00:32:14,532 --> 00:32:17,118 You've been reading too many comic books, young man. 501 00:32:17,201 --> 00:32:21,080 Gotta remember to be more careful. 502 00:32:57,033 --> 00:32:58,034 Hmm. 503 00:33:05,374 --> 00:33:07,627 Whoa. 504 00:33:07,710 --> 00:33:09,295 Get a grip, girl. 505 00:33:12,340 --> 00:33:14,300 Visiting hours at the hospital 506 00:33:14,383 --> 00:33:16,260 Don't start for a couple of hours. 507 00:33:18,262 --> 00:33:20,556 Maybe they have a chameleon exhibit. 508 00:33:38,783 --> 00:33:39,783 [Growling] 509 00:33:43,329 --> 00:33:45,414 [Snarling] 510 00:33:45,498 --> 00:33:48,709 Wow, it's amazing how closely we're related. 511 00:33:48,793 --> 00:33:50,711 Couple of DNA strands different, 512 00:33:50,795 --> 00:33:52,046 and I'd never be able 513 00:33:52,129 --> 00:33:53,923 to shave all the hair off my legs. 514 00:33:54,006 --> 00:33:56,008 Ha ha ha! 515 00:33:56,092 --> 00:33:57,468 [Roar] 516 00:34:09,856 --> 00:34:11,023 Hey, sweetie. Where ya goin'? 517 00:34:11,107 --> 00:34:13,067 Yeah. Wanna party? 518 00:34:13,150 --> 00:34:14,819 Hey, don't walk away! 519 00:34:19,657 --> 00:34:21,534 Stay. 520 00:34:29,333 --> 00:34:31,210 [Roaring] 521 00:34:31,294 --> 00:34:32,294 Aah! 522 00:34:32,336 --> 00:34:35,715 Huh? [Gasp] 523 00:34:35,798 --> 00:34:38,634 [Roaring] 524 00:34:47,059 --> 00:34:48,185 [Sobbing] 525 00:35:01,198 --> 00:35:02,992 the two guys you're looking for 526 00:35:03,075 --> 00:35:05,953 are hiding right over there, behind that clump of bushes. 527 00:35:06,954 --> 00:35:08,956 All right, you two, come out with your hands 528 00:35:09,040 --> 00:35:10,416 nice and high, so I can see 'em. 529 00:35:12,335 --> 00:35:14,253 That was kind of fun. 530 00:35:14,337 --> 00:35:18,633 This is so weird. I seem to be able 531 00:35:18,716 --> 00:35:21,802 to see people's and animal's DNA. 532 00:35:21,886 --> 00:35:25,598 Once I see it, I can change into it. 533 00:35:25,681 --> 00:35:26,265 I can blend into the background 534 00:35:26,349 --> 00:35:29,352 And essentially disappear. 535 00:35:29,435 --> 00:35:33,981 How, and why, did this happen to me? 536 00:35:34,065 --> 00:35:36,859 Was I holding Mr. Mix when the lightning struck? 537 00:35:36,943 --> 00:35:39,528 Maybe some of his abilities got zapped into me. 538 00:35:39,612 --> 00:35:41,781 If I've got some of his abilities, I wonder 539 00:35:41,864 --> 00:35:44,283 If I've got any of his weaknesses? 540 00:35:44,367 --> 00:35:46,452 Well, I'll have to do more study on that later. 541 00:35:46,535 --> 00:35:49,997 Or I won't make it to the hospital on time. 542 00:36:04,220 --> 00:36:05,888 [Sigh] Oh, Maggie. 543 00:36:05,972 --> 00:36:06,972 Stephan! Huh? 544 00:36:07,014 --> 00:36:09,350 I tried to catch you before you left this morning, 545 00:36:09,433 --> 00:36:11,310 But I... Overslept. 546 00:36:11,394 --> 00:36:14,647 I can imagine. After everything that's happened, 547 00:36:14,730 --> 00:36:16,857 - you must... - I must need help with my term paper. 548 00:36:16,941 --> 00:36:18,317 Exactly. 549 00:36:18,401 --> 00:36:20,319 Stephan, you're the smartest person I know. 550 00:36:20,403 --> 00:36:23,406 I need you to tell me everything you know about chameleons. 551 00:36:23,489 --> 00:36:25,282 Uh, sure. [School bell rings] 552 00:36:25,366 --> 00:36:27,576 I got a private science lab session right now, 553 00:36:27,660 --> 00:36:29,620 but we can talk at lunch. 554 00:36:29,704 --> 00:36:32,373 No! I need your help now. Lunch might be too late. 555 00:36:32,456 --> 00:36:35,209 What? Your paper isn't due until... 556 00:36:35,292 --> 00:36:36,502 Mr. Bullwraith! 557 00:36:36,585 --> 00:36:39,171 I'm sure there is a reason 558 00:36:39,255 --> 00:36:41,674 why the bell has still rung and you are both still here 559 00:36:41,757 --> 00:36:42,341 in the hallway? 560 00:36:42,425 --> 00:36:45,177 Yes, sir! No, sir. 561 00:36:45,261 --> 00:36:46,679 Um... 562 00:36:48,431 --> 00:36:49,431 [chuckling] 563 00:36:53,269 --> 00:36:56,689 I have to talk to Stephan now. 564 00:36:59,483 --> 00:37:01,360 [Maggie gasping] 565 00:37:04,947 --> 00:37:06,866 Wow! 566 00:37:08,451 --> 00:37:10,411 No sign of the real principal bullwraith. 567 00:37:13,622 --> 00:37:16,208 Aha! Huh? 568 00:37:16,292 --> 00:37:18,437 - I caught you at last. - [Maggie's voice] Mrs. Notten... 569 00:37:18,461 --> 00:37:19,503 Ahem. 570 00:37:19,587 --> 00:37:23,090 [Bullwraith's voice] Mrs. Nottenmyer. 571 00:37:23,174 --> 00:37:26,552 So what can I do for the school's librarian today? 572 00:37:26,635 --> 00:37:28,763 You can address the matter of overdue books 573 00:37:28,846 --> 00:37:31,265 At the next school assembly, if you would. 574 00:37:31,348 --> 00:37:33,309 It would be a pleasure. 575 00:37:33,392 --> 00:37:37,730 Now, if you'll excuse me, Mrs. Nottenmyer... 576 00:37:37,813 --> 00:37:39,982 No problem, Mr. Bullwraith. 577 00:37:40,066 --> 00:37:40,900 [Maggie's voice] Oh! 578 00:37:40,983 --> 00:37:44,028 I'll be in my office during lunch hour. 579 00:37:45,529 --> 00:37:47,490 Again. 580 00:37:49,408 --> 00:37:51,994 [Maggie] There are just some things 581 00:37:52,078 --> 00:37:55,164 A student shouldn't know about her teachers. 