Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,310 --> 00:00:09,040
Help!
2
00:00:09,069 --> 00:00:10,069
(Episode 46)
3
00:00:10,070 --> 00:00:11,510
Why you...
4
00:00:18,679 --> 00:00:20,989
Cheol Soo, stop!
5
00:00:22,390 --> 00:00:24,060
Cheol Soo,
6
00:00:25,060 --> 00:00:29,829
please put down that shovel first.
7
00:00:30,700 --> 00:00:32,958
Is it perhaps the same shovel?
8
00:00:32,959 --> 00:00:35,430
The one you used to chase me with?
9
00:00:35,470 --> 00:00:37,000
Come on.
10
00:00:38,040 --> 00:00:40,069
Let's be honest here though.
11
00:00:40,070 --> 00:00:42,639
Oh Maeng Ja went around
seeing one man after another,
12
00:00:42,640 --> 00:00:44,779
but it came to an end thanks to me.
13
00:00:44,780 --> 00:00:46,620
Are you saying
that's something to be proud of?
14
00:00:47,049 --> 00:00:48,709
You ran away the second you found out...
15
00:00:48,710 --> 00:00:50,190
that she was pregnant with Gwang Tae.
16
00:00:51,280 --> 00:00:52,849
Remember what you said...
17
00:00:52,850 --> 00:00:55,320
when I asked if you'd raise her
after the divorce?
18
00:00:55,519 --> 00:00:57,490
You couldn't care less about her.
19
00:00:58,619 --> 00:00:59,689
I was a proud man,
20
00:01:00,490 --> 00:01:02,559
but I set everything aside...
21
00:01:03,430 --> 00:01:06,600
and raised Gwang Tae
as if she were my own.
22
00:01:08,670 --> 00:01:11,539
You came after us to extort money...
23
00:01:11,540 --> 00:01:13,570
every time you needed money to gamble.
24
00:01:14,270 --> 00:01:15,638
How many times have you promised...
25
00:01:15,639 --> 00:01:17,119
you'd never look for Gwang Tae again?
26
00:01:17,279 --> 00:01:20,139
But now you go after my son-in-law,
27
00:01:21,109 --> 00:01:23,948
all while never intending
to actually seek Gwang Tae out.
28
00:01:23,949 --> 00:01:25,919
It was just to extort money from him.
29
00:01:26,550 --> 00:01:29,819
Only an animal would use
his own daughter as leverage.
30
00:01:29,820 --> 00:01:30,858
This is just wrong!
31
00:01:30,859 --> 00:01:33,289
My life was in shambles,
so what could I have done?
32
00:01:33,290 --> 00:01:37,259
I'm the one who brought her
into this world though.
33
00:01:37,499 --> 00:01:39,198
She married into a rich family,
34
00:01:39,199 --> 00:01:41,168
so why can't I get a piece of the action?
35
00:01:41,169 --> 00:01:42,228
You scumbag!
36
00:01:42,229 --> 00:01:43,229
Wait...
37
00:01:43,600 --> 00:01:46,000
You dare claim to be her father
after the trouble you caused?
38
00:01:46,469 --> 00:01:50,270
No matter what you say,
Gwang Tae is my daughter.
39
00:01:50,440 --> 00:01:53,338
You don't have any blood ties with her.
40
00:01:53,339 --> 00:01:54,449
Shut that trap!
41
00:01:55,080 --> 00:01:57,549
Gwang Tae has been my daughter...
42
00:01:57,550 --> 00:01:59,448
ever since she was born 29 years ago.
43
00:01:59,449 --> 00:02:00,490
Come on.
44
00:02:01,290 --> 00:02:03,650
Don't you know
that I have parental rights?
45
00:02:04,419 --> 00:02:06,660
Gwang Tae's assets? Come on.
46
00:02:07,130 --> 00:02:09,989
You should know
that I have a right to that.
47
00:02:09,990 --> 00:02:11,899
The law has changed, you dirtbag.
48
00:02:11,900 --> 00:02:13,900
They changed the law
because of trash like you.
49
00:02:14,630 --> 00:02:16,969
Do you only see her as dollar signs?
50
00:02:17,439 --> 00:02:20,140
Someone like you
shouldn't be treated with respect.
51
00:02:20,469 --> 00:02:21,968
This isn't right.
52
00:02:21,969 --> 00:02:24,279
It'll be the end for both of us today!
53
00:02:24,839 --> 00:02:26,039
Wait!
54
00:02:27,349 --> 00:02:28,950
Cheol Soo, please.
55
00:02:30,279 --> 00:02:31,319
Die!
56
00:03:05,249 --> 00:03:07,080
This isn't right.
57
00:03:18,659 --> 00:03:20,900
- Have you gone mad?
- I'm going to kill you!
58
00:03:22,869 --> 00:03:23,869
Go ahead.
59
00:03:28,110 --> 00:03:29,409
Cheol Soo!
60
00:03:30,439 --> 00:03:33,609
- Oh Maeng Ja!
- Cheol Soo! Please!
61
00:03:33,610 --> 00:03:34,779
Cheol Soo!
62
00:03:47,890 --> 00:03:49,629
This is just wrong.
63
00:04:01,939 --> 00:04:04,210
- Father.
- Have a seat.
64
00:04:07,510 --> 00:04:08,679
I made it clear,
65
00:04:08,680 --> 00:04:10,160
so he won't show his face ever again.
66
00:04:10,849 --> 00:04:13,050
Even if he does, don't meet up with him.
67
00:04:13,279 --> 00:04:15,619
If anything happens, call me.
68
00:04:15,990 --> 00:04:19,519
I'm worried he might try to meet
Gwang Tae if I don't.
69
00:04:19,520 --> 00:04:22,288
His purpose is money,
70
00:04:22,289 --> 00:04:24,098
so he won't go to Gwang Tae.
71
00:04:24,099 --> 00:04:26,799
His goal is to threaten you
to extort money from you.
72
00:04:28,169 --> 00:04:29,529
I understand, Father.
73
00:04:32,770 --> 00:04:34,570
He's crazy!
74
00:04:34,770 --> 00:04:37,909
He must've done the same thing
to Ki Jin as he did to you.
75
00:04:38,010 --> 00:04:39,679
I can't believe it.
76
00:04:40,179 --> 00:04:43,779
He told Ki Jin
that Gwang Tae was a foundling.
77
00:04:44,320 --> 00:04:46,418
And that he paid for child support
and her education.
78
00:04:46,419 --> 00:04:49,548
That trash.
You should've ripped his mouth open.
79
00:04:49,549 --> 00:04:51,120
Isn't he scared of the consequences?
80
00:04:52,589 --> 00:04:54,789
I'm sorry, Cheol Soo.
81
00:04:55,260 --> 00:04:56,890
I'm the one at fault.
82
00:04:57,429 --> 00:05:00,358
You wouldn't have gone through all this...
83
00:05:00,359 --> 00:05:02,119
if only I hadn't asked you
to show her mercy.
84
00:05:02,370 --> 00:05:04,700
I regretted it once in a while,
85
00:05:04,839 --> 00:05:07,099
wondering if I had ruined your life.
86
00:05:08,310 --> 00:05:10,140
She's my niece,
87
00:05:10,370 --> 00:05:13,380
but she's a total stranger to you.
88
00:05:14,779 --> 00:05:17,750
It was my choice after all.
89
00:05:18,950 --> 00:05:21,820
I couldn't break this family apart...
90
00:05:22,190 --> 00:05:23,890
and how could I possibly abandon the kids?
91
00:05:25,320 --> 00:05:29,429
I had no idea
it'd haunt me like this all my life.
92
00:05:29,729 --> 00:05:33,358
Cheol Soo,
let's tell Gwang Tae the truth now.
93
00:05:33,359 --> 00:05:35,770
She should know the truth.
94
00:05:36,130 --> 00:05:38,669
She won't be able to bear it...
95
00:05:38,870 --> 00:05:40,590
if she realizes
she was born from an affair.
96
00:05:40,969 --> 00:05:42,909
A foundling is better.
97
00:05:43,979 --> 00:05:47,549
Even if she finds out someday,
it shouldn't be like this.
98
00:05:49,510 --> 00:05:51,580
Keep it a secret from Gwang Nam
and Gwang Sik too.
99
00:05:53,750 --> 00:05:56,089
Do you think
he'll easily give up on Ki Jin?
100
00:05:56,419 --> 00:05:59,919
He squeezed out all the money
you worked hard for.
101
00:06:01,029 --> 00:06:03,729
I think he came knowing
Gwang Tae's in-laws are well off.
102
00:06:05,460 --> 00:06:07,060
He won't come anymore...
103
00:06:07,370 --> 00:06:09,168
if he's a decent human.
104
00:06:09,169 --> 00:06:10,640
He's not even human.
105
00:06:12,500 --> 00:06:14,409
Did you take the shovel with you again?
106
00:06:14,940 --> 00:06:16,870
What else have I got to take with me?
107
00:06:17,039 --> 00:06:19,009
Cheol Soo, I'm scared...
108
00:06:19,010 --> 00:06:21,650
that Gwang Sik and Gwang Nam
might go through the same.
109
00:06:23,049 --> 00:06:24,279
No way.
110
00:06:29,690 --> 00:06:31,619
Dad!
111
00:06:31,620 --> 00:06:34,389
- What brings you so late at night?
- I came to see you.
112
00:06:34,390 --> 00:06:35,588
Come inside for a bit.
113
00:06:35,589 --> 00:06:37,399
My mother-in-law went to visit a friend.
114
00:06:37,400 --> 00:06:39,630
There's no need.
115
00:06:39,799 --> 00:06:42,269
Gwang Nam, you know...
116
00:06:42,270 --> 00:06:43,570
Yes?
117
00:06:46,039 --> 00:06:48,870
- Dad, do you need money?
- No.
118
00:06:49,469 --> 00:06:52,010
If anyone comes...
119
00:06:52,440 --> 00:06:55,478
to see you by any chance,
just don't see him.
120
00:06:55,479 --> 00:06:56,510
What?
121
00:06:57,250 --> 00:06:58,619
Who'd come to see me?
122
00:06:58,620 --> 00:07:01,690
If a stranger comes up to you
wanting to have a chat,
123
00:07:02,190 --> 00:07:04,960
don't talk to that person
or meet up with him.
124
00:07:05,289 --> 00:07:06,520
Do that. What was it again?
125
00:07:07,289 --> 00:07:09,428
- Brush that person off?
- Yes. Brush that person off.
126
00:07:09,429 --> 00:07:11,549
Don't answer calls
from numbers you don't know either.
127
00:07:11,929 --> 00:07:14,599
I don't because I'm scared of phone scams.
128
00:07:15,570 --> 00:07:18,039
I must still be a kid to you, Dad.
129
00:07:18,700 --> 00:07:21,810
I won't follow strangers or talk to them.
130
00:07:22,669 --> 00:07:24,979
You told me that even when I was a kid.
131
00:07:25,440 --> 00:07:27,139
Did you come here
because you were worried?
132
00:07:27,140 --> 00:07:29,349
It's a dangerous world.
133
00:07:30,049 --> 00:07:32,549
Anyway, don't do it. All right?
134
00:07:33,250 --> 00:07:36,120
Go back in. I'm leaving.
135
00:07:38,489 --> 00:07:40,829
Be careful on your way home, Dad.
136
00:07:40,830 --> 00:07:42,060
I will.
137
00:07:47,870 --> 00:07:49,900
- A stranger?
- Yes.
138
00:07:50,330 --> 00:07:52,798
If a stranger wants to talk to you,
139
00:07:52,799 --> 00:07:54,270
just don't do it.
140
00:07:54,940 --> 00:07:57,140
Just brush that person off.
141
00:07:57,710 --> 00:08:00,779
I will.
Did you come here to tell me that?
142
00:08:00,849 --> 00:08:03,880
Yes. It just crossed my mind.
143
00:08:04,349 --> 00:08:06,649
You told me not to speak with strangers...
144
00:08:06,650 --> 00:08:09,049
and to come straight home
when I was a kid.
145
00:08:09,150 --> 00:08:11,389
I was surprised
since you came by late at night.
146
00:08:11,390 --> 00:08:12,760
I thought something happened.
147
00:08:15,159 --> 00:08:16,529
What about Ye Seul?
148
00:08:17,390 --> 00:08:19,060
He's really busy.
149
00:08:20,060 --> 00:08:23,330
That's good. He should make it big
while he's at it.
150
00:08:24,900 --> 00:08:28,210
Were you worried that strangers
might approach us if he gets famous?
151
00:08:29,239 --> 00:08:32,139
Anyway, just don't do it.
152
00:08:32,140 --> 00:08:34,510
Okay, Dad. Don't worry.
153
00:08:37,679 --> 00:08:38,750
Mr. Park,
154
00:08:39,220 --> 00:08:40,479
something urgent came up at home.
155
00:08:40,480 --> 00:08:42,818
It'd be great if you could postpone
the afternoon schedule to next week.
156
00:08:42,819 --> 00:08:44,819
I'll send an email
to the president myself.
157
00:08:45,459 --> 00:08:47,159
I don't have any trials this week, do I?
158
00:08:47,220 --> 00:08:48,260
Okay, thank you.
