All language subtitles for Pretty.Little.Liars.The.Perfectionists.S01E04.1080p.TVShows

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:03,103 (female narrator) Previously on "Pretty Little Liars, The Perfectionists.." 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,771 - Find something? - No. 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,374 - What are you looking for? - Secrets. 4 00:00:07,374 --> 00:00:09,510 (Claire) Dana Booker's looking into three people 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,678 in the investigation of Nolan's murder. 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,380 Nothing stays secret forever. 7 00:00:13,380 --> 00:00:15,282 I know you had nothing to do with it. 8 00:00:15,282 --> 00:00:17,518 But Dylan is a small-town boy 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,786 and Ava is a felon's daughter. 10 00:00:19,786 --> 00:00:21,388 Did he have something on them? 11 00:00:21,388 --> 00:00:23,390 - 'What is that?' - 'It's Nolan's stash.' 12 00:00:23,390 --> 00:00:25,392 There's a note, "One of you is a rat 13 00:00:25,392 --> 00:00:26,660 either you tell her or I will." 14 00:00:26,660 --> 00:00:28,528 This campus, this town.. 15 00:00:28,528 --> 00:00:30,797 - Something's wrong here. - What? 16 00:00:30,797 --> 00:00:32,799 I think Taylor Hotchkiss might be alive. 17 00:00:32,799 --> 00:00:34,134 What do you know about Mason Gregory? 18 00:00:34,134 --> 00:00:35,836 He used to be besties with Nolan. 19 00:00:35,836 --> 00:00:37,537 And that probably ended when Nolan started dating 20 00:00:37,537 --> 00:00:38,572 his girlfriend. 21 00:00:38,572 --> 00:00:40,307 Do you want us to walk you home? 22 00:00:40,307 --> 00:00:42,276 I mean, there's a killer on the loose after all. 23 00:00:42,276 --> 00:00:45,846 - No, I'm-I'm good. - Suit yourself. 24 00:00:45,846 --> 00:00:48,148 (Caitlin) I think I know who was in the woods that night. 25 00:00:48,148 --> 00:00:50,751 It was Mason. 26 00:00:50,751 --> 00:00:53,487 Ava followed Nolan the night he was killed. 27 00:00:53,487 --> 00:00:56,156 And she saw him inside the cabin with a blonde. 28 00:00:56,156 --> 00:00:58,158 Who you think was Taylor Hotchkiss? 29 00:00:58,158 --> 00:00:59,826 It's possible. 30 00:00:59,826 --> 00:01:00,827 [phone beeps] 31 00:01:00,827 --> 00:01:02,562 Ali.. 32 00:01:02,562 --> 00:01:03,597 Ali! 33 00:01:03,597 --> 00:01:05,866 Taylor Hotchkiss is dead. 34 00:01:05,866 --> 00:01:08,735 And I was dead myself for a while, and so were you. 35 00:01:08,735 --> 00:01:10,971 Point taken. But this isn't Rosewood. 36 00:01:10,971 --> 00:01:14,007 No, but this place, there's something about it. 37 00:01:14,007 --> 00:01:15,842 Look, I know that's supposed to protect us 38 00:01:15,842 --> 00:01:18,145 but, for god sakes, somebody wrote, "They're watching" 39 00:01:18,145 --> 00:01:21,581 on my wall. How much are they watching? 40 00:01:21,581 --> 00:01:24,985 Only enough to keep us safe as far as I know. 41 00:01:24,985 --> 00:01:27,854 Beacon Guard didn't protect Nolan or Taylor. 42 00:01:27,854 --> 00:01:29,890 If there's a chance she faked her own death 43 00:01:29,890 --> 00:01:32,859 she must be hiding from someone or something. 44 00:01:32,859 --> 00:01:34,594 It could've been the person that killed Nolan. 45 00:01:34,594 --> 00:01:36,163 Taylor committed suicide. 46 00:01:36,163 --> 00:01:37,998 She jumped off the Haskell Road Bridge. 47 00:01:37,998 --> 00:01:40,500 - Did they recover a body? - No. But there were witnesses. 48 00:01:40,500 --> 00:01:43,003 Who said they saw someone or something fall into the river. 49 00:01:43,003 --> 00:01:44,771 I read the same reports you did. 50 00:01:44,771 --> 00:01:47,741 You know, you're making an awful lot out of one rose. 51 00:01:47,741 --> 00:01:49,142 It's more than just a rose. 52 00:01:49,142 --> 00:01:50,510 What are we talking about then? 53 00:01:50,510 --> 00:01:52,479 - A feeling. - What kind of feeling? 54 00:01:52,479 --> 00:01:53,914 The same one that told me that you're alive 55 00:01:53,914 --> 00:01:55,482 when everyone else thought you were dead. 56 00:01:58,618 --> 00:02:01,822 ♪ If I show you then I know you ♪ 57 00:02:01,822 --> 00:02:04,424 ♪ Won't tell what I said ♪ 58 00:02:04,424 --> 00:02:07,694 ♪ 'Cause two can keep a secret ♪ 59 00:02:07,694 --> 00:02:11,465 ♪ If one of them is dead ♪♪ 60 00:02:11,465 --> 00:02:14,568 This Mason theory is held together by chewing gum. 61 00:02:14,568 --> 00:02:17,838 Listen, maybe Mason is like us. 62 00:02:17,838 --> 00:02:20,440 Nolan had something on him, and he just decided 63 00:02:20,440 --> 00:02:21,875 the world would be a better place without him. 64 00:02:21,875 --> 00:02:23,844 You really think Mason killed Nolan? 65 00:02:23,844 --> 00:02:25,112 (Ava) 'And put that rat in my car.' 66 00:02:25,112 --> 00:02:27,114 'If it's true, he stole Nolan's stash' 67 00:02:27,114 --> 00:02:28,582 'and knows our secrets.' 68 00:02:31,752 --> 00:02:33,453 Heads-up, he's here. 69 00:02:35,722 --> 00:02:38,458 Hey, I, uh, hope you don't mind. I put this on your tab. 70 00:02:38,458 --> 00:02:39,860 I know you can afford it. 71 00:02:41,595 --> 00:02:43,997 So, how are the Three Musketeers doin', huh? 72 00:02:43,997 --> 00:02:46,133 Well, it's not like we're exactly joined at the hip. 73 00:02:46,133 --> 00:02:47,901 Oh, yeah, that's right, I mean 74 00:02:47,901 --> 00:02:50,771 you guys were joined at the Nolan, right? 75 00:02:50,771 --> 00:02:53,507 I have been thinkin' about you. 76 00:02:53,507 --> 00:02:54,875 - Why? - You know, it's getting late. 77 00:02:54,875 --> 00:02:56,176 - I think that we should... - 'Oh, no, no.' 78 00:02:56,176 --> 00:02:58,045 This won't take long. Trust me. You can stay. 79 00:03:00,080 --> 00:03:02,816 No secrets between friends, right? 80 00:03:02,816 --> 00:03:05,552 Or fake friends, for that matter. 81 00:03:05,552 --> 00:03:08,555 - What do you want, Mason? - I want what Nolan had. 82 00:03:08,555 --> 00:03:09,990 And just like him, I'm willing to use 83 00:03:09,990 --> 00:03:13,093 what I know when I have to. 84 00:03:13,093 --> 00:03:14,828 So, we should hang out. Soon. 85 00:03:14,828 --> 00:03:17,564 You know, I miss spending time with your moms. 86 00:03:17,564 --> 00:03:18,965 Like the old days. 87 00:03:21,968 --> 00:03:25,839 Oh, Dylan, uh, buddy...I've been reading those papers 88 00:03:25,839 --> 00:03:27,974 that you wrote for Nolan. It's good stuff. 