582 00:38:07,259 --> 00:38:08,427 There you are. [Gasp] 583 00:38:08,511 --> 00:38:11,597 Maggie. What are you doing here? 584 00:38:11,680 --> 00:38:13,640 Are you in some kinda trouble? Is there anything... 585 00:38:13,682 --> 00:38:17,061 Please, Stephan, focus. I need you. 586 00:38:17,144 --> 00:38:19,480 You need me? Uh... 587 00:38:19,563 --> 00:38:21,941 Yes, I need your encyclopedic brain. 588 00:38:22,024 --> 00:38:25,611 Do chameleons have any weaknesses? 589 00:38:25,694 --> 00:38:29,448 Weakness? Margaret. 590 00:38:29,532 --> 00:38:31,575 There's been a problem. 591 00:38:39,125 --> 00:38:41,335 Taken? Yes. 592 00:38:41,418 --> 00:38:43,003 You had guards there. I saw them. 593 00:38:43,087 --> 00:38:43,963 How did it happen? 594 00:38:44,046 --> 00:38:47,466 Apparently, someone signed for his release. 595 00:38:47,550 --> 00:38:51,345 Someone who looked exactly like me. 596 00:38:51,428 --> 00:38:53,597 An imposter, who managed to fool two agents 597 00:38:53,681 --> 00:38:55,474 That have worked with me for 12 years. 598 00:38:55,558 --> 00:38:57,393 Where are we going? 599 00:38:57,476 --> 00:38:59,037 You're the most important thing in your father's life. 600 00:38:59,061 --> 00:39:00,221 If anything happens to you... 601 00:39:07,611 --> 00:39:09,655 I don't need you to protect me. 602 00:39:09,738 --> 00:39:12,616 Your townhouse has already been ransacked, torn apart. 603 00:39:12,700 --> 00:39:15,661 They know where you live. 604 00:39:15,744 --> 00:39:19,331 Besides, your father would want me to look out for you. 605 00:39:23,127 --> 00:39:26,255 Maggie! What are you... 606 00:39:28,340 --> 00:39:29,425 [sigh] 607 00:39:32,428 --> 00:39:34,513 Come on! Get out of the street! 608 00:39:34,597 --> 00:39:36,473 Hey! Move that thing! 609 00:39:51,322 --> 00:39:52,322 [Whooshing sound] 610 00:39:54,325 --> 00:39:57,536 I know I can find my dad faster than they can. 611 00:39:57,620 --> 00:40:00,456 They're not gonna keep me under lock and key. 612 00:40:18,641 --> 00:40:20,726 [Whirring, beeping] 613 00:40:22,978 --> 00:40:24,939 Thanks, Stanley. 614 00:40:25,022 --> 00:40:25,773 Stanley, I need a favor. 615 00:40:25,856 --> 00:40:28,067 I've left my security badge home, 616 00:40:28,150 --> 00:40:30,569 And I need you to issue me a temp visitor's badge. 617 00:40:30,653 --> 00:40:32,780 Sure, no problem, agent newell. 618 00:40:32,863 --> 00:40:34,740 I just need you to confirm your I.D. 619 00:40:34,823 --> 00:40:36,492 With your thumbprint here. 620 00:40:52,007 --> 00:40:53,007 [Sigh] 621 00:40:53,050 --> 00:40:54,510 Show time! 622 00:41:05,688 --> 00:41:06,563 [Gasp] 623 00:41:06,647 --> 00:41:07,773 This is a little awkward. 624 00:41:07,856 --> 00:41:09,817 I can explain. 625 00:41:09,900 --> 00:41:12,444 Not necessary, mosaic. 626 00:41:12,528 --> 00:41:13,821 [Groans] 627 00:41:13,904 --> 00:41:15,990 [mosaic] I still don't understand how you have 628 00:41:16,073 --> 00:41:17,783 the ability to see past my disguise. 629 00:41:17,866 --> 00:41:19,702 [Maggie] Can't you see my DNA? 630 00:41:19,785 --> 00:41:23,664 Uh, no. You can do that? 631 00:41:23,747 --> 00:41:25,666 Not to worry, mo, when you've been doing this 632 00:41:25,749 --> 00:41:27,167 As long as I have. 633 00:41:27,251 --> 00:41:28,544 So, what did we find out? 634 00:41:28,627 --> 00:41:31,630 We? [Sigh] 635 00:41:31,714 --> 00:41:33,173 These are the places your father 636 00:41:33,257 --> 00:41:35,009 Has tracked manikin for the past year. 637 00:41:35,092 --> 00:41:38,470 And there's only one place not yet checked off. 638 00:41:38,554 --> 00:41:39,305 Rome. 639 00:41:39,388 --> 00:41:41,682 Hmm. I've always wanted to go to Italy. 640 00:41:41,765 --> 00:41:43,559 On three. 641 00:41:45,644 --> 00:41:48,147 Do you smell gunpowder? 642 00:41:48,230 --> 00:41:48,897 I'm sorry? Uh-oh. 643 00:41:48,981 --> 00:41:52,151 What-oh? I'll meet you there, okay? 644 00:41:54,445 --> 00:41:56,989 Everyone freeze. 645 00:41:57,072 --> 00:41:59,742 Everyone meaning me? 646 00:41:59,825 --> 00:42:01,535 Arrest this woman. She's an impostor! 647 00:42:05,289 --> 00:42:06,874 Not funny. 648 00:42:06,957 --> 00:42:11,045 But you have to admit, this is kinda funny, right? 649 00:42:15,924 --> 00:42:18,594 [Maggie] Sorry. 650 00:42:27,811 --> 00:42:30,230 [Maggie] Finally, a fan club, 651 00:42:30,314 --> 00:42:32,107 And they're out to kill me. 652 00:42:33,984 --> 00:42:36,278 Sorry, no time for autographs. 653 00:42:41,867 --> 00:42:44,912 She's like a chameleon. 654 00:42:54,338 --> 00:42:56,131 [Gasp] 655 00:43:10,521 --> 00:43:12,439 Hold it right there. I.D., please. 656 00:43:16,735 --> 00:43:18,696 All right. Go ahead. 657 00:43:25,035 --> 00:43:27,329 Hmm? Ah. 658 00:44:00,737 --> 00:44:03,157 Maggie! 659 00:44:03,240 --> 00:44:05,159 Shh. Maggie. 660 00:44:05,242 --> 00:44:06,410 What's going on? 661 00:44:06,493 --> 00:44:09,496 The police, federal agents, your apartment... 662 00:44:09,580 --> 00:44:11,707 It's something my dad's mixed up in. 663 00:44:11,790 --> 00:44:13,792 You know, Interpol stuff. 664 00:44:13,876 --> 00:44:16,170 I thought your dad was still in the hospital. 665 00:44:16,253 --> 00:44:18,881 How's he doing? 