159
00:08:48,760 --> 00:08:50,028
You don't need to go to work?
160
00:08:50,029 --> 00:08:51,429
I rearranged my schedule.
161
00:08:51,630 --> 00:08:53,759
Go back in and rest.
I'll cook breakfast for you.
162
00:08:53,760 --> 00:08:55,600
After I make Blessing's food.
163
00:08:57,029 --> 00:09:00,169
- Hey, Byun Ho...
- Don't bring up mom.
164
00:09:04,209 --> 00:09:07,610
Mother, I brought some sushi.
165
00:09:08,309 --> 00:09:09,549
I don't need it.
166
00:09:10,209 --> 00:09:12,750
Why do you keep dropping by?
It's annoying.
167
00:09:13,049 --> 00:09:15,789
- Didn't you want to sever ties?
- I didn't say that.
168
00:09:16,819 --> 00:09:17,819
What?
169
00:09:17,919 --> 00:09:20,639
It must be uncomfortable staying
in someone else's house for so long.
170
00:09:20,829 --> 00:09:22,329
Let's go back to your house.
171
00:09:24,159 --> 00:09:25,559
I don't have a house.
172
00:09:25,799 --> 00:09:27,669
I was even kicked out by my son.
173
00:09:28,500 --> 00:09:30,400
This is ridiculous.
174
00:09:30,699 --> 00:09:33,369
Why did I involve myself
in some married couple's life?
175
00:09:33,370 --> 00:09:36,140
Some married couple?
He's your son and I'm his wife.
176
00:09:37,169 --> 00:09:40,678
She's so upset
that her son changed so much...
177
00:09:40,679 --> 00:09:43,679
when he used to be glued to her side
as a kid.
178
00:09:44,079 --> 00:09:46,479
Everyone knew what a good son he was.
179
00:09:46,480 --> 00:09:49,288
It's no use even if you come every day.
180
00:09:49,289 --> 00:09:50,990
It's the son who should come.
181
00:09:59,799 --> 00:10:02,069
- Dad is interested in someone?
- Yes.
182
00:10:02,799 --> 00:10:04,900
He seems to have clicked with Unit 401.
183
00:10:05,470 --> 00:10:08,169
But he'll never make a move first.
184
00:10:09,510 --> 00:10:11,880
So it'd be nice if his kids
helped him out.
185
00:10:13,110 --> 00:10:15,650
Did he say that himself?
186
00:10:15,980 --> 00:10:19,179
No, but I'm a pro
when it comes to relationships.
187
00:10:19,650 --> 00:10:21,549
I've never seen him smile like that.
188
00:10:22,220 --> 00:10:24,359
Honestly, he never smiled like that
with your mom.
189
00:10:24,360 --> 00:10:25,919
I'm sure you have some idea.
190
00:10:25,990 --> 00:10:27,366
It's about time he lives comfortably,
191
00:10:27,390 --> 00:10:29,360
not having to worry
about what others think.
192
00:10:29,990 --> 00:10:31,630
Help him out a bit.
193
00:10:32,730 --> 00:10:33,799
Okay.
194
00:10:47,380 --> 00:10:48,650
Cheol Soo, open up.
195
00:10:51,049 --> 00:10:52,980
- Is it refreshing?
- Goodness.
196
00:11:00,490 --> 00:11:02,090
Hey, Gwang Nam. Are you busy?
197
00:11:02,360 --> 00:11:04,189
Let's meet.
I've got something to discuss.
198
00:11:05,130 --> 00:11:08,199
Your house? Okay.
I'll head over with Gwang Tae.
199
00:11:08,799 --> 00:11:10,769
Dad has a girlfriend?
200
00:11:10,770 --> 00:11:12,270
No way.
201
00:11:12,600 --> 00:11:13,639
I saw it too.
202
00:11:13,640 --> 00:11:15,009
She followed him to work,
203
00:11:15,010 --> 00:11:17,439
fed him patbingsu,
and wiped his sweat for him.
204
00:11:17,980 --> 00:11:20,278
That means Dad also has feelings.
205
00:11:20,279 --> 00:11:21,678
I can't imagine it.
206
00:11:21,679 --> 00:11:23,850
It's weird that
Dad is going out with someone.
207
00:11:24,549 --> 00:11:25,679
What does she look like?
208
00:11:26,750 --> 00:11:28,449
I saw them from afar, so I couldn't tell.
209
00:11:28,819 --> 00:11:30,419
She might be a swindler.
210
00:11:30,890 --> 00:11:32,318
Dad doesn't have a penny.
211
00:11:32,319 --> 00:11:34,999
You get scammed even if you don't.
Take Hwang Cheon Gil for example.
212
00:11:36,590 --> 00:11:38,959
- I'm sorry, Gwang Nam.
- Seriously.
213
00:11:39,760 --> 00:11:41,699
That's the biggest mistake of my life.
214
00:11:42,600 --> 00:11:44,600
Shouldn't we look into her?
215
00:11:44,939 --> 00:11:46,669
She might be a weirdo.
216
00:11:46,740 --> 00:11:49,110
If she gets into trouble,
we'll suffer the damage.
217
00:11:49,640 --> 00:11:51,679
Ye Seul won't be able to be on TV.
218
00:11:53,939 --> 00:11:57,279
Hold on a second.
Why don't we meet her in person?
219
00:11:57,850 --> 00:11:59,250
I'll give Auntie a call.
220
00:12:03,020 --> 00:12:05,319
Come in.
221
00:12:06,189 --> 00:12:08,028
- Excuse us.
- We won't take long.
222
00:12:08,029 --> 00:12:09,360
Come in.
223
00:12:14,799 --> 00:12:16,929
Oh, my. You surprised me.
224
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
- Why?
- Why?
225
00:12:18,401 --> 00:12:21,510
I thought angels came down from heaven.
226
00:12:25,079 --> 00:12:27,538
Is it all right for us
to come to your house?
227
00:12:27,539 --> 00:12:29,678
There's no need to meet outside.
228
00:12:29,679 --> 00:12:32,120
Have a seat. This is how I live.
229
00:12:44,260 --> 00:12:47,058
Excuse me, may I use the restroom?
230
00:12:47,059 --> 00:12:48,068
Sure.
231
00:12:48,069 --> 00:12:49,169
Thank you.
232
00:13:16,659 --> 00:13:18,299
They're a bit too much to look at, right?
233
00:13:19,559 --> 00:13:21,869
When I worked as a PE teacher,
234
00:13:21,870 --> 00:13:24,569
I always wore tracksuits,
and I didn't like that.
235
00:13:24,870 --> 00:13:26,640
So that is my last-ditch effort.
236
00:13:27,169 --> 00:13:29,870
I do wear short shorts like this at home.
237
00:13:32,010 --> 00:13:33,678
I invited you over to my room,
238
00:13:33,679 --> 00:13:35,579
but I don't even have much to serve you.
239
00:13:36,579 --> 00:13:38,419
- Here.
- Thank you.
240
00:13:41,520 --> 00:13:42,549
Sit down.
241
00:13:47,220 --> 00:13:48,360
Thank you.
242
00:13:50,130 --> 00:13:53,499
I heard the three of you
used to live in this room.
243
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Yes.
244
00:13:55,230 --> 00:13:57,528
Maybe that's why,
but the moment I moved in,
245
00:13:57,529 --> 00:14:00,600
the room didn't feel strange,
and it felt so familiar.
246
00:14:02,140 --> 00:14:05,610
You are all so pretty.
247
00:14:06,380 --> 00:14:07,709
You look like Cheol Soo...
248
00:14:08,049 --> 00:14:10,679
I mean,
I think you look like your father.
249
00:14:11,819 --> 00:14:13,819
That's the first time we've heard that.
250
00:14:14,750 --> 00:14:17,119
Right, we should introduce
ourselves first.
251
00:14:17,120 --> 00:14:19,590
I'm the eldest, Lee Gwang Nam.
252
00:14:19,689 --> 00:14:21,630
I'm the second daughter, Lee Gwang Sik.
253
00:14:21,659 --> 00:14:23,529
I'm the youngest, Gwang Tae.
254
00:14:24,189 --> 00:14:26,630
Even your names are unique and nice.
255
00:14:28,270 --> 00:14:30,110
That's the first time
we've heard that as well.
256
00:14:30,299 --> 00:14:32,099
We don't like our names.
257
00:14:32,100 --> 00:14:35,039
I'm Young Hee. Kim Young Hee.
258
00:14:35,270 --> 00:14:36,840
Cheol Soo and Young Hee?
259
00:14:38,240 --> 00:14:41,039
You're right. The best friends
who always appear in textbooks.
260
00:14:41,209 --> 00:14:42,949
Even our names match perfectly.
261
00:14:43,909 --> 00:14:46,419
Well, I won't beat around the bush.
262
00:14:46,880 --> 00:14:49,448
We came here to ask...
263
00:14:49,449 --> 00:14:51,819
what you think about our father.
264
00:14:53,559 --> 00:14:57,189
As soon as I met Cheol Soo,
I knew he was the one right away.
265
00:14:57,590 --> 00:14:58,928
As soon as you met him?
266
00:14:58,929 --> 00:15:00,958
Because I taught students,
267
00:15:00,959 --> 00:15:04,199
I know what kind of people they are
as soon as I meet them.
268
00:15:05,370 --> 00:15:08,740
As soon as I met him,
I could feel that he was honest...
269
00:15:09,939 --> 00:15:11,639
And how should I say this?
270
00:15:11,640 --> 00:15:13,740
I felt like he had a good personality.
271
00:15:14,610 --> 00:15:17,109
My father is a descendant
of a noble family,
272
00:15:17,110 --> 00:15:18,879
so he does have that side to him.
273
00:15:18,880 --> 00:15:21,819
Others also say he seems very classy.
274
00:15:23,350 --> 00:15:27,159
Just being classy doesn't make
a romantic relationship work.
275
00:15:29,130 --> 00:15:33,958
Honestly, he has so much charm as a man.
276
00:15:33,959 --> 00:15:36,199
My father has nothing.
277
00:15:36,470 --> 00:15:37,499
He spent everything on us,
278
00:15:37,500 --> 00:15:38,876
so he doesn't even have a retirement plan.
279
00:15:38,900 --> 00:15:40,169
I thought so too.
280
00:15:41,069 --> 00:15:44,010
I can tell from how he rents a room
at his sister-in-law's studio.
281
00:15:45,240 --> 00:15:47,240
I have a solid retirement plan,
282
00:15:47,880 --> 00:15:50,650
and Cheol Soo just needs to join me.
283
00:15:59,559 --> 00:16:00,590
How was she?
284
00:16:01,760 --> 00:16:03,458
It would've been nice...
285
00:16:03,459 --> 00:16:04,629
if Cheol Soo had met
someone like her from the start...
286
00:16:04,630 --> 00:16:06,070
and lived happily with his children.
287
00:16:09,100 --> 00:16:12,000
His marriage life wasn't exactly great,
288
00:16:12,299 --> 00:16:14,939
but he still raised the three of us.
How could you say that?
289
00:16:16,010 --> 00:16:18,309
What? You're right.
290
00:16:19,079 --> 00:16:20,779
She's easygoing and nice, right?
291
00:16:21,079 --> 00:16:23,480
She's way too easygoing.
That's the problem.
292
00:16:24,409 --> 00:16:26,720
She speaks nicely too.
Isn't she all right?
293
00:16:26,949 --> 00:16:30,689
She does speak nicely, but it sounds
like she's just sugarcoating it.
294
00:16:31,090 --> 00:16:34,390
To put it bluntly, it sounds like
she's buttering us up.
295
00:16:35,090 --> 00:16:36,689
Are you sure Dad likes her too?
296
00:16:37,289 --> 00:16:38,529
It looked like it.
297
00:16:39,299 --> 00:16:41,328
I didn't know
that's the kind of woman he likes.
298
00:16:41,329 --> 00:16:42,730
She dresses fancily too.
299
00:16:43,169 --> 00:16:45,569
I heard she goes around
wearing short shorts at that age.
300
00:16:45,699 --> 00:16:47,299
Dad doesn't like that, does he?
301
00:16:47,970 --> 00:16:49,809
Could she have an ulterior motive?
302
00:16:50,569 --> 00:16:53,538
It's not like there's anything
for her to take from your dad.
303
00:16:53,539 --> 00:16:54,779
What did she say earlier?
304
00:16:55,309 --> 00:16:57,278
She fell in love with his butt.
305
00:16:57,279 --> 00:16:59,250
Is Dad's butt that cool?
306
00:16:59,350 --> 00:17:02,150
I don't understand that either.
I think she's plotting something.
307
00:17:03,020 --> 00:17:05,490
That's because you see him as your father.
308
00:17:06,159 --> 00:17:08,090
Why, do you not like her?
309
00:17:08,459 --> 00:17:09,590
- Well...
- Well...
310
00:17:10,529 --> 00:17:14,300
I don't think it's something
we should get involved in for now.
311
00:17:14,800 --> 00:17:16,840
We don't even know who she is
for us to support her.
312
00:17:18,199 --> 00:17:21,508
Right, a few days ago,
Dad came to me suddenly...