89 00:03:27,974 --> 00:03:29,709 Well, what makes you think I ever did that? 90 00:03:29,709 --> 00:03:30,977 [chuckles] Nice try. 91 00:03:30,977 --> 00:03:32,479 Look, how 'bout you keep doing for me 92 00:03:32,479 --> 00:03:34,481 what you were doing for Nolan. Alright? 93 00:03:34,481 --> 00:03:36,016 I don't know what you're talking about, man. I'm sorry. 94 00:03:36,016 --> 00:03:37,584 Then I'll clarify. 95 00:03:37,584 --> 00:03:39,586 Y-you're still into your boyfriend, right? 96 00:03:39,586 --> 00:03:41,588 The two of you are still a thing? 97 00:03:41,588 --> 00:03:43,990 Then, same arrangement as last year. 98 00:03:46,460 --> 00:03:47,994 (Alison) 'Mona, I told you.' 99 00:03:47,994 --> 00:03:49,863 'I think Taylor is alive.' 100 00:03:49,863 --> 00:03:52,766 If this can't help us find her, why are we looking at it? 101 00:03:52,766 --> 00:03:54,601 You are looking inside the core 102 00:03:54,601 --> 00:03:56,870 of the Hotchkiss Beacon Guard system. 103 00:03:56,870 --> 00:04:00,540 And that...is the program I wrote. 104 00:04:00,540 --> 00:04:01,675 It's pretty. 105 00:04:04,077 --> 00:04:05,412 Well, what do you want me to say? 106 00:04:05,412 --> 00:04:06,546 It's letters and numbers. 107 00:04:06,546 --> 00:04:07,814 My letters, my numbers 108 00:04:07,814 --> 00:04:09,816 my crystal ball. 109 00:04:09,816 --> 00:04:12,085 Your Beacon Heights success predictor. 110 00:04:12,085 --> 00:04:14,554 Yes, but somebody has been messing with it. 111 00:04:14,554 --> 00:04:16,089 And they had me thrown off the system 112 00:04:16,089 --> 00:04:18,458 so I wouldn't see the changes. 113 00:04:18,458 --> 00:04:20,127 So, it's not looking for smart people anymore? 114 00:04:20,127 --> 00:04:21,428 Well, no, it's still doing that. 115 00:04:21,428 --> 00:04:22,729 But now it's looking for, uh 116 00:04:22,729 --> 00:04:25,098 particular kind of smart person. 117 00:04:25,098 --> 00:04:26,967 Someone who matches a new criteria. 118 00:04:26,967 --> 00:04:28,702 - What's the criteria? - 'I don't know yet.' 119 00:04:28,702 --> 00:04:30,837 So far, it's only found two people who match. 120 00:04:30,837 --> 00:04:31,972 Anyone we know? 121 00:04:39,446 --> 00:04:40,847 What do I have in common with Caitlin? 122 00:04:40,847 --> 00:04:42,582 Well, I'm her advisor, so it should be easy 123 00:04:42,582 --> 00:04:44,451 for me to snoop around. 124 00:04:44,451 --> 00:04:46,620 You're an advisor? 125 00:04:46,620 --> 00:04:51,024 Almost all faculty is assigned students to mentor. 126 00:04:51,024 --> 00:04:52,859 It's adding somebody to the list. 127 00:04:54,995 --> 00:04:56,863 "Ray Hogadorn." 128 00:04:56,863 --> 00:04:58,765 Who the hell's Ray Hogadorn? 129 00:05:02,536 --> 00:05:03,670 So, I thought the interview 130 00:05:03,670 --> 00:05:05,572 for my congressional internship was set. 131 00:05:05,572 --> 00:05:07,807 It is, it's just as your advisor 132 00:05:07,807 --> 00:05:09,943 I wanted to check-in with you personally. 133 00:05:09,943 --> 00:05:12,412 So, why do want this particular congressional internship? 134 00:05:12,412 --> 00:05:13,680 I mean, wouldn't it just be easier 135 00:05:13,680 --> 00:05:15,816 to get a job in your mom's office? 136 00:05:15,816 --> 00:05:17,083 Well, that would tell people 137 00:05:17,083 --> 00:05:19,085 more about my mom than it would about me. 138 00:05:19,085 --> 00:05:20,987 And what do you want people to know about you? 139 00:05:20,987 --> 00:05:23,557 That I'm gonna be the first Olympic gold medalist 140 00:05:23,557 --> 00:05:24,691 to sit in the Oval Office. 141 00:05:24,691 --> 00:05:26,560 [chuckles] 142 00:05:26,560 --> 00:05:29,696 You know, you remind me of a very determined friend of mine. 143 00:05:29,696 --> 00:05:31,431 Someone you know actually. 144 00:05:31,431 --> 00:05:33,700 - Alison DiLaurentis. - Oh! 145 00:05:33,700 --> 00:05:35,569 - Uh, you're friends? - Oh.. 146 00:05:35,569 --> 00:05:37,571 We go way back, the two of us. 147 00:05:37,571 --> 00:05:39,839 What do you think of her? 148 00:05:39,839 --> 00:05:41,708 I, uh, like her. 149 00:05:41,708 --> 00:05:44,477 Yeah, she seems intuitive, loyal 150 00:05:44,477 --> 00:05:48,114 and she takes chances on people when she doesn't have to. 151 00:05:48,114 --> 00:05:50,150 So she puts herself out there 152 00:05:50,150 --> 00:05:52,118 she's loyal and intuitive. 153 00:05:52,118 --> 00:05:54,154 - That's interesting. - Is it? 154 00:05:54,154 --> 00:05:55,855 Those are the three comments I wrote about you 155 00:05:55,855 --> 00:05:58,858 after our initial interview. 156 00:05:58,858 --> 00:06:01,828 - Oh. Wow. That's, uh... - Thank you for stopping by. 157 00:06:01,828 --> 00:06:03,263 You can go. 158 00:06:10,670 --> 00:06:12,672 [instrumental music] 159 00:06:14,000 --> 00:06:20,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 160 00:06:23,416 --> 00:06:24,684 ♪ The look ♪ 161 00:06:25,819 --> 00:06:28,321 ♪ Of love ♪ 162 00:06:30,724 --> 00:06:34,294 ♪ It's in your eyes ♪ 163 00:06:35,829 --> 00:06:39,699 ♪ A look your smile ♪ 164 00:06:39,699 --> 00:06:44,471 ♪ Can't disguise ♪♪ 165 00:06:46,706 --> 00:06:47,974 [gasps] 166 00:06:47,974 --> 00:06:50,110 Hey, you okay? 167 00:06:50,110 --> 00:06:51,711 I think so. 168 00:06:56,716 --> 00:06:58,718 Should be doin' this when the place is closed 169 00:06:58,718 --> 00:07:01,054 but they don't wanna pay any overtime. 170 00:07:01,054 --> 00:07:03,790 - Sorry. - No harm done. 171 00:07:03,790 --> 00:07:06,059 [instrumental music] 172 00:07:06,059 --> 00:07:11,398 ♪ Spreadin' my wings I feel exalted ♪ 173 00:07:11,398 --> 00:07:13,533 ♪ A freedom like this I've never known ♪ 174 00:07:13,533 --> 00:07:15,068 Ta-da! 175 00:07:15,068 --> 00:07:16,936 "Mommie Dearest" is playing at the Retro. 176 00:07:16,936 --> 00:07:18,405 And there's no way you're telling me 177 00:07:18,405 --> 00:07:20,674 you have too much work to do. We're going. 178 00:07:20,674 --> 00:07:22,976 I have too much work to do. I'm sorry. 