Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,991 --> 00:01:19,580
PLANET OF THE APES 1x09 "THE HORSE RACE"
Subtitles by subXpacio.
2
00:02:24,498 --> 00:02:26,830
- Relax.
- Yes, Urko.
3
00:02:26,901 --> 00:02:28,995
After all,
it's only a horse race.
4
00:02:29,071 --> 00:02:32,734
With half my horses
and half my land bet on the result.
5
00:02:32,808 --> 00:02:35,141
Think of how rich you'll be
if you win.
6
00:02:35,211 --> 00:02:37,543
If, if, if!
7
00:02:37,613 --> 00:02:41,846
You insist on the race.
You make all the arrangements.
8
00:02:41,919 --> 00:02:46,414
You demand the bet, Have you
ever lost a race to any prefect?
9
00:02:46,491 --> 00:02:51,258
There's always a first time.
10
00:03:08,216 --> 00:03:11,152
My horse is leading.
11
00:03:22,633 --> 00:03:27,195
Well, better luck next year!
12
00:03:42,389 --> 00:03:46,019
- There is a first time!
- Shut up.
13
00:03:48,830 --> 00:03:53,825
- The horse threw a shoe!
- Who shod that horse?
14
00:03:53,903 --> 00:03:56,838
The blacksmith.
15
00:03:58,975 --> 00:04:03,469
I want that horse shod in time for
the next race in the village of Venton.
16
00:04:03,547 --> 00:04:05,482
If this happens again,
17
00:04:05,550 --> 00:04:09,611
I won't just kill the blacksmith,
I'll kill you too.
18
00:04:32,113 --> 00:04:35,606
It's not necessary you work
for the little food I've given you.
19
00:04:35,685 --> 00:04:38,483
It wasn't necessary
for you to give us the food.
20
00:04:38,554 --> 00:04:41,854
I never talked
to an ape before.
21
00:04:41,925 --> 00:04:44,416
Really?
22
00:04:44,494 --> 00:04:47,726
Well, I mean, they talked
at me, you know,
23
00:04:47,799 --> 00:04:50,233
giving me orders,
things like that.
24
00:04:50,301 --> 00:04:52,634
But never just like
you and I are talking.
25
00:04:52,705 --> 00:04:55,606
Saying the things
you feel like saying.
26
00:04:56,775 --> 00:04:58,937
Well, would you believe,
that, uh,
27
00:04:59,012 --> 00:05:02,448
it was many years
before I spoke to a human?
28
00:05:02,515 --> 00:05:04,449
Well, except
for giving orders.
29
00:05:04,518 --> 00:05:06,884
Well, why should apes
give orders?
30
00:05:06,954 --> 00:05:08,979
Why do we have to obey?
31
00:05:09,056 --> 00:05:12,493
Well, there are
two answers to that-
32
00:05:12,561 --> 00:05:15,962
mine and, uh,
the authorities.
33
00:05:16,031 --> 00:05:20,435
See, mine isn't
backed up by bullets.
34
00:05:20,503 --> 00:05:23,132
I think you should listen
to the authorities.
35
00:05:23,207 --> 00:05:26,301
Horses.
36
00:05:26,377 --> 00:05:29,939
- Alan, Pete, horses.
- Stay here. You'll be safe.
37
00:05:50,104 --> 00:05:53,131
This is Urko's
favorite horse.
38
00:05:53,208 --> 00:05:55,676
- He's thrown a shoe,
- I'll take care of him well, sir.
39
00:05:55,744 --> 00:05:57,678
You will if you want
to keep on living.
40
00:06:03,687 --> 00:06:07,419
There have been reports of
a young human riding a horse near here.
41
00:06:07,491 --> 00:06:10,517
"Human riding a horse"?
They must be crazy.
42
00:06:10,594 --> 00:06:13,758
Why would anyone take a chance
on being shot, just to ride a horse?
43
00:06:13,832 --> 00:06:17,564
Perhaps he's crazy as you say.
In any case, he'll be caught.
44
00:06:17,637 --> 00:06:21,004
You know what the law is
for humans riding,
45
00:06:39,161 --> 00:06:42,962
You've been seen.
How many times have I warned you?
46
00:06:43,033 --> 00:06:45,160
Being seen
is not being caught.
47
00:06:45,235 --> 00:06:47,170
Don't worry, Father,
I'm careful.
48
00:06:47,238 --> 00:06:49,172
You're not careful.
49
00:06:49,240 --> 00:06:51,970
You just won't believe
anything can harm you.
50
00:06:52,043 --> 00:06:54,069
Well, the apes can,
and they will.
51
00:06:55,614 --> 00:06:59,015
You're not so smart you can go on
fooling them forever.
52
00:06:59,084 --> 00:07:01,986
I'm not trying to fool them,
I just don't see why I-
53
00:07:02,055 --> 00:07:05,685
I don't care what you see,
I care about your staying alive.