666 00:44:18,964 --> 00:44:22,885 He's been kidnapped, Stephan. 667 00:44:22,968 --> 00:44:25,721 And they've broken into our place and torn it apart. 668 00:44:25,804 --> 00:44:29,349 That's horrible. What are you gonna do? 669 00:44:29,433 --> 00:44:31,351 They're putting me in a safe house 670 00:44:31,435 --> 00:44:33,061 until they get my dad back. 671 00:44:33,145 --> 00:44:35,105 Listen, Stephan, 672 00:44:35,189 --> 00:44:36,690 I'm not really supposed to be here, 673 00:44:36,773 --> 00:44:39,193 But I had to get some of my stuff, you know? 674 00:44:39,276 --> 00:44:41,987 Anyway, I gotta go before anyone sees me 675 00:44:42,070 --> 00:44:43,197 And I get into trouble. 676 00:44:43,280 --> 00:44:45,532 So don't tell anyone you saw me here, okay? 677 00:44:45,616 --> 00:44:48,869 Oh, sure. I get it. 678 00:44:48,952 --> 00:44:51,872 Listen, Maggie, you take care, okay? 679 00:44:51,955 --> 00:44:53,415 Don't do anything foolish. 680 00:44:53,499 --> 00:44:55,209 I'd had to have something happen to you. 681 00:44:55,292 --> 00:44:57,419 I mean, i'd... 682 00:44:57,503 --> 00:44:59,546 It's just that, well, you... you're... 683 00:44:59,630 --> 00:45:03,217 I know, Stephan. I'll be careful. 684 00:45:03,300 --> 00:45:05,552 Things will work out. My dad will be fine. 685 00:45:05,636 --> 00:45:07,930 And we'll both be back before you know it. 686 00:45:09,681 --> 00:45:12,392 [Door opens, closes] [Gasp] 687 00:45:12,476 --> 00:45:14,478 I love you, Maggie. 688 00:45:20,651 --> 00:45:21,735 [Cat screeches] 689 00:45:33,997 --> 00:45:36,083 There you go. 690 00:45:36,166 --> 00:45:38,460 [Woman on P.A.] Flight 123 to Rome 691 00:45:38,544 --> 00:45:39,824 is now ready for final boarding. 692 00:45:42,506 --> 00:45:43,757 [Beeping] 693 00:45:51,682 --> 00:45:52,808 Wait! 694 00:45:53,976 --> 00:45:56,853 Huh! Just made it. 695 00:46:19,001 --> 00:46:21,670 You're good. What you lack in experience, 696 00:46:21,753 --> 00:46:24,256 You make up for with your natural ability to improvise. 697 00:46:24,339 --> 00:46:26,800 [Maggie] Mosaic? 698 00:46:26,883 --> 00:46:29,011 How did you know it was me? 699 00:46:29,094 --> 00:46:31,638 And how come you're not in disguise yourself? 700 00:46:31,722 --> 00:46:33,890 [Chuckles] I only knew it was you 701 00:46:33,974 --> 00:46:35,767 because I was looking out for you, 702 00:46:35,851 --> 00:46:36,643 and noticed the flight attendant 703 00:46:36,727 --> 00:46:39,813 Enter the rest room, and you stepped out. 704 00:46:39,897 --> 00:46:41,857 I'm not in disguise, because, well, 705 00:46:41,940 --> 00:46:43,001 Frankly, no one will recognize me. 706 00:46:43,025 --> 00:46:44,943 Good point. 707 00:46:45,027 --> 00:46:46,903 I guess I have a lot to learn 708 00:46:46,987 --> 00:46:48,113 about my new, um, powers. 709 00:46:48,196 --> 00:46:51,867 Golly gosh, ya think? 710 00:46:51,950 --> 00:46:54,161 [Man on P.A.] We'll be dimming the lights 711 00:46:54,244 --> 00:46:56,663 For the rest of the flight to Rome, Italy. 712 00:46:59,207 --> 00:47:01,501 The truth is, 713 00:47:01,585 --> 00:47:04,046 Very little in life is what it appears to be, Maggie. 714 00:47:04,129 --> 00:47:06,006 Like the artifacts my father has been known 715 00:47:06,089 --> 00:47:08,133 To chase down all across the planet? 716 00:47:08,216 --> 00:47:10,761 Among other things, yes. 717 00:47:10,844 --> 00:47:12,888 Now, we might be in for quite the ordeal. 718 00:47:12,971 --> 00:47:15,474 We're not exactly sure what to expect 719 00:47:15,557 --> 00:47:17,184 when we arrive in Rome, 720 00:47:17,267 --> 00:47:18,953 and while you will no doubt resist the notion, 721 00:47:18,977 --> 00:47:23,023 You should at least try to get some rest. 722 00:47:23,106 --> 00:47:25,067 [Sigh] 723 00:47:36,286 --> 00:47:38,080 Don't take this the wrong way, 724 00:47:38,163 --> 00:47:40,999 but when you finally settle on a face, 725 00:47:41,083 --> 00:47:42,167 You're kinda cute. 726 00:47:42,250 --> 00:47:44,711 Uh, thank you? 727 00:47:44,795 --> 00:47:47,255 My mom used to travel. She was a writer. 728 00:47:47,339 --> 00:47:49,716 That's how she and my dad met. 729 00:47:49,800 --> 00:47:52,344 She always said she wanted to take me to Europe. 730 00:47:52,427 --> 00:47:55,722 It's just all so... Beautiful. 731 00:47:55,806 --> 00:47:58,350 This city, this day... 732 00:47:58,433 --> 00:48:00,560 I guess it's just hard for me to believe 733 00:48:00,644 --> 00:48:03,105 That we're on the trail of some evil, master criminal. 734 00:48:03,188 --> 00:48:05,857 [Sigh] More than just a criminal. 735 00:48:05,941 --> 00:48:08,110 Manikin believes that he has within his grasp 736 00:48:08,193 --> 00:48:10,404 The power to rule the world. 737 00:48:10,487 --> 00:48:14,199 Okay, well, that puts it in perspective. 738 00:48:14,282 --> 00:48:15,992 Thanks. 739 00:48:24,126 --> 00:48:26,128 Well, here we are. 740 00:48:26,211 --> 00:48:28,588 Are you serious? 741 00:48:28,672 --> 00:48:32,384 Manikin came all this way for a loaf of bread? 742 00:48:32,467 --> 00:48:34,219 The chameleal are not the only ones 743 00:48:34,302 --> 00:48:38,306 Who disguise things in plain sight. 