179 00:07:22,976 --> 00:07:24,944 It's our favorite movie. Come on. 180 00:07:26,446 --> 00:07:27,681 It's a date. 181 00:07:29,683 --> 00:07:31,818 Oh, I met a friend of yours today. 182 00:07:31,818 --> 00:07:33,820 He introduced himself to me at the library. 183 00:07:33,820 --> 00:07:35,955 Oh, yeah? Who? 184 00:07:35,955 --> 00:07:37,557 Mason Gregory. 185 00:07:39,459 --> 00:07:40,827 Yeah? What did he say? 186 00:07:40,827 --> 00:07:42,729 I think he was flirting with me 187 00:07:42,729 --> 00:07:44,831 so you better be careful. 188 00:07:44,831 --> 00:07:46,833 Treat me right and buy me some popcorn tonight. 189 00:07:49,102 --> 00:07:50,970 [indistinct chatter] 190 00:07:53,973 --> 00:07:56,443 Haven't they given you an office yet? 191 00:07:56,443 --> 00:07:58,578 - I'd complain. - I have an office. 192 00:07:58,578 --> 00:07:59,913 It's very nice. 193 00:07:59,913 --> 00:08:01,781 But I like to get out and around the campus. 194 00:08:01,781 --> 00:08:04,551 It gives me feel for the place. 195 00:08:04,551 --> 00:08:06,052 I've been looking into your records. 196 00:08:06,052 --> 00:08:09,055 You're very consciences about paying your tuition. 197 00:08:09,055 --> 00:08:11,424 You always pay with a cashier's check 198 00:08:11,424 --> 00:08:13,693 never a deposit account. 199 00:08:13,693 --> 00:08:15,528 Don't you trust banks? 200 00:08:15,528 --> 00:08:17,063 Well, it's my money. 201 00:08:17,063 --> 00:08:18,665 So where I keep it is my business. 202 00:08:18,665 --> 00:08:19,933 That's true. 203 00:08:19,933 --> 00:08:21,935 If it is your money. 204 00:08:21,935 --> 00:08:23,803 Ava. 205 00:08:23,803 --> 00:08:25,672 - Hi. - Hi. 206 00:08:25,672 --> 00:08:27,073 (Alison) 'I was just gonna text you.' 207 00:08:27,073 --> 00:08:29,709 Can you do our study session a half hour later? 208 00:08:29,709 --> 00:08:31,411 Ah, Caitlin and Dylan can. 209 00:08:31,411 --> 00:08:32,946 Sure. 210 00:08:32,946 --> 00:08:34,280 Yeah, I'll see you then. 211 00:08:36,082 --> 00:08:37,417 Dana. 212 00:08:38,952 --> 00:08:41,955 I thought you were supposed to be solving a murder. 213 00:08:41,955 --> 00:08:43,289 I am. 214 00:08:43,957 --> 00:08:45,825 So many suspects. 215 00:08:45,825 --> 00:08:48,128 Have you made a checklist of all of Nolan's enemies? 216 00:08:48,128 --> 00:08:51,564 I don't understand why you're working so hard to help. 217 00:08:51,564 --> 00:08:53,967 You read my file. That's why I'm here. 218 00:08:53,967 --> 00:08:55,602 To help these kids. 219 00:08:55,602 --> 00:08:57,871 They're under so much pressure. 220 00:08:57,871 --> 00:08:59,773 I thought I had a fix on you. 221 00:08:59,773 --> 00:09:02,942 But the more I know, the less I'm sure. 222 00:09:02,942 --> 00:09:04,911 I haven't figured you out at all yet. 223 00:09:05,945 --> 00:09:07,781 Don't feel bad. 224 00:09:07,781 --> 00:09:09,249 A lot of people have tried. 225 00:09:22,095 --> 00:09:23,430 Thank you, Marta. 226 00:09:29,702 --> 00:09:31,704 Jeremy? What are you doing here? 227 00:09:31,704 --> 00:09:33,840 Presenting a research proposal to Mrs. Hotchkiss. 228 00:09:33,840 --> 00:09:36,409 What are you doing here? 229 00:09:36,409 --> 00:09:38,678 W-we're family friends. Remember? 230 00:09:38,678 --> 00:09:41,848 Wait. This is perfect. 231 00:09:41,848 --> 00:09:43,683 We've met now. 232 00:09:43,683 --> 00:09:46,119 - I can ask you out for coffee. - Mm-hm. 233 00:09:46,119 --> 00:09:47,821 - And I can say yes. - Mm-hm. 234 00:09:47,821 --> 00:09:49,956 Dona's donuts and pies? Tonight at 9:00? 235 00:09:49,956 --> 00:09:52,692 Coffee and pie. How decadent. 236 00:09:52,692 --> 00:09:54,561 [footsteps approaching] 237 00:09:55,728 --> 00:09:58,565 Oh, Caitlin. What a nice surprise. 238 00:09:58,565 --> 00:09:59,966 Oh, you know, Jeremy Beckett. 239 00:09:59,966 --> 00:10:03,136 - Jeremy, this is... - Caitlin. We just met. 240 00:10:03,136 --> 00:10:06,105 Jeremy is an expert in large-scale data analysis 241 00:10:06,105 --> 00:10:08,575 and a welcome addition to Hotchkiss. 242 00:10:08,575 --> 00:10:10,610 Oh. Sounds impressive. 243 00:10:12,145 --> 00:10:14,581 Oh, your funding has been approved. 244 00:10:14,581 --> 00:10:15,715 Thank you. 245 00:10:17,117 --> 00:10:19,319 And it was lovely meeting you, Caitlin. 246 00:10:22,455 --> 00:10:23,456 Mm. 247 00:10:26,593 --> 00:10:28,728 I can't do it. 248 00:10:28,728 --> 00:10:31,865 - Do what? - Spy on Ava and Dylan. 249 00:10:31,865 --> 00:10:33,766 They're my friends. 250 00:10:33,766 --> 00:10:36,035 I know you're helping me by keeping that picture under wraps 251 00:10:36,035 --> 00:10:37,904 but you're helping you too. 252 00:10:37,904 --> 00:10:40,173 You're one of my mother's biggest donors. 253 00:10:40,173 --> 00:10:43,009 I thought you wanted justice for Nolan as much as I do. 254 00:10:43,009 --> 00:10:44,477 I do. 255 00:10:44,477 --> 00:10:47,647 But Booker's harassing the wrong people. 256 00:10:47,647 --> 00:10:50,016 We were all together that night at Alison's. 257 00:10:51,618 --> 00:10:55,021 The entire night? All of you? 258 00:10:55,021 --> 00:10:56,623 Yes. 259 00:10:56,623 --> 00:11:00,426 And I promise, Dana Booker is wrong about this. 260 00:11:00,426 --> 00:11:02,428 We want what you want. 261 00:11:02,428 --> 00:11:05,131 For Nolan's killer to be brought to justice. 262 00:11:05,131 --> 00:11:07,700 I hope that's true, Caitlin. 263 00:11:07,700 --> 00:11:08,968 For your sake. 264 00:11:11,104 --> 00:11:12,739 You can show yourself out. 265 00:11:14,574 --> 00:11:16,576 [instrumental music] 266 00:11:22,148 --> 00:11:23,850 Get me Dana Booker. 267 00:11:27,120 --> 00:11:29,322 Caitlin just lied to my face. 268 00:11:30,623 --> 00:11:32,025 Turn up the heat. 269 00:11:35,361 --> 00:11:37,096 I've made a decision. 270 00:11:37,096 --> 00:11:39,499 I'm not gonna let Mason blow us up. 271 00:11:39,499 --> 00:11:41,501 Whatever it is, I'm totally in. 272 00:11:41,501 --> 00:11:42,635 Sounds like you have a plan. 273 00:11:42,635 --> 00:11:44,971 Yeah, I'm gonna hang out with him. 274 00:11:44,971 --> 00:11:46,973 - A bad plan. - Yeah. 275 00:11:48,508 --> 00:11:50,510 Look, if Mason did what we think he did, he's a killer. 