313
00:17:21,509 --> 00:17:22,668
and told me not to meet with strangers,
314
00:17:22,669 --> 00:17:24,640
even if they come asking for me.
315
00:17:26,140 --> 00:17:27,280
He told you that as well?
316
00:17:28,209 --> 00:17:29,279
You too?
317
00:17:29,280 --> 00:17:30,978
He called me as well.
318
00:17:30,979 --> 00:17:33,019
He told me not to answer calls
from unknown numbers.
319
00:17:33,650 --> 00:17:35,418
He said that all the time
when we were young.
320
00:17:35,419 --> 00:17:36,989
Why is he saying that again?
321
00:17:37,919 --> 00:17:41,090
We even got married,
but he must think we're still kids.
322
00:17:41,729 --> 00:17:44,459
That's not it. Perhaps...
323
00:17:44,959 --> 00:17:46,459
Perhaps what?
324
00:17:46,759 --> 00:17:49,469
Nothing's wrong with Dad, right?
325
00:17:50,600 --> 00:17:52,199
He has a very clear mind.
326
00:17:52,439 --> 00:17:54,669
Don't take it the wrong way
and just listen to him.
327
00:17:57,909 --> 00:17:59,840
What are you plotting without me?
328
00:18:00,439 --> 00:18:01,449
It's nothing.
329
00:18:01,679 --> 00:18:04,580
Gwang Sik, you must be so happy.
330
00:18:04,820 --> 00:18:06,479
Your husband is doing so well nowadays.
331
00:18:06,880 --> 00:18:09,049
Shouldn't we throw
a congratulatory party for him?
332
00:18:09,050 --> 00:18:11,658
Yes, Gwang Sik.
Tell him to treat us big time.
333
00:18:11,659 --> 00:18:13,019
I will.
334
00:18:13,120 --> 00:18:14,389
Has he gotten any ads yet?
335
00:18:14,390 --> 00:18:15,870
I'm sure he'll get one after another.
336
00:18:15,989 --> 00:18:17,728
It's nice to see him doing well, right?
337
00:18:17,729 --> 00:18:19,159
It must feel like she's dreaming.
338
00:18:20,100 --> 00:18:21,399
If he's busy as a singer,
339
00:18:21,400 --> 00:18:23,630
he should stop working
at his moving company, right?
340
00:18:23,699 --> 00:18:26,238
Because of COVID-19,
there aren't many performances,
341
00:18:26,239 --> 00:18:27,698
so he'll be doing both for a while.
342
00:18:27,699 --> 00:18:30,238
He wouldn't do something foolish...
343
00:18:30,239 --> 00:18:31,939
now that he's suddenly famous, would he?
344
00:18:32,209 --> 00:18:33,939
Gwang Sik, be on your guard.
345
00:18:34,239 --> 00:18:35,948
Don't stir her up.
346
00:18:35,949 --> 00:18:38,749
She unexpectedly holds a grudge
and gets stirred up easily.
347
00:18:39,320 --> 00:18:41,018
Ye Seul wouldn't do such a thing.
348
00:18:41,019 --> 00:18:44,419
Gosh, don't worry.
I won't even bat an eyelash.
349
00:18:44,550 --> 00:18:46,619
You should just let your husband
do his work.
350
00:18:46,620 --> 00:18:48,829
You can't care about every single thing,
351
00:18:48,830 --> 00:18:50,428
especially when he's a celebrity.
352
00:18:50,429 --> 00:18:52,900
A celebrity is everyone's boyfriend.
353
00:19:13,519 --> 00:19:16,320
Hey. What happened to today's dinner plan?
354
00:19:17,989 --> 00:19:19,060
Okay.
355
00:19:35,409 --> 00:19:37,708
We couldn't even eat dinner together
because we were so busy.
356
00:19:37,709 --> 00:19:38,839
You like sashimi.
357
00:19:38,840 --> 00:19:39,840
That's right.
358
00:19:40,439 --> 00:19:42,350
Here is your sashimi.
359
00:19:43,409 --> 00:19:44,748
Enjoy your meal.
360
00:19:44,749 --> 00:19:46,280
- Thank you.
- Thank you.
361
00:19:47,120 --> 00:19:48,949
My gosh, you're him, right?
362
00:19:49,090 --> 00:19:52,919
Han Ye Seul, who was on TV that time!
363
00:19:53,259 --> 00:19:56,728
Okay, okay, it's okay
364
00:19:56,729 --> 00:19:57,829
Yes, that's me.
365
00:19:57,830 --> 00:20:00,728
My goodness, it's really you!
366
00:20:00,729 --> 00:20:03,899
Gosh, you look so handsome in real life!
367
00:20:03,900 --> 00:20:05,969
Why do you have such a small face?
368
00:20:06,739 --> 00:20:09,268
Gosh, when you were on TV...
369
00:20:09,269 --> 00:20:11,978
and talked about the moso bamboo and sang,
370
00:20:11,979 --> 00:20:13,678
I cried so hard!
371
00:20:13,679 --> 00:20:16,678
My goodness, it's Han Ye Seul!
372
00:20:16,679 --> 00:20:18,549
- My goodness!
- Gosh!
373
00:20:18,550 --> 00:20:20,579
Can I get your autograph?
374
00:20:20,580 --> 00:20:22,018
Please take a picture with me.
375
00:20:22,019 --> 00:20:24,448
I'm sorry, we're eating now.
376
00:20:24,449 --> 00:20:25,619
I see.
377
00:20:25,620 --> 00:20:27,758
- I'll do it quickly.
- Yes!
378
00:20:27,759 --> 00:20:28,929
One moment.
379
00:20:29,989 --> 00:20:31,929
My gosh!
380
00:20:33,630 --> 00:20:35,429
He's so cool.
381
00:20:35,669 --> 00:20:38,269
Even his autograph looks good.
382
00:20:38,939 --> 00:20:40,900
- A picture...
- Sure.
383
00:20:43,009 --> 00:20:44,040
Thank you.
384
00:20:44,570 --> 00:20:46,279
I can't believe this.
385
00:20:46,280 --> 00:20:48,650
I'm going to hang this on the wall.
386
00:20:49,479 --> 00:20:51,248
I'll give you a lot of freebies,
387
00:20:51,249 --> 00:20:54,249
- so enjoy your food.
- Thank you.
388
00:20:54,350 --> 00:20:56,418
Okay, okay, do your best
389
00:20:56,419 --> 00:20:58,359
Can I have your autograph as well?
390
00:20:58,360 --> 00:20:59,488
It's such an honor.
391
00:20:59,489 --> 00:21:01,560
Thank you.
392
00:21:02,459 --> 00:21:04,830
If I had another daughter,
I'd want him to be my son-in-law.
393
00:21:04,959 --> 00:21:07,099
How are you so handsome
and such a good singer?
394
00:21:07,100 --> 00:21:08,530
Thank you.
395
00:21:08,600 --> 00:21:09,669
Here you go.
396
00:21:10,830 --> 00:21:12,399
- Can I take a picture with you?
- Sure.
397
00:21:12,400 --> 00:21:13,839
Take one.
398
00:21:13,840 --> 00:21:15,738
- He's so handsome.
- He's so handsome.
399
00:21:15,739 --> 00:21:17,408
So handsome!
400
00:21:17,409 --> 00:21:18,879
- Thank you.
- Thank you.
401
00:21:18,880 --> 00:21:20,508
- I'll cheer for you!
- Thank you.
402
00:21:20,509 --> 00:21:22,280
- Can I take a picture?
- Sure.
403
00:21:22,610 --> 00:21:24,279
Look here.
404
00:21:24,280 --> 00:21:25,678
One, two, three!
405
00:21:25,679 --> 00:21:26,949
Me too.
406
00:21:29,019 --> 00:21:30,449
One, two, three!
407
00:21:30,989 --> 00:21:32,090
One, two, three!
408
00:21:32,259 --> 00:21:36,889
- Han Ye Seul!
- Han Ye Seul!
409
00:21:36,890 --> 00:21:38,730
- Okay, okay, it's okay
- Okay, okay, it's okay
410
00:21:38,999 --> 00:21:41,198
Please enjoy your meal.
411
00:21:41,199 --> 00:21:43,729
My goodness!
412
00:21:56,650 --> 00:21:57,678
He wouldn't do something foolish...
413
00:21:57,679 --> 00:21:59,279
now that he's suddenly famous, would he?
414
00:21:59,650 --> 00:22:01,249
Gwang Sik, be on your guard.
415
00:22:01,689 --> 00:22:04,219
A celebrity is everyone's boyfriend.
416
00:22:15,229 --> 00:22:17,370
How can you leave without saying anything?
417
00:22:19,540 --> 00:22:20,780
I had them wrap up the sashimi.
418
00:22:22,610 --> 00:22:24,110
It was too crowded just now, right?
419
00:22:26,040 --> 00:22:27,508
But it was so amazing.
420
00:22:27,509 --> 00:22:30,008
I appeared on TV just once,
and everyone notices me.
421
00:22:30,009 --> 00:22:31,609
I don't think I can even go out anymore.
422
00:22:32,479 --> 00:22:34,096
You won't be able to commit any crimes,
that's for sure.
423
00:22:34,120 --> 00:22:35,189
True.
424
00:22:35,449 --> 00:22:37,290
- Should I set the table?
- I'm good.
425
00:22:38,360 --> 00:22:39,689
I didn't get to eat either.
426
00:22:39,959 --> 00:22:41,659
I bet you're still full though.
427
00:22:42,560 --> 00:22:43,630
You're right.
428
00:22:44,330 --> 00:22:46,300
I could go a few days without eating.
429
00:22:47,860 --> 00:22:49,530
We'll save it for later then.
430
00:22:59,540 --> 00:23:01,979
This can make one go crazy, you know.
431
00:23:02,449 --> 00:23:04,350
Don't let it actually happen though.
432
00:23:06,380 --> 00:23:08,449
Let's discuss our financial situation.
433
00:23:08,820 --> 00:23:10,589
I bring in money from the bistro...
434
00:23:10,590 --> 00:23:12,620
and there's the amount
you earn from singing.
435
00:23:12,820 --> 00:23:14,419
How should we utilize it?
436
00:23:19,499 --> 00:23:20,958
We'll each put in half for common use...
437
00:23:20,959 --> 00:23:22,519
and manage the other half individually.
438
00:23:23,530 --> 00:23:25,438
Or my earnings can be for common use...
439
00:23:25,439 --> 00:23:26,870
while we save whatever you earn.
440
00:23:28,100 --> 00:23:29,739
What if we saved up what I earn and...
441
00:23:32,110 --> 00:23:33,209
Ye Seul.
442
00:23:34,009 --> 00:23:35,009
Yes?
443
00:23:35,010 --> 00:23:37,050
How should we manage our money?
444
00:23:37,909 --> 00:23:39,120
You can take care of it.
445
00:23:40,650 --> 00:23:42,489
The photo has already been uploaded. Look.
446
00:23:42,890 --> 00:23:44,419
They don't wait, do they?
447
00:23:46,290 --> 00:23:48,830
- The money...
- Just do what you want.
448
00:23:49,189 --> 00:23:51,290
I'm good with whatever you choose.
449
00:24:08,850 --> 00:24:10,248
(Han Ye Seul Fan Club Chat Room)
450
00:24:10,249 --> 00:24:12,519
Ye Seul, it's been a while.
451
00:24:12,880 --> 00:24:13,948
Hi, Byeol.
452
00:24:13,949 --> 00:24:16,290
I saw the photo you took
at the sashimi restaurant.
453
00:24:16,519 --> 00:24:17,890
What are you up to right now?
454
00:24:18,659 --> 00:24:21,158
I'm on the phone and resting at home.
455
00:24:21,159 --> 00:24:24,059
(I'm on the phone and resting at home.)
456
00:24:24,060 --> 00:24:26,129
No, that would make me sound lame.
457
00:24:26,130 --> 00:24:28,159
(Han Ye Seul Fan Club)
458
00:24:29,469 --> 00:24:31,370
I'm getting ready for a recording session.
459
00:24:31,769 --> 00:24:33,439
A recording session?
460
00:24:33,540 --> 00:24:35,039
Does this imply a new single?
461
00:24:35,040 --> 00:24:36,110
That's right.
462
00:24:36,769 --> 00:24:38,039
Congratulations!
463
00:24:38,040 --> 00:24:39,708
I'd love an autograph next time.
464
00:24:39,709 --> 00:24:41,708
- Okay.
- Really?
465
00:24:41,709 --> 00:24:45,008
Of course.
Anything for my first fan.
466
00:24:45,009 --> 00:24:48,150
Nice! Ye Seul, I love you.
467
00:24:48,249 --> 00:24:49,290
I love you too.
468
00:24:53,219 --> 00:24:55,659
Hey, Celebrity Han.
Aren't you coming to bed?
469
00:24:55,929 --> 00:24:57,530
Right. I should.
470
00:25:01,459 --> 00:25:03,530
Why are you answering
every single one of them?
471
00:25:05,570 --> 00:25:07,699
(Han Ye Seul Fan Club Chat Room)
472
00:25:07,800 --> 00:25:10,509
What? A recording session?
473
00:25:11,070 --> 00:25:12,939
I have a reputation to keep.
474
00:25:15,310 --> 00:25:17,409
Byeol? Who's that?