744 00:48:38,390 --> 00:48:39,495 Grazie 745 00:48:39,496 --> 00:48:40,600 ciao. 746 00:48:52,404 --> 00:48:56,074 Are those... bones? 747 00:48:56,158 --> 00:49:00,787 Hundreds... No, thousands of bones? 748 00:49:00,871 --> 00:49:02,789 The cripta dei cappuccini 749 00:49:02,873 --> 00:49:05,459 houses the remains of exhumed capuchin monks. 750 00:49:05,542 --> 00:49:08,003 The concept of having bones in a chapel isn't unique. 751 00:49:08,086 --> 00:49:11,339 For centuries, it was common to have a bone 752 00:49:11,423 --> 00:49:13,300 or a lock of hair of a venerated person 753 00:49:13,383 --> 00:49:14,134 As a relic in a church. 754 00:49:14,217 --> 00:49:17,471 What distinguishes the capuchin crypt 755 00:49:17,554 --> 00:49:20,182 is the unabashed and flamboyant manner 756 00:49:20,265 --> 00:49:22,434 In which the bones are displayed. 757 00:49:22,517 --> 00:49:23,435 [Chattering] 758 00:49:23,518 --> 00:49:25,103 Cardinal Antonio barberini, 759 00:49:25,187 --> 00:49:27,147 who was of the capuchin order, 760 00:49:27,230 --> 00:49:29,232 in 1631 ordered the remains 761 00:49:29,316 --> 00:49:31,485 of thousands of capuchin monks 762 00:49:31,568 --> 00:49:32,319 exhumed and transferred 763 00:49:32,402 --> 00:49:34,654 from the friary of via De lucchese 764 00:49:34,738 --> 00:49:36,072 to the crypt. 765 00:49:36,156 --> 00:49:39,826 The crypt now contains the remains of 4,000 monks 766 00:49:39,910 --> 00:49:42,829 buried between 1500 and 1870, 767 00:49:42,913 --> 00:49:44,498 during which time the papal states 768 00:49:44,581 --> 00:49:47,501 Permitted burial in and under churches. 769 00:49:48,376 --> 00:49:50,337 Come along, now. Come along. 770 00:49:50,420 --> 00:49:52,130 Oh, and please don't touch the femurs. 771 00:49:59,262 --> 00:50:02,849 A camera and a bunch of bagged lunches. 772 00:50:02,933 --> 00:50:04,476 What do you think that means? 773 00:50:04,559 --> 00:50:06,436 [Mosaic] Several tourists came through here? 774 00:50:06,520 --> 00:50:08,522 I'll bet they were named manikin 775 00:50:08,605 --> 00:50:10,398 And his gumby goon squad. 776 00:50:10,482 --> 00:50:11,858 The guys from the hospital. 777 00:50:11,942 --> 00:50:15,195 It's what I was telling Stephan: Eye for detail. 778 00:50:15,278 --> 00:50:17,322 Stephan your boyfriend? 779 00:50:17,405 --> 00:50:19,908 Stephan my best friend. 780 00:50:23,245 --> 00:50:25,389 We could wander down here for days and never find them. 781 00:50:25,413 --> 00:50:28,708 Not to worry, mo. We're right on their heels. 782 00:50:28,792 --> 00:50:30,126 Head straight up that way. 783 00:50:58,446 --> 00:51:02,784 [Man chanting] 784 00:51:07,163 --> 00:51:09,207 [Chanting continues] 785 00:51:21,303 --> 00:51:23,263 [Speaking alien language] 786 00:51:28,935 --> 00:51:31,938 [Hearing translation] It was paved with blood! 787 00:51:32,022 --> 00:51:34,733 I can understand what he's saying. 788 00:51:35,859 --> 00:51:38,278 At the sight of your dark harvest, 789 00:51:38,361 --> 00:51:41,281 at this consecrated ground 790 00:51:41,364 --> 00:51:42,157 where you stood your last, 791 00:51:42,240 --> 00:51:45,243 rise again and deliver 792 00:51:45,327 --> 00:51:49,122 On your prophecy. 793 00:51:55,378 --> 00:51:57,464 I understand what he's saying, 794 00:51:57,547 --> 00:52:00,258 But I don't understand what he's saying. 795 00:52:00,342 --> 00:52:01,968 What's going on? 796 00:52:02,052 --> 00:52:03,553 If that's what I think it is, 797 00:52:03,637 --> 00:52:05,764 what's going on is not good. 798 00:52:05,847 --> 00:52:09,059 Here, at the site where the treachery 799 00:52:09,142 --> 00:52:11,186 of your race was brought to bear, 800 00:52:11,269 --> 00:52:14,522 here, where the disciples of chimera 801 00:52:14,606 --> 00:52:17,525 at long last sought their destiny... 802 00:52:17,609 --> 00:52:21,613 Here, where we lost our brothers and sisters, 803 00:52:21,696 --> 00:52:24,199 sons and daughters, fathers and mothers, 804 00:52:24,282 --> 00:52:28,203 Husbands... and wives. 805 00:52:36,544 --> 00:52:39,005 Ahh. 806 00:52:39,089 --> 00:52:41,800 [Mosaic] We always thought manikin had ulterior motives 807 00:52:41,883 --> 00:52:43,843 In collecting our sacred totems. 808 00:52:43,927 --> 00:52:46,179 But the hive council never envisioned this. 809 00:52:46,262 --> 00:52:48,348 What? What, tell me. 810 00:52:48,431 --> 00:52:49,431 Whose mummy is that? 811 00:52:49,474 --> 00:52:51,851 The body interred in that sarcophagus? 812 00:52:51,935 --> 00:52:53,353 Facade. 813 00:52:53,436 --> 00:52:55,480 I guess you'd call her 814 00:52:55,563 --> 00:52:58,233 The high priestess of chimera. 815 00:52:58,316 --> 00:52:59,317 The shaman. 816 00:52:59,401 --> 00:53:02,487 She was also manikin's wife. 817 00:53:02,570 --> 00:53:04,322 But she's been dead for over... 818 00:53:04,406 --> 00:53:06,324 We live a long time. 819 00:53:06,408 --> 00:53:08,660 Wait. How old are you? 820 00:53:10,578 --> 00:53:14,708 Centuries ago, here at the via veneto 821 00:53:14,791 --> 00:53:16,376 you were betrayed by the weak 822 00:53:16,459 --> 00:53:19,254 and the blind of your own race, 823 00:53:19,337 --> 00:53:22,090 and murdered by these animals 824 00:53:22,173 --> 00:53:24,342 that call themselves human. 