All language subtitles for Shelby.Shack.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,796 --> 00:00:16,755 [Warm string music] 2 00:01:29,828 --> 00:01:32,309 - Nellie, darling, you simply must sit up. 3 00:01:32,396 --> 00:01:33,919 One would think all your years at miss Finley's 4 00:01:34,006 --> 00:01:36,008 boarding school for ladies was a complete waste 5 00:01:36,096 --> 00:01:38,533 of your parents' time and money. 6 00:01:38,620 --> 00:01:41,318 - Yes, of course. You're absolutely right, aunt Margaret. 7 00:01:44,800 --> 00:01:46,193 - Here, let me help you, dear. 8 00:01:48,369 --> 00:01:49,935 - Oh. [Chuckles] 9 00:01:50,022 --> 00:01:52,938 Forgive me, aunt Margaret. I was lost in thought. 10 00:01:53,025 --> 00:01:55,637 - Lost in thought? A lady? 11 00:01:55,724 --> 00:01:57,073 [Laughs] 12 00:01:57,160 --> 00:02:00,337 Such nonsense! [Sighs] 13 00:02:00,424 --> 00:02:04,646 Now then, you simply must tell me about William cabbot. 14 00:02:04,733 --> 00:02:06,300 - What about him? I've only met him once. 15 00:02:06,387 --> 00:02:08,998 - Yes, and I heard he took quite a shine to you 16 00:02:09,085 --> 00:02:10,913 at the warrens' dinner party. 17 00:02:11,000 --> 00:02:12,088 Everyone said so. 18 00:02:13,089 --> 00:02:14,656 - I didn't notice. 19 00:02:14,743 --> 00:02:16,701 I was thinking about Ben Harper's story about 20 00:02:16,788 --> 00:02:19,008 the cattle ranches out west. 21 00:02:19,095 --> 00:02:21,837 - [Sighs] Another cattleman trying to cozy up 22 00:02:21,924 --> 00:02:24,318 with the cream of our fine city. 23 00:02:24,405 --> 00:02:26,058 Someone should run him out of town. 24 00:02:27,538 --> 00:02:30,541 [Nellie sighs] 25 00:02:30,628 --> 00:02:33,544 Oh, no, this tea simply will not do. 26 00:02:33,631 --> 00:02:35,024 Franklin? 27 00:02:35,111 --> 00:02:37,157 Franklin, where have you gone? 28 00:02:37,244 --> 00:02:41,073 [Sighs] Is it asking too much for a proper cup of tea? 29 00:02:41,161 --> 00:02:42,858 You know, we really should start taking our tea 30 00:02:42,945 --> 00:02:44,729 in the Kennedy garden. 31 00:02:44,816 --> 00:02:47,123 Oh, my. That reminds me. 32 00:02:47,210 --> 00:02:50,300 I was having brunch there last week with Minerva Wilson, 33 00:02:50,387 --> 00:02:53,173 and she said she overheard Sarah Anderson 34 00:02:53,260 --> 00:02:56,088 confiding in Harriet Goodman that she is thinking 35 00:02:56,176 --> 00:02:58,613 of joining the women's suffrage movement. 36 00:02:58,700 --> 00:03:01,050 Can you imagine the scandal? 37 00:03:01,137 --> 00:03:03,183 - I see no reason for a scandal. 38 00:03:03,270 --> 00:03:05,359 She's simply standing up for a woman's right to vote. 39 00:03:05,446 --> 00:03:06,925 - Shh. - Perhaps I'll join her. 40 00:03:07,012 --> 00:03:08,013 - Nellie! 41 00:03:08,100 --> 00:03:10,102 Lower your voice. 42 00:03:10,190 --> 00:03:11,843 [Sighs] I swear, child. 43 00:03:11,930 --> 00:03:14,019 I really am going to have to talk to your mother about these 44 00:03:14,106 --> 00:03:17,240 crazy ideas you get in this pretty little head of yours! 45 00:03:18,894 --> 00:03:21,026 What will be next? Wearing men's trousers, I suppose? 46 00:03:22,593 --> 00:03:26,728 Nevermind. You know, we have much planning to do. 47 00:03:26,815 --> 00:03:28,164 - Planning? 48 00:03:28,251 --> 00:03:30,688 - Have you forgotten my party already? 49 00:03:30,775 --> 00:03:33,213 We have exactly three weeks to plan the meals, 50 00:03:33,300 --> 00:03:35,693 order the new tablecloths, and I'm counting on you 51 00:03:35,780 --> 00:03:36,999 to send out the invitations tomorrow. 52 00:03:37,086 --> 00:03:38,435 - Of course, aunt Margaret. 53 00:03:40,176 --> 00:03:43,135 - This year's party is going to be the talk of the town. 54 00:03:43,223 --> 00:03:45,007 Why, I bet it will be all my ladies group 55 00:03:45,094 --> 00:03:47,183 can talk about this season. 56 00:03:47,270 --> 00:03:48,315 Can you imagine? 57 00:03:49,403 --> 00:03:51,231 - That's wonderful, aunt Margaret. 58 00:03:55,713 --> 00:03:57,976 Would you excuse me for a moment? 59 00:03:58,063 --> 00:04:01,197 [Warm string music] 60 00:04:08,248 --> 00:04:11,207 [Margaret sighs] 61 00:04:37,929 --> 00:04:38,843 Good morning. 62 00:04:38,930 --> 00:04:40,410 - Good morning, darling. 63 00:04:40,497 --> 00:04:43,065 Your father and I would like a moment of your time. 64 00:04:43,152 --> 00:04:44,632 - Of course. 65 00:04:44,719 --> 00:04:48,157 - You see, [sighs] We've heard rumors. 66 00:04:48,244 --> 00:04:52,161 Rumors suggesting Ben Harper has asked you for your hand? 67 00:04:53,162 --> 00:04:55,120 - And we expect you to put them to rest. 68 00:04:57,688 --> 00:04:59,299 - Well, it is true, 69 00:04:59,386 --> 00:05:02,476 and he was planning to ask you for your blessing. 70 00:05:02,563 --> 00:05:05,000 - Well, he will not be getting it. 71 00:05:05,087 --> 00:05:08,264 And that's the last I will hear of it! 72 00:05:11,702 --> 00:05:13,922 You will not be marrying that boy. 73 00:05:31,461 --> 00:05:33,681 [Mother tuts] 74 00:05:33,768 --> 00:05:37,337 - Asking for your hand before even speaking to your father? 75 00:05:38,642 --> 00:05:41,471 It is most inappropriate, my dear. 76 00:05:42,690 --> 00:05:45,257 The man has no sense of common decency, 77 00:05:45,345 --> 00:05:46,694 and from what I hear, 78 00:05:46,781 --> 00:05:49,523 he is completely bereft of any social graces. 79 00:05:52,003 --> 00:05:54,310 - I do not care about any of that, mother. 80 00:05:54,397 --> 00:05:56,007 He loves me! 81 00:05:56,094 --> 00:05:59,533 He even promised to help me open up my own school house. 82 00:05:59,620 --> 00:06:03,188 - Now, Nellie, your father has put his foot down. 83 00:06:03,275 --> 00:06:05,887 There will be no more discussion on the matter. 84 00:06:08,280 --> 00:06:09,325 Besides... 85 00:06:10,979 --> 00:06:13,460 Albert fredericks is quite smitten with you. 86 00:06:14,852 --> 00:06:16,680 I have even heard he is planning 87 00:06:16,767 --> 00:06:20,292 on asking your father's permission to court you. 88 00:06:39,790 --> 00:06:42,880 [Footsteps approach] 89 00:06:50,322 --> 00:06:51,715 - Father is a beast. 90 00:06:53,195 --> 00:06:56,111 How can I possibly court Albert when I'm in love with Ben? 91 00:06:58,113 --> 00:07:01,246 - Oh, Nellie. My poor little Nellie. 92 00:07:02,726 --> 00:07:05,686 You have my sympathy. You really do. 93 00:07:05,773 --> 00:07:10,430 But it is our duty to make sure you marry the right man. 94 00:07:10,517 --> 00:07:14,346 One who can provide for you, just as your father has. 95 00:07:16,261 --> 00:07:19,874 - I will not court Albert, mother. I'm already in love. 96 00:07:19,961 --> 00:07:20,744 - Fine. 97 00:07:22,311 --> 00:07:25,314 There are plenty of nice young men from the right families 98 00:07:25,401 --> 00:07:29,666 and no one is saying that you have to court one right now. 99 00:07:35,150 --> 00:07:37,282 - You don't understand love. 100 00:07:40,634 --> 00:07:41,417 - Nellie. 101 00:07:43,245 --> 00:07:47,379 Promise me you will not do anything rash. Promise. 102 00:07:47,467 --> 00:07:48,511 - I promise. 103 00:07:50,948 --> 00:07:55,910 - Very good. 104 00:08:01,481 --> 00:08:03,047 [Nellie sighs] 105 00:08:03,134 --> 00:08:05,659 [Ominous music] 106 00:08:12,579 --> 00:08:15,103 - [Nellie] They say hindsight is 20/20, 107 00:08:15,190 --> 00:08:16,887 and right now, I clearly see 108 00:08:16,974 --> 00:08:20,108 each and every blunder I've made these past months. 109 00:08:21,152 --> 00:08:22,980 You'd think a college-educated person 110 00:08:23,067 --> 00:08:25,679 from one of the finest universities back east 111 00:08:25,766 --> 00:08:27,507 would have had more sense. 112 00:08:28,682 --> 00:08:31,423 It all started six months ago, 113 00:08:31,511 --> 00:08:32,860 when, against my parents' wishes, 114 00:08:32,947 --> 00:08:36,516 I eloped with a man I had known but a few weeks. 115 00:08:36,603 --> 00:08:38,822 He promised to help me build a school house 116 00:08:38,909 --> 00:08:40,694 where I could teach. 117 00:08:40,781 --> 00:08:42,347 Soon after we wed, 118 00:08:42,434 --> 00:08:44,654 my husband and I moved out west to his father's ranch. 