475
00:25:17,979 --> 00:25:19,650
My first fan.
476
00:25:19,880 --> 00:25:21,820
She's an aspiring singer too.
477
00:25:22,650 --> 00:25:24,519
How can you believe it
without meeting her?
478
00:25:24,850 --> 00:25:26,789
Why would a fan lie?
479
00:25:26,790 --> 00:25:29,589
You don't want to get tangled
with the wrong crowd.
480
00:25:29,590 --> 00:25:30,789
She might become your stalker.
481
00:25:30,790 --> 00:25:33,400
Come on. My Byeol would never.
482
00:25:33,699 --> 00:25:34,959
"My Byeol?"
483
00:25:35,830 --> 00:25:37,229
Don't pounce on what I said.
484
00:25:38,600 --> 00:25:41,370
Look. She's obviously flirting.
485
00:25:41,969 --> 00:25:44,008
Don't say that
to someone pure and innocent.
486
00:25:44,009 --> 00:25:45,879
Innocent? Have you met her?
487
00:25:45,880 --> 00:25:47,340
She's a college student.
488
00:25:47,810 --> 00:25:49,880
She could be an old granny
for all we know.
489
00:25:50,850 --> 00:25:52,380
That's ridiculous.
490
00:25:52,679 --> 00:25:54,279
There's no need to get worked up.
491
00:25:54,280 --> 00:25:56,289
How could I not be upset?
492
00:25:56,290 --> 00:25:57,890
I even had to skip dinner today.
493
00:25:59,320 --> 00:26:01,718
Doesn't my popularity benefit you too?
494
00:26:01,719 --> 00:26:04,590
I love it. I'm over the moon.
495
00:26:04,689 --> 00:26:06,498
But there's a line you shouldn't cross.
496
00:26:06,499 --> 00:26:07,899
Think of how you were at the restaurant.
497
00:26:07,900 --> 00:26:10,629
You could've cut it short
and had dinner with me.
498
00:26:10,630 --> 00:26:11,969
I was left there hanging.
499
00:26:12,239 --> 00:26:13,999
This is new to me, so I got carried away.
500
00:26:14,870 --> 00:26:16,239
Did that upset you?
501
00:26:16,469 --> 00:26:18,439
Don't cross the line
in the chat room either.
502
00:26:18,540 --> 00:26:20,339
I don't log on often,
503
00:26:20,340 --> 00:26:22,949
but it's always Byeol who acts strange.
504
00:26:23,280 --> 00:26:25,419
She keeps flirting with you.
505
00:26:26,280 --> 00:26:28,379
You keep your answers short
with other fans,
506
00:26:28,380 --> 00:26:30,719
but not when it comes to Byeol.
507
00:26:32,019 --> 00:26:34,719
I'm proud that someone young
wants to be a singer someday.
508
00:26:35,189 --> 00:26:37,090
Is that something to be proud of?
509
00:26:37,189 --> 00:26:39,959
Half the kids these days
want to be singers.
510
00:26:40,259 --> 00:26:42,768
I get that she's a fan,
but she says she loves you...
511
00:26:42,769 --> 00:26:43,870
and you say the same.
512
00:26:44,169 --> 00:26:45,769
Do you love just about anyone?
513
00:26:46,340 --> 00:26:48,498
That's what everyone does.
You see it on TV.
514
00:26:48,499 --> 00:26:50,309
"Guys, I love you all."
515
00:26:50,310 --> 00:26:53,209
That's addressed to all the viewers.
516
00:26:53,679 --> 00:26:56,050
This isn't a private chat room, you know.
517
00:26:56,280 --> 00:26:58,619
If she meant it romantically,
she wouldn't write it here...
518
00:26:58,620 --> 00:27:00,019
for everyone to see.
519
00:27:00,380 --> 00:27:02,448
The other fans adore Byeol too.
520
00:27:02,449 --> 00:27:03,649
You should log on some time.
521
00:27:03,650 --> 00:27:06,488
Do you think it's wise for me
to log on to your fan club?
522
00:27:06,489 --> 00:27:07,688
People will like you less.
523
00:27:07,689 --> 00:27:09,289
Then you know you're being unreasonable.
524
00:27:09,290 --> 00:27:10,790
I'd rather you not nitpick so much.
525
00:27:11,189 --> 00:27:12,800
Do you think I'm nitpicking?
526
00:27:12,999 --> 00:27:15,870
When's the last time
you took the time to look at me?
527
00:27:17,229 --> 00:27:18,768
Describe my eyes.
528
00:27:18,769 --> 00:27:20,238
Do I have double eyelids or not?
529
00:27:20,239 --> 00:27:21,539
What color are they?
530
00:27:21,540 --> 00:27:23,610
Gwang Sik, that's enough.
531
00:27:24,469 --> 00:27:27,809
Look at Big Bells get all jealous.
532
00:27:27,810 --> 00:27:29,978
Do you think this is jealousy speaking?
533
00:27:29,979 --> 00:27:33,178
As if I'd be jealous of what's-her-name.
534
00:27:33,179 --> 00:27:34,320
No way.
535
00:27:34,519 --> 00:27:36,390
I'm talking about basic decency.
536
00:27:36,550 --> 00:27:38,619
You don't even reply
to my texts these days.
537
00:27:38,620 --> 00:27:40,718
You're the one person
I already have by my side.
538
00:27:40,719 --> 00:27:42,129
Not these people though.
539
00:27:42,130 --> 00:27:44,329
I need to put time and effort
into gaining their love.
540
00:27:44,330 --> 00:27:46,159
We should be more than grateful.
541
00:27:47,630 --> 00:27:50,370
From now on,
I'll reply when Big Bells text me.
542
00:27:50,870 --> 00:27:53,540
I hate that nickname.
And Big Eyes too for that matter.
543
00:27:53,870 --> 00:27:55,969
Don't think you can laugh your way
out of this.
544
00:27:56,439 --> 00:27:58,640
Fame has made you nothing but a flatterer.
545
00:28:06,780 --> 00:28:10,248
Come on. At least give me money
for some ramyeon.
546
00:28:10,249 --> 00:28:11,650
Hey, Na Chi Bum!
547
00:28:12,919 --> 00:28:15,429
- Gosh.
- Get back here.
548
00:28:16,890 --> 00:28:18,659
When will you pay up?
549
00:28:18,759 --> 00:28:20,399
Please don't hurt me.
550
00:28:20,400 --> 00:28:21,758
I'll come into some money.
551
00:28:21,759 --> 00:28:23,768
I told you I'll be getting
100,000 dollars soon.
552
00:28:23,769 --> 00:28:26,339
All that comes out of your mouth are lies.
553
00:28:26,340 --> 00:28:27,768
Whatever!
554
00:28:27,769 --> 00:28:28,810
Why you...
555
00:28:30,640 --> 00:28:32,879
You have three days
to deliver 100,000 dollars.
556
00:28:32,880 --> 00:28:35,209
If you don't,
I'll drown you in that water.
557
00:28:35,880 --> 00:28:37,479
Why 100,000 dollars?
558
00:28:37,709 --> 00:28:39,478
All I borrowed is 18,000 dollars.
559
00:28:39,479 --> 00:28:42,188
There's the interest, a waiting fee,
560
00:28:42,189 --> 00:28:44,349
and money you owe for annoying me.
561
00:28:44,350 --> 00:28:46,159
Together, it'll be 100,000 dollars.
562
00:28:46,360 --> 00:28:47,459
Darn it.
563
00:28:49,360 --> 00:28:51,080
("Prenatal Education
for New Moms and Dads")
564
00:29:05,709 --> 00:29:06,939
You have anemia.
565
00:29:07,080 --> 00:29:09,409
It'll get better with medication and rest.
566
00:29:09,610 --> 00:29:11,179
I'll give you some fluids today.
567
00:29:11,550 --> 00:29:13,019
Sure thing.
568
00:29:22,790 --> 00:29:23,790
Yes?
569
00:29:26,130 --> 00:29:27,199
Ki Jin.
570
00:29:35,340 --> 00:29:37,140
(Loans)
571
00:29:47,409 --> 00:29:50,249
This will be the last time.
That's 50,000 dollars.
572
00:29:50,650 --> 00:29:53,948
You should've made it 100,000.
Must you be so cheap?
573
00:29:53,949 --> 00:29:55,790
The rich are never generous.
574
00:29:57,360 --> 00:29:59,659
Promise me
that you won't show your face again.
575
00:29:59,860 --> 00:30:02,329
I'll pay you back in spades.
576
00:30:02,330 --> 00:30:04,860
I have a good feeling about it this time.
577
00:30:12,439 --> 00:30:14,168
Why exhaust your energy like that?
578
00:30:14,169 --> 00:30:15,640
Take care, Ki Jin.
579
00:30:45,909 --> 00:30:48,610
One, two, three, four.
580
00:30:48,739 --> 00:30:50,938
Two, two, three, four.
581
00:30:50,939 --> 00:30:53,509
Three, two, three...
582
00:30:54,280 --> 00:30:55,350
Seriously?
583
00:30:56,880 --> 00:30:58,249
Four, five, six.
584
00:30:58,890 --> 00:31:02,060
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
585
00:31:04,120 --> 00:31:05,689
- Cheol Soo!
- My goodness.
586
00:31:06,429 --> 00:31:07,630
Were you out exercising?
587
00:31:07,959 --> 00:31:09,458
Getting Dol Se to work out is a hassle...
588
00:31:09,459 --> 00:31:11,300
due to all his slacking off.
589
00:31:11,400 --> 00:31:13,300
What's with him?
590
00:31:13,370 --> 00:31:15,570
That's how he is.
591
00:31:15,900 --> 00:31:17,540
Maybe I should work out with you instead.
592
00:31:18,570 --> 00:31:20,708
Goodness. What happened to your hand?
593
00:31:20,709 --> 00:31:22,678
I hurt myself a little.
594
00:31:22,679 --> 00:31:24,340
Gosh, let me see.
595
00:31:24,979 --> 00:31:26,709
My goodness!
596
00:31:27,949 --> 00:31:30,820
- Follow me.
- No, that's not necessary.
597
00:31:33,019 --> 00:31:34,749
You didn't have to.
598
00:31:38,390 --> 00:31:39,959
It must've hurt.
599
00:31:46,800 --> 00:31:48,469
Stay still, will you?
600
00:31:50,870 --> 00:31:54,070
Whenever the kids
got injured in the playground,
601
00:31:54,870 --> 00:31:57,040
I acted as their private physician.
602
00:31:59,580 --> 00:32:00,679
Are...
603
00:32:01,709 --> 00:32:02,880
your daughters...
604
00:32:03,850 --> 00:32:05,620
not fond of you seeing me?
605
00:32:06,189 --> 00:32:07,989
- Sorry?
- If that's the case,
606
00:32:08,820 --> 00:32:11,790
will you choose to
cut me out of your life?
607
00:32:17,259 --> 00:32:19,800
I know what your concern is,
brother-in-law.
608
00:32:21,570 --> 00:32:25,369
Your one and only younger brother
is about to ruin his life...
609
00:32:25,370 --> 00:32:28,169
because of some crazy old woman,
so I get it.
610
00:32:28,269 --> 00:32:29,840
It worries me too, you know.
611
00:32:30,340 --> 00:32:31,978
I'd probably die first...
612
00:32:31,979 --> 00:32:34,949
which leaves him alone with Ttu Gi.
613
00:32:35,479 --> 00:32:37,880
That thought keeps me up at night.
614
00:32:39,219 --> 00:32:43,059
At some moments, my mind tells me...
615
00:32:43,060 --> 00:32:46,029
to let him marry a woman
he can grow old with.
616
00:32:46,030 --> 00:32:49,159
But then I'd be letting down our daughter.
617
00:32:49,183 --> 00:32:52,014
I'm just as confused, you know.
618
00:32:52,870 --> 00:32:54,830
It's why I came to this conclusion.
619
00:32:54,969 --> 00:32:58,069
It'll just be until
Ttu Gi grows attached to her dad.
620
00:32:58,070 --> 00:33:01,269
I'll stay with him for three years
and then we'll part ways.
621
00:33:02,580 --> 00:33:04,810
Just three years?
622
00:33:05,449 --> 00:33:06,879
Three years is enough...
623
00:33:06,880 --> 00:33:09,580
for him to grow sick of me.
624
00:33:09,749 --> 00:33:11,819
After they build a relationship,
625
00:33:11,820 --> 00:33:13,120
I'll leave quietly.
626
00:33:13,949 --> 00:33:16,759
We won't register our marriage
or have a wedding.
627
00:33:22,729 --> 00:33:24,530
Who caused a mess this time around?
628
00:33:24,999 --> 00:33:27,499
I'm nervous every time
someone calls a family meeting.
629
00:33:28,169 --> 00:33:29,699
I guess you could call it a mess.
630
00:33:31,070 --> 00:33:32,609
Anyway, Ttu Gi has something to say.
631
00:33:32,610 --> 00:33:34,268
Ttu Gi? What is it?
632
00:33:34,269 --> 00:33:35,579
I found my dad.
633
00:33:35,580 --> 00:33:36,580
Really?
634
00:33:36,880 --> 00:33:39,109
My gosh. How?