825 00:53:24,426 --> 00:53:27,554 He's saying we humans 826 00:53:27,637 --> 00:53:29,597 were responsible for the death of his wife 827 00:53:29,681 --> 00:53:31,725 And all these other people here? 828 00:53:31,808 --> 00:53:33,601 You need to know the whole story. 829 00:53:33,685 --> 00:53:35,270 Facade had a brilliant mind. 830 00:53:35,353 --> 00:53:37,689 She took the practice of alchemy 831 00:53:37,772 --> 00:53:38,606 to a whole new level, 832 00:53:38,690 --> 00:53:42,277 No longer bound by tools and other apparatus. 833 00:53:42,360 --> 00:53:43,278 She was able to transform elements 834 00:53:43,361 --> 00:53:45,530 by sheer will. 835 00:53:45,613 --> 00:53:47,407 The midas touch. 836 00:53:47,490 --> 00:53:48,950 Yes. Sort of. 837 00:53:49,034 --> 00:53:51,703 You can guess the origin of that legend. 838 00:53:51,786 --> 00:53:54,080 But this power drove her mad. 839 00:53:54,164 --> 00:53:57,751 She schemed to rule the world, both chameleal and human. 840 00:53:57,834 --> 00:54:01,588 So the races actually teamed up to defeat her? Where did... 841 00:54:01,671 --> 00:54:03,381 [Gasp] 842 00:54:03,465 --> 00:54:07,302 And so, you have teamed up again. 843 00:54:07,385 --> 00:54:09,387 At least when you took on my wife, 844 00:54:09,471 --> 00:54:12,891 You had the sense to send overwhelming numbers. 845 00:54:12,974 --> 00:54:15,101 I feel slighted. 846 00:54:15,185 --> 00:54:17,353 Where's my father? 847 00:54:17,437 --> 00:54:19,439 How endearing! 848 00:54:19,522 --> 00:54:22,484 You actually care for this young human. 849 00:54:22,567 --> 00:54:24,277 Really? Me? 850 00:54:31,785 --> 00:54:32,535 [Grunts] Huh? 851 00:54:32,619 --> 00:54:37,332 A human who can wield our powers? 852 00:54:37,415 --> 00:54:39,751 Then the legend has come to life. 853 00:54:39,834 --> 00:54:42,754 The chimeran Princess, at last! 854 00:54:42,837 --> 00:54:43,963 At your service. 855 00:54:49,094 --> 00:54:50,428 Ohh! 856 00:55:01,689 --> 00:55:04,567 Don't move. 857 00:55:04,651 --> 00:55:07,487 I have no idea why you want 858 00:55:07,570 --> 00:55:08,655 whatever it is you want, 859 00:55:08,738 --> 00:55:11,199 But you having it can only be a bad thing. 860 00:55:18,289 --> 00:55:19,624 I think I'll take this. 861 00:55:24,254 --> 00:55:26,506 Gone, eh? 862 00:55:26,589 --> 00:55:30,385 Or perhaps not as gone as she would like to be. 863 00:55:32,720 --> 00:55:34,889 Oh, yeah. That'll help. 864 00:55:37,475 --> 00:55:41,479 You must be quite impressed with yourself. 865 00:55:41,563 --> 00:55:43,690 A human, to have acquired the abilities 866 00:55:43,773 --> 00:55:45,650 of the long-lost chameleal. 867 00:55:47,110 --> 00:55:48,462 But you will discover there is a difference 868 00:55:48,486 --> 00:55:51,531 Between ability and experience. 869 00:55:54,617 --> 00:55:55,493 I'm as big a fan of improvisation 870 00:55:55,577 --> 00:55:58,496 As the next girl, but this is crazy. 871 00:56:05,545 --> 00:56:06,838 [Coughing] 872 00:56:06,921 --> 00:56:08,631 [Coughing continues] 873 00:56:09,549 --> 00:56:12,343 [Growls, chuckles] 874 00:56:15,722 --> 00:56:16,722 Uh-oh. 875 00:56:18,683 --> 00:56:20,351 [Groans] 876 00:56:25,315 --> 00:56:26,441 [Sigh, groans] 877 00:56:28,610 --> 00:56:30,612 anomaly or no, 878 00:56:30,695 --> 00:56:33,364 you are beneath my contempt, human. 879 00:56:33,448 --> 00:56:34,782 I'm an actress, Manny. 880 00:56:34,866 --> 00:56:36,492 I'm beneath everyone's contempt. 881 00:56:39,787 --> 00:56:40,705 There. Now, in a moment, 882 00:56:40,788 --> 00:56:44,959 You'll be beneath a ton of earth and stone. 883 00:56:57,805 --> 00:57:01,267 Come on, Maggie. You may be scared, 884 00:57:01,351 --> 00:57:04,520 But you don't have to act like it. 885 00:57:24,874 --> 00:57:28,419 [Alarms wailing] 886 00:57:31,714 --> 00:57:34,467 Funny, isn't it, special agent newell? 887 00:57:34,550 --> 00:57:35,778 You're always five minutes behind us. 888 00:57:35,802 --> 00:57:38,471 Hmm. 889 00:57:39,722 --> 00:57:43,559 [Groans] Mo, you're okay. 890 00:57:43,643 --> 00:57:46,604 Don't. Don't be stubborn. 891 00:57:46,688 --> 00:57:48,648 You need help. No. 892 00:57:48,731 --> 00:57:52,527 I mean, don't call me mo. 893 00:57:54,529 --> 00:57:55,989 Nice, huh? 894 00:57:56,072 --> 00:57:58,491 Nothing a little pancake make-up won't heal. 895 00:58:01,411 --> 00:58:03,997 Shape-shifter, right. Forgot. 896 00:58:07,250 --> 00:58:07,792 You need rest. 897 00:58:07,875 --> 00:58:10,336 I cannot. 898 00:58:10,420 --> 00:58:11,587 We've got to go. Now. 899 00:58:11,671 --> 00:58:13,006 Time is of the essence. 900 00:58:13,089 --> 00:58:14,778 Where are we going? 901 00:58:14,779 --> 00:58:16,467 Where else? After manikin. 902 00:58:16,551 --> 00:58:17,719 Well, where is he going? 903 00:58:17,802 --> 00:58:19,595 Didn't you notice the map on the wall? 904 00:58:19,679 --> 00:58:21,806 The magnetic top of the earth. 905 00:58:21,889 --> 00:58:24,017 The north pole? 906 00:58:24,100 --> 00:58:28,354 Close enough. Mosaic? 907 00:58:28,438 --> 00:58:31,357 Do you think my father is with him? 908 00:58:31,441 --> 00:58:33,609 And still alive? 