119 00:08:45,873 --> 00:08:48,397 Since we arrived, I've been belittled, 120 00:08:48,484 --> 00:08:52,923 repeatedly lied to, manipulated, even. 121 00:08:53,010 --> 00:08:55,535 When I hopped on that train six months ago, 122 00:08:55,622 --> 00:09:00,148 I never thought I'd end up running for my life. 123 00:09:00,235 --> 00:09:02,672 [Ominous music] 124 00:09:15,903 --> 00:09:19,559 [Bottles clink] [Men chuckle] 125 00:09:19,646 --> 00:09:22,474 - It's pretty expensive whisky, isn't it? 126 00:09:22,562 --> 00:09:26,391 My goodness. I can't believe what's happenin' to this town. 127 00:09:30,482 --> 00:09:31,919 I don't know where they get the nerve. 128 00:09:32,006 --> 00:09:33,573 Oh, it's too early in the day. 129 00:09:35,705 --> 00:09:37,446 What is this? 130 00:09:39,535 --> 00:09:40,101 - [Woman] Excuse me. 131 00:09:40,188 --> 00:09:41,668 - Yeah? 132 00:09:41,755 --> 00:09:43,365 - Could I please have something to drink? 133 00:09:43,452 --> 00:09:45,933 I don't have any money and I'm terribly thirsty. 134 00:09:46,020 --> 00:09:49,893 Do you have anything I could drink? Water, whisky, anything. 135 00:09:49,980 --> 00:09:51,329 [Man chuckles] 136 00:09:51,416 --> 00:09:53,636 - Yeah. Yeah, you can have some water. 137 00:09:53,723 --> 00:09:55,899 I think I saw some horse 138 00:09:55,986 --> 00:09:57,858 drinking out of a bucket down there. 139 00:09:57,945 --> 00:09:59,511 You can see if there's some left. 140 00:10:01,296 --> 00:10:03,515 Uh, yeah. It's right there. 141 00:10:06,083 --> 00:10:09,521 [Suspenseful electronic music] 142 00:10:09,609 --> 00:10:12,176 [Bottles clink] 143 00:10:17,660 --> 00:10:22,622 [Woman screams] [Thunder claps] 144 00:10:25,146 --> 00:10:26,495 - We better hurry up and get these clothes off the line 145 00:10:26,582 --> 00:10:28,192 before that storm rolls in. 146 00:10:28,279 --> 00:10:30,412 I brought some fresh bread in. 147 00:10:30,499 --> 00:10:32,283 It should still be warm by suppertime. 148 00:10:33,371 --> 00:10:34,851 Ben's due back soon, isn't he? 149 00:10:34,938 --> 00:10:35,852 - Yes, that's right. 150 00:10:37,549 --> 00:10:38,768 - Why, I thought you'd be dancing around here, 151 00:10:38,855 --> 00:10:40,117 like you normally do. 152 00:10:40,204 --> 00:10:42,380 Has the new worn off the newly-wed? 153 00:10:42,467 --> 00:10:45,470 - Of course I'm happy he's coming home. It's just... 154 00:10:45,557 --> 00:10:46,471 - It's just what? 155 00:10:48,430 --> 00:10:50,606 - Well, I jokingly told him that when he proposed that, 156 00:10:50,693 --> 00:10:52,347 you know, he should've mentioned that he'd be not more 157 00:10:52,434 --> 00:10:55,219 of a ghost of a husband and got really angry at me. 158 00:10:57,569 --> 00:10:58,788 - If that's the worst of your trouble, 159 00:10:58,875 --> 00:11:00,529 consider yourself lucky. 160 00:11:00,616 --> 00:11:02,183 - You can't be serious. 161 00:11:02,270 --> 00:11:04,620 - Believe me, a lot worse could happen out here. 162 00:11:04,707 --> 00:11:06,622 You'll just have to learn how to not push Ben's buttons 163 00:11:06,709 --> 00:11:07,971 and you both will be happier. 164 00:11:10,278 --> 00:11:11,366 - I don't understand why he wanted a wife, 165 00:11:11,453 --> 00:11:13,020 if he's never home. 166 00:11:13,107 --> 00:11:14,978 I'm foolishly in love with him and he treats me like some 167 00:11:15,065 --> 00:11:17,764 trinket to be left on the shelf until it's noticed again. 168 00:11:17,851 --> 00:11:21,028 [Chuckles] Why did he even bother to marry me at all? 169 00:11:21,115 --> 00:11:22,769 - Oh, I can't speak for Ben, but, 170 00:11:24,335 --> 00:11:26,468 I mean, let's be realistic about it. 171 00:11:26,555 --> 00:11:28,557 You were educated by the best private tutors 172 00:11:28,644 --> 00:11:31,647 on the east coast, you come from money, 173 00:11:31,734 --> 00:11:34,824 and you're not bad to look at, [chuckles] So... 174 00:11:34,911 --> 00:11:36,434 - My parents opposed our marriage. 175 00:11:36,521 --> 00:11:38,741 I didn't exactly come with a marriage dowry. 176 00:11:38,828 --> 00:11:42,876 - Oh, really? I mean, that's the rumor around here. 177 00:11:44,399 --> 00:11:46,009 But the more that I think about it, I mean, 178 00:11:46,096 --> 00:11:49,186 all he had to do was show your picture and tell people 179 00:11:49,273 --> 00:11:52,320 about your family and let people think for themselves. 180 00:11:52,407 --> 00:11:55,497 I mean, honey, you're a fancy feather in his hat 181 00:11:55,584 --> 00:11:57,238 that he can just show off to his friends. 182 00:11:57,325 --> 00:11:58,500 - Oh, that's ridiculous. 183 00:12:02,199 --> 00:12:03,810 - Don't you see? He's the big rancher now. 184 00:12:03,897 --> 00:12:05,637 Following in his daddy's footsteps. 185 00:12:05,725 --> 00:12:07,248 He needs to prove himself. 186 00:12:07,335 --> 00:12:08,771 That's why he's out here with all these politicians, 187 00:12:08,858 --> 00:12:10,730 minglin' around with 'em, I mean, 188 00:12:10,817 --> 00:12:13,733 it's the government contracts for the beef that he's after. 189 00:12:15,343 --> 00:12:20,130 He needs a bribe like you to be respectable. 190 00:12:20,217 --> 00:12:21,566 See, with someone like you, 191 00:12:21,653 --> 00:12:23,394 it looks like he's got both feet on the ground. 192 00:12:23,481 --> 00:12:25,266 - Oh, that's horrible for you to say. 193 00:12:25,353 --> 00:12:26,876 - Well, it's the truth. 194 00:12:26,963 --> 00:12:30,097 Welcome to the real world, Nellie, but don't you worry. 195 00:12:30,184 --> 00:12:31,925 US girls stick together. 196 00:12:32,012 --> 00:12:33,622 We got each other's back, but, 197 00:12:35,972 --> 00:12:38,235 you just can't let him know how smart you are. 198 00:12:38,322 --> 00:12:39,802 - Ben already knows how smart I am. 199 00:12:41,064 --> 00:12:41,891 I was supposed to start up a school 200 00:12:41,978 --> 00:12:43,545 when I first moved out here, 201 00:12:43,632 --> 00:12:45,416 but now every time I mention it, he changes the subject. 202 00:12:45,503 --> 00:12:46,896 - Well, he knows you're book-smart, 203 00:12:46,983 --> 00:12:50,595 but he gambled on you being delicate and naive. 204 00:12:50,682 --> 00:12:52,641 - [Scoffs] How do you know? 205 00:12:52,728 --> 00:12:54,686 - [Chuckles] 'Cause I know men. 206 00:12:55,992 --> 00:12:58,647 [Chuckles] But don't you give up on that school. 207 00:12:58,734 --> 00:13:00,257 We'll figure out a way, you and me. 208 00:13:09,397 --> 00:13:12,008 - We had a situation last night, keg. 209 00:13:12,095 --> 00:13:16,447 He had to dispose of a sickly batch 210 00:13:16,534 --> 00:13:17,797 of our workers. 211 00:13:20,495 --> 00:13:22,366 - Well, it's all part of the work. 212 00:13:23,541 --> 00:13:24,978 When we eventually shut it down, 213 00:13:25,065 --> 00:13:27,589 we're gonna have to sweep the entire place clean. 214 00:13:27,676 --> 00:13:29,765 I don't want no loose ends. 215 00:13:29,852 --> 00:13:30,635 - Understood. 216 00:13:32,550 --> 00:13:34,639 Pleasure doing business with you. 217 00:13:34,726 --> 00:13:36,163 - Hang on a minute. 218 00:13:42,604 --> 00:13:44,954 [Doors close] 219 00:13:50,090 --> 00:13:52,657 [Ominous music] 220 00:14:04,408 --> 00:14:09,370 - You wanna take a break? - Yeah, I could use a break. 221 00:14:10,197 --> 00:14:11,807 - Looks like this is all of 'em. 222 00:14:11,894 --> 00:14:14,418 - Last of the men, but what about the women and children? 223 00:14:14,505 --> 00:14:16,464 What's the boss man gonna do with them? 224 00:14:17,900 --> 00:14:20,294 - There's a slave trader comin'. He's gonna sell 'em all. 225 00:14:21,512 --> 00:14:23,775 - Shoot, should've took 'em on over to Tucson. 226 00:14:23,863 --> 00:14:25,342 Mining town like that, 227 00:14:25,429 --> 00:14:28,084 get a pretty penny for some of them there fillies. 228 00:14:28,171 --> 00:14:29,869 [Chuckles] Boss sure was mad 229 00:14:29,956 --> 00:14:32,349 you bruised up that pretty young one. 230 00:14:32,436 --> 00:14:34,090 Must've gave you a pretty good fight. 231 00:14:34,177 --> 00:14:35,483 - No, she came quiet. 232 00:14:36,745 --> 00:14:39,008 I'm gonna buy her off of him cheap. 