54
00:07:05,760 --> 00:07:10,663
I won't have you risking your life
trying to prove how clever you are.
55
00:07:10,731 --> 00:07:13,929
Now I want your word
you won't ride again.
56
00:07:14,002 --> 00:07:17,062
Father, I can't.
57
00:07:17,139 --> 00:07:19,108
I've been bit!
58
00:07:19,208 --> 00:07:22,143
It's a tiger scorpion.
59
00:07:22,211 --> 00:07:24,544
Sit him down.
Here he goes.
60
00:07:24,615 --> 00:07:26,742
- A tourniquet- Give me a rope.
- Right.
61
00:07:26,817 --> 00:07:29,480
- It's no use.
- What do you mean, "It's no use"?
62
00:07:29,554 --> 00:07:33,354
Without an antidote, the sting
of the tiger scorpion is fatal.
63
00:07:33,425 --> 00:07:35,656
- Where do we get an antidote?
- The clinic in town.
64
00:07:35,728 --> 00:07:38,196
- I'll go.
- It's five miles.
65
00:07:38,264 --> 00:07:40,391
By the time you get back,
Galen will be dead.
66
00:07:40,466 --> 00:07:43,095
Martin, I'm going to
steal one of your horses.
67
00:07:43,170 --> 00:07:45,263
You'd be caught
before you got halfway there.
68
00:07:45,338 --> 00:07:46,797
- Maybe not.
- I'll go!
69
00:07:46,832 --> 00:07:48,035
No, you won't.
70
00:07:48,109 --> 00:07:51,272
If anybody's gonna ride for that stuff,
it's gonna be Alan or me.
71
00:07:51,345 --> 00:07:54,611
- Galen's our friend.
- I'd like him to be mine.
72
00:07:54,683 --> 00:07:58,619
Believe me, I know a back way,
I can be there and back in no time,
73
00:07:58,687 --> 00:08:01,179
You'd never make it,
and Galen will die.
74
00:08:04,127 --> 00:08:08,030
- Galen needs help now!
- Yeah, okay, then go.
75
00:08:08,099 --> 00:08:10,033
Go!
76
00:08:11,368 --> 00:08:14,566
If he just hadn't moved.
77
00:08:14,639 --> 00:08:18,872
A tiger scorpion never stings
if you don't move.
78
00:09:00,360 --> 00:09:03,887
Now, remember what I said.
Stay off of the leg.
79
00:09:03,963 --> 00:09:07,092
Excuse me, but my brother's
been bitten by a tiger scorpion.
80
00:09:07,168 --> 00:09:09,864
- How long ago?
- A couple of minutes ago, right down the road-
81
00:09:09,937 --> 00:09:13,874
Are you telling the truth? If it's been
any longer, the antidote won't help.
82
00:09:13,942 --> 00:09:16,706
I am telling the truth.
83
00:09:16,778 --> 00:09:18,713
Wait here.
84
00:09:29,193 --> 00:09:32,891
This is to be given by mouth
as soon as possible.
85
00:09:32,964 --> 00:09:35,489
Thank you.
86
00:09:55,224 --> 00:09:57,158
Halt!
87
00:09:58,794 --> 00:10:00,888
We'll make camp here.
88
00:10:00,964 --> 00:10:03,023
We could stay
in the village.
89
00:10:03,099 --> 00:10:05,693
but there are too many
loudmouthed humans here for the race,
90
00:10:23,022 --> 00:10:24,650
Hyah!
91
00:10:25,726 --> 00:10:27,694
Did you see his face?
92
00:10:29,529 --> 00:10:32,294
I think it was the blacksmith's son,
but I'm not sure.
93
00:10:32,367 --> 00:10:34,301
Shoot him!
94
00:10:38,040 --> 00:10:40,634
Oh! After him!
95
00:11:21,757 --> 00:11:23,691
He's back.
96
00:11:28,532 --> 00:11:30,466
- You made it. Thanks.
- Use this immediately.
97
00:11:30,534 --> 00:11:33,436
Nice work, Gregor.
We're indebted to you for Galen.
98
00:11:43,116 --> 00:11:45,209
Good boy.
99
00:11:51,425 --> 00:11:54,258
Martin says it takes about half an hour
for the antidote to work.
100
00:11:54,328 --> 00:11:56,263
If it works.
101
00:11:58,033 --> 00:11:59,967
What's this?
What happened?
102
00:12:00,035 --> 00:12:03,938
It's a bullet wound, I was seen,
103
00:12:06,609 --> 00:12:08,635
Now we are in trouble.
104
00:12:08,712 --> 00:12:14,379
The bullet was stopped by the shoulder
blade. It's nothing serious.
105
00:12:14,452 --> 00:12:16,613
Just be glad
they missed me.