635
00:33:39,110 --> 00:33:40,549
You said you didn't know
who the father was.
636
00:33:40,550 --> 00:33:42,049
We met recently.
637
00:33:42,050 --> 00:33:43,549
He's on his way to greet the family.
638
00:33:43,550 --> 00:33:45,389
You girls have to call him Uncle.
639
00:33:45,390 --> 00:33:46,650
Of course.
640
00:33:47,050 --> 00:33:48,989
I can't wait to meet him.
641
00:33:49,459 --> 00:33:52,090
Gwang Tae's response worries me.
642
00:33:52,159 --> 00:33:54,030
Same here.
643
00:33:54,959 --> 00:33:55,959
Me? Why?
644
00:33:55,960 --> 00:33:57,600
It's nothing. You'll see.
645
00:34:02,040 --> 00:34:03,100
Coming.
646
00:34:09,640 --> 00:34:11,640
Gong Chae, what brings you by?
647
00:34:12,009 --> 00:34:13,908
What is all this you brought?
648
00:34:13,909 --> 00:34:15,110
Did Ki Jin send you?
649
00:34:15,880 --> 00:34:17,880
I told him I was going to see the family.
650
00:34:18,519 --> 00:34:19,589
That's not it.
651
00:34:19,590 --> 00:34:20,789
Dad!
652
00:34:21,289 --> 00:34:23,160
My Ttu Gi.
653
00:34:24,590 --> 00:34:27,059
Say hello. This is Ttu Gi's dad.
654
00:34:33,800 --> 00:34:34,869
You can join us here.
655
00:34:36,139 --> 00:34:37,240
Welcome.
656
00:34:40,439 --> 00:34:42,680
I'm greeting you for the first time
as Ttu Gi's dad.
657
00:34:44,340 --> 00:34:45,579
I'm Byun Gong Chae.
658
00:34:46,349 --> 00:34:47,510
- Right.
- Right.
659
00:34:48,510 --> 00:34:49,680
How did this happen?
660
00:34:49,749 --> 00:34:50,820
It just did.
661
00:34:51,280 --> 00:34:53,819
Auntie, he's younger than me!
662
00:34:53,820 --> 00:34:55,249
Is he really Ttu Gi's dad?
663
00:34:55,789 --> 00:34:57,889
The DNA test says that I am.
664
00:34:59,289 --> 00:35:02,399
I didn't know what was appropriate
to bring you on my first day,
665
00:35:02,400 --> 00:35:04,829
so I decided to bring you what I do best.
666
00:35:06,970 --> 00:35:09,840
I made every dish our restaurant serves.
667
00:35:10,099 --> 00:35:11,099
Here.
668
00:35:13,010 --> 00:35:16,280
Now that I know,
I see the family resemblance.
669
00:35:16,709 --> 00:35:18,109
They couldn't be more alike.
670
00:35:18,110 --> 00:35:20,280
Don't look down on him
because he's young...
671
00:35:20,809 --> 00:35:22,578
and respect him as your uncle.
672
00:35:22,579 --> 00:35:23,919
Always keep that in mind.
673
00:35:24,280 --> 00:35:25,490
Got it, Dad.
674
00:35:25,990 --> 00:35:27,090
Gwang Tae, especially you.
675
00:35:28,289 --> 00:35:30,090
This is crazy, Uncle.
676
00:35:30,660 --> 00:35:31,720
I hope we get along.
677
00:35:32,360 --> 00:35:33,729
I hear you, my niece.
678
00:35:35,530 --> 00:35:36,530
Cheol Soo,
679
00:35:37,400 --> 00:35:38,430
thank you so much.
680
00:35:39,430 --> 00:35:41,699
Being addressed like that
by someone younger than my kids...
681
00:35:41,700 --> 00:35:43,368
makes me feel young too.
682
00:35:43,369 --> 00:35:44,839
This isn't right.
683
00:35:44,840 --> 00:35:46,039
No, it's so right.
684
00:35:55,749 --> 00:35:56,979
Please enjoy.
685
00:36:04,490 --> 00:36:05,559
Will you be late tonight?
686
00:36:11,059 --> 00:36:13,368
Ye Seul, good luck on your show today.
687
00:36:13,369 --> 00:36:14,799
Ye Seul, good luck.
688
00:36:14,800 --> 00:36:16,369
Can I text you any time?
689
00:36:21,970 --> 00:36:22,978
Hey.
690
00:36:22,979 --> 00:36:24,839
I'm on the road.
Sorry I didn't text you back.
691
00:36:24,840 --> 00:36:25,879
Are you going somewhere?
692
00:36:25,880 --> 00:36:28,549
I just wrapped up an interview,
and I'm on my way to another one.
693
00:36:28,550 --> 00:36:29,680
You must be exhausted.
694
00:36:29,979 --> 00:36:32,519
Hardly. All I feel is joy.
695
00:36:33,249 --> 00:36:35,219
Thank Dae Chang for doing a good job.
696
00:36:35,220 --> 00:36:37,660
Gwang Sik thanks you for doing a good job.
697
00:36:38,260 --> 00:36:39,789
Gwang Sik, good day to you too!
698
00:36:40,030 --> 00:36:42,959
I'm not tired either.
Talk about an adrenaline rush.
699
00:36:43,660 --> 00:36:46,800
"Celebrity Han is on his way to stardom."
700
00:36:47,599 --> 00:36:49,169
We can't go anywhere to eat.
701
00:36:49,599 --> 00:36:52,369
Too many people recognize him,
so we can't stay.
702
00:36:52,809 --> 00:36:54,369
Then eat here instead.
703
00:36:55,709 --> 00:36:57,880
Keep up the good work then. Bye.
704
00:37:00,249 --> 00:37:01,979
Aren't you happy now that she's smiling?
705
00:37:04,119 --> 00:37:05,119
Here.
706
00:37:05,419 --> 00:37:06,719
What's this? Is it mine?
707
00:37:06,720 --> 00:37:09,388
A celebrity should have something
as good as that.
708
00:37:09,389 --> 00:37:11,719
It'll be easier to watch videos
since the screen is big.
709
00:37:11,720 --> 00:37:13,130
You can write on it too.
710
00:37:13,490 --> 00:37:16,400
You're the man. Thanks, manager.
711
00:37:27,110 --> 00:37:29,439
Byeol, I'm sorry for the late reply.
712
00:37:29,610 --> 00:37:32,510
I'm on the road
after wrapping up an interview.
713
00:37:32,880 --> 00:37:34,779
Byeol, you can text me anytime.
714
00:37:34,780 --> 00:37:36,848
I saw the interview that was just posted.
715
00:37:36,849 --> 00:37:37,849
Lucky Byeol.
716
00:37:37,850 --> 00:37:39,089
She's a founding member.
717
00:37:39,090 --> 00:37:41,250
- She deserves special treatment.
- I'm jealous though.
718
00:37:48,130 --> 00:37:49,200
Welcome.
719
00:37:49,360 --> 00:37:51,098
I'm on the clock,
so I'll have what comes out fast.
720
00:37:51,099 --> 00:37:54,399
I only serve one dish per day
and today it's kimchi jjigae.
721
00:37:54,400 --> 00:37:55,499
I'll take it.
722
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
Sure.
723
00:37:58,939 --> 00:38:00,209
That'll be nine dollars.
724
00:38:01,169 --> 00:38:02,439
Keep the change.
725
00:38:05,809 --> 00:38:06,809
Sir!
726
00:38:09,019 --> 00:38:10,919
Don't ignore chump change.
727
00:38:11,050 --> 00:38:14,550
999 dollars won't become 1,000
without this dollar.
728
00:38:14,849 --> 00:38:16,969
Saving up is how you move out
of the studio apartment.
729
00:38:26,599 --> 00:38:27,669
Aunt Bong Ja.
730
00:38:30,939 --> 00:38:32,240
I hope everything is all right?
731
00:38:34,910 --> 00:38:37,039
Why? Is something up?
732
00:38:38,780 --> 00:38:41,380
Actually, he came by once more.
733
00:38:41,809 --> 00:38:44,749
What? But he shouldn't have been able to.
734
00:38:44,849 --> 00:38:47,619
He chased Gwang Tae to the clinic
while she was getting fluids.
735
00:38:48,349 --> 00:38:50,320
I had to give him 50,000 dollars.
736
00:38:51,090 --> 00:38:52,289
You gave him 50,000 dollars?
737
00:38:52,689 --> 00:38:55,760
He wanted 100,000 dollars,
but I only gave him half.
738
00:38:57,059 --> 00:38:58,629
I can manage everything else,
739
00:38:58,630 --> 00:39:01,769
but I'm worried that
Gwang Tae will find out.
740
00:39:01,829 --> 00:39:04,469
He won't be able to show himself to her...
741
00:39:04,470 --> 00:39:06,639
since that would mean no more payouts.
742
00:39:07,570 --> 00:39:09,438
He's using her as leverage...
743
00:39:09,439 --> 00:39:12,209
to extort money from you.
744
00:39:12,749 --> 00:39:16,380
Darn scumbag.
How do we put a stop to him?
745
00:39:16,979 --> 00:39:19,550
I hear he paid child support
and put her through school.
746
00:39:20,389 --> 00:39:22,320
He says he should be compensated for that.
747
00:39:22,860 --> 00:39:26,559
Ki Jin, I can't go into any details,
but that's all a lie.
748
00:39:26,689 --> 00:39:29,900
Don't believe anything he says.
All he does is tell lies.
749
00:39:33,300 --> 00:39:35,998
What? That piece of trash!
750
00:39:35,999 --> 00:39:38,470
I don't care if I get arrested for this.
751
00:39:38,499 --> 00:39:40,240
He's dead meat!
752
00:39:40,470 --> 00:39:43,209
- Cheol Soo!
- Darn it!
753
00:39:48,380 --> 00:39:50,249
You, Na Chi Bum.
754
00:39:52,349 --> 00:39:54,188
What? My gosh!
755
00:39:54,189 --> 00:39:55,550
Why you...
756
00:39:57,820 --> 00:39:59,360
Cheol Soo, please don't.
757
00:39:59,760 --> 00:40:01,388
Hit me. Go ahead.
758
00:40:01,389 --> 00:40:02,929
- You...
- Cheol Soo,
759
00:40:02,930 --> 00:40:05,400
he's not worth risking your freedom.
760
00:40:12,539 --> 00:40:13,570
Take that!
761
00:40:14,740 --> 00:40:16,780
My gosh.
762
00:40:18,209 --> 00:40:19,880
It's blood!
763
00:40:20,180 --> 00:40:21,409
Darn you!
764
00:40:21,410 --> 00:40:24,549
Bong Ja, how is it
that you haven't changed one bit?
765
00:40:24,550 --> 00:40:26,449
I'm your brother-in-law, you know.
766
00:40:26,450 --> 00:40:29,518
Crazy jerk.
You have a death wish, don't you?
767
00:40:29,519 --> 00:40:30,659
What...
768
00:40:30,660 --> 00:40:33,629
How are you my brother-in-law,
you scumbag?
769
00:40:33,630 --> 00:40:35,659
You had an affair with a married woman!
770
00:40:35,660 --> 00:40:38,058
She came on to me.
It wasn't the other way around.
771
00:40:38,059 --> 00:40:39,569
You deserve a world of punishment.
772
00:40:39,570 --> 00:40:41,069
How dare you say
you paid for child support?
773
00:40:41,070 --> 00:40:42,369
You put her through school?
774
00:40:42,539 --> 00:40:44,970
You stole every penny Cheol Soo had!
775
00:40:45,039 --> 00:40:47,740
Because of you,
I lived in debt my whole life.
776
00:40:48,209 --> 00:40:50,978
Just so that I could save
that wench of a sister,
777
00:40:50,979 --> 00:40:53,748
I begged Cheol Soo to let it go.
778
00:40:53,749 --> 00:40:56,279
Darn you, you piece of trash!
779
00:40:56,280 --> 00:40:58,018
The blame isn't all on me though.
780
00:40:58,019 --> 00:41:01,089
A woman only has an affair
if the husband isn't good enough.
781
00:41:01,090 --> 00:41:02,918
You don't know anything.
782
00:41:02,919 --> 00:41:04,118
You piece of scum!
783
00:41:04,119 --> 00:41:06,759
Cheol Soo, don't.
Let me handle this.
784
00:41:06,760 --> 00:41:09,058
You haven't changed one bit.
785
00:41:09,059 --> 00:41:10,228
All your life, you and Cheol Soo...
786
00:41:10,229 --> 00:41:12,059
have been cleaning up Maeng Ja's mess.
787
00:41:12,260 --> 00:41:13,299
Shut your trap...
788
00:41:13,300 --> 00:41:15,299
and give back the 50,000 dollars
you took from Ki Jin.
789
00:41:15,300 --> 00:41:16,668
Why should I?
790
00:41:16,669 --> 00:41:17,939
A father-in-law can receive...
791
00:41:17,970 --> 00:41:19,970
that kind of money from his son-in-law.
792
00:41:20,539 --> 00:41:23,279
Cheol Soo, don't I have the right?
793
00:41:23,280 --> 00:41:25,279
You piece of trash!