233 00:14:39,095 --> 00:14:39,922 He sells 'em. 234 00:14:41,097 --> 00:14:42,142 He doesn't like 'em when their face 235 00:14:42,229 --> 00:14:43,926 is all busted up like that. 236 00:14:45,232 --> 00:14:47,364 They're fighters. Thinks they're too much trouble. 237 00:14:48,365 --> 00:14:51,020 - Oh, well, share with me, 238 00:14:51,107 --> 00:14:54,763 and I won't tell the boss man you damaged his property. 239 00:14:54,850 --> 00:14:56,678 - How about I Bury you with the body? 240 00:14:57,853 --> 00:14:59,811 You ought to watch that tongue of yours. 241 00:14:59,899 --> 00:15:01,509 One day, I might cut that out. 242 00:15:04,207 --> 00:15:05,992 - Well, better get this one in the ground. 243 00:15:06,079 --> 00:15:07,210 It's startin' to stink. 244 00:15:22,182 --> 00:15:24,314 Get you to give me a hand? 245 00:15:36,196 --> 00:15:38,285 [Grunts] 246 00:15:52,560 --> 00:15:53,691 - You ready? 247 00:15:53,778 --> 00:15:54,823 - Yeah. 248 00:15:55,824 --> 00:15:57,217 Two. 249 00:15:57,304 --> 00:15:58,131 Three. 250 00:15:58,218 --> 00:16:00,785 [Corpse thuds] 251 00:16:00,872 --> 00:16:03,092 [Men sigh] 252 00:16:04,746 --> 00:16:07,488 Who's gonna run the mule train to bring the gold up? 253 00:16:07,575 --> 00:16:09,490 We done offed all the men slaves 254 00:16:09,577 --> 00:16:10,926 and sellin' off all the women. 255 00:16:13,450 --> 00:16:14,974 - Congratulations. 256 00:16:15,061 --> 00:16:18,281 You've been temporarily promoted to mule train driver. 257 00:16:18,368 --> 00:16:20,196 And all your drinkin' buddies? 258 00:16:20,283 --> 00:16:23,417 They're gonna be workin' pick-axes from dusk till dawn. 259 00:16:24,374 --> 00:16:25,245 - For how long? 260 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 We didn't sign up for no mining work. We're hired guns. 261 00:16:29,814 --> 00:16:32,600 - For as long as it takes me to get new volunteers. 262 00:16:32,687 --> 00:16:34,558 Finish burying that body, 263 00:16:34,645 --> 00:16:37,213 and meet me back in the mine in 30 minutes. 264 00:16:37,300 --> 00:16:38,388 And don't be late. 265 00:16:40,825 --> 00:16:44,351 [Brooding electronic music] 266 00:16:51,836 --> 00:16:52,881 - Come on. 267 00:16:55,405 --> 00:16:56,885 Get in there. 268 00:16:56,972 --> 00:16:59,279 Stay quiet or you're not getting any dinner tonight. 269 00:16:59,366 --> 00:17:02,108 [Jail door clangs] 270 00:17:37,795 --> 00:17:40,102 - Star, I guess we'll camp here tonight. 271 00:18:04,648 --> 00:18:06,998 [Grass tears] 272 00:18:09,436 --> 00:18:12,439 Star, if you could please just stop eating. [Sighs] 273 00:18:12,526 --> 00:18:13,962 I do need to get some rest. 274 00:18:16,660 --> 00:18:18,880 Look, I promise we'll be there soon. 275 00:18:18,967 --> 00:18:19,968 We're getting close. 276 00:18:31,762 --> 00:18:33,895 [Star snorts] 277 00:18:33,982 --> 00:18:35,375 Don't huff and puff at me. 278 00:18:36,202 --> 00:18:38,073 I love you, too. Goodnight. 279 00:18:50,041 --> 00:18:51,521 - Ah, my boy is back. 280 00:19:05,448 --> 00:19:06,841 - Mornin', Mr. Harper. 281 00:19:06,928 --> 00:19:09,713 - Sheriff? What brings you way out here? 282 00:19:09,800 --> 00:19:11,411 [Austin sighs] 283 00:19:11,498 --> 00:19:14,457 - Well, I'm sorry to tell you I'm carrying some bad news. 284 00:19:14,544 --> 00:19:16,242 Your boy Ben was found dead last night 285 00:19:16,329 --> 00:19:18,157 outside the saloon over in cassava. 286 00:19:21,029 --> 00:19:22,813 - Who'd you say they found? 287 00:19:25,686 --> 00:19:28,036 [Austin sighs] 288 00:19:28,123 --> 00:19:31,082 - I'm sorry, ma'am. They found Ben. 289 00:19:31,170 --> 00:19:35,652 Outside a saloon in cassava. [Melancholy piano music] 290 00:19:35,739 --> 00:19:36,523 - What? 291 00:19:37,654 --> 00:19:40,309 No! [Sobs] 292 00:19:40,396 --> 00:19:43,138 - I'm terribly sorry, ma'am. If there's anything I can do... 293 00:19:43,225 --> 00:19:44,835 - [Nellie] No! [Sobs] 294 00:19:44,922 --> 00:19:46,968 - Did they catch the scum who done it? 295 00:19:47,055 --> 00:19:48,448 - Yes, ma'am. 296 00:19:48,535 --> 00:19:51,015 And I can guarantee you he's gonna swing for it. 297 00:19:53,017 --> 00:19:54,236 - Take me to him, now. 298 00:19:55,759 --> 00:19:57,021 - All right. Let's go. 299 00:20:00,068 --> 00:20:01,112 [Nellie sobs] 300 00:20:01,200 --> 00:20:03,376 - [Keg] I'll get my horse. 301 00:20:05,204 --> 00:20:07,554 [Nellie sobs] 302 00:20:16,345 --> 00:20:19,305 [Suspenseful music] 303 00:20:22,699 --> 00:20:25,049 - Take as much time as you need, Mr. Harper. 304 00:20:25,136 --> 00:20:27,748 - Time. There is no more time. 305 00:20:34,233 --> 00:20:38,933 A rope is too good for the scumbag who did this to my boy. 306 00:20:43,198 --> 00:20:44,068 Stupid kid. 307 00:20:45,592 --> 00:20:48,029 All these years we spent groomin' you 308 00:20:48,116 --> 00:20:49,944 to sweet talk them politicians. 309 00:20:51,119 --> 00:20:52,947 Negotiate contracts. 310 00:20:55,732 --> 00:21:00,563 And our mine is so close to that big score, I can taste it. 311 00:21:02,348 --> 00:21:03,218 But don't matter, 312 00:21:04,959 --> 00:21:06,656 'cause come hell or high water, 313 00:21:07,918 --> 00:21:10,704 I am gonna squeeze every nugget out of that mine! 314 00:21:12,183 --> 00:21:13,924 [Chuckles] 315 00:21:14,011 --> 00:21:17,319 Just too bad you're not going to be around to help spend it. 316 00:21:19,669 --> 00:21:20,409 Bye, son. 317 00:21:30,332 --> 00:21:33,117 - Keg, Liz and Nellie. 318 00:21:33,204 --> 00:21:35,206 There will be times of grief and sorrow, 319 00:21:36,512 --> 00:21:40,734 but also understand that there will come that time 320 00:21:40,821 --> 00:21:43,519 that there are no tears past the gates of heaven. 321 00:21:45,260 --> 00:21:47,306 Know that you are being prayed for. 322 00:21:48,829 --> 00:21:49,569 You 323 00:21:51,048 --> 00:21:52,659 have our condolences, 324 00:21:52,746 --> 00:21:56,706 but also know that the lord will keep you, 325 00:21:58,142 --> 00:22:00,406 guard and guide you, 326 00:22:00,493 --> 00:22:03,147 and give you a comfort that passes all understanding 327 00:22:03,234 --> 00:22:04,975 during this time of your sorrow. 328 00:22:09,806 --> 00:22:12,331 [Whispering] 329 00:22:33,352 --> 00:22:35,266 - How you doing, Nellie? 330 00:22:35,354 --> 00:22:36,920 - I'm okay for the moment. 331 00:22:37,007 --> 00:22:39,096 - Several folks brought food for the funeral. 332 00:22:39,183 --> 00:22:40,750 Wanna try a bite? 333 00:22:40,837 --> 00:22:42,578 - [Chuckles] Do I have to? 334 00:22:42,665 --> 00:22:44,232 - You don't have to, 335 00:22:44,319 --> 00:22:46,669 but they did take the time to make and bring the food. 336 00:22:46,756 --> 00:22:49,237 - You're right. I don't want to appear ungrateful. 337 00:22:49,324 --> 00:22:50,281 - How you doing, Nellie? 338 00:22:51,326 --> 00:22:52,675 You ready for some dinner? 339 00:22:54,198 --> 00:22:57,071 - Yes, but first I need to tell you, I wanna go home, keg. 340 00:22:57,158 --> 00:22:58,333 I need to go home to my mother and father 341 00:22:58,420 --> 00:22:59,595 as soon as possible. 342 00:23:01,118 --> 00:23:02,685 - I understand. Don't you worry. 343 00:23:03,730 --> 00:23:05,340 I'll have a couple of my men 344 00:23:05,427 --> 00:23:07,168 take you to the next stagecoach. 345 00:23:07,255 --> 00:23:09,823 They'll escort you all the way to the train station. 346 00:23:11,433 --> 00:23:14,262 [Thunder claps] 347 00:23:44,640 --> 00:23:46,425 - I can't find my reading spectacles anywhere. 348 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 I can't leave without 'em. 349 00:23:48,383 --> 00:23:50,341 - Well, the last time I saw you with them was yesterday 350 00:23:50,429 --> 00:23:53,519 when we were actually in here talking to pastor michaelson, 351 00:23:53,606 --> 00:23:55,390 and I bet keg probably thought they were his. 352 00:23:55,477 --> 00:23:56,435 - Can you help me look? 353 00:23:56,522 --> 00:23:58,088 I fear my eyes have gone so bad, 354 00:23:58,175 --> 00:24:00,134 I couldn't find them if they were sitting on my nose. 355 00:24:05,444 --> 00:24:06,619 - Ah-hah! I found them. 356 00:24:06,706 --> 00:24:07,707 Here you go. 357 00:24:09,970 --> 00:24:11,014 Wait. 358 00:24:11,101 --> 00:24:12,059 What is this? 359 00:24:19,893 --> 00:24:21,590 And I believe this belongs to you. 360 00:24:24,506 --> 00:24:26,856 - This is a letter to my parents. 