909 00:58:33,693 --> 00:58:37,196 I don't know for sure. But I think so. 910 00:58:37,280 --> 00:58:40,199 Manikin doesn't do things for no reason. 911 00:58:40,283 --> 00:58:43,578 He must have some reason for kidnapping your father. 912 00:58:43,661 --> 00:58:45,538 And therefore, keeping him alive. 913 00:59:13,107 --> 00:59:15,568 Colonel vespucci. 914 00:59:16,819 --> 00:59:17,921 It is an honor that you will be pursuing 915 00:59:17,945 --> 00:59:20,448 the transport jet that was stolen from here 916 00:59:20,531 --> 00:59:22,200 only half an hour ago. 917 00:59:22,283 --> 00:59:26,412 Let us-a not waste-a time standing here talking about it, captain. 918 00:59:26,496 --> 00:59:27,789 [Maggie laughing] 919 00:59:35,296 --> 00:59:38,091 I can't believe we're stealing a jet. 920 00:59:38,174 --> 00:59:39,425 We're not stealing it 921 00:59:39,509 --> 00:59:41,427 as much as we're borrowing it. 922 00:59:41,511 --> 00:59:43,429 And you can fly this thing? 923 00:59:43,513 --> 00:59:44,764 It wouldn't be the first time 924 00:59:44,847 --> 00:59:45,866 I've had to pass myself off as a pilot. 925 00:59:45,890 --> 00:59:47,767 You pick things up here and there. 926 00:59:47,850 --> 00:59:49,977 What happens when they discover 927 00:59:50,061 --> 00:59:51,270 the real pilot and copilot 928 00:59:51,354 --> 00:59:53,481 are still in the mess hall eating dinner? 929 00:59:53,564 --> 00:59:56,651 By then, we will be far away. 930 01:00:17,004 --> 01:00:18,965 The fate of the world hangs in the balance. 931 01:00:19,048 --> 01:00:22,135 I have finally pieced together his master plan. 932 01:00:22,218 --> 01:00:24,137 Master plan? 933 01:00:24,220 --> 01:00:27,473 You are in serious need of a script doctor, mo. 934 01:00:27,557 --> 01:00:28,975 Script doctor? 935 01:00:29,058 --> 01:00:31,102 Go on. 936 01:00:31,185 --> 01:00:33,521 Why is he trying to resurrect his wife? 937 01:00:33,604 --> 01:00:36,023 That is not an option. 938 01:00:36,107 --> 01:00:38,651 Even for our race, dead is dead. 939 01:00:40,862 --> 01:00:42,905 Manikin has figured out how to transfer 940 01:00:42,989 --> 01:00:44,657 His wife's abilities to himself. 941 01:00:45,992 --> 01:00:49,871 Maybe I am stupid, but why is this so earth-shattering? 942 01:00:49,954 --> 01:00:51,998 He would have absolute power. 943 01:00:52,081 --> 01:00:53,708 He would be like a god. 944 01:00:53,791 --> 01:00:54,917 Imagine what he could do. 945 01:00:55,001 --> 01:00:57,795 He could change oil into water, or water into oil. 946 01:00:57,879 --> 01:00:59,964 Industrialized nations 947 01:01:00,047 --> 01:01:01,966 would fall to their knees before him. 948 01:01:02,049 --> 01:01:02,967 Dad was right. 949 01:01:03,050 --> 01:01:05,511 This whole acting thing 950 01:01:05,595 --> 01:01:07,013 suddenly feels empty and stupid, 951 01:01:07,096 --> 01:01:09,849 When you consider the world is at stake. 952 01:01:09,932 --> 01:01:12,059 I hope he's still alive to hear my apology. 953 01:01:12,143 --> 01:01:14,979 Don't be so hard on yourself. 954 01:01:15,062 --> 01:01:16,439 Would you say farmers are stupid, 955 01:01:16,522 --> 01:01:18,357 or doctors, or the police? 956 01:01:18,441 --> 01:01:21,068 No, but they feed people. 957 01:01:21,152 --> 01:01:22,862 They heal people. 958 01:01:22,945 --> 01:01:24,322 The police protect us. 959 01:01:24,405 --> 01:01:27,366 They feel and heal and protect their bodies, yes. 960 01:01:27,450 --> 01:01:29,785 But it is acting that feeds their minds. 961 01:01:29,869 --> 01:01:31,329 Gives them hope. 962 01:01:31,412 --> 01:01:32,830 It takes them from what is, 963 01:01:32,914 --> 01:01:35,374 And envelops them in what might be. 964 01:01:35,458 --> 01:01:37,001 Do not ever forget that. 965 01:01:37,084 --> 01:01:37,835 Oh, my gosh! I totally forgot! 966 01:01:37,919 --> 01:01:39,712 What? 967 01:01:39,795 --> 01:01:40,814 I've got midterms on Monday. 968 01:01:40,838 --> 01:01:42,882 I don't have any of my books with me. 969 01:01:42,965 --> 01:01:44,217 How am I gonna study? 970 01:01:44,300 --> 01:01:46,344 I'm gonna flunk out. I'm so dead. 971 01:02:15,957 --> 01:02:20,419 Oh, the borealis stone. 972 01:02:20,503 --> 01:02:22,588 The lay lines on the ancient map 973 01:02:22,672 --> 01:02:23,881 All led here. 974 01:02:23,965 --> 01:02:26,884 The hardest totemic icon to find 975 01:02:26,968 --> 01:02:29,053 Is also the most powerful one. 976 01:02:29,136 --> 01:02:33,099 Soon, soon! 977 01:02:40,064 --> 01:02:45,111 You're probably wondering why I brought you here. 978 01:02:45,194 --> 01:02:49,073 Actually, I couldn't give a... 979 01:02:49,156 --> 01:02:52,076 I need a life-spark for the final element. 980 01:02:52,159 --> 01:02:55,079 I thought, for all your tenacity, 981 01:02:55,162 --> 01:02:57,290 for every time you peered into the darkness 982 01:02:57,373 --> 01:02:59,458 while others would turn away, 983 01:02:59,542 --> 01:03:01,019 it would be a fitting reward that you be 984 01:03:01,043 --> 01:03:04,297 in no small part responsible 985 01:03:04,380 --> 01:03:06,090 for my ascendancy! 986 01:03:06,173 --> 01:03:07,800 You're welcome. 