794
00:41:25,280 --> 00:41:27,679
Getting arrested will only hurt you more.
795
00:41:27,680 --> 00:41:29,279
Let me handle him.
796
00:41:29,280 --> 00:41:31,478
He won't be able to report it
if it's me who does the beating.
797
00:41:31,479 --> 00:41:32,519
Bong Ja, move.
798
00:41:32,590 --> 00:41:34,149
I can't hold myself back anymore.
799
00:41:34,150 --> 00:41:36,889
It hurts my pride
to hold back anymore. Darn it...
800
00:41:45,059 --> 00:41:46,169
Cheol Soo.
801
00:41:47,030 --> 00:41:48,930
I'm sorry I put you through this.
802
00:42:40,450 --> 00:42:43,820
(Money withdrawn: 1,543.21 dollars)
803
00:43:06,280 --> 00:43:08,450
You didn't bring your shovel, did you?
804
00:43:10,050 --> 00:43:11,180
Sit.
805
00:43:11,919 --> 00:43:14,419
I came because you wanted to see me.
806
00:43:15,349 --> 00:43:17,119
But it's not to beat me up, is it?
807
00:43:17,260 --> 00:43:20,990
I was able to take some blows
when I was young,
808
00:43:21,729 --> 00:43:23,559
but not anymore now that I've grown old.
809
00:43:23,959 --> 00:43:26,200
Every nook and cranny of my body hurts.
810
00:43:27,169 --> 00:43:29,470
I didn't come here to beat you, so sit.
811
00:43:33,169 --> 00:43:35,240
If you do,
812
00:43:35,979 --> 00:43:38,079
I'm heading straight to the police.
813
00:43:39,450 --> 00:43:41,848
You haven't changed one bit.
814
00:43:41,849 --> 00:43:43,979
You still bring a shovel
with you every time.
815
00:43:46,220 --> 00:43:48,150
I'm sorry for beating you up.
816
00:43:49,619 --> 00:43:52,990
Forgive me this once.
817
00:43:55,430 --> 00:43:56,959
Gwang Tae...
818
00:43:57,499 --> 00:44:00,499
has been my kid for 29 years.
819
00:44:01,400 --> 00:44:03,700
She will be until the world ends.
820
00:44:04,999 --> 00:44:07,309
Accept that.
821
00:44:08,639 --> 00:44:11,740
I ask you sincerely.
822
00:44:11,840 --> 00:44:15,680
That's easy for you to say.
823
00:44:16,950 --> 00:44:19,180
There's no denying she's my blood.
824
00:44:20,220 --> 00:44:22,959
Both her face and personality
are the spitting image of me.
825
00:44:24,189 --> 00:44:26,130
Blood will tell.
826
00:44:29,090 --> 00:44:30,430
This...
827
00:44:33,499 --> 00:44:35,430
is all I've got.
828
00:44:39,169 --> 00:44:42,169
It's 1,543.21 dollars.
829
00:44:43,380 --> 00:44:45,840
I withdrew every penny
I had in my account.
830
00:44:48,079 --> 00:44:50,349
You don't even have 10,000 dollars?
831
00:44:50,650 --> 00:44:53,749
I'm sorry
I don't even have 10,000 dollars.
832
00:45:00,229 --> 00:45:01,289
This...
833
00:45:05,130 --> 00:45:06,900
is a gift I received...
834
00:45:08,200 --> 00:45:10,740
from Gwang Tae's in-laws
for raising her well.
835
00:45:11,300 --> 00:45:12,840
It's a high-end watch.
836
00:45:16,709 --> 00:45:19,650
Is this really high-end?
837
00:45:21,050 --> 00:45:22,150
It is.
838
00:45:24,220 --> 00:45:27,689
It sure has a gleam to it.
839
00:45:31,389 --> 00:45:33,959
Let's call it even with this.
840
00:45:34,660 --> 00:45:36,860
We're both fathers.
841
00:45:38,059 --> 00:45:41,700
Let's only wish happiness for Gwang Tae.
842
00:45:42,900 --> 00:45:45,639
She went through a lot
ever since she was little.
843
00:45:45,840 --> 00:45:47,410
You know very well.
844
00:45:47,669 --> 00:45:50,610
You took all my money,
845
00:45:51,280 --> 00:45:53,510
so I couldn't do much for Gwang Tae.
846
00:45:55,650 --> 00:45:58,220
So she worked numerous part-time jobs.
847
00:45:59,749 --> 00:46:01,550
She's pregnant right now,
848
00:46:01,820 --> 00:46:03,660
so the doctor warned her to be careful.
849
00:46:04,590 --> 00:46:08,059
You shouldn't give her a hard time.
850
00:46:10,160 --> 00:46:11,760
We were once...
851
00:46:12,729 --> 00:46:15,269
close friends.
852
00:46:15,400 --> 00:46:19,099
Give her a break. Do it for me.
853
00:46:21,070 --> 00:46:24,110
I'll get on my knees if you want me to.
854
00:46:24,809 --> 00:46:27,978
You always say that.
855
00:46:27,979 --> 00:46:29,180
Forget it.
856
00:46:29,650 --> 00:46:31,680
It's not as if we're enemies.
857
00:46:33,689 --> 00:46:35,719
To be frank,
858
00:46:35,720 --> 00:46:38,289
I feel bad for you too.
859
00:46:38,320 --> 00:46:39,530
Back then,
860
00:46:40,289 --> 00:46:42,959
I was immature...
861
00:46:44,059 --> 00:46:45,728
and the thought that my child...
862
00:46:45,729 --> 00:46:47,970
was living her life
somewhere in the world...
863
00:46:48,900 --> 00:46:50,570
made me feel bad.
864
00:46:52,439 --> 00:46:54,070
Promise me...
865
00:46:55,439 --> 00:46:59,208
you won't go looking for Gwang Tae
or Ki Jin ever again.
866
00:46:59,209 --> 00:47:01,180
Fine.
867
00:47:02,510 --> 00:47:03,820
Thanks.
868
00:47:05,680 --> 00:47:07,720
Let's not meet again.
869
00:47:08,450 --> 00:47:09,519
Cheol Soo.
870
00:47:10,519 --> 00:47:11,590
I'm off.
871
00:47:38,119 --> 00:47:40,550
That's about 1,543 dollars...
872
00:47:41,289 --> 00:47:43,289
and this is a high-end watch.
873
00:47:43,889 --> 00:47:45,260
Is it real?
874
00:47:45,990 --> 00:47:47,360
It is.
875
00:47:47,760 --> 00:47:49,999
Bring it on! You're all dead!
876
00:47:51,559 --> 00:47:54,769
Oh, my. It's pretty!
877
00:47:54,900 --> 00:47:57,240
Thank you, Gwang Tae!
878
00:47:57,999 --> 00:48:00,970
Your taste has gotten more refined
since marrying into a rich family.
879
00:48:01,669 --> 00:48:02,809
Do you like it?
880
00:48:03,479 --> 00:48:05,740
I can't wait for my first night with him.
881
00:48:05,840 --> 00:48:07,280
I hope you have a good time.
882
00:48:08,180 --> 00:48:09,380
When are you moving?
883
00:48:09,579 --> 00:48:11,219
She's moving in next week.
884
00:48:11,220 --> 00:48:12,748
He's currently decorating the house.
885
00:48:12,749 --> 00:48:14,819
He told me to sit still
since he'll do it all.
886
00:48:14,820 --> 00:48:16,819
Gong Chae is such a neat freak.
887
00:48:16,820 --> 00:48:18,789
That's Uncle to you, not Gong Chae.
888
00:48:19,760 --> 00:48:21,360
I'm just so used to calling him by name.
889
00:48:24,900 --> 00:48:27,098
Auntie, when are you going
to go buy seasoned raw fish?
890
00:48:27,099 --> 00:48:28,969
After I have a talk
with the market people.
891
00:48:28,970 --> 00:48:30,369
Take me with you.
892
00:48:30,470 --> 00:48:31,570
All right.
893
00:48:33,910 --> 00:48:35,269
What is that?
894
00:48:35,840 --> 00:48:39,079
A pajama set
so she can spend a hot first night.
895
00:48:40,380 --> 00:48:43,279
She's going all out to look good...
896
00:48:43,280 --> 00:48:45,149
for her husband
who is 28 years younger than her.
897
00:48:45,150 --> 00:48:46,618
She's putting on blush...
898
00:48:46,619 --> 00:48:48,418
and eating all sorts of food
that's good for her health.
899
00:48:48,419 --> 00:48:50,689
She's getting younger by the day.
900
00:48:50,889 --> 00:48:52,518
What does that matter?
901
00:48:52,519 --> 00:48:53,788
You should also be on your toes.
902
00:48:53,789 --> 00:48:55,729
Ye Seul is four years younger
than you, right?
903
00:48:55,889 --> 00:48:57,259
Four years?
904
00:48:57,260 --> 00:48:59,598
It's two years and that's not even
that much of a difference.
905
00:48:59,599 --> 00:49:02,268
Hey, even a year's difference
makes him younger.
906
00:49:02,269 --> 00:49:04,368
We're not at the level
of quibbling over age.
907
00:49:04,369 --> 00:49:06,439
There's no level in love.
908
00:49:06,869 --> 00:49:08,509
Ask any guy on the streets.
909
00:49:08,510 --> 00:49:11,009
No man would turn down
a pretty young woman.
910
00:49:11,010 --> 00:49:12,339
There's a world of difference...
911
00:49:12,340 --> 00:49:14,100
between when you're in your 20s
and your 30s.
912
00:49:14,510 --> 00:49:17,649
She's right. Stop being stingy
and take care of yourself.
913
00:49:17,650 --> 00:49:19,850
Don't wear shabby clothes
just because you run a bistro.
914
00:49:20,519 --> 00:49:22,549
Two years' difference may not sound
like a lot, but listen.
915
00:49:22,550 --> 00:49:25,359
When you're 40, he's 38.
916
00:49:25,360 --> 00:49:27,760
The first digit is different,
so there's a difference.
917
00:49:28,130 --> 00:49:31,029
Women start to age
after their mid-thirties.
918
00:49:31,030 --> 00:49:32,429
Even your wrinkles get worse.
919
00:49:32,430 --> 00:49:35,570
Countless women get dumped
after looking after the men.
920
00:49:36,240 --> 00:49:39,239
Men moving on to meet rich women
after becoming successful...
921
00:49:39,240 --> 00:49:41,339
isn't only in dramas or movies.
922
00:49:41,340 --> 00:49:42,820
I have friends who went through that.
923
00:49:43,010 --> 00:49:45,478
She's right.
He's not the old Unit 301.
924
00:49:45,479 --> 00:49:46,809
He's super popular now.
925
00:49:47,510 --> 00:49:48,609
Don't be too mean.
926
00:49:48,610 --> 00:49:50,249
Gwang Sik might cry when she gets home.
927
00:49:51,249 --> 00:49:52,720
What do you take me for?
928
00:49:52,950 --> 00:49:55,188
I guess you guys don't know me very well.
929
00:49:55,189 --> 00:49:56,888
I'm not someone who'd cry
over something like that.
930
00:49:56,889 --> 00:49:58,289
It's nothing.
931
00:49:58,760 --> 00:50:00,328
That's not important for married couples.
932
00:50:00,329 --> 00:50:01,959
What's important is sincere love.
933
00:50:02,329 --> 00:50:05,200
I'll be strong even in my 40s and 50s.
934
00:50:24,320 --> 00:50:27,619
My gosh.
When did I get these wrinkles?
935
00:50:30,519 --> 00:50:33,329
Excuse me.
What's popular these days?
936
00:50:33,660 --> 00:50:35,129
Something cheap but good.
937
00:50:35,130 --> 00:50:36,629
This is the newest product.
938
00:50:36,630 --> 00:50:38,200
It's really popular.
939
00:50:38,860 --> 00:50:40,169
I've already tried this.
940
00:50:40,430 --> 00:50:41,999
Then I'd like this...
941
00:50:42,869 --> 00:50:44,638
- and this one.
- Sure.
942
00:50:44,639 --> 00:50:47,708
Could you give me a lot of samples?
943
00:50:47,709 --> 00:50:48,709
Sure.
944
00:51:08,559 --> 00:51:09,590
Gwang Sik!
945
00:51:10,260 --> 00:51:11,499
Oh, hey.
946
00:51:12,099 --> 00:51:13,329
What's with those flowers?
947
00:51:13,700 --> 00:51:15,498
I wanted some flowers in my house.
948
00:51:15,499 --> 00:51:16,970
It felt empty.
949
00:51:17,200 --> 00:51:19,769
You'll throw it out once it wilts.
What a waste of money.
950
00:51:19,809 --> 00:51:21,669
It's fine
as long as it makes me happy once.
951
00:51:24,380 --> 00:51:25,610
Did you do some shopping?
952
00:51:25,780 --> 00:51:27,879
Yes, kind of.
953
00:51:27,880 --> 00:51:29,009
Did you buy some makeup?
954
00:51:29,010 --> 00:51:30,950
Yes, I was out of lotion.
955
00:51:32,019 --> 00:51:33,259
I'll get going. I'm a bit busy.
956
00:51:37,760 --> 00:51:39,360
I thought it was nothing.