106
00:12:20,226 --> 00:12:22,217
Let's get him
into the barn.
107
00:12:22,294 --> 00:12:24,660
I'll see if I can
dig that bullet out.
108
00:12:27,834 --> 00:12:31,167
Stay with him, Pete.
109
00:12:31,238 --> 00:12:33,207
That horse looks like
it's been wounded.
110
00:12:33,274 --> 00:12:35,333
- I'll see if I can't lend a hand.
- Right.
111
00:12:37,579 --> 00:12:41,106
Let me take a look at that,
I've had some experience with horses,
112
00:12:43,285 --> 00:12:45,220
It's not too bad.
Give me a knife.
113
00:12:45,288 --> 00:12:47,779
You hold his head tight.
114
00:12:56,468 --> 00:12:59,403
Quick, Gregor!
Out of sight! Go on!
115
00:13:14,622 --> 00:13:18,888
Was it you riding the horse?
Do you deny it?
116
00:13:18,960 --> 00:13:23,125
I don't deny anything. This horse has
been hurt. He's gotta be taken care of.
117
00:13:29,139 --> 00:13:32,735
Take him to the village,
We'll make an example of him!
118
00:13:35,079 --> 00:13:38,447
- I rode the horse.
- So, it was him after all.
119
00:13:38,517 --> 00:13:41,884
Come on, Gregor.
Don't lie just to save my neck.
120
00:13:41,954 --> 00:13:45,049
Please! He-He's young.
He meant no harm.
121
00:13:45,124 --> 00:13:47,183
His own father confirms it.
122
00:13:47,260 --> 00:13:49,820
Let the other one go free.
123
00:13:51,665 --> 00:13:54,793
I won't be so easy on you
if you ever lie to me again,
124
00:13:54,869 --> 00:13:57,634
Seize him!
125
00:13:57,706 --> 00:14:00,266
No! Please!
126
00:14:05,615 --> 00:14:07,879
Very, very foolish.
127
00:14:07,951 --> 00:14:10,283
You'll be invited
to witness the execution...
128
00:14:10,354 --> 00:14:12,914
as part of the celebration
after the race.
129
00:14:41,023 --> 00:14:43,082
Here's your new saddle.
Prefect Barlow.
130
00:14:43,158 --> 00:14:47,425
You'll find it very good,
Your horse will run well under it.
131
00:14:47,497 --> 00:14:51,992
It's no use.
We have no chance of winning the race.
132
00:14:52,069 --> 00:14:55,334
Urko's horse will win
as usual.
133
00:14:55,406 --> 00:14:57,341
It doesn't seem fair.
134
00:14:57,409 --> 00:15:00,970
Fair? When has Urko
ever been fair?
135
00:15:01,046 --> 00:15:05,040
Look at the way
he transferred me here from Kaymak.
136
00:15:05,117 --> 00:15:08,349
Yes, and the stakes-
137
00:15:08,422 --> 00:15:12,290
half my land and half my horses
if I lose.
138
00:15:12,359 --> 00:15:17,141
And, of course, I'll lose.
139
00:15:23,782 --> 00:15:26,148
Martin,
Galen's gonna be fine,
140
00:15:26,218 --> 00:15:29,211
- Pete and I talked it over.
- We want to help Gregor.
141
00:15:29,289 --> 00:15:32,281
If there was any way, do you think
I'd be here working?
142
00:15:32,359 --> 00:15:34,294
We can talk
to the prefect.
143
00:15:34,362 --> 00:15:37,058
We'll tell him Gregor
was only riding to save an ape's life.
144
00:15:37,131 --> 00:15:39,191
The prefect will not listen
to humans.
145
00:15:39,268 --> 00:15:41,236
Then we'll try
something else.
146
00:15:41,303 --> 00:15:44,295
We're gonna look around.
Venton is a small village, isn't it?
147
00:15:44,373 --> 00:15:47,241
- We don't need identification?
- The new prefect, Barlow.
148
00:15:47,310 --> 00:15:49,676
- lets humans come and go freely.
- Barlow?
149
00:15:49,746 --> 00:15:51,908
- Barlow?
- Galen.
150
00:15:51,982 --> 00:15:54,212
What are you doing here?
You're supposed to be in bed.
151
00:15:54,285 --> 00:15:59,383
Oh, no, I'm fine. Is that the same
Barlow who used to be prefect at Kaymak?
152
00:15:59,457 --> 00:16:01,755
Yes, that's what they say.
153
00:16:01,826 --> 00:16:04,819
- Well- - Wait a minute, I
know what you're thinking,
154
00:16:04,897 --> 00:16:07,092
We'll talk to Barlow.
You belong in bed.
155
00:16:07,166 --> 00:16:09,635
Oh, no, no, no.