987 01:03:10,052 --> 01:03:13,055 [Speaking alien language] 988 01:03:36,412 --> 01:03:38,831 What was that? 989 01:03:38,914 --> 01:03:39,498 [Explosion] 990 01:03:39,582 --> 01:03:43,127 It has begun. I see him. 991 01:03:43,210 --> 01:03:45,504 I see my father. He's still alive! 992 01:03:45,588 --> 01:03:48,507 We have to hurry. Remember our plan. 993 01:03:48,591 --> 01:03:50,593 Here. Take this magnesium flare. 994 01:03:51,969 --> 01:03:55,723 You tried to lead them. 995 01:03:55,806 --> 01:03:58,100 And they killed you, my beloved. 996 01:03:58,184 --> 01:04:01,937 Now. Now I will, at long last, 997 01:04:02,021 --> 01:04:05,358 Assume your rightful throne! 998 01:04:05,441 --> 01:04:06,441 [Grunts] 999 01:04:09,779 --> 01:04:11,238 Facade. 1000 01:04:11,322 --> 01:04:13,866 My beloved. 1001 01:04:13,949 --> 01:04:17,370 This is why you bring me back, my husband? 1002 01:04:17,453 --> 01:04:19,038 To watch you repeat my mistakes? 1003 01:04:19,121 --> 01:04:20,915 Did you learn nothing? 1004 01:04:20,998 --> 01:04:21,999 That was a long time... 1005 01:04:22,083 --> 01:04:24,168 And you have spent all this time wanting nothing 1006 01:04:24,251 --> 01:04:27,088 but revenge? 1007 01:04:27,171 --> 01:04:28,923 Do you not see that the power you crave 1008 01:04:29,006 --> 01:04:31,926 Will poison you as it did me? 1009 01:04:32,009 --> 01:04:34,387 Who are you? A friend. 1010 01:04:34,470 --> 01:04:36,514 In the time you've been gone... 1011 01:04:36,597 --> 01:04:39,100 I understand more than you can imagine. 1012 01:04:39,183 --> 01:04:42,103 I know that the cycle of revenge 1013 01:04:42,186 --> 01:04:44,939 Only leads to the mutual destruction of all life. 1014 01:04:45,022 --> 01:04:49,110 I know that a person must always stand for what is right, 1015 01:04:49,193 --> 01:04:52,655 Or he will fall for anything. 1016 01:04:54,281 --> 01:04:56,325 Liar! 1017 01:04:57,493 --> 01:04:59,954 Where I come from, we call it acting. 1018 01:05:00,037 --> 01:05:02,415 [Growls] 1019 01:05:02,498 --> 01:05:05,751 [Explosion] 1020 01:05:05,835 --> 01:05:07,753 No! 1021 01:05:07,837 --> 01:05:11,841 Your star turn as the chameleon Princess 1022 01:05:11,924 --> 01:05:13,801 was only designed to distract me 1023 01:05:13,884 --> 01:05:16,053 So that your ally could plant the explosives. 1024 01:05:16,137 --> 01:05:18,055 Cut and print. [Explosion] 1025 01:05:18,139 --> 01:05:21,225 That's a wrap. 1026 01:05:21,308 --> 01:05:23,811 Now it's up to you, mosaic, 1027 01:05:23,894 --> 01:05:25,205 to get my father out of here alive. 1028 01:05:25,229 --> 01:05:27,064 Aah! 1029 01:05:28,524 --> 01:05:30,401 [Roaring] 1030 01:05:39,243 --> 01:05:41,078 [Growling] 1031 01:05:46,125 --> 01:05:48,961 [Roaring] 1032 01:05:55,718 --> 01:05:58,804 Thank you, son. I couldn't have... huh? 1033 01:06:00,347 --> 01:06:03,100 Oh, my sweet lord. 1034 01:06:03,184 --> 01:06:04,018 [Hissing] 1035 01:06:04,101 --> 01:06:06,061 [Growling] 1036 01:06:16,739 --> 01:06:18,032 Next! 1037 01:06:33,923 --> 01:06:37,176 The hive council sent you? 1038 01:06:37,259 --> 01:06:39,220 No, father. 1039 01:06:39,303 --> 01:06:40,721 I volunteered. 1040 01:06:40,805 --> 01:06:42,139 He's your dad? 1041 01:06:42,223 --> 01:06:43,891 Facade was your mother? 1042 01:06:43,974 --> 01:06:45,935 [Roaring] 1043 01:06:49,313 --> 01:06:52,149 You would have expected nothing less of your only son. 1044 01:06:52,233 --> 01:06:56,362 You should be fighting by my side for our people! 1045 01:06:56,445 --> 01:06:59,365 Our people? Our heritage? 1046 01:06:59,448 --> 01:07:01,242 Everything my mother believed in 1047 01:07:01,325 --> 01:07:02,201 before the power drove her mad? 1048 01:07:02,284 --> 01:07:06,872 That is why I must stand against you, father. 1049 01:07:13,629 --> 01:07:16,215 Mosaic! [Groaning] 1050 01:07:22,137 --> 01:07:23,848 Aah! 1051 01:07:25,432 --> 01:07:28,143 No-o! 1052 01:07:41,365 --> 01:07:43,409 Nate, are you okay? 1053 01:07:43,492 --> 01:07:44,368 You don't know what I saw, Candice. 1054 01:07:44,451 --> 01:07:46,370 For the past several years, 1055 01:07:46,453 --> 01:07:49,373 I've been cataloguing anomalies. 1056 01:07:49,456 --> 01:07:51,542 Evidence of a hidden race that walks among us. 1057 01:07:51,625 --> 01:07:54,920 Disguised as humans. They can take our shape. 1058 01:07:55,004 --> 01:07:57,214 Until tonight, I hadn't seen any with my own eyes. 1059 01:07:57,298 --> 01:07:59,383 But now that I have, 1060 01:07:59,466 --> 01:08:01,468 now that I know the threat is real, 1061 01:08:01,552 --> 01:08:03,596 I swear, I won't rest 1062 01:08:03,679 --> 01:08:06,765 until every last one is destroyed. 1063 01:08:06,849 --> 01:08:10,227 [Sobbing] Every last one, dad? 1064 01:08:10,311 --> 01:08:12,563 Even me? 1065 01:08:18,485 --> 01:08:22,740 [Buzzing] 1066 01:08:28,245 --> 01:08:32,458 I don't know why you chose me. 1067 01:08:32,541 --> 01:08:34,835 Heck, I don't even know if it was you 1068 01:08:34,919 --> 01:08:35,794 or the hive council, 1069 01:08:35,878 --> 01:08:39,131 or if it was just some kind of cosmic accident. 1070 01:08:39,214 --> 01:08:41,008 But I can tell you this... 1071 01:08:41,091 --> 01:08:43,093 I'm not going to let anyone down. 1072 01:08:43,177 --> 01:08:44,637 I'm going to track down the rest 1073 01:08:44,720 --> 01:08:46,430 of the chameleal artifacts out there, 1074 01:08:46,513 --> 01:08:50,976 And well, somehow, I know you're going to help. 1075 01:08:51,060 --> 01:08:53,854 I'm gonna use the power to be different. 