276 00:11:50,510 --> 00:11:52,378 I don't think he wants to hurt me. 277 00:11:52,378 --> 00:11:54,380 I mean, Mason and Nolan and I, we all grew up here. 278 00:11:54,380 --> 00:11:56,249 You know, we went trick- or-treating together as kids. 279 00:11:56,249 --> 00:11:58,518 Yeah, well, I went trick- or-treating with Betsy Burnham 280 00:11:58,518 --> 00:12:00,320 and she was a perfectly polite little mermaid 281 00:12:00,320 --> 00:12:02,956 until she sugar crashed and tried to light my hair on fire. 282 00:12:02,956 --> 00:12:04,624 Yeah. Nolan's gone. 283 00:12:04,624 --> 00:12:06,459 Mason made it very clear last night. 284 00:12:06,459 --> 00:12:07,961 He's trying to take Nolan's place. 285 00:12:07,961 --> 00:12:09,362 Mason trusts me. 286 00:12:09,362 --> 00:12:12,231 I can use that to find out the truth. 287 00:12:12,231 --> 00:12:15,068 What if I record our conversation? 288 00:12:15,068 --> 00:12:16,936 If he admits to anything, we can use it against him 289 00:12:16,936 --> 00:12:18,471 we just turn it into the police. 290 00:12:18,471 --> 00:12:20,940 And Mason goes away. 291 00:12:20,940 --> 00:12:23,209 Along with all our secrets. 292 00:12:23,209 --> 00:12:24,844 What do you guys say? 293 00:12:26,479 --> 00:12:28,348 Okay. 294 00:12:28,348 --> 00:12:31,084 But, Caitlin, you're not doing this alone. 295 00:12:31,084 --> 00:12:32,952 I mean, you come up with a plan, and Ava and I'll be there 296 00:12:32,952 --> 00:12:34,087 to back you up. 297 00:12:38,625 --> 00:12:39,993 Oh, my God. 298 00:12:42,395 --> 00:12:43,830 (Ava) 'Did Mason do that?' 299 00:12:45,965 --> 00:12:47,400 - Shit! - Where is he? 300 00:12:49,002 --> 00:12:50,370 Everywhere. 301 00:12:52,505 --> 00:12:54,374 [camera whirring] 302 00:12:55,508 --> 00:12:56,976 Scoreboard messages 303 00:12:56,976 --> 00:12:58,511 are controlled by the athletic offices 304 00:12:58,511 --> 00:13:01,080 which means that someone must've hacked into their computer. 305 00:13:01,080 --> 00:13:03,583 And you think that was Mason? 306 00:13:03,583 --> 00:13:07,620 Yeah. He was in my programming class and he was good. 307 00:13:07,620 --> 00:13:11,057 I'm better, but he was good. 308 00:13:11,057 --> 00:13:13,192 Yeah, we can connect him to what we said in the woods 309 00:13:13,192 --> 00:13:14,494 uh, what happened at the vigil 310 00:13:14,494 --> 00:13:16,195 and the cabin. 311 00:13:16,195 --> 00:13:17,797 Where you saw the blonde. 312 00:13:19,599 --> 00:13:21,067 Do you guys think that the blonde and Mason 313 00:13:21,067 --> 00:13:22,335 could be working together? 314 00:13:24,070 --> 00:13:25,371 So, who's the rat? 315 00:13:27,473 --> 00:13:28,941 I wasn't expecting an answer. 316 00:13:28,941 --> 00:13:31,110 But if Mason knows your secrets 317 00:13:31,110 --> 00:13:32,612 he's got all the power. 318 00:13:32,612 --> 00:13:35,081 Yeah. We know. 319 00:13:35,081 --> 00:13:37,250 If you can't tell the world your secrets 320 00:13:37,250 --> 00:13:39,652 consider telling each other. 321 00:13:39,652 --> 00:13:42,655 Secrets have a way of keeping you close. 322 00:13:42,655 --> 00:13:44,090 And you need each other. 323 00:13:45,224 --> 00:13:46,659 They're secrets for a reason. 324 00:13:46,659 --> 00:13:49,228 I didn't say it was gonna be easy, Dylan. 325 00:13:49,228 --> 00:13:51,097 But I lived through this. 326 00:13:51,097 --> 00:13:53,499 'My friends and I, we didn't just survive' 327 00:13:53,499 --> 00:13:55,968 we became family. 328 00:13:55,968 --> 00:13:57,970 Where did you get these books? 329 00:13:57,970 --> 00:14:01,307 Oh, there were just a couple of boxes left in the basement. 330 00:14:01,307 --> 00:14:03,910 This book belongs to Taylor Hotchkiss. 331 00:14:09,315 --> 00:14:10,917 She changed the maps. 332 00:14:13,052 --> 00:14:14,454 Why would she do that? 333 00:14:16,189 --> 00:14:17,356 I don't know. 334 00:14:20,460 --> 00:14:22,095 Thank you for meeting with me. 335 00:14:22,095 --> 00:14:23,463 I just wanted to show you these. 336 00:14:23,463 --> 00:14:25,631 I found it at the house. 337 00:14:25,631 --> 00:14:27,200 I thought you might wanna have them. 338 00:14:28,935 --> 00:14:31,804 Oh, you can keep them there. That's where they belong. 339 00:14:35,074 --> 00:14:38,077 Taylor had so much imagination. 340 00:14:38,077 --> 00:14:40,480 She thought the Emerald City was out there in the woods 341 00:14:40,480 --> 00:14:43,649 around our house and she was going to find it. 342 00:14:43,649 --> 00:14:47,086 She could overlay her own personal geography 343 00:14:47,086 --> 00:14:48,354 on the real world. 344 00:14:50,223 --> 00:14:51,491 You've lost people, haven't you? 345 00:14:53,226 --> 00:14:54,393 Yes, I have. 346 00:14:54,393 --> 00:14:56,963 Did strangers tell you how brave you were? 347 00:14:56,963 --> 00:14:58,231 Mm-hm. 348 00:14:58,231 --> 00:15:00,566 People are always saying how brave I am. 349 00:15:00,566 --> 00:15:04,303 They said it when Nolan was killed. 350 00:15:04,303 --> 00:15:06,172 They said it when Taylor left. 351 00:15:06,172 --> 00:15:07,573 They said it when my husband was shot 352 00:15:07,573 --> 00:15:12,311 because he walked down an alley at the precise.. 353 00:15:12,311 --> 00:15:15,047 ...wrong moment. 354 00:15:15,047 --> 00:15:19,318 All that loss and look how brave she is. 355 00:15:19,318 --> 00:15:21,587 Being brave can make you very tired. 356 00:15:21,587 --> 00:15:23,322 Yes, it can. 357 00:15:27,593 --> 00:15:31,330 Is that why Beacon Guard? Because of your husband? 358 00:15:31,330 --> 00:15:34,200 Because you didn't want anyone else to have to be so brave? 359 00:15:34,200 --> 00:15:38,805 Well, that was the idea but, uh, not the result. 360 00:15:39,972 --> 00:15:41,808 Yeah, I'm sorry. 361 00:15:45,511 --> 00:15:48,948 (Ava) I want you coming on stage in the finale with your cello. 362 00:15:48,948 --> 00:15:50,616 And I want you shredding something amazing 363 00:15:50,616 --> 00:15:52,952 and leading my models down the runway 364 00:15:52,952 --> 00:15:54,620 like, you're the, the Pied Piper or something. 365 00:15:54,620 --> 00:15:56,389 No, you don't want my cello. You want.. 366 00:15:58,524 --> 00:16:00,026 Do you play the violin? 367 00:16:00,026 --> 00:16:02,461 Yeah, it's got four strings and a bow. Of course. 368 00:16:02,461 --> 00:16:05,598 We can rent it, too. I mean, is that in your budget? 