361 00:24:26,943 --> 00:24:29,859 I gave this to keg months ago, I promised I'd write to them 362 00:24:29,946 --> 00:24:31,905 when I got settled in at the ranch with Ben. 363 00:24:32,993 --> 00:24:34,342 Why didn't keg send my letter? 364 00:24:34,429 --> 00:24:36,649 He promised he'd put it on the coach himself. 365 00:24:39,086 --> 00:24:40,566 Did you hear a word I said? 366 00:24:42,219 --> 00:24:44,352 - Yes, I heard what you said. It's a great question. 367 00:24:44,439 --> 00:24:45,745 Keg's out on the front porch right now. 368 00:24:45,832 --> 00:24:47,790 Why don't we go ask him? 369 00:24:56,843 --> 00:24:59,585 - Keg, I found the letter to my parents in your office. 370 00:24:59,672 --> 00:25:01,412 You promised to put it on the stage months ago. 371 00:25:01,500 --> 00:25:02,326 What happened? 372 00:25:03,589 --> 00:25:06,330 - Oh, I'm sorry, Nellie. Sometimes things slip by me. 373 00:25:07,984 --> 00:25:09,638 Too many things to do and not enough time in the day. 374 00:25:11,422 --> 00:25:14,513 - It's okay. I guess I'll be home soon enough. [Chuckles] 375 00:25:14,600 --> 00:25:16,384 - Keg, honey, when we were trying to find 376 00:25:16,471 --> 00:25:18,429 Nellie's spectacles, I found this in your desk. 377 00:25:18,517 --> 00:25:20,301 Is this what I think it is? 378 00:25:20,388 --> 00:25:21,868 [Tense music] 379 00:25:21,955 --> 00:25:23,522 - Get yourself back in that house. 380 00:25:24,392 --> 00:25:25,436 Now! 381 00:25:33,096 --> 00:25:35,359 - Did you look at this? Did you? 382 00:25:35,446 --> 00:25:38,188 - Yes, but only for a moment. I only saw Liz reading it. 383 00:25:38,275 --> 00:25:39,842 I don't even know what it is. 384 00:25:39,929 --> 00:25:41,017 Why, keg? 385 00:25:42,279 --> 00:25:44,586 - Nevermind. It's fine. 386 00:25:44,673 --> 00:25:45,456 No matter. 387 00:25:50,331 --> 00:25:53,552 You best go back in the house and finish your packin' now. 388 00:25:53,639 --> 00:25:55,858 You don't wanna be late for that stagecoach now, do ya? 389 00:25:55,945 --> 00:25:57,556 - No. No, I don't. 390 00:26:25,975 --> 00:26:27,368 - [Hand] Hey, boss. 391 00:26:27,455 --> 00:26:29,500 Wagon's ready. We can take miss Nellie into town. 392 00:26:29,588 --> 00:26:31,415 [Suspenseful electronic music] 393 00:26:31,502 --> 00:26:33,243 - There's been a change in plans. 394 00:26:34,593 --> 00:26:35,637 She seen the map. 395 00:26:37,334 --> 00:26:39,815 It's a damn shame, but we've gotta get rid of her now. 396 00:26:41,034 --> 00:26:42,688 I want you to take her up to Willow cliff. 397 00:26:44,603 --> 00:26:46,605 Make it look like the poor grieving widow 398 00:26:48,171 --> 00:26:50,304 couldn't bare to live without her husband. 399 00:26:51,522 --> 00:26:54,308 And I don't want no hassles from the sheriff. 400 00:26:56,571 --> 00:26:58,442 - [Hand] Understood, boss. I'll take care of it. 401 00:27:10,585 --> 00:27:12,848 [Clattering] 402 00:27:27,384 --> 00:27:29,822 [Nellie pants] 403 00:28:46,637 --> 00:28:47,813 - Good afternoon, sir. 404 00:28:49,031 --> 00:28:50,859 Samuel t. Sullivan at your service. 405 00:28:52,382 --> 00:28:56,212 I don't see too many fine gentlemen in our little town. 406 00:28:56,299 --> 00:28:57,083 - Good morning. 407 00:28:58,301 --> 00:29:00,216 Would you happen to know where I could 408 00:29:00,303 --> 00:29:02,131 find the big box ranch? 409 00:29:02,218 --> 00:29:03,567 - Matter of fact, I do. 410 00:29:03,654 --> 00:29:06,179 It's the biggest beef outfit in the territory. 411 00:29:07,833 --> 00:29:10,574 You just go down here to the end of the street, 412 00:29:10,661 --> 00:29:12,620 by the boarding house and make a left, 413 00:29:13,708 --> 00:29:16,276 then go straight about 12 miles. 414 00:29:16,363 --> 00:29:19,279 There'll be a sign that says "bbr". 415 00:29:19,366 --> 00:29:22,021 When you see the sign, you'll know you're there. 416 00:29:22,108 --> 00:29:22,848 - Thank you. 417 00:29:25,067 --> 00:29:26,677 - You're lookin' a little worse for wear. 418 00:29:26,765 --> 00:29:28,897 Could I interest you in, uh, 419 00:29:28,984 --> 00:29:32,248 the finest snake oil this side of the muddy Mississippi? 420 00:29:33,597 --> 00:29:36,775 You can't get it from a doctor. You may ask why. 421 00:29:36,862 --> 00:29:38,777 - As a matter of fact, I would not. 422 00:29:40,604 --> 00:29:42,041 I will take no part in supporting 423 00:29:42,128 --> 00:29:46,480 the migration of your ilk's deplorable shoddyocracy. 424 00:29:46,567 --> 00:29:47,524 Now, be on your way, 425 00:29:48,656 --> 00:29:50,092 before I forget I'm a gentleman. 426 00:30:03,018 --> 00:30:04,977 [Sighs] 427 00:30:16,771 --> 00:30:18,599 [Sighs] 428 00:30:18,686 --> 00:30:22,777 Nellie and this town go together like chalk and cheese. 429 00:30:22,864 --> 00:30:24,561 [Chuckles] 430 00:30:24,648 --> 00:30:25,693 Well, star. 431 00:30:26,781 --> 00:30:27,651 Let's keep movin'. 432 00:30:29,871 --> 00:30:32,482 [Tense music] 433 00:30:39,968 --> 00:30:41,100 - Howdy, stranger. 434 00:30:41,187 --> 00:30:42,318 What can we do for you? 435 00:30:43,537 --> 00:30:46,845 Good afternoon. I'm Marshall Clayton Thorn. 436 00:30:46,932 --> 00:30:49,760 - Keg Harper. What can I help you with, marshal? 437 00:30:49,848 --> 00:30:52,198 - I have a letter for Mrs. Nellie Harper. 438 00:30:52,285 --> 00:30:54,156 - If you just wanna give that letter to me, 439 00:30:54,243 --> 00:30:55,810 I'll make sure it gets to Nellie. 440 00:30:55,897 --> 00:30:57,986 She's my daughter-in-law, you know. 441 00:30:58,073 --> 00:30:59,683 - I understand. 442 00:30:59,770 --> 00:31:00,380 I'm under strict orders to deliver it personally. 443 00:31:00,467 --> 00:31:01,207 - Oh, I see. 444 00:31:05,733 --> 00:31:06,734 Liz? 445 00:31:08,736 --> 00:31:09,519 Liz! 446 00:31:12,392 --> 00:31:13,784 - What? 447 00:31:13,872 --> 00:31:15,612 - [Keg] Go get Nellie and hurry it up. 448 00:31:19,529 --> 00:31:20,313 - Nellie! 449 00:31:36,242 --> 00:31:39,332 She's not in the house and she's still not done packing. 450 00:31:39,419 --> 00:31:40,724 Maybe she's out trying to find more 451 00:31:40,811 --> 00:31:42,857 of her missing belongings, like that letter. 452 00:31:44,946 --> 00:31:46,774 Nellie's packing- - Liz! 453 00:31:46,861 --> 00:31:48,645 Go find Nellie, please. 454 00:31:55,739 --> 00:31:58,090 Nellie, been takin' some long walks. 455 00:31:59,265 --> 00:32:00,875 Ever since her husband passed away. 456 00:32:04,009 --> 00:32:06,185 - Comes as a great surprise to me. 457 00:32:08,361 --> 00:32:09,753 How's Nellie holding up? 458 00:32:09,840 --> 00:32:12,060 - As good as one could expect, I suppose. 459 00:32:14,149 --> 00:32:17,022 Losing my son has been hard on all of US. 460 00:32:17,109 --> 00:32:18,588 As soon as Nellie gets back, 461 00:32:18,675 --> 00:32:21,896 I'll be sure to send someone to town to notify you. 462 00:32:23,028 --> 00:32:24,464 Have a good day, marshal. 463 00:32:25,639 --> 00:32:27,510 - I guess I'll be headed back to town, then. 464 00:32:28,947 --> 00:32:30,687 Sorry to hear about Ben's passing. 465 00:33:00,065 --> 00:33:02,241 - I think we've got trouble. 466 00:33:02,328 --> 00:33:03,459 Go find Nellie now. 467 00:33:05,157 --> 00:33:06,549 We've gotta get rid of her. 468 00:33:07,898 --> 00:33:08,943 Let's finish this up. 469 00:33:10,597 --> 00:33:11,337 - Okay, boss. 470 00:33:21,608 --> 00:33:22,957 - Where's she at, Liz? 471 00:33:23,044 --> 00:33:24,480 - Where's who at? 472 00:33:24,567 --> 00:33:26,526 - Don't get smart with me. Where's Nellie? 473 00:33:26,613 --> 00:33:29,007 - Somewhere other than here, obviously. I'm not her keeper. 474 00:33:29,094 --> 00:33:30,791 - No, first you snooped through my desk, 475 00:33:30,878 --> 00:33:32,923 then you question me about my business, 476 00:33:33,011 --> 00:33:35,187 out there for all the hired hands to see. 477 00:33:35,274 --> 00:33:36,884 I'm gonna teach you a lesson. 