957
00:51:48,300 --> 00:51:49,400
Where are you?
958
00:51:58,209 --> 00:51:59,748
The person you're calling
is on another line.
959
00:51:59,749 --> 00:52:02,079
Please leave a message after the beep.
960
00:52:07,519 --> 00:52:08,749
What time will you be home?
961
00:52:25,769 --> 00:52:27,070
You're dead tonight.
962
00:52:27,910 --> 00:52:29,539
How can you not when I'm going this far?
963
00:52:30,880 --> 00:52:33,110
Then send me your email address.
964
00:52:33,910 --> 00:52:36,720
Yes. I just need
to answer your questions, right?
965
00:52:37,849 --> 00:52:39,050
Yes, that's right.
966
00:52:39,619 --> 00:52:41,990
Do write a good article for me.
967
00:52:42,820 --> 00:52:44,160
Please help me.
968
00:52:45,860 --> 00:52:46,990
Thank you. Bye.
969
00:52:51,200 --> 00:52:52,200
You're home.
970
00:52:53,530 --> 00:52:56,899
Dae Chang, I'll send you
Reporter Kim's email address,
971
00:52:56,900 --> 00:52:59,599
so go through what I wrote last time
and send it to that address.
972
00:53:00,169 --> 00:53:02,269
That's right. Bye.
973
00:53:06,110 --> 00:53:07,509
Isn't there something different about me?
974
00:53:07,510 --> 00:53:09,578
Hello, Director.
975
00:53:09,579 --> 00:53:12,279
Yes, I know.
976
00:53:12,280 --> 00:53:14,889
Yes, okay.
977
00:53:17,990 --> 00:53:20,958
Dae Chang, Director Lee called just now.
978
00:53:20,959 --> 00:53:23,630
He wants to check my outfit
and wants a picture of it.
979
00:53:25,559 --> 00:53:27,970
That's right.
Thanks for your hard work.
980
00:53:28,800 --> 00:53:30,200
Gosh, things are so hectic.
981
00:53:30,999 --> 00:53:32,099
I'm home.
982
00:53:32,499 --> 00:53:34,070
That's so quick of you to greet me.
983
00:53:34,769 --> 00:53:36,510
Isn't there something different about me?
984
00:53:36,880 --> 00:53:38,280
What is?
985
00:53:39,280 --> 00:53:42,079
Did you apply something?
Your face looks pretty moist.
986
00:53:42,349 --> 00:53:43,450
Yes, Dae Chang.
987
00:53:43,579 --> 00:53:46,918
No, I think my outfit stands out too much.
988
00:53:46,919 --> 00:53:49,119
Remember the one I showed you last time?
989
00:53:55,389 --> 00:53:58,329
Yes, okay. Bye.
990
00:54:06,300 --> 00:54:08,469
Ye Seul, this is Byeol.
991
00:54:08,470 --> 00:54:09,978
This is my first time messaging you
in private.
992
00:54:09,979 --> 00:54:11,139
Is this okay?
993
00:54:12,240 --> 00:54:14,680
It's fine. I just came back home.
994
00:54:14,880 --> 00:54:17,519
Is everything fine?
How's your mother?
995
00:54:17,919 --> 00:54:19,220
She's not doing well.
996
00:54:19,550 --> 00:54:21,950
Thank you for asking about her.
997
00:54:22,249 --> 00:54:23,360
You can do it.
998
00:54:26,260 --> 00:54:27,389
Aren't you going to wash up?
999
00:54:27,490 --> 00:54:29,289
I will.
1000
00:54:45,909 --> 00:54:48,210
What is that?
Did you change your phone?
1001
00:54:48,880 --> 00:54:50,510
Yes. Didn't I tell you?
1002
00:54:51,550 --> 00:54:53,448
You should've told me
if you're going to buy a new one.
1003
00:54:53,449 --> 00:54:55,149
How can you just buy yours alone?
That's disloyal.
1004
00:54:55,150 --> 00:54:58,050
My manager bought it for me
so I can work hard.
1005
00:54:58,190 --> 00:55:00,389
- Dae Chang?
- Yes, my manager.
1006
00:55:01,219 --> 00:55:03,099
Why would you call him your manager
so suddenly?
1007
00:55:03,130 --> 00:55:05,730
I have to do everything
my manager says now.
1008
00:55:07,500 --> 00:55:10,000
My movements are still stiff.
1009
00:55:12,340 --> 00:55:13,768
Confidently.
1010
00:55:13,769 --> 00:55:14,769
You said you're going to wash up.
1011
00:55:14,770 --> 00:55:16,070
Yes, after I check this.
1012
00:55:21,239 --> 00:55:24,009
Okay, okay, it's okay
1013
00:55:24,010 --> 00:55:25,750
Is it fine? How do I look?
1014
00:55:25,920 --> 00:55:27,280
Ask your manager.
1015
00:55:30,320 --> 00:55:32,190
Good luck to my life
1016
00:55:40,059 --> 00:55:42,730
Mother, please come home with me.
1017
00:55:43,400 --> 00:55:46,469
Without you, the house feels empty,
1018
00:55:46,670 --> 00:55:49,138
and Byun Ho and I
don't have anything to smile about.
1019
00:55:49,139 --> 00:55:50,909
I know you don't mean that.
1020
00:55:51,510 --> 00:55:53,840
It must be so comfortable without me.
1021
00:55:59,449 --> 00:56:01,888
I said it's no use,
no matter how many times you come.
1022
00:56:01,889 --> 00:56:04,789
Her son should be here, not you.
1023
00:56:07,219 --> 00:56:08,260
Here.
1024
00:56:08,860 --> 00:56:10,659
You're eating so well.
1025
00:56:11,730 --> 00:56:13,530
There's no other way.
1026
00:56:14,260 --> 00:56:17,530
Bring her home, even if you have to
carry her on your back. Please?
1027
00:56:19,800 --> 00:56:21,400
This is so uncomfortable for me.
1028
00:56:21,710 --> 00:56:23,769
It's like I'm sitting on pins and needles.
1029
00:56:24,039 --> 00:56:26,340
For me. Just once. Please?
1030
00:56:27,039 --> 00:56:28,909
Byun Ho!
1031
00:56:29,650 --> 00:56:30,650
Please?
1032
00:56:31,750 --> 00:56:32,780
You'll go, right?
1033
00:56:34,750 --> 00:56:35,820
Open wide.
1034
00:56:47,929 --> 00:56:49,800
Stop whining and get on my back.
1035
00:56:50,329 --> 00:56:51,369
Forget it.
1036
00:56:54,639 --> 00:56:56,609
I'll just die like this.
1037
00:56:56,610 --> 00:56:58,808
Stop saying what you don't mean.
1038
00:56:58,809 --> 00:57:01,238
The fortune-teller said you'll live
until you're 120 years old.
1039
00:57:01,239 --> 00:57:02,309
Hurry up.
1040
00:57:05,219 --> 00:57:07,718
Just pretend to give in
and get on his back.
1041
00:57:07,719 --> 00:57:09,489
It's so bothersome to cook for her.
1042
00:57:10,150 --> 00:57:13,119
You shouldn't outstay your welcome
in this stifling weather.
1043
00:57:13,719 --> 00:57:15,460
Just hurry up and take her!
1044
00:57:17,289 --> 00:57:19,098
You should treat her well.
1045
00:57:19,099 --> 00:57:20,499
Growing old is upsetting enough.
1046
00:57:20,500 --> 00:57:22,069
If her son doesn't take her side,
1047
00:57:22,070 --> 00:57:23,500
imagine how upset she must be.
1048
00:57:23,800 --> 00:57:25,539
My mom isn't even that old.
1049
00:57:26,599 --> 00:57:27,769
Hurry up and get on my back.
1050
00:57:28,309 --> 00:57:29,610
I said I don't want to.
1051
00:57:30,110 --> 00:57:33,239
Stop saying that and get up.
1052
00:57:34,010 --> 00:57:36,280
That's right. Gosh.
1053
00:57:48,929 --> 00:57:49,929
Next...
1054
00:58:01,570 --> 00:58:02,770
- I told you to let go!
- Gosh.
1055
00:58:04,039 --> 00:58:05,209
It's so embarrassing.
1056
00:58:05,210 --> 00:58:07,555
If you know it's embarrassing,
don't do something like this.
1057
00:58:07,579 --> 00:58:09,510
Blessing, your grandma is here!
1058
00:58:10,750 --> 00:58:11,920
Welcome back, Mother.
1059
00:58:12,420 --> 00:58:14,218
I cleaned your room,
1060
00:58:14,219 --> 00:58:15,348
and I'm cooking tofu jjigae.
1061
00:58:15,349 --> 00:58:17,289
Don't let me catch a glimpse of her.
1062
00:58:18,190 --> 00:58:22,389
Blessing! My baby, Grandma's here!
1063
00:58:29,269 --> 00:58:30,828
I brought her back on the condition
that she doesn't have to see you.
1064
00:58:30,829 --> 00:58:32,189
Stay out of her sight for a while.
1065
00:58:33,099 --> 00:58:35,109
I will. I cooked tofu jjigae.
1066
00:58:35,110 --> 00:58:36,169
Eat with her later.
1067
00:58:36,170 --> 00:58:37,239
How are you feeling?
1068
00:58:37,510 --> 00:58:38,609
I took medicine just now.
1069
00:58:38,610 --> 00:58:39,638
I'll cook. Go and rest.
1070
00:58:39,639 --> 00:58:40,679
It's okay.
1071
00:58:48,550 --> 00:58:51,389
Peek-a-boo! My baby.
1072
00:58:51,690 --> 00:58:54,218
Grandma came back because of you.
1073
00:58:54,219 --> 00:58:56,760
If not for you,
I wouldn't even look at them.
1074
00:58:57,659 --> 00:59:00,630
You should start speaking soon
so you can scold your dad.
1075
00:59:00,760 --> 00:59:04,170
Does it make sense to tell the son
to scold his dad?
1076
00:59:06,739 --> 00:59:08,610
I'll make sure
she stays out of your sight...
1077
00:59:08,809 --> 00:59:10,710
and bring you food myself, so eat.
1078
00:59:11,539 --> 00:59:12,678
The tofu jjigae tastes good.
1079
00:59:12,679 --> 00:59:14,908
I don't have to taste it.
I can tell it's bad.
1080
00:59:14,909 --> 00:59:16,309
She's such a bad cook.
1081
00:59:17,210 --> 00:59:20,449
I should just eat plain rice
with kimchi so I don't starve.
1082
00:59:21,019 --> 00:59:22,590
This is ridiculous.
1083
00:59:23,150 --> 00:59:24,820
Why did I even come back here?
1084
00:59:27,460 --> 00:59:29,030
I'm sorry, sir.
1085
00:59:29,159 --> 00:59:32,400
I have stuff to take care of
at home. I'm really sorry.
1086
00:59:35,929 --> 00:59:37,500
You should go out now.
1087
00:59:38,230 --> 00:59:39,638
Can you do it without me?
1088
00:59:39,639 --> 00:59:41,468
You shouldn't cross paths with Mom.
1089
00:59:41,469 --> 00:59:42,509
I'll manage on my own.
1090
00:59:42,510 --> 00:59:44,868
Then I'll make it quick,
so if Mom says anything...
1091
00:59:44,869 --> 00:59:46,429
I'll sing the national anthem 12 times.
1092
01:00:01,619 --> 01:00:04,389
Mother, I brought you your meal.
1093
01:00:04,829 --> 01:00:06,059
I made fried eggs.
1094
01:00:06,929 --> 01:00:08,530
I won't eat anything that you made.
1095
01:00:10,329 --> 01:00:11,730
You should eat though.
1096
01:00:13,670 --> 01:00:15,069
I said I won't eat anything that you made.
1097
01:00:15,070 --> 01:00:16,639
Don't you understand?
1098
01:00:58,210 --> 01:01:01,049
Mother, can we talk?
Blessing is asleep.
1099
01:01:01,050 --> 01:01:03,820
- What on earth is this?
- Let's have a drink.
1100
01:01:04,019 --> 01:01:05,658
I even made tofu kimchi.
1101
01:01:05,659 --> 01:01:07,059
Please have a seat.
1102
01:01:08,059 --> 01:01:10,530
Fine, let's drink.
1103
01:01:12,360 --> 01:01:13,829
A shot for you...
1104
01:01:15,829 --> 01:01:17,000
and one for me.
1105
01:01:19,139 --> 01:01:20,199
Cheers.
1106
01:01:25,380 --> 01:01:27,408
I can't believe you cooked this up.
1107
01:01:27,409 --> 01:01:30,848
Are you going to lash out at me
after a few drinks?
1108
01:01:30,849 --> 01:01:32,550
How did you know?
1109
01:01:34,019 --> 01:01:36,449
It's our first time drinking together.
1110
01:01:37,389 --> 01:01:40,090
Anyway, I'm looking to get drunk today.
1111
01:01:40,590 --> 01:01:42,089
Please drink, Mother.
1112
01:01:42,090 --> 01:01:44,429
I don't know
if this is the right thing to do.
1113
01:01:50,130 --> 01:01:51,530
Can you pour me a glass?
1114
01:01:51,699 --> 01:01:53,739
I'm starting to get worried.