369 00:16:05,598 --> 00:16:08,167 Yeah, I'll, I'll just figure out 370 00:16:08,167 --> 00:16:10,069 a way to cover it somehow. 371 00:16:10,069 --> 00:16:11,938 Cool. 372 00:16:11,938 --> 00:16:14,307 [sighs] So, did you think about what Alison said? 373 00:16:16,576 --> 00:16:18,477 About telling each other everything? 374 00:16:18,477 --> 00:16:19,779 Yeah. 375 00:16:21,180 --> 00:16:22,315 Yeah. 376 00:16:23,449 --> 00:16:24,951 You first. 377 00:16:28,054 --> 00:16:32,091 I made a mistake that I'm always going to regret. 378 00:16:32,091 --> 00:16:34,327 If you tell me what it is, I won't judge you. 379 00:16:35,628 --> 00:16:39,065 Not tonight. 380 00:16:39,065 --> 00:16:41,334 I have to find a way to tell someone else first. 381 00:16:49,609 --> 00:16:51,377 I'm late. I know. I'm sorry. 382 00:16:51,377 --> 00:16:55,481 Just give me 60 seconds. I promise, I'll be ready to go. 383 00:16:55,481 --> 00:16:57,483 Just need to find my Joan Crawford T-shirt. 384 00:16:59,218 --> 00:17:01,554 It's not snooping if you only read the top page. 385 00:17:01,554 --> 00:17:03,422 That was not the top page. 386 00:17:03,422 --> 00:17:05,591 It was after I opened and closed the door a couple of times 387 00:17:05,591 --> 00:17:07,894 real fast to make a breeze. 388 00:17:07,894 --> 00:17:09,295 This doctors report, says you have 389 00:17:09,295 --> 00:17:11,597 a pinched nerve in your shoulder. 390 00:17:11,597 --> 00:17:13,900 You're supposed to be taking a break from playing. 391 00:17:13,900 --> 00:17:15,902 'Resting both your arm and your hand' 392 00:17:15,902 --> 00:17:17,570 to prevent "Permanent nerve damage." 393 00:17:17,570 --> 00:17:19,438 You know what, the doctor is just covering his ass. 394 00:17:19,438 --> 00:17:22,041 Wait, it's your ass I'm worried about. 395 00:17:22,041 --> 00:17:23,442 You have to postpone that audition. 396 00:17:23,442 --> 00:17:26,045 - I can't do that. - They'll understand. 397 00:17:26,045 --> 00:17:29,582 They'll move on to the next person, is what they'll do. 398 00:17:29,582 --> 00:17:32,919 - It's not that important. - It is exactly that important. 399 00:17:34,587 --> 00:17:37,056 Is there anything else you've been lying to me about? 400 00:17:37,056 --> 00:17:38,324 No. 401 00:17:38,324 --> 00:17:40,927 When we decided to be exclusive 402 00:17:40,927 --> 00:17:43,195 honesty was all I asked you for. 403 00:17:47,934 --> 00:17:49,068 Wait. 404 00:17:51,470 --> 00:17:53,072 There's something that I wanna talk about that I 405 00:17:53,072 --> 00:17:55,508 that I need to tell you. 406 00:17:55,508 --> 00:17:57,076 [cell phone beeping] 407 00:17:58,611 --> 00:18:00,279 [indistinct chatter] 408 00:18:08,554 --> 00:18:10,456 [dramatic music] 409 00:18:29,575 --> 00:18:31,444 [cell phone beeps] 410 00:18:40,186 --> 00:18:41,454 [cell phone beeps] 411 00:18:55,267 --> 00:18:56,302 Bad time? 412 00:18:56,302 --> 00:18:58,270 Oh, for you? Come on. 413 00:18:58,270 --> 00:19:00,206 It's always the right time. 414 00:19:00,206 --> 00:19:02,208 [indistinct chatter] 415 00:19:09,615 --> 00:19:11,517 [thunder rumbling] 416 00:19:14,220 --> 00:19:16,255 That was the only time, alright? I swear. 417 00:19:16,255 --> 00:19:18,758 I'm sorry, alright? I-I, I was stupid. 418 00:19:18,758 --> 00:19:20,760 I admit it. I.. 419 00:19:20,760 --> 00:19:23,763 I shoulda stopped it when it started, but I didn't. 420 00:19:23,763 --> 00:19:26,365 - I'm sorry. - I so wanna blame the dead guy. 421 00:19:26,365 --> 00:19:27,900 I know what Nolan was like. 422 00:19:27,900 --> 00:19:30,503 I saw him in action and I just wanted to dump it all on him. 423 00:19:30,503 --> 00:19:32,371 But I can't. 424 00:19:32,371 --> 00:19:33,506 Can I? 425 00:19:36,375 --> 00:19:37,543 I love you, Andrew. 426 00:19:38,778 --> 00:19:39,912 I love you. 427 00:19:39,912 --> 00:19:41,247 - Did you love Nolan? - No. 428 00:19:41,247 --> 00:19:42,682 - Maybe a little bit? - No. 429 00:19:42,682 --> 00:19:44,383 'Cause I can guarantee you he didn't love you 430 00:19:44,383 --> 00:19:45,785 he just wanted to prove that he could do it. 431 00:19:45,785 --> 00:19:47,920 You know that, right? 432 00:19:47,920 --> 00:19:51,524 You knew that while it was happening but you did it anyway. 433 00:19:51,524 --> 00:19:53,692 What can I do to fix this? 434 00:19:53,692 --> 00:19:55,161 You've done enough. 435 00:19:56,796 --> 00:19:58,531 - No, where are you going? - I don't know, 436 00:19:58,531 --> 00:20:00,666 I just can't be here right now. 437 00:20:00,666 --> 00:20:03,536 You asked me to be honest. 438 00:20:03,536 --> 00:20:04,837 You said that I could tell you anything. 439 00:20:04,837 --> 00:20:05,938 Yeah. Well, that was a mistake. 440 00:20:05,938 --> 00:20:08,274 I over estimated myself.. 441 00:20:08,274 --> 00:20:09,542 ...and you. 442 00:20:12,411 --> 00:20:13,412 [door slams] 443 00:20:14,947 --> 00:20:16,549 (Mona) 'I don't know what this list is, but maybe' 444 00:20:16,549 --> 00:20:18,818 'it does have something to do with Taylor.' 445 00:20:18,818 --> 00:20:21,320 Okay, you and Caitlin have some personality traits in common 446 00:20:21,320 --> 00:20:23,823 but, who the hell is Ray Hogadorn? 447 00:20:23,823 --> 00:20:26,425 He's not on the faculty. 448 00:20:26,425 --> 00:20:27,960 He's not a student. 449 00:20:27,960 --> 00:20:29,729 I'm gonna start matching social security numbers 450 00:20:29,729 --> 00:20:31,197 to names and see if I can find him. 451 00:20:32,865 --> 00:20:33,966 Hello? 452 00:20:33,966 --> 00:20:35,000 Mona-to-Alison. 453 00:20:35,000 --> 00:20:36,969 Anybody home? 454 00:20:36,969 --> 00:20:39,705 I saw a picture of Emily and the girls on Insta today. 455 00:20:41,574 --> 00:20:44,477 She stopped wearing her wedding ring. 456 00:20:44,477 --> 00:20:45,845 So, what does that mean? 457 00:20:45,845 --> 00:20:47,446 She's moved on. 458 00:20:47,446 --> 00:20:50,583 - And you haven't? - I guess not. 459 00:20:50,583 --> 00:20:54,720 Ali, you moved across the country. 460 00:20:54,720 --> 00:20:56,856 This tells me that you knew how it was gonna end. 461 00:20:56,856 --> 00:21:00,793 Yeah. I convinced myself that I came here with a clean slate. 