478 00:33:41,106 --> 00:33:43,325 [Slaps] - No! Keg, stop! 479 00:33:43,412 --> 00:33:45,980 Stop, stop, stop! [Slaps] 480 00:33:46,067 --> 00:33:48,635 [Ominous music] 481 00:34:30,807 --> 00:34:34,072 - So, tell me, marshal. What brings you to our little town? 482 00:34:34,159 --> 00:34:35,986 Business or pleasure? 483 00:34:36,074 --> 00:34:38,163 - Well, I suppose a bit of both. 484 00:34:40,556 --> 00:34:43,168 A good family friend asked if I would 485 00:34:43,255 --> 00:34:45,953 deliver a letter to his daughter, Nellie Harper. 486 00:34:46,997 --> 00:34:49,304 - Well, your friends are pretty fortunate 487 00:34:49,391 --> 00:34:51,785 to have someone like you to call on, then. 488 00:34:51,872 --> 00:34:54,831 - Well, I too am anxious to see an old friend. 489 00:34:56,964 --> 00:34:59,314 [Wolves howl] 490 00:35:02,970 --> 00:35:05,581 [Wolves howl] 491 00:35:13,676 --> 00:35:14,851 - Hello, hello? [Frantic knocks] 492 00:35:14,938 --> 00:35:15,765 Is anybody there? 493 00:35:21,554 --> 00:35:23,512 [Pants] 494 00:35:41,139 --> 00:35:44,490 [Wolves howl and whimper] 495 00:35:50,844 --> 00:35:52,715 [Sobs] 496 00:35:57,242 --> 00:35:59,853 [Wolves howl] 497 00:36:05,119 --> 00:36:06,555 Go on! Get out of here! 498 00:36:08,427 --> 00:36:10,994 You hurt my horse, I swear I'll kill you! 499 00:36:11,081 --> 00:36:12,822 [Pants] 500 00:36:12,909 --> 00:36:13,910 - You wanna go? 501 00:36:20,090 --> 00:36:22,049 - [Austin] Well, here's to helping old friends 502 00:36:22,136 --> 00:36:23,572 in tough times. 503 00:36:26,358 --> 00:36:29,622 - Evening, sheriff. - Evening, manuela. 504 00:36:29,709 --> 00:36:32,538 - Looks like you two are the only ones left in the saloon. 505 00:36:32,625 --> 00:36:35,671 - [Austin] Well, we're the only real professionals, I guess. 506 00:36:35,758 --> 00:36:37,195 [Manuela chuckles] 507 00:36:37,282 --> 00:36:39,501 Tell me, manuela, what's the chances you might have 508 00:36:39,588 --> 00:36:42,025 a clean hotel room for this gentleman tonight? 509 00:36:43,244 --> 00:36:44,419 - Hm, pretty good. 510 00:36:45,638 --> 00:36:47,248 We got a couple quiet rooms left, I think. 511 00:36:47,335 --> 00:36:50,338 Just let me know when you're ready and I'll get you set up. 512 00:36:50,425 --> 00:36:52,079 - [Clayton] Very much appreciated. 513 00:36:52,166 --> 00:36:53,646 - All right. 514 00:36:53,733 --> 00:36:55,213 [Clayton chuckles] For the road. 515 00:36:55,300 --> 00:36:58,085 If it don't kill ya, it only makes you better. 516 00:36:58,172 --> 00:37:00,696 [Glasses clink] 517 00:37:02,089 --> 00:37:04,178 [Grunts] 518 00:37:05,223 --> 00:37:06,311 All right. 519 00:37:06,398 --> 00:37:09,052 [Clayton groans] 520 00:37:15,145 --> 00:37:17,104 [Belches] 521 00:37:22,892 --> 00:37:25,243 [Hooves clop] 522 00:37:30,335 --> 00:37:33,947 [Wolves howl and whimper] 523 00:37:39,909 --> 00:37:42,085 [Gun fires] 524 00:37:45,001 --> 00:37:47,134 [Gun fires] 525 00:38:05,152 --> 00:38:07,546 [Gun fires] 526 00:38:13,334 --> 00:38:15,118 - Hey! You in the cabin! 527 00:38:16,206 --> 00:38:18,121 Come out and show your face! 528 00:38:19,558 --> 00:38:22,343 I don't know who you are or what you're doin' in my cabin, 529 00:38:22,430 --> 00:38:26,434 but I'm sheriff Austin Shelby and I don't appreciate it. 530 00:38:31,309 --> 00:38:33,920 [Door creaks] 531 00:38:36,618 --> 00:38:38,838 - Sheriff, it's Nellie Harper. 532 00:38:38,925 --> 00:38:41,014 Please help me. They're trying to kill me. 533 00:38:44,060 --> 00:38:45,148 - Nellie Harper? 534 00:38:46,454 --> 00:38:48,935 [Nellie sobs] 535 00:38:50,545 --> 00:38:53,548 All right now, Mrs. Harper, try to calm yourself. 536 00:38:53,635 --> 00:38:55,420 Start from the beginning, 537 00:38:55,507 --> 00:38:57,335 and tell me who's trying to chase you? 538 00:38:57,422 --> 00:38:59,859 Who's trying to kill you? 539 00:38:59,946 --> 00:39:01,426 - Keg Harper. 540 00:39:01,513 --> 00:39:03,166 He promised he'd take me to the stagecoach, 541 00:39:03,253 --> 00:39:05,299 so I could go back home, 542 00:39:05,386 --> 00:39:09,695 then I overheard him tell one of his men to get rid of me. 543 00:39:09,782 --> 00:39:11,740 To make it look like I took my own life. 544 00:39:13,568 --> 00:39:15,570 - Are you sure you heard that right? 545 00:39:15,657 --> 00:39:17,267 - Yes, of course. 546 00:39:17,355 --> 00:39:19,400 I heard him say "make it look like she took her own life." 547 00:39:23,361 --> 00:39:25,319 - Did he mention anything to you about a man 548 00:39:25,406 --> 00:39:27,843 named Clayton Thorn coming into town? 549 00:39:27,930 --> 00:39:29,105 - Clayton's in town? 550 00:39:30,324 --> 00:39:32,152 Clayton? He's in town? 551 00:39:32,239 --> 00:39:35,242 - Yeah, he's at the hotel in destiny. 552 00:39:35,329 --> 00:39:38,376 I believe he's carrying a letter for you, from your folks. 553 00:39:38,463 --> 00:39:40,900 - Oh, no. I hope nothing's wrong. 554 00:39:40,987 --> 00:39:43,119 I haven't corresponded with my family in months. 555 00:39:44,773 --> 00:39:46,340 - You know, Mrs. Harper, I think that the marshal and I 556 00:39:46,427 --> 00:39:49,430 can keep a whole lot better eye on you in town than here. 557 00:39:51,432 --> 00:39:53,521 Why don't we get your things together and go? 558 00:39:53,608 --> 00:39:54,392 All right? 559 00:39:56,394 --> 00:39:58,091 Here, you better take this. 560 00:39:58,178 --> 00:40:00,572 It's a little cold outside, all right? 561 00:40:02,748 --> 00:40:04,271 - I'm ready to go, 562 00:40:04,358 --> 00:40:05,925 but I don't know if my horse survived the wolves. 563 00:40:06,012 --> 00:40:07,143 - He did. He's all right. 564 00:40:07,230 --> 00:40:09,189 I saw him when I came in. 565 00:40:09,276 --> 00:40:10,277 He's okay. 566 00:40:11,234 --> 00:40:12,279 And you will be, too. 567 00:40:13,454 --> 00:40:15,500 [Nellie sniffles] 568 00:40:15,587 --> 00:40:16,675 That, too. 569 00:40:16,762 --> 00:40:17,502 Okay? 570 00:40:18,459 --> 00:40:19,373 All right. Come on. 571 00:40:27,903 --> 00:40:30,558 [Crickets chirp] 572 00:40:41,221 --> 00:40:43,528 [Tense music] 573 00:40:48,924 --> 00:40:51,013 - Give US the girl and we'll leave quietly. 574 00:40:52,145 --> 00:40:53,929 - Do you know who I am? 575 00:40:54,016 --> 00:40:55,975 I'm sheriff Austin Shelby. 576 00:40:56,062 --> 00:40:57,193 - We know who you are. 577 00:40:58,673 --> 00:41:00,849 - I don't intend to hand her over to anybody. 578 00:41:02,764 --> 00:41:04,331 [Nellie screams] 579 00:41:04,418 --> 00:41:06,028 - Shelby! Shelby! 580 00:41:06,115 --> 00:41:06,899 Shelby! 581 00:41:08,117 --> 00:41:10,772 - Come on! [Nellie screams] 582 00:41:19,694 --> 00:41:22,567 [Men laugh] 583 00:41:22,654 --> 00:41:24,264 - Well, I guess the boss wouldn't want US 584 00:41:24,351 --> 00:41:26,048 to bring her to the ranch. 585 00:41:26,135 --> 00:41:28,486 You know, where Liz could see her? 586 00:41:28,573 --> 00:41:30,662 - You mean because she ain't gonna be with US long? 587 00:41:30,749 --> 00:41:33,839 [Men chuckle] 588 00:41:33,926 --> 00:41:37,495 - [Hand] You best go back to the ranch and get his orders. 589 00:41:38,496 --> 00:41:39,279 - Not me. 590 00:41:40,846 --> 00:41:42,369 - Yeah. 591 00:41:42,456 --> 00:41:43,849 - Oh, that ain't fair! 592 00:41:43,936 --> 00:41:44,763 - Go on, get! 593 00:41:46,460 --> 00:41:49,681 - That ain't fair. I'm always missing out on the fun. 594 00:41:49,768 --> 00:41:50,508 - Get! 595 00:41:52,422 --> 00:41:53,380 - [Jake] Ain't fair! 596 00:42:00,518 --> 00:42:02,737 - [Sniffs] Oh, you smell like peaches. 597 00:42:04,260 --> 00:42:06,436 I bet you'd fetch a pretty penny as a wagtail 598 00:42:06,524 --> 00:42:08,090 down there in Mexico. 599 00:42:10,528 --> 00:42:13,269 Well, I'm gonna go take a piss and when I get back, 600 00:42:13,356 --> 00:42:14,706 we're gonna have some fun. 601 00:42:20,363 --> 00:42:23,410 [Nellie sobs] 602 00:42:23,497 --> 00:42:25,586 [Grunts] 603 00:42:28,241 --> 00:42:31,549 [Nellie breathes heavily] 604 00:42:38,425 --> 00:42:42,516 [Footsteps approach] 605 00:42:42,603 --> 00:42:45,432 Come here, sweetie. We're gonna have US a good time. 606 00:42:46,564 --> 00:42:48,435 Come on, now. [Ominous music] 607 00:42:48,522 --> 00:42:50,176 - Stop right there. 