1076 01:08:53,938 --> 01:08:56,106 To make a difference. [Knocking] 1077 01:08:56,190 --> 01:08:58,317 Come in! 1078 01:08:58,400 --> 01:09:01,278 I brought you a double caramel mocha frap. 1079 01:09:01,362 --> 01:09:03,447 Thanks. That's so sweet. 1080 01:09:03,530 --> 01:09:05,991 [Chuckles] I, uh... 1081 01:09:06,075 --> 01:09:08,327 Hear it's good for mending a broken heart. 1082 01:09:08,410 --> 01:09:10,287 You can tell? Yeah. 1083 01:09:10,371 --> 01:09:12,373 I know that look. 1084 01:09:12,456 --> 01:09:15,376 Stephan, you just don't know what it feels like 1085 01:09:15,459 --> 01:09:16,669 to lose someone you love, 1086 01:09:16,752 --> 01:09:19,213 someone who never knew how you felt. 1087 01:09:19,296 --> 01:09:21,382 Oh, I think I can imagine. 1088 01:09:21,465 --> 01:09:22,383 Mags. 1089 01:09:22,466 --> 01:09:25,552 Why didn't you tell me? 1090 01:09:25,636 --> 01:09:27,012 Tell you what? 1091 01:09:30,557 --> 01:09:34,645 Oh, that. Did you expect anything less? 1092 01:09:34,728 --> 01:09:38,357 Maggie, a lot has happened in the last few days. 1093 01:09:38,440 --> 01:09:41,318 Things that I'm not at Liberty to talk about. 1094 01:09:41,402 --> 01:09:43,570 But it's why, more than ever, 1095 01:09:43,654 --> 01:09:46,198 I want to make sure you keep your grades up. 1096 01:09:46,281 --> 01:09:48,367 Study hard, so that you have the security 1097 01:09:48,450 --> 01:09:49,368 of a career to fall back on. 1098 01:09:49,451 --> 01:09:51,578 She's got a career. 1099 01:09:51,662 --> 01:09:54,248 Here, Maggie. Here's those playbooks 1100 01:09:54,331 --> 01:09:57,042 You asked me to pick up. 1101 01:09:57,126 --> 01:09:58,585 [Chuckles] Hamlet? 1102 01:09:58,669 --> 01:10:02,047 You tryin' out for the part of Hamlet? 1103 01:10:02,131 --> 01:10:03,716 "If not I, who?" 1104 01:10:03,799 --> 01:10:08,387 [Chuckles] Isn't it traditionally a part played by a man? 1105 01:10:08,470 --> 01:10:10,264 That's why they call it acting, daddy. 1106 01:10:10,347 --> 01:10:13,392 Come on, dad. A promise is a promise. 1107 01:10:13,475 --> 01:10:15,894 You have to read lines with me. 1108 01:10:15,978 --> 01:10:17,896 Well, if you're playin' Hamlet, 1109 01:10:17,980 --> 01:10:19,398 Which part do I read? 1110 01:10:19,481 --> 01:10:21,442 I'm not readin' Ophelia. 1111 01:10:21,525 --> 01:10:22,359 You can play laertes. 1112 01:10:22,443 --> 01:10:24,278 Or the clown. 1113 01:10:24,361 --> 01:10:26,405 I think I'll take laertes. 1114 01:10:26,488 --> 01:10:29,199 Alas, poor yorick. 1115 01:10:29,283 --> 01:10:30,576 I knew him, Horatio: 1116 01:10:30,659 --> 01:10:33,245 a fellow of infinite jest, 1117 01:10:33,328 --> 01:10:35,080 of most excellent fancy: 1118 01:10:35,164 --> 01:10:38,542 He has borne me on his back a thousand times... 1119 01:10:38,625 --> 01:10:40,465 what is he, whose grief bears such an emphasis, 1120 01:10:40,544 --> 01:10:44,339 whose phrase of sorrow conjures the wandering stars, 1121 01:10:44,423 --> 01:10:46,550 and makes them stand, like wonder-wounded hearers? 1122 01:10:46,633 --> 01:10:50,387 This is I, Hamlet the Dane! 1123 01:10:50,471 --> 01:10:52,765 The devil take thy soul. 1124 01:10:52,848 --> 01:10:54,350 Thou prayest not well, I prithee, 1125 01:10:54,433 --> 01:10:56,935 Take thy fingers from my throat. 1126 01:10:57,019 --> 01:10:59,229 [Maggie giggling] 1127 01:11:00,647 --> 01:11:02,733 [Maggie, narrating] Mosaic and manikin are gone, 1128 01:11:02,816 --> 01:11:04,443 And perhaps all the chameleals. 1129 01:11:04,526 --> 01:11:07,196 But they have left a part of them in me, 1130 01:11:07,279 --> 01:11:09,281 For better or for worse. 1131 01:11:09,364 --> 01:11:12,117 It's up to me to find a way to use this gift 1132 01:11:12,201 --> 01:11:14,453 for the good of mankind. 1133 01:11:14,536 --> 01:11:15,788 As a tribute to him, 1134 01:11:15,871 --> 01:11:19,249 I must become the new mosaic. 1135 01:11:21,877 --> 01:11:25,464 ♪♪ [Guitar] 1136 01:11:29,760 --> 01:11:32,638 ♪♪ [Woman humming] 1137 01:11:37,559 --> 01:11:41,355 ♪ I don't have to have the music on ♪ 1138 01:11:41,438 --> 01:11:46,485 ♪ to hear the song you make me feel inside ♪ 1139 01:11:46,568 --> 01:11:47,945 ♪ ooh, baby ♪ 1140 01:11:48,028 --> 01:11:51,281 ♪ I don't have to turn the lights down low ♪ 1141 01:11:51,365 --> 01:11:55,828 ♪ to know you're here right by my side ♪ 1142 01:11:55,911 --> 01:11:59,456 ♪ you're my sweet, sweet baby ♪ 1143 01:11:59,540 --> 01:12:01,667 ♪ I can ♪ 1144 01:12:01,750 --> 01:12:04,378 ♪ feel you ♪ 1145 01:12:04,461 --> 01:12:08,799 ♪ when I fly away so far from here ♪ 1146 01:12:08,882 --> 01:12:13,512 ♪ and I can hear your thoughts, now ♪ 1147 01:12:13,595 --> 01:12:15,848 ♪ pulling you closer ♪ 1148 01:12:15,931 --> 01:12:19,226 ♪ or holding you near ♪ 1149 01:12:19,309 --> 01:12:23,564 ♪ I can feel you missin' me ♪ 1150 01:12:27,151 --> 01:12:29,351 closed-captioned by j.R. Media services, inc. Burbank, ca 73566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.