462 00:21:00,793 --> 00:21:03,529 That I can prove to Emily that I could live a trustworthy life. 463 00:21:03,529 --> 00:21:05,698 Maybe win her back. 464 00:21:05,698 --> 00:21:08,701 But I realize the truth is.. 465 00:21:08,701 --> 00:21:10,803 It was just too hard to be there close to her 466 00:21:10,803 --> 00:21:12,671 knowing that we wouldn't be together. 467 00:21:15,407 --> 00:21:18,677 Look, I think you moved on, Alison. 468 00:21:18,677 --> 00:21:20,412 You just never said it out loud. 469 00:21:22,681 --> 00:21:23,849 Thanks, Mona. 470 00:21:25,985 --> 00:21:28,721 You missing a book? 471 00:21:28,721 --> 00:21:29,822 They're Taylor's. 472 00:21:29,822 --> 00:21:31,557 Well, there's still one missing. 473 00:21:31,557 --> 00:21:32,992 "The Patchwork Girl Of Oz." 474 00:21:32,992 --> 00:21:35,561 Okay, well, those were all the books in the box. 475 00:21:35,561 --> 00:21:37,997 Okay, I don't want to talk about you, I wanna talk about me. 476 00:21:37,997 --> 00:21:39,965 What am I gonna do about Bad Bishop? 477 00:21:39,965 --> 00:21:42,301 - What do you know about them? - Nothing. 478 00:21:42,301 --> 00:21:44,603 Except the way they think. 479 00:21:44,603 --> 00:21:46,205 It should be enough for you. 480 00:21:48,574 --> 00:21:50,976 So, why did you ask me that after the funeral? 481 00:21:50,976 --> 00:21:53,579 About me needing an alibi. 482 00:21:53,579 --> 00:21:55,347 Old habits die hard, you know. 483 00:21:55,347 --> 00:21:56,849 I was feeling protective of you. 484 00:21:56,849 --> 00:21:58,317 Mm. 485 00:21:58,317 --> 00:22:00,286 Are you sure you don't need an alibi? 486 00:22:00,286 --> 00:22:01,687 Yeah. Yeah, I'm sure. 487 00:22:01,687 --> 00:22:03,656 I was at a party at the boat house. 488 00:22:03,656 --> 00:22:05,124 All night? 489 00:22:06,926 --> 00:22:10,529 Mason, you know you can tell me the truth 490 00:22:10,529 --> 00:22:12,264 about anything. 491 00:22:12,264 --> 00:22:13,532 You know what's funny? 492 00:22:13,532 --> 00:22:16,302 Because I was gonna say the same thing to you. 493 00:22:16,302 --> 00:22:19,672 And d-don't worry, I would never rat you out. 494 00:22:19,672 --> 00:22:20,839 [dramatic music] 495 00:22:22,675 --> 00:22:24,810 That's right, I know you like Nolan did. 496 00:22:24,810 --> 00:22:28,280 The good, the bad and the British. 497 00:22:28,280 --> 00:22:31,283 Nolan put up with it, but I don't like him for you. 498 00:22:34,687 --> 00:22:36,956 I'm glad you came around, Cait. 499 00:22:36,956 --> 00:22:38,557 I'm gonna give you a call tomorrow. 500 00:22:38,557 --> 00:22:39,858 You'll answer, right? 501 00:22:42,561 --> 00:22:43,829 Good. 502 00:22:53,973 --> 00:22:56,842 You look like you just saw a ghost. What did he say? 503 00:22:56,842 --> 00:22:59,578 Nothing. He has an alibi. He was at a party. 504 00:22:59,578 --> 00:23:01,680 Well, that's not an alibi. 505 00:23:01,680 --> 00:23:03,282 People have seen me having a great time at parties 506 00:23:03,282 --> 00:23:05,417 I never even went to. 507 00:23:05,417 --> 00:23:06,819 Well, play the recording. 508 00:23:06,819 --> 00:23:08,420 Maybe there's something that you missed. 509 00:23:08,420 --> 00:23:10,823 Just drop it. I don't think he's our guy. 510 00:23:10,823 --> 00:23:13,659 - Caitlin, what about the... - I said, drop it. 511 00:23:14,526 --> 00:23:16,528 [dramatic music] 512 00:23:22,601 --> 00:23:25,738 She looked me in the eyes and lied to me. 513 00:23:25,738 --> 00:23:29,742 She was afraid of something and she didn't want me to know. 514 00:23:29,742 --> 00:23:30,909 Dylan? 515 00:23:34,013 --> 00:23:35,881 Andrew and I got in a fight. 516 00:23:37,016 --> 00:23:38,484 Do you wanna talk about it? 517 00:23:39,885 --> 00:23:41,053 I can't. 518 00:23:41,053 --> 00:23:42,621 Some more secrets. 519 00:23:42,621 --> 00:23:43,756 No, same secret. 520 00:23:43,756 --> 00:23:45,157 I just 521 00:23:45,157 --> 00:23:47,059 made the mistake of being honest about it. 522 00:23:48,761 --> 00:23:52,164 Look, whatever it is, it's obvious that you love him. 523 00:23:52,164 --> 00:23:54,166 Yeah, well, I don't know if that'll get us through it. 524 00:23:56,035 --> 00:23:57,503 I'm sorry. 525 00:23:59,171 --> 00:24:01,140 Do you wanna go get drunk? 526 00:24:01,140 --> 00:24:03,108 In a perfect world, yes, but I think 527 00:24:03,108 --> 00:24:05,711 we need to talk to Caitlin. 528 00:24:05,711 --> 00:24:07,579 What makes you think she'll be honest with you? 529 00:24:07,579 --> 00:24:10,716 Well, instead of just you it'll be both of us. 530 00:24:10,716 --> 00:24:13,118 Two against one. 531 00:24:13,118 --> 00:24:14,720 Okay, fine. I like the odds. 532 00:24:18,857 --> 00:24:20,459 Straight to voicemail. 533 00:24:23,762 --> 00:24:26,732 [indistinct chatter] 534 00:24:28,133 --> 00:24:29,501 Hey, I'll catch up. 535 00:24:35,874 --> 00:24:37,276 What are you doing here? 536 00:24:37,276 --> 00:24:38,877 It's not safe. 537 00:24:38,877 --> 00:24:41,180 How were things at the library? 538 00:24:41,180 --> 00:24:43,615 Did you have fun helping the exterminators? 539 00:24:43,615 --> 00:24:45,617 - I don't follow you. - Right, well.. 540 00:24:45,617 --> 00:24:47,753 When I got your text about being at the library 541 00:24:47,753 --> 00:24:50,789 I went over there because I thought that we could be 542 00:24:50,789 --> 00:24:53,192 just as respectable there as in town. 543 00:24:54,760 --> 00:24:56,662 The library was closed. 544 00:24:56,662 --> 00:24:57,896 Were you checking up on me? 545 00:24:57,896 --> 00:24:59,631 No. But maybe I should. 546 00:24:59,631 --> 00:25:00,966 I mean, I had a change of plans. 547 00:25:00,966 --> 00:25:02,234 Something just came up but it's nothing for you 548 00:25:02,234 --> 00:25:03,736 to get suspicious about. 549 00:25:03,736 --> 00:25:06,271 Uh, I wasn't suspicious since when we 550 00:25:06,271 --> 00:25:09,274 started this conversation. 551 00:25:09,274 --> 00:25:11,844 Nolan's dead, but you're still acting like 552 00:25:11,844 --> 00:25:13,846 somebody's controlling you. 553 00:25:15,981 --> 00:25:17,716 You shouldn't be here. 554 00:25:17,716 --> 00:25:20,252 I promise I'll find you later, okay? 555 00:25:20,252 --> 00:25:21,987 Just go. 556 00:25:29,862 --> 00:25:31,730 [dramatic music] 557 00:25:36,869 --> 00:25:38,003 Thank you so much for meeting with me. 558 00:25:38,003 --> 00:25:40,906 I'm sorry it was late notice. 