608 00:42:50,263 --> 00:42:52,831 Right there. Let her go, now. 609 00:42:52,918 --> 00:42:54,354 - Who's out there? 610 00:42:54,441 --> 00:42:56,791 Jake? You quit playin' around now. 611 00:42:57,662 --> 00:42:59,359 Who's there? 612 00:42:59,446 --> 00:43:01,361 - Your worst nightmare. 613 00:43:01,448 --> 00:43:06,018 Surrender or you're five seconds away from being a dead man. 614 00:43:06,105 --> 00:43:07,933 - I got your surrender right here. 615 00:43:09,151 --> 00:43:12,111 [Gun fires] [Groans] 616 00:43:12,198 --> 00:43:14,548 [Nellie sobs] 617 00:43:18,552 --> 00:43:20,685 - You ready to ride? All right, come on. 618 00:43:32,610 --> 00:43:35,613 [Suspenseful music] 619 00:43:59,854 --> 00:44:01,290 [Knocks] 620 00:44:01,377 --> 00:44:03,466 [Door creaks] 621 00:44:03,553 --> 00:44:05,033 Clayton, Clayton! 622 00:44:06,861 --> 00:44:09,298 - Nellie. - Clayton. 623 00:44:09,385 --> 00:44:12,388 [Door creaks] [Sobs] 624 00:44:12,475 --> 00:44:13,520 - What's wrong? 625 00:44:14,869 --> 00:44:16,131 What happened to you? 626 00:44:16,218 --> 00:44:17,567 - I found her hiding in my cabin, 627 00:44:17,655 --> 00:44:19,613 so I brought her here for safe keepin'. 628 00:44:20,962 --> 00:44:22,485 - Clayton, I wanna go home. 629 00:44:22,572 --> 00:44:25,445 Everything here has gone so terribly wrong. 630 00:44:25,532 --> 00:44:26,620 I miss mama and papa. 631 00:44:29,057 --> 00:44:31,494 [Brooding piano music] 632 00:44:31,581 --> 00:44:34,280 - They sent me to deliver that. 633 00:44:38,588 --> 00:44:41,287 - [Mother] Nellie, our darling girl, 634 00:44:41,374 --> 00:44:43,593 we cannot tell you how much we miss you. 635 00:44:44,856 --> 00:44:47,510 Every room in this house has become an echo of your absence. 636 00:44:48,686 --> 00:44:50,165 It has been too many months 637 00:44:50,252 --> 00:44:54,604 since we have seen your beautiful face, and yet, 638 00:44:54,692 --> 00:44:56,737 we have received not one letter from you. 639 00:44:58,086 --> 00:45:01,002 While we were indeed against your marriage to Ben Harper, 640 00:45:01,089 --> 00:45:04,658 you must know all we have ever wanted 641 00:45:04,745 --> 00:45:06,442 was your happiness and wellbeing. 642 00:45:06,529 --> 00:45:09,576 Please know that we are not angry, 643 00:45:09,663 --> 00:45:12,666 however, your lack of correspondence 644 00:45:12,753 --> 00:45:14,886 both saddens and worries our hearts. 645 00:45:16,365 --> 00:45:19,107 We are left with no other choice than to send marshal Thorn 646 00:45:19,194 --> 00:45:22,328 with our letter to ensure your safety 647 00:45:22,415 --> 00:45:24,983 and that you receive our letter in its entirety. 648 00:45:26,593 --> 00:45:29,639 If you are unhappy with your new home in any way, 649 00:45:29,727 --> 00:45:32,164 please, look to marshal Thorn 650 00:45:32,251 --> 00:45:34,296 to deliver you safely back home. 651 00:45:35,602 --> 00:45:40,085 However, if all is well with you, then we are happy for it 652 00:45:40,172 --> 00:45:42,261 and would love to hear about your new life. 653 00:45:43,828 --> 00:45:46,744 Please, send your letter back with marshal Thorn. 654 00:45:47,788 --> 00:45:49,877 With much love and affection. 655 00:45:49,964 --> 00:45:50,748 Mama and papa. 656 00:46:01,671 --> 00:46:03,064 - Dry your eyes. 657 00:46:05,806 --> 00:46:07,112 You're going home. 658 00:46:07,199 --> 00:46:08,504 [Nellie sobs] 659 00:46:08,591 --> 00:46:09,375 I swear. 660 00:46:12,030 --> 00:46:14,249 [Sighs] 661 00:46:14,336 --> 00:46:17,296 [Suspenseful music] 662 00:46:39,753 --> 00:46:41,581 - It's about time you got here. 663 00:46:41,668 --> 00:46:44,062 - Hi, how you doin'? - I'm all right. 664 00:46:44,149 --> 00:46:45,803 I think you're gonna be real happy 665 00:46:45,890 --> 00:46:48,022 with what I show you here. We've had a heck of a production. 666 00:46:48,109 --> 00:46:50,764 - Well, about time somethin' goes right around here. 667 00:46:54,768 --> 00:46:56,901 [Laughs] 668 00:46:56,988 --> 00:46:58,816 Would you look at that! 669 00:46:58,903 --> 00:47:01,166 - I'd say it's our biggest day yet. 670 00:47:01,253 --> 00:47:04,299 - Looks like we finally hit the mother lode. 671 00:47:04,386 --> 00:47:07,346 - Well, if this vein holds out one more month, 672 00:47:07,433 --> 00:47:09,217 we're gonna be able to close down and ride out of here, 673 00:47:09,304 --> 00:47:11,785 richer than the union pacific railroad. 674 00:47:11,872 --> 00:47:14,614 - Wow! That sure is a pretty sight. 675 00:47:16,137 --> 00:47:16,964 - [Hand] Hey, boss. 676 00:47:28,628 --> 00:47:30,282 - Do we have a problem? 677 00:47:30,369 --> 00:47:31,500 - Nellie seen the map. 678 00:47:34,199 --> 00:47:35,896 No doubt the sheriff is helping her. 679 00:47:38,029 --> 00:47:40,858 It's a shame, but we can't afford any loose ends. 680 00:47:44,209 --> 00:47:46,515 We're gonna have to send some men into town. 681 00:47:47,647 --> 00:47:49,170 I think I've got a plan. 682 00:47:49,257 --> 00:47:51,520 - This here's Floyd. Floyd's my best man. 683 00:47:52,565 --> 00:47:53,609 This is keg. 684 00:47:53,696 --> 00:47:54,610 - Sir. 685 00:47:54,697 --> 00:47:56,308 - Floyd. 686 00:47:56,395 --> 00:47:58,049 - I'm gonna need you to go into town with keg and his men, 687 00:47:58,136 --> 00:47:59,615 make sure there aren't any loose ends. 688 00:47:59,702 --> 00:48:01,139 The last thing we need is some church belle 689 00:48:01,226 --> 00:48:03,010 spillin' the beans on our business here. 690 00:48:04,359 --> 00:48:06,405 - Let's go inside, Clark. 691 00:48:18,852 --> 00:48:20,419 - Where's the stagecoach, sheriff? 692 00:48:22,029 --> 00:48:23,291 [Austin sighs] 693 00:48:23,378 --> 00:48:25,076 - It'll get here when it gets here. 694 00:48:26,251 --> 00:48:28,296 Meantime, don't wear out that window. 695 00:48:29,819 --> 00:48:31,778 Even keg Harper wouldn't do anything 696 00:48:31,865 --> 00:48:33,432 in the middle of town in broad daylight. 697 00:48:34,433 --> 00:48:35,825 - From what you communicated, 698 00:48:35,913 --> 00:48:37,740 it sounds like he's capable of anything. 699 00:48:38,916 --> 00:48:40,830 - Well, yeah, but... 700 00:48:42,658 --> 00:48:44,791 I cannot imagine, for the life of me, 701 00:48:46,053 --> 00:48:48,751 what is on that map that he'd be willing to kill for. 702 00:48:50,536 --> 00:48:52,799 As soon as we can get her on that stage, 703 00:48:52,886 --> 00:48:55,106 I'll be getting a posse together to find out. 704 00:49:08,771 --> 00:49:11,122 [Tense music] 705 00:50:00,693 --> 00:50:01,520 [Thuds] 706 00:50:01,607 --> 00:50:02,390 - Service! 707 00:50:03,957 --> 00:50:05,872 How about some service out here? 708 00:50:21,148 --> 00:50:22,323 - What can I get ya? 709 00:50:22,410 --> 00:50:23,020 - Whisky. 710 00:50:23,977 --> 00:50:25,805 The best you've got. 711 00:50:26,806 --> 00:50:27,981 - Be right back. 712 00:50:38,513 --> 00:50:41,603 [Glass shatters] 713 00:50:41,690 --> 00:50:43,562 - Stay here. Keep an eye on her. 714 00:50:43,649 --> 00:50:46,913 I'm gonna see what's goin' on downstairs. 715 00:50:47,000 --> 00:50:49,568 [Door creaks] 716 00:50:51,961 --> 00:50:54,051 - What are we gonna do? 717 00:50:58,490 --> 00:50:59,882 [Bottle thuds] 718 00:50:59,969 --> 00:51:01,362 - What the hell are you doing to my bar? 719 00:51:01,449 --> 00:51:03,060 This is a professional establishment. 720 00:51:03,147 --> 00:51:04,713 - Where is my whisky? 721 00:51:04,800 --> 00:51:06,063 - Are you gonna clean up your mess first? 722 00:51:06,150 --> 00:51:08,108 - Go get my whisky right now, woman! 723 00:51:08,195 --> 00:51:09,544 - Clean up your mess first! - Go get it now! 724 00:51:09,631 --> 00:51:10,850 - Hey! Hey! 725 00:51:10,937 --> 00:51:12,852 What's goin' on here? 726 00:51:12,939 --> 00:51:16,421 - He's causing trouble, breaking things in my bar, sheriff. 727 00:51:16,508 --> 00:51:17,987 - Are you making manuela mad? 728 00:51:18,075 --> 00:51:20,033 'Cause ain't nobody here like manuela mad. 729 00:51:21,426 --> 00:51:23,036 Now, you're gonna pay for your mess, 730 00:51:23,123 --> 00:51:25,952 and you're gonna get outta here and get back on your horse 731 00:51:26,039 --> 00:51:27,910 and go back where you came from. 732 00:51:27,997 --> 00:51:28,955 - Excuse me? 733 00:51:30,478 --> 00:51:33,742 - I'm the sheriff and this here badge don't impress you, 734 00:51:33,829 --> 00:51:34,613 maybe this will. 735 00:51:46,973 --> 00:51:49,280 [Door creaks] 736 00:51:57,026 --> 00:52:01,030 Now back it up, cowboy. 