1115
01:02:04,079 --> 01:02:06,750
- A single glass isn't enough love.
- Go ahead then.
1116
01:02:16,960 --> 01:02:18,030
Gosh.
1117
01:02:18,429 --> 01:02:20,300
I drank three shots on an empty stomach.
1118
01:02:20,659 --> 01:02:23,069
I'm loving the kick.
1119
01:02:23,070 --> 01:02:24,800
As if.
1120
01:02:28,000 --> 01:02:30,070
You say you don't like me,
1121
01:02:30,510 --> 01:02:32,139
so how could I possibly like you?
1122
01:02:34,840 --> 01:02:36,309
People are the same.
1123
01:02:37,650 --> 01:02:40,750
Mother, we'll end this once and for all.
1124
01:02:41,480 --> 01:02:43,419
Either you accept me
as your daughter-in-law...
1125
01:02:43,420 --> 01:02:45,320
or we go our separate ways.
1126
01:02:45,590 --> 01:02:48,929
Today, we'll put an end to it.
1127
01:02:50,489 --> 01:02:53,460
All right. Let's do just that.
1128
01:02:53,929 --> 01:02:55,670
How will we do it though?
1129
01:02:55,730 --> 01:02:58,369
(A Spoonful of Moonlight)
1130
01:03:00,500 --> 01:03:02,940
Ye Seul, don't you have
a live radio show today?
1131
01:03:04,369 --> 01:03:06,380
I see you know what I'm up to.
1132
01:03:07,380 --> 01:03:09,448
I'd love to see you at work.
1133
01:03:09,449 --> 01:03:10,749
Can I come and see you?
1134
01:03:10,750 --> 01:03:12,448
I'm only a rookie myself,
1135
01:03:12,449 --> 01:03:14,579
but I'll take you when I can.
1136
01:03:19,760 --> 01:03:21,218
Why aren't you coming in?
1137
01:03:21,219 --> 01:03:22,230
Right.
1138
01:03:23,329 --> 01:03:24,530
Gosh, I'm starving.
1139
01:03:34,500 --> 01:03:37,510
(A Spoonful of Moonlight)
1140
01:03:43,150 --> 01:03:44,880
Don't you have a live radio show today?
1141
01:03:45,619 --> 01:03:46,650
Yes.
1142
01:03:47,050 --> 01:03:49,320
I haven't been
to a broadcasting station before.
1143
01:03:49,389 --> 01:03:50,550
Can I come along?
1144
01:03:52,719 --> 01:03:53,889
Don't be ridiculous.
1145
01:03:54,119 --> 01:03:56,059
People will laugh
if I bring my wife along.
1146
01:03:57,789 --> 01:03:59,460
You could say I'm a fan.
1147
01:04:00,329 --> 01:04:02,030
The movements seem awkward.
1148
01:04:03,869 --> 01:04:05,469
- Will you be home late?
- What?
1149
01:04:05,699 --> 01:04:07,139
I won't know until later.
1150
01:04:11,139 --> 01:04:13,178
(Radio Open Studio)
1151
01:04:13,179 --> 01:04:15,308
Ye Seul, today's interview
has been pushed to tomorrow.
1152
01:04:15,309 --> 01:04:17,550
- Got it.
- It's time for you to head in.
1153
01:04:19,880 --> 01:04:22,150
- Ye Seul, where are you?
- Yes, Director.
1154
01:04:24,349 --> 01:04:25,629
I'm at the broadcasting station.
1155
01:04:26,159 --> 01:04:28,558
Could we meet once you wrap things up?
1156
01:04:28,559 --> 01:04:31,530
I'd like your advice on an audition.
1157
01:04:33,760 --> 01:04:34,760
Today?
1158
01:04:35,329 --> 01:04:37,299
I'll meet you at the broadcasting station.
1159
01:04:37,300 --> 01:04:40,969
Sure thing.
But I don't know what you look like.
1160
01:04:41,469 --> 01:04:43,469
I can recognize you just fine.
1161
01:04:43,940 --> 01:04:46,980
See you later then. I can't wait.
1162
01:04:52,880 --> 01:04:54,019
Mother,
1163
01:04:54,920 --> 01:04:57,989
you must be upset
since I nearly married that jerk.
1164
01:04:59,320 --> 01:05:01,320
That's what you keep criticizing me for,
1165
01:05:02,489 --> 01:05:04,159
but I did it for financial reasons.
1166
01:05:05,159 --> 01:05:07,729
Our whole family can barely scrape
10,000 dollars together,
1167
01:05:07,730 --> 01:05:09,198
but he threw around 800,000 dollars.
1168
01:05:09,199 --> 01:05:11,429
How many zeroes is that?
1169
01:05:12,769 --> 01:05:15,908
I'm over 40 now, so I had
no way of generating an income.
1170
01:05:15,909 --> 01:05:19,409
So 800,000 dollars
for someone as useless as me?
1171
01:05:20,940 --> 01:05:23,280
It was enough to make me lose my mind.
1172
01:05:23,579 --> 01:05:25,010
Back then,
1173
01:05:25,650 --> 01:05:29,319
I would've sold myself
to the highest bidder.
1174
01:05:29,320 --> 01:05:32,049
I don't want to hear any of that,
so cut to the chase.
1175
01:05:32,050 --> 01:05:36,030
You agreed to talk after I'm finished.
1176
01:05:36,429 --> 01:05:40,460
Today, you'll hear me out.
1177
01:05:40,730 --> 01:05:42,629
It's like you're on a mission.
1178
01:05:42,630 --> 01:05:45,099
Yes, I'm determined to make you listen.
1179
01:05:46,239 --> 01:05:48,869
Mother, hating me will get you nowhere.
1180
01:05:49,639 --> 01:05:52,070
You think I'll leave after three months?
1181
01:05:52,340 --> 01:05:53,880
As if.
1182
01:05:54,309 --> 01:05:56,948
Why would I when I finally
go back together with Byun Ho?
1183
01:05:56,949 --> 01:05:59,348
No way. For whose benefit?
1184
01:05:59,349 --> 01:06:01,420
My love, you wouldn't believe this.
1185
01:06:01,650 --> 01:06:04,420
Here I am dealing with
my daughter-in-law's drunken frenzy.
1186
01:06:05,389 --> 01:06:07,388
Is this your way of ending things
once and for all?
1187
01:06:07,389 --> 01:06:08,519
Mother.
1188
01:06:09,489 --> 01:06:11,360
I'm not drunk at all.
1189
01:06:13,960 --> 01:06:15,230
I...
1190
01:06:16,230 --> 01:06:18,969
was satisfied with only
being Blessing's mom,
1191
01:06:20,239 --> 01:06:21,369
but...
1192
01:06:22,739 --> 01:06:25,239
raising him made me realize something.
1193
01:06:27,139 --> 01:06:28,780
He's so sweet...
1194
01:06:29,679 --> 01:06:32,650
and now I want a child of my own.
1195
01:06:33,820 --> 01:06:35,618
I want to get pregnant soon...
1196
01:06:35,619 --> 01:06:39,690
so that you, me, Byun Ho, Blessing,
1197
01:06:40,219 --> 01:06:43,130
and Blessing's sibling...
1198
01:06:43,460 --> 01:06:45,389
can take a photo...
1199
01:06:46,230 --> 01:06:48,360
and put it up on that wall.
1200
01:06:50,099 --> 01:06:52,699
It's why I began IVF treatment.
1201
01:06:53,340 --> 01:06:55,340
I'm 43, Mother.
1202
01:06:55,769 --> 01:06:59,440
I'm trying with all my might
since it's likely my last chance.
1203
01:07:01,210 --> 01:07:03,550
You have a child of your own.
1204
01:07:04,510 --> 01:07:06,119
I'm a woman too, you know.
1205
01:07:06,719 --> 01:07:11,090
Why can't I have a child of my own?
1206
01:07:12,590 --> 01:07:14,360
Why can't I?
1207
01:07:15,829 --> 01:07:16,829
Hey.
1208
01:07:17,360 --> 01:07:19,799
Luck must be written
all over my latter years...
1209
01:07:19,800 --> 01:07:22,230
because here I am,
listening to her drunken words.
1210
01:07:23,829 --> 01:07:25,639
Gwang Nam, you've had enough.
1211
01:07:26,170 --> 01:07:30,039
Look, it's Lawyer Bae Byun Ho.
1212
01:07:31,210 --> 01:07:32,340
Mother,
1213
01:07:32,380 --> 01:07:35,909
your son is the best.
1214
01:07:37,349 --> 01:07:40,250
His life would've been better off
had he not ended up with me.
1215
01:07:41,519 --> 01:07:44,050
What can he do
when this was in the cards for him?
1216
01:07:49,889 --> 01:07:51,230
That's enough.
1217
01:07:51,889 --> 01:07:54,630
Hey. Would you like a glass too?
1218
01:07:55,530 --> 01:07:59,139
Mother, let's all empty our glasses.
1219
01:07:59,869 --> 01:08:02,469
Come on. Hurry.
1220
01:08:02,909 --> 01:08:04,010
Bottoms up!
1221
01:08:07,940 --> 01:08:11,808
See that? She's been rambling on
for three hours.
1222
01:08:11,809 --> 01:08:14,819
Mother, I'm the one
you should be talking to,
1223
01:08:14,820 --> 01:08:16,519
not him.
1224
01:08:18,920 --> 01:08:22,119
Just so you know, he has it bad.
1225
01:08:22,530 --> 01:08:24,788
He's usually on the denser side,
1226
01:08:24,789 --> 01:08:27,360
but he has to prepare your meal
and then mine.
1227
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Juggling us two
and taking care of Blessing...
1228
01:08:30,029 --> 01:08:31,500
is exhausting him.
1229
01:08:32,399 --> 01:08:36,210
Don't you feel bad that he has
to walk on eggshells around us both?
1230
01:08:37,270 --> 01:08:39,309
Why give him everything when growing up...
1231
01:08:39,310 --> 01:08:41,380
just to make his life miserable now?
1232
01:08:42,079 --> 01:08:44,179
- What?
- Gwang Nam, that's enough.
1233
01:08:44,180 --> 01:08:45,279
You're done here.
1234
01:08:46,050 --> 01:08:49,589
Mother, you're nothing without your son.
1235
01:08:49,590 --> 01:08:51,948
Sure. I'm nothing without him.
1236
01:08:51,949 --> 01:08:53,989
Don't bother talking to a drunken mess.
1237
01:08:54,060 --> 01:08:55,319
I'm not drunk.
1238
01:08:56,460 --> 01:08:57,890
You're the worst, Mother.
1239
01:08:58,189 --> 01:09:01,029
Here. Have a drink instead.
1240
01:09:01,630 --> 01:09:03,799
Ms. Ji Poong Nyeon,
1241
01:09:03,800 --> 01:09:06,770
please accept this drink.
1242
01:09:06,840 --> 01:09:10,269
What... She must be out of her mind.
1243
01:09:10,270 --> 01:09:12,380
It's her goal to irk me.
1244
01:09:13,939 --> 01:09:15,340
Mother, quiet!
1245
01:09:15,439 --> 01:09:16,849
Only I get to talk today.
1246
01:09:16,850 --> 01:09:18,750
Mother, hush.
1247
01:09:20,149 --> 01:09:21,179
Let's go.
1248
01:09:21,180 --> 01:09:22,919
Just wait until you're sober.
1249
01:09:22,920 --> 01:09:25,118
Bring it on!
1250
01:09:25,119 --> 01:09:26,659
You don't scare me at all.
1251
01:09:26,890 --> 01:09:28,288
If you keep this up,
1252
01:09:28,289 --> 01:09:30,489
I'll quit being your daughter-in-law.
1253
01:09:30,529 --> 01:09:33,060
I've had enough of your childish ways.
1254
01:09:34,229 --> 01:09:37,499
I'm sick and tired of this.
This isn't right.
1255
01:09:37,500 --> 01:09:39,639
This is just wrong!
1256
01:09:39,640 --> 01:09:40,800
Bring it on!
1257
01:10:16,310 --> 01:10:19,209
(Revolutionary Sisters)
1258
01:10:19,210 --> 01:10:21,278
Dae Chang, I'm sorry,
but go ahead without me.
1259
01:10:21,279 --> 01:10:22,509
I need to meet someone.
1260
01:10:22,510 --> 01:10:23,510
Are you Byeol?
1261
01:10:23,710 --> 01:10:25,070
We should sleep in separate rooms.
1262
01:10:25,710 --> 01:10:26,880
Gwang Nam, is that you?
1263
01:10:27,050 --> 01:10:29,148
- Dad...
- Were you kicked out?
1264
01:10:29,149 --> 01:10:30,890
- Here.
- Goodness.
1265
01:10:31,520 --> 01:10:32,520
Cheol Soo!
1266
01:10:32,521 --> 01:10:34,889
- Promise?
- It's our first day as a couple.
1267
01:10:34,890 --> 01:10:37,858
I came today
because I had something to tell you.
1268
01:10:37,859 --> 01:10:39,699
- Here.
- What's this?
1269
01:10:39,829 --> 01:10:42,358
Gwang Tae, I'm your father.
1270
01:10:42,359 --> 01:10:43,470
Your biological father!
90810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.