559 00:25:40,906 --> 00:25:42,641 It sounded urgent. 560 00:25:42,641 --> 00:25:44,777 Yesterday when you were talking about how sharing 561 00:25:44,777 --> 00:25:47,613 your secrets keep you close.. 562 00:25:47,613 --> 00:25:51,150 ...was that just for us or meant for the outside world? 563 00:25:51,150 --> 00:25:53,786 It depends on how outside we're talking about. 564 00:25:56,655 --> 00:25:59,792 Um.. I have a boyfriend. 565 00:25:59,792 --> 00:26:01,727 Jeremy. 566 00:26:01,727 --> 00:26:05,097 He's not just my boyfriend. I'm in love with him. 567 00:26:08,700 --> 00:26:11,236 Nolan knew about him 568 00:26:11,236 --> 00:26:12,604 and he looked the way 569 00:26:12,604 --> 00:26:15,841 so that we could be this perfect couple. 570 00:26:15,841 --> 00:26:18,143 To cover for him and Ava. 571 00:26:18,143 --> 00:26:20,245 Jeremy knew about Nolan. 572 00:26:20,245 --> 00:26:22,981 About what Nolan was holding over me. 573 00:26:24,716 --> 00:26:27,719 Uh, I wanna be honest with him now. 574 00:26:27,719 --> 00:26:29,888 But I don't want to drag him into this. 575 00:26:29,888 --> 00:26:33,125 If I tell him the truth, he's gonna go after Mason. 576 00:26:33,125 --> 00:26:37,129 So, you think lying to Jeremy will keep him safe? 577 00:26:37,129 --> 00:26:38,730 If anything happened to Jeremy... 578 00:26:38,730 --> 00:26:40,132 This is a tough one, Caitlin. 579 00:26:42,134 --> 00:26:43,869 I can't, in good conscience tell you to lie 580 00:26:43,869 --> 00:26:46,138 to somebody that you love. 581 00:26:46,138 --> 00:26:49,141 A relationship is built on trust, but.. 582 00:26:51,276 --> 00:26:52,878 ...I've been in your position. 583 00:26:54,613 --> 00:26:55,747 And I've lied. 584 00:26:57,749 --> 00:27:00,552 It may have ruined us 585 00:27:00,552 --> 00:27:04,690 but keeping her safe was more important to me. 586 00:27:04,690 --> 00:27:06,825 That's why you need friends who are like family. 587 00:27:08,093 --> 00:27:09,828 Yeah. 588 00:27:12,698 --> 00:27:14,132 Okay. 589 00:27:15,968 --> 00:27:18,837 'How is Ray connected to Alison and Caitlin?' 590 00:27:21,840 --> 00:27:23,709 [laptop keys clacking] 591 00:27:24,977 --> 00:27:27,246 [message beeps] 592 00:27:27,246 --> 00:27:31,250 [scoffs] Bet you'd like that, wouldn't you? 593 00:27:31,250 --> 00:27:33,118 [dramatic music] 594 00:27:47,266 --> 00:27:48,734 [Mona chuckles] 595 00:28:03,081 --> 00:28:04,950 [music box chiming] 596 00:28:08,554 --> 00:28:09,855 Hello? 597 00:28:12,224 --> 00:28:14,426 [chiming continues] 598 00:28:25,971 --> 00:28:27,139 Dad? 599 00:28:32,578 --> 00:28:35,113 This is the place for you, Ava. 600 00:28:35,113 --> 00:28:36,848 There's no doubt about it. 601 00:28:38,116 --> 00:28:40,118 You're right. 602 00:28:40,118 --> 00:28:41,987 It's great. 603 00:28:41,987 --> 00:28:43,121 What's wrong? 604 00:28:43,121 --> 00:28:45,457 I thought BHU was your top choice. 605 00:28:46,758 --> 00:28:48,594 Dad, look around. 606 00:28:50,596 --> 00:28:53,165 - These were the seven percent. - A what? 607 00:28:53,165 --> 00:28:55,867 Acceptance rate here is seven percent. 608 00:28:55,867 --> 00:28:57,135 But you knew that before we came here 609 00:28:57,135 --> 00:28:59,504 and it was still your top choice. 610 00:29:02,107 --> 00:29:04,810 With everything going on 611 00:29:04,810 --> 00:29:07,079 maybe I should go to school close to home. 612 00:29:07,079 --> 00:29:10,082 Ava, it's just an investigation. 613 00:29:10,082 --> 00:29:14,119 Let's not let the FBI and their antics ruin this for you. 614 00:29:14,119 --> 00:29:16,121 This is where you belong. 615 00:29:16,121 --> 00:29:18,991 Far away from the mess I got myself into. 616 00:29:21,693 --> 00:29:24,963 You are my beautiful dreamer 617 00:29:24,963 --> 00:29:26,832 and this can be your fresh start. 618 00:29:35,173 --> 00:29:37,042 [instrumental music] 619 00:29:42,180 --> 00:29:44,049 [sighs] 620 00:29:48,220 --> 00:29:49,921 Flawless. 621 00:29:51,590 --> 00:29:53,058 [tapping] 622 00:29:57,062 --> 00:29:59,064 [beeping] 623 00:30:07,339 --> 00:30:08,940 [chuckles] 624 00:30:10,342 --> 00:30:12,244 [laptop keys clacking] 625 00:30:15,113 --> 00:30:17,082 Hello, Mr. Hogadorn. 626 00:30:21,486 --> 00:30:22,954 Damn, I'm good. 627 00:30:27,259 --> 00:30:30,228 [dramatic music] 628 00:30:37,402 --> 00:30:42,107 ♪ Voices spin in quiet ♪ 629 00:30:43,975 --> 00:30:48,380 ♪ Simmer in your head ♪ 630 00:30:50,382 --> 00:30:56,254 ♪ Find the peace in the riot ♪ 631 00:30:56,254 --> 00:31:01,059 ♪ Oh it's better here than dead ♪ 632 00:31:09,935 --> 00:31:14,473 ♪ Shadows hide in the corners ♪ 633 00:31:16,208 --> 00:31:20,479 ♪ How they lay and wait ♪ 634 00:31:22,647 --> 00:31:27,252 ♪ Leave your fear at the border ♪ 635 00:31:28,987 --> 00:31:34,092 ♪ They take all they can take ♪ 636 00:31:37,262 --> 00:31:40,632 ♪ Haunted ♪ 637 00:31:40,632 --> 00:31:43,969 ♪ We are not alone ♪ 638 00:31:43,969 --> 00:31:46,238 ♪ Haunted ♪ 639 00:31:50,375 --> 00:31:53,512 ♪ Haunted ♪ 640 00:31:53,512 --> 00:31:57,015 ♪ Figures in the smoke ♪ 641 00:31:57,015 --> 00:31:59,451 ♪ Haunted ♪ 642 00:32:03,455 --> 00:32:07,926 Did you ever find the Emerald City, Taylor? 643 00:32:07,926 --> 00:32:10,328 (Claire) She thought that the Emerald City was out there in the woods 644 00:32:10,328 --> 00:32:13,498 around our house and she was going to find it. 645 00:32:13,498 --> 00:32:16,968 She could overlay her own personal geography 646 00:32:16,968 --> 00:32:18,336 on the real world. 647 00:32:20,372 --> 00:32:25,110 ♪ Voices spin in the quiet ♪ 648 00:32:27,078 --> 00:32:31,483 ♪ Simmer in your head ♪ 649 00:32:33,351 --> 00:32:39,257 ♪ Find the peace in the riot ♪ 650 00:32:39,257 --> 00:32:43,962 ♪ Oh it's better here than dead ♪ 651 00:32:53,638 --> 00:32:55,507 ♪ Ooh ♪ 652 00:32:55,507 --> 00:32:59,377 ♪ Aah ♪ 653 00:32:59,377 --> 00:33:02,581 ♪ Ooh ♪ 654 00:33:02,581 --> 00:33:05,617 ♪ Aah ♪ 655 00:33:05,617 --> 00:33:07,786 [music box chiming] 656 00:33:26,972 --> 00:33:29,074 [knocking on door] 657 00:33:29,074 --> 00:33:30,208 [music stops] 658 00:33:30,208 --> 00:33:31,343 (Caitlin) 'Ava.' 659 00:33:32,944 --> 00:33:34,212 Come in. 660 00:33:36,114 --> 00:33:39,084 - Hey. - Hi. 661 00:33:39,084 --> 00:33:41,219 Sorry, you have a minute? 