737 00:52:01,118 --> 00:52:04,773 - Well, I'm sorry to be a nuisance, sheriff. 738 00:52:04,860 --> 00:52:06,035 I'll be on my way. 739 00:52:08,864 --> 00:52:11,215 [Tense music] 740 00:52:15,741 --> 00:52:18,831 - [Austin] Sorry about that, manuela. 741 00:52:25,490 --> 00:52:26,578 [Gun fires] 742 00:52:26,665 --> 00:52:28,101 - [Nellie] Clayton! 743 00:52:34,194 --> 00:52:35,108 Clayton! 744 00:52:35,195 --> 00:52:36,065 No! 745 00:52:36,153 --> 00:52:40,679 No, let go of me! [Screams] 746 00:52:40,766 --> 00:52:44,552 Leave me alone! [Screams] 747 00:52:44,639 --> 00:52:46,859 [Screams] 748 00:52:50,123 --> 00:52:51,037 - [Austin] Marshal! 749 00:52:52,125 --> 00:52:53,300 Where's Nellie, marshal? 750 00:52:54,214 --> 00:52:55,128 - They got her. 751 00:52:56,782 --> 00:52:57,696 Go find her. 752 00:53:03,223 --> 00:53:05,704 [Bat clacks] 753 00:53:08,359 --> 00:53:11,318 [Grunts and groans] 754 00:53:14,974 --> 00:53:16,410 - [Nellie] Let go of me! 755 00:53:16,497 --> 00:53:18,673 [Screams] 756 00:53:26,115 --> 00:53:29,597 [Henchman groans] 757 00:53:29,684 --> 00:53:32,165 [Austin pants] 758 00:53:35,995 --> 00:53:38,127 [Tense music] 759 00:53:38,215 --> 00:53:41,130 - Sheriff, are you okay? 760 00:53:41,218 --> 00:53:43,785 - Yeah! Yeah, they got Nellie, go after her. 761 00:53:52,446 --> 00:53:55,144 Your hotel reservation's ready. 762 00:53:55,232 --> 00:53:56,015 Come on. 763 00:54:05,154 --> 00:54:07,722 [Ominous music] 764 00:54:26,437 --> 00:54:27,220 - Henry. 765 00:54:28,830 --> 00:54:31,006 Ride back to town and tell the sheriff we found 'em. 766 00:54:32,312 --> 00:54:33,182 We're gonna need help. 767 00:54:35,924 --> 00:54:38,318 There's too many men down there for just you and I. 768 00:54:39,885 --> 00:54:41,234 I'll be waiting here for you. 769 00:54:41,321 --> 00:54:43,454 - [Henry] All right. Watch your back, Wendell. 770 00:55:06,738 --> 00:55:09,567 - I'm rapidly running out of Patience with you. 771 00:55:11,569 --> 00:55:13,614 Tell me where they've taken Nellie Harper! 772 00:55:15,703 --> 00:55:17,792 Tell me where they've taken Nellie Harper. 773 00:55:21,535 --> 00:55:23,145 Can you hear me? 774 00:55:23,232 --> 00:55:24,756 Where have they taken her? 775 00:55:28,368 --> 00:55:29,978 - I got nothin' to say to you. 776 00:55:31,371 --> 00:55:32,633 - Is that right? 777 00:55:32,720 --> 00:55:34,243 Well, let me tell you somethin'. 778 00:55:35,549 --> 00:55:37,334 I got plenty of eye-witnesses that can attest 779 00:55:37,421 --> 00:55:40,075 to your involvement in her kidnapping. 780 00:55:40,162 --> 00:55:42,469 And any harm comes to Nellie Harper... 781 00:56:04,143 --> 00:56:05,579 I can guarantee you're gonna be laughing 782 00:56:05,666 --> 00:56:08,321 out of the other side of your face before it's over. 783 00:56:13,326 --> 00:56:16,198 [Clayton sighs] 784 00:56:17,461 --> 00:56:18,853 - How's that arm, marshal? 785 00:56:21,378 --> 00:56:23,336 Boy, you are lucky. 786 00:56:23,423 --> 00:56:26,121 You know, doc said that bullet just barely grazed ya. 787 00:56:33,564 --> 00:56:35,000 How's that medication feelin'? 788 00:56:35,087 --> 00:56:36,697 Is making things better for ya? 789 00:56:41,354 --> 00:56:42,964 Marshal? 790 00:56:43,051 --> 00:56:45,967 How's that pain medication treatin' ya? Are you okay? 791 00:56:47,969 --> 00:56:49,318 You know, how's that Nellie? 792 00:56:49,406 --> 00:56:51,233 You know, the whole town's talkin' about her. 793 00:56:52,757 --> 00:56:55,890 They said that the sheriff is still out lookin' for her. 794 00:56:55,977 --> 00:56:57,326 No, marshal, you need to sit down. 795 00:56:57,414 --> 00:56:58,937 That medication hasn't worn off yet. 796 00:56:59,024 --> 00:57:00,895 Till it wears off, okay? 797 00:57:00,982 --> 00:57:02,854 Just have a seat right here, marshal. 798 00:57:02,941 --> 00:57:04,246 Marshal, you can't go yet. 799 00:57:04,333 --> 00:57:06,858 Not until the medication wears off. 800 00:57:06,945 --> 00:57:08,468 Marshal, get back here. 801 00:57:08,555 --> 00:57:10,644 Marshal! Marshal, you forgot your hat! 802 00:57:12,429 --> 00:57:14,431 As stubborn as a mule, that one. 803 00:57:34,929 --> 00:57:37,366 - Don't think your boss is gonna get you off this time. 804 00:57:37,454 --> 00:57:39,325 I got too many eyes on you. 805 00:57:43,634 --> 00:57:45,723 Oh, look. You got a visitor. 806 00:57:45,810 --> 00:57:47,376 - Who's this? 807 00:57:47,464 --> 00:57:49,944 - This fine upstanding citizen ambushed me in the alley, 808 00:57:50,031 --> 00:57:52,033 so his friend could get away with Nellie. 809 00:57:54,253 --> 00:57:55,297 [Henchman groans] 810 00:57:55,384 --> 00:57:57,299 Here. [Henchman groans] 811 00:57:57,386 --> 00:57:59,954 Don't wanna mess up his face for the hangman. Come on. 812 00:58:00,041 --> 00:58:01,913 There you go. [Henchman groans] 813 00:58:02,000 --> 00:58:02,783 Now... 814 00:58:07,527 --> 00:58:12,532 How you feelin' now? [Henchman groans] 815 00:58:13,185 --> 00:58:14,360 Got anything to say now? 816 00:58:23,456 --> 00:58:25,806 [Tense music] 817 00:58:27,416 --> 00:58:29,462 - Sheriff, we found where they're keepin' Nellie. 818 00:58:30,724 --> 00:58:32,726 - All right, round up as many men as you can 819 00:58:32,813 --> 00:58:34,467 willin' to go up against keg Harper. 820 00:58:34,554 --> 00:58:35,990 - I'll make sure of it, sheriff. 821 00:58:37,252 --> 00:58:38,819 [Door slams] 822 00:58:38,906 --> 00:58:40,517 - Clock's runnin' out on you, son. 823 00:58:42,867 --> 00:58:43,911 Tick, tock. 824 00:58:47,828 --> 00:58:50,309 - I think I'm gonna lend 'em a hand. 825 00:58:50,396 --> 00:58:53,312 - All right. Well, let's get you to bed, sunshine. 826 00:58:53,399 --> 00:58:56,184 [Henchman groans] 827 00:58:58,273 --> 00:59:01,146 [Suspenseful music] 828 00:59:33,961 --> 00:59:35,876 - Thought you were headed back to town? 829 00:59:38,923 --> 00:59:39,706 No, no! 830 00:59:39,793 --> 00:59:42,187 [Gun fires] 831 01:00:02,468 --> 01:00:03,251 - Where's Nellie? 832 01:00:14,523 --> 01:00:17,570 I don't wanna hear anything, except "she is alive and safe." 833 01:00:19,137 --> 01:00:21,269 - What is this? What's goin' on here? 834 01:00:21,356 --> 01:00:23,141 Liz, I don't have time for this. 835 01:00:23,228 --> 01:00:26,100 - Oh, you better have time for this, or else. 836 01:00:26,187 --> 01:00:27,188 - Or else what? 837 01:00:28,712 --> 01:00:31,018 - This money is gonna go up in flames. 838 01:00:33,238 --> 01:00:34,631 - You wouldn't dare. 839 01:00:37,459 --> 01:00:38,199 - Bet me. 840 01:00:40,941 --> 01:00:44,031 Now, what I want you to do is I want you to go get Nellie, 841 01:00:44,118 --> 01:00:46,947 and I want you to bring her back to me, alive and safe. 842 01:00:48,296 --> 01:00:49,210 - I'll get Nellie. 843 01:00:50,690 --> 01:00:51,691 She's not far away. 844 01:00:54,520 --> 01:00:56,609 Nothin' better happen to my money, Liz. 845 01:01:02,093 --> 01:01:03,442 [Door closes] 846 01:01:03,529 --> 01:01:06,532 [Suspenseful music] 847 01:01:18,457 --> 01:01:22,287 - That's a sight more men than I figured we'd be up against. 848 01:01:22,374 --> 01:01:25,507 - Let's hope a bennison is bestowed upon US, then. 849 01:01:25,594 --> 01:01:27,074 - A benna-what? 850 01:01:27,161 --> 01:01:28,728 - A bennison. It means blessing. 851 01:01:29,990 --> 01:01:31,644 What're we looking at here, sheriff? 852 01:01:31,731 --> 01:01:34,386 - This is ol' keg Harper place. There's not much left of it. 853 01:01:34,473 --> 01:01:37,128 Except maybe some old corals in the back. 854 01:01:37,215 --> 01:01:39,260 If anything's going on, it'd be in that little old adobe 855 01:01:39,347 --> 01:01:42,263 building there that they use for tack and saddle sometimes. 856 01:01:42,350 --> 01:01:43,656 You remember this place, right, Henry? 857 01:01:43,743 --> 01:01:45,266 - Yeah, I've been here a few times. 