662 00:33:41,219 --> 00:33:42,387 Yeah, sure. 663 00:33:44,656 --> 00:33:47,993 I lied to you earlier about Mason 664 00:33:47,993 --> 00:33:50,128 but I think you already know that. 665 00:33:50,128 --> 00:33:52,230 Yeah. Figured. 666 00:33:55,233 --> 00:33:56,968 I'm the rat. 667 00:33:56,968 --> 00:33:58,503 [dramatic music] 668 00:34:07,245 --> 00:34:10,282 When you and Nolan started, I knew about it. 669 00:34:12,250 --> 00:34:13,952 He told me. 670 00:34:13,952 --> 00:34:16,821 I looked you up on the internet and there it was. 671 00:34:16,821 --> 00:34:18,290 I mean, everything about your family 672 00:34:18,290 --> 00:34:20,926 and your parents taking the money. 673 00:34:20,926 --> 00:34:24,296 Nobody here put it together because you were using 674 00:34:24,296 --> 00:34:27,799 your middle name at the time and I told one person and.. 675 00:34:27,799 --> 00:34:30,302 'Once it was out, it just spread like..' 676 00:34:31,937 --> 00:34:33,004 'Like wildfire.' 677 00:34:35,440 --> 00:34:37,676 And then everything with the reporters and the press 678 00:34:37,676 --> 00:34:39,978 and the media and.. 679 00:34:39,978 --> 00:34:42,280 Now, Mason knows and I'm sorry. 680 00:34:44,849 --> 00:34:46,818 I'm the rat. 681 00:34:52,424 --> 00:34:54,693 Ava, please, say something. 682 00:35:05,937 --> 00:35:08,773 My family left me alone 683 00:35:08,773 --> 00:35:11,376 to live with their mistakes 684 00:35:11,376 --> 00:35:14,913 and I carry the burden of their shame every day. 685 00:35:14,913 --> 00:35:16,815 Publicly. 686 00:35:16,815 --> 00:35:19,551 And then I got into BHU. 687 00:35:19,551 --> 00:35:22,287 And that was my chance to start over. 688 00:35:22,287 --> 00:35:24,122 And you stole that from me. 689 00:35:26,558 --> 00:35:28,560 And I got shamed 690 00:35:28,560 --> 00:35:31,129 over and over again. 691 00:35:33,832 --> 00:35:36,534 Do you know what shame feels like? 692 00:35:36,534 --> 00:35:40,271 No. No, of course, you don't. 693 00:35:40,271 --> 00:35:43,708 Because you're Caitlin Park-Lewis. 694 00:35:43,708 --> 00:35:47,545 - Saint Caitlin. - No. 695 00:35:47,545 --> 00:35:49,814 Every second of your life perfectly curated 696 00:35:49,814 --> 00:35:51,816 to pass any government background check. 697 00:35:53,685 --> 00:35:57,822 Seemingly, perfect. 698 00:35:57,822 --> 00:36:00,558 But now I know who you really are. 699 00:36:00,558 --> 00:36:01,659 Now, get out. 700 00:36:01,659 --> 00:36:02,927 I'm sorry. 701 00:36:02,927 --> 00:36:04,496 Get out! 702 00:36:06,398 --> 00:36:08,366 [dramatic music] 703 00:36:12,771 --> 00:36:16,374 ♪ Oh I don't wanna stay ♪ 704 00:36:16,374 --> 00:36:19,778 ♪ How 'bout you run your fire escape ♪ 705 00:36:19,778 --> 00:36:23,415 ♪ But you won't let me go ♪ 706 00:36:23,415 --> 00:36:26,284 ♪ Ice Age is on your stereo ♪ 707 00:36:26,284 --> 00:36:29,788 ♪ We started a fuse ♪ 708 00:36:29,788 --> 00:36:32,524 ♪ We started a tidal wave with a spark ♪ 709 00:36:32,524 --> 00:36:33,558 Andrew.. 710 00:36:36,394 --> 00:36:37,962 ♪ So are you sticking around ♪ 711 00:36:37,962 --> 00:36:40,665 ♪ Or are you passing through ♪ 712 00:36:40,665 --> 00:36:44,269 ♪ This is my heart ♪ 713 00:36:44,269 --> 00:36:47,672 ♪ Dive deep ♪ 714 00:36:47,672 --> 00:36:49,541 Hey, Jeremy. 715 00:36:49,541 --> 00:36:51,943 Um.. 716 00:36:51,943 --> 00:36:53,812 I know you're in a staff meeting 717 00:36:53,812 --> 00:36:56,681 just wanted to say, I'm sorry, I lied 718 00:36:56,681 --> 00:36:57,949 about the library. 719 00:36:57,949 --> 00:36:59,951 Um.. 720 00:36:59,951 --> 00:37:02,353 The truth is I had a panic attack 721 00:37:02,353 --> 00:37:04,389 and, uh, I'm okay now. 722 00:37:04,389 --> 00:37:07,492 I just, uh, I got a lotta things going on with school 723 00:37:07,492 --> 00:37:10,628 and I'll call you when things let up. 724 00:37:12,530 --> 00:37:16,367 ♪ New York felt wrong without you dear ♪ 725 00:37:16,367 --> 00:37:19,771 ♪ My future's in your laugh ♪ 726 00:37:19,771 --> 00:37:22,774 ♪ Your color's in my photograph ♪ 727 00:37:22,774 --> 00:37:26,277 ♪ We started a fuse ♪ 728 00:37:26,277 --> 00:37:29,647 ♪ We started a tidal wave with a spark ♪ 729 00:37:29,647 --> 00:37:31,549 ♪ And I don't know you ♪ 730 00:37:31,549 --> 00:37:34,919 ♪ But you're what I want and that's all ♪ 731 00:37:34,919 --> 00:37:36,788 ♪ You're what I want ♪ 732 00:37:36,788 --> 00:37:39,124 ♪ This is my heart ♪ 733 00:37:40,391 --> 00:37:42,393 ♪ Dive deep ♪ 734 00:37:45,396 --> 00:37:48,533 ♪ You've something that I wanna keep ♪ 735 00:37:50,668 --> 00:37:54,572 ♪ We get carried away ♪ 736 00:37:54,572 --> 00:37:57,675 ♪ Don't stop ♪ 737 00:37:57,675 --> 00:37:58,977 ♪ I got nothing but time ♪ 738 00:37:58,977 --> 00:38:04,249 ♪ So come down when you wanna start ♪♪ 739 00:38:04,249 --> 00:38:06,351 Does this mean you're back? 740 00:38:24,369 --> 00:38:26,371 [dramatic music] 741 00:38:34,812 --> 00:38:36,281 [knocking on door] 742 00:38:46,658 --> 00:38:48,560 [door creaks] 743 00:38:55,934 --> 00:38:58,136 [music continues] 744 00:39:27,899 --> 00:39:30,101 [music continues] 745 00:39:47,685 --> 00:39:50,421 [gasps] 746 00:39:50,421 --> 00:39:52,423 Ray? 747 00:39:52,423 --> 00:39:53,691 Ray Hogadorn? 748 00:39:55,660 --> 00:39:56,694 [door shuts] 749 00:39:59,697 --> 00:40:01,666 [crow cawing] 750 00:40:09,674 --> 00:40:10,675 Hello? 751 00:40:21,853 --> 00:40:23,821 [instrumental music] 752 00:40:28,993 --> 00:40:31,562 [dramatic music] 753 00:40:31,562 --> 00:40:32,463 Hello? 754 00:40:37,835 --> 00:40:38,836 Hello? 755 00:40:50,348 --> 00:40:52,984 [blood dripping] 756 00:40:52,984 --> 00:40:55,186 [music continues] 757 00:41:09,267 --> 00:41:10,268 [gasps] 758 00:41:16,307 --> 00:41:17,675 [door opens] 759 00:41:19,544 --> 00:41:21,279 Taylor? 760 00:41:21,279 --> 00:41:22,580 Taylor. 761 00:41:22,580 --> 00:41:23,681 Listen, I.. 762 00:41:24,982 --> 00:41:26,551 Wait! 763 00:41:26,551 --> 00:41:28,586 'Open the door, Taylor.' 764 00:41:28,586 --> 00:41:31,289 Please. Open the door. 765 00:41:32,457 --> 00:41:34,425 [theme music] 765 00:41:35,305 --> 00:42:35,942 Please rate this subtitle at www.osdb.link/72w3r Help other users to choose the best subtitles 54276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.