858 01:01:46,659 --> 01:01:48,052 - All right, the best way to go at it is, 859 01:01:48,139 --> 01:01:50,097 Henry, if you slide along that ol' rodeo there? 860 01:01:50,184 --> 01:01:51,272 Remember that old adobe wall 861 01:01:51,359 --> 01:01:52,534 that fell down they never fixed? 862 01:01:52,621 --> 01:01:53,840 - Yeah, yeah, I think I remember. 863 01:01:53,927 --> 01:01:55,189 - Get up close to that, all right? 864 01:01:55,276 --> 01:01:56,190 So you got a little bit of cover. 865 01:01:56,277 --> 01:01:57,583 - All right. 866 01:01:57,670 --> 01:01:59,193 - And as far as you, marshal. 867 01:01:59,280 --> 01:02:01,456 If you go right up to that fence line, 868 01:02:01,543 --> 01:02:02,893 keep a quick eye on those fences. 869 01:02:02,980 --> 01:02:03,850 There's slats that're a little open. 870 01:02:03,937 --> 01:02:05,069 They might be able to see you. 871 01:02:05,156 --> 01:02:06,505 That way, you'll flank that wall 872 01:02:06,592 --> 01:02:07,898 and I'll go right through the center. 873 01:02:07,985 --> 01:02:09,508 We should have most of it covered, 874 01:02:09,595 --> 01:02:11,597 if not everything, all right? 875 01:02:11,684 --> 01:02:12,772 - Let's move. 876 01:02:16,254 --> 01:02:17,734 - [Keg] The girl's gonna have to go with me. 877 01:02:17,821 --> 01:02:20,127 - That wasn't our agreement, keg. Where's the money? 878 01:02:20,214 --> 01:02:22,434 - You're gonna have to trust me on this one. 879 01:02:22,521 --> 01:02:23,261 - Trust you? 880 01:02:44,586 --> 01:02:47,720 [Footsteps approach] 881 01:02:48,677 --> 01:02:51,680 [Suspenseful music] 882 01:03:10,699 --> 01:03:12,745 [Knocks] 883 01:03:12,832 --> 01:03:15,052 [Gun fires] 884 01:03:15,139 --> 01:03:16,053 [Gun fires] 885 01:03:16,140 --> 01:03:17,358 What is this? Is your doing? 886 01:03:17,445 --> 01:03:18,359 - I got nothing to do with this. 887 01:03:18,446 --> 01:03:20,753 - [Clark] Floyd, get your men! 888 01:03:24,148 --> 01:03:26,150 What're you up to, keg? - They ain't with me. 889 01:03:26,237 --> 01:03:27,804 - End of the line, boys. 890 01:03:31,503 --> 01:03:33,113 Miss Harper's got a stage to catch. 891 01:03:41,208 --> 01:03:44,124 [Gun fires] 892 01:03:44,211 --> 01:03:46,605 You make a wise choice, son. 893 01:03:52,132 --> 01:03:54,526 [Gun fires] 894 01:04:12,152 --> 01:04:12,892 - I surrender. 895 01:04:16,722 --> 01:04:19,116 [Guns fire] 896 01:04:21,596 --> 01:04:22,728 - Wrong choice. 897 01:04:32,956 --> 01:04:34,871 Dead. Let's get Nellie. 898 01:04:50,887 --> 01:04:53,454 [Rain splashes] 899 01:04:56,457 --> 01:04:58,720 - They're coming! They're coming! 900 01:04:58,807 --> 01:05:00,287 - Help US! - Help US! 901 01:05:05,684 --> 01:05:07,033 - Please, help US! 902 01:05:08,121 --> 01:05:09,470 - God bless you. 903 01:05:09,557 --> 01:05:10,776 Thank you. - Thank you. 904 01:05:10,863 --> 01:05:12,691 - Come on, run! Run! 905 01:05:35,235 --> 01:05:36,280 - How are you, Nellie? 906 01:05:36,367 --> 01:05:38,630 - She's fine. Where's my money? 907 01:05:47,726 --> 01:05:51,469 Woman, if I gotta ask you for my money one more time, 908 01:05:51,556 --> 01:05:53,950 I am gonna beat you half to death. 909 01:05:54,037 --> 01:05:56,474 - That's fine by me. You won't ever find it. 910 01:05:56,561 --> 01:05:58,911 You can keep on searching year after year and hoping that 911 01:05:58,998 --> 01:06:01,609 the drought don't take down the herd and the ranch with it. 912 01:06:01,696 --> 01:06:02,784 Nellie, come here. 913 01:06:04,830 --> 01:06:06,963 Did any of those scum buckets hurt you? 914 01:06:13,143 --> 01:06:14,796 - You told me to bring you Nellie. 915 01:06:14,883 --> 01:06:17,799 Now, I done brought you Nellie, now give me my money. 916 01:06:19,018 --> 01:06:20,672 - I'll give it you soon enough. 917 01:06:22,587 --> 01:06:23,892 Keg, where'd you get all that money, 918 01:06:23,980 --> 01:06:26,330 and why you been keepin' it from me? 919 01:06:26,417 --> 01:06:28,332 Nellie's been nothin' but kind to US. 920 01:06:30,029 --> 01:06:32,901 - Where that money come from is none of your business, 921 01:06:32,989 --> 01:06:35,513 and it's not meant for the likes of you. 922 01:06:35,600 --> 01:06:39,386 I got big plans, Liz! Bigger than this old ranch. 923 01:06:39,473 --> 01:06:41,823 And they don't include you anymore. 924 01:06:41,910 --> 01:06:43,347 As far as Nellie? 925 01:06:43,434 --> 01:06:44,870 She could've been on that train right now, 926 01:06:44,957 --> 01:06:47,264 if the two of you hadn't found my map. 927 01:06:47,351 --> 01:06:50,049 Now, she's a loose end I've gotta take care of. 928 01:06:50,136 --> 01:06:53,313 And because you insisted on knowin' all my business, 929 01:06:53,400 --> 01:06:56,012 that makes two loose ends I've gotta get rid of. 930 01:06:57,013 --> 01:06:57,839 - Drop your gun, keg. 931 01:07:02,627 --> 01:07:04,846 [Gun clunks] 932 01:07:05,978 --> 01:07:08,676 [Keg laughs] 933 01:07:08,763 --> 01:07:11,723 - I should've known I couldn't get the drop on you, Liz. 934 01:07:11,810 --> 01:07:12,811 - [Chuckles] You think? 935 01:07:13,768 --> 01:07:14,943 - So what happens now? 936 01:07:15,944 --> 01:07:17,685 You gonna run off with all my money? 937 01:07:23,126 --> 01:07:25,650 Or can we make some sort of a deal, honey? 938 01:07:25,737 --> 01:07:27,913 [Gun fires] 939 01:07:29,871 --> 01:07:30,655 - No deal. 940 01:07:43,494 --> 01:07:45,148 - You know, Mrs. Harper, I gotta say, 941 01:07:45,235 --> 01:07:47,976 I've never felt more relieved than to see you standing here, 942 01:07:48,064 --> 01:07:49,674 safe and ready to go home. 943 01:07:50,936 --> 01:07:52,416 And I've got every confidence that the marshal there'll 944 01:07:52,503 --> 01:07:54,374 make sure that the rest of your trip 945 01:07:54,461 --> 01:07:56,855 goes without unintended consequences. 946 01:07:56,942 --> 01:07:58,291 - Thank you, sheriff Shelby. 947 01:07:58,378 --> 01:07:59,988 I can't thank you and Clayton enough. 948 01:08:00,076 --> 01:08:02,817 Not to mention you, Liz. You saved my life. 949 01:08:02,904 --> 01:08:04,167 I hope I see you again someday. 950 01:08:04,254 --> 01:08:05,864 - You never know. 951 01:08:05,951 --> 01:08:07,344 I just might come up there one day onto your doorstep 952 01:08:07,431 --> 01:08:09,128 and give those snooty neighbors of yours 953 01:08:09,215 --> 01:08:11,652 somethin' to talk about, [chuckles] Wouldn't that be a hoot? 954 01:08:17,354 --> 01:08:20,313 I have something for ya. In case I don't ever see you again. 955 01:08:20,400 --> 01:08:22,010 - What is it? 956 01:08:22,098 --> 01:08:24,012 - It's a little something to start that school house with, 957 01:08:24,100 --> 01:08:26,928 but let's keep it a secret between US. 958 01:08:37,896 --> 01:08:38,766 - Come on, Nellie. 959 01:08:42,683 --> 01:08:45,425 [Nellie chuckles] 960 01:08:48,036 --> 01:08:49,734 - Mrs. Harper? 961 01:08:49,821 --> 01:08:50,909 - Liz. 962 01:08:50,996 --> 01:08:52,824 My friends call me Liz. 963 01:08:52,911 --> 01:08:54,608 - Yes, ma'am. Liz. 964 01:08:54,695 --> 01:08:56,567 You know, I was just thinkin', 965 01:08:56,654 --> 01:08:59,309 after all the trial and tribulations you've been through, 966 01:08:59,396 --> 01:09:01,049 you deserve a good meal. 967 01:09:01,137 --> 01:09:03,356 How about lettin' me buy you lunch? 968 01:09:03,443 --> 01:09:04,792 - Sheriff! 969 01:09:04,879 --> 01:09:07,839 - Austin. All my friends call me Austin. 970 01:09:07,926 --> 01:09:10,537 And my enemies call me everything else. 971 01:09:10,624 --> 01:09:14,019 - Well, Austin, how about I buy US lunch and drinks, 972 01:09:14,106 --> 01:09:16,935 and I'm not gonna take "no" for an answer. 973 01:09:17,022 --> 01:09:18,937 - Well, you know, you my mama told me to never argue 974 01:09:19,024 --> 01:09:23,202 with a woman, so uh, I think you got yourself a deal. 975 01:09:23,289 --> 01:09:25,378 - Never argue with a woman? 976 01:09:25,465 --> 01:09:28,164 Looks like we're gonna get along just fine. 977 01:09:28,251 --> 01:09:30,166 - I think we are, Liz. 978 01:09:30,253 --> 01:09:31,167 - Austin. 979 01:09:31,254 --> 01:09:32,603 [Austin chuckles] 980 01:09:32,690 --> 01:09:35,649 [Warm string music] 66872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.