He's a friend of mine,
156
00:16:09,703 --> 00:16:12,433
I think he'd pay more attention
if I talked to him.
157
00:16:12,506 --> 00:16:14,941
We'll tell him
we're delivering your message.
158
00:16:15,009 --> 00:16:17,569
- You're too weak from the scorpion,
- Fine,
159
00:16:17,645 --> 00:16:21,639
And just to make it more convincing,
I'll go along and faint in his presence.
160
00:16:21,717 --> 00:16:25,278
- Very funny.
- Is Barlow really your friend?
161
00:16:25,354 --> 00:16:28,483
Would he listen?
Could he help to save Gregor?
162
00:16:28,558 --> 00:16:30,992
I'll do everything I can.
163
00:16:31,061 --> 00:16:33,496
- Come along. What are we waiting for?
- Galen, be reasonable.
164
00:16:33,564 --> 00:16:36,624
Venton's five miles from here.
You're not strong enough to walk.
165
00:16:36,701 --> 00:16:39,796
An ape of my wealth
and position,
166
00:16:39,871 --> 00:16:42,806
with two human servants,
walk?
167
00:16:42,874 --> 00:16:45,571
I can borrow
a horse, can't I, Martin?
168
00:16:45,645 --> 00:16:48,705
- Right away.
- Ah!
169
00:16:48,781 --> 00:16:51,615
You two walk.
And please...
170
00:16:51,685 --> 00:16:56,952
be sure to maintain
a respectable distance behind me, hmm.
171
00:17:30,764 --> 00:17:33,962
- Someone to see you, sir.
- Who?
172
00:17:34,035 --> 00:17:36,539
I don't know, sir. He didn't give his name,
but he said he's a friend of yours...
173
00:17:36,574 --> 00:17:38,338
from Kaymak.
174
00:17:39,708 --> 00:17:41,903
Please come in.
175
00:17:44,980 --> 00:17:50,146
Ah, Galen,
And Virdon and Burke,
176
00:17:50,219 --> 00:17:53,747
What are you doing here? Don't you know
they're still looking for you?
177
00:17:53,824 --> 00:17:58,125
Of course, but I simply had to see you,
You are looking wonderful,
178
00:17:58,196 --> 00:18:01,723
Oh, you probably
need my help again.
179
00:18:01,800 --> 00:18:03,826
Oh, no, no, no.
No, no, not us.
180
00:18:03,903 --> 00:18:07,737
- But a friend of ours.
- A human arrested for riding a horse.
181
00:18:07,807 --> 00:18:11,175
Oh, that one,
Young Gregor.
182
00:18:11,244 --> 00:18:14,270
- He's a friend of yours?
- Yes.
183
00:18:14,347 --> 00:18:18,114
There is absolutely
nothing I can do.
184
00:18:18,186 --> 00:18:21,953
- But he saved my life.
- Galen was stung by a scorpion.
185
00:18:22,024 --> 00:18:25,016
I'd have died if Gregor hadn't come
to town to get that antidote.
186
00:18:25,094 --> 00:18:28,929
He did it for one of your own. If you
can get to Zaius and tell him that-
187
00:18:28,998 --> 00:18:32,399
You suggest I appeal to Zaius
because he saved the life of an outlaw?
188
00:18:32,469 --> 00:18:35,132
You don't have to
put it that way.
189
00:18:35,206 --> 00:18:38,937
Of course not.
Come on, Barlow, be reasonable.
190
00:18:39,009 --> 00:18:43,743
Well, there was a time
when I tried to be reasonable.
191
00:18:43,815 --> 00:18:47,115
Now I'm less reasonable
and more safe.
192
00:18:47,186 --> 00:18:50,883
I hate it here.
193
00:18:50,957 --> 00:18:53,552
I want to go home,
back to Kaymak.
194
00:18:53,627 --> 00:18:58,224
There's a chance that I can
if I keep my record clean.
195
00:19:03,438 --> 00:19:07,739
Is a comfortable job more important
than saving a boy's life?
196
00:19:07,810 --> 00:19:12,475
I have sympathy for humans when they
behave themselves and know their place.
197
00:19:12,549 --> 00:19:14,483
But that boy's a fool.
198
00:19:14,551 --> 00:19:17,646
- He deserves punishment,
- For saving Galen's life?
199
00:19:17,722 --> 00:19:20,486
It's a wonder the horse
didn't throw the boy.
200
00:19:20,558 --> 00:19:23,687
These laws
protect humans as well,
201
00:19:23,762 --> 00:19:28,132
Only apes know how
to handle horses.
202
00:19:28,201 --> 00:19:31,500
I grew up on horses.
I've been riding since I was seven.
203
00:19:31,571 --> 00:19:35,167
No, no, no, no.
Humans can't ride like apes.
204
00:19:35,242 --> 00:19:39,144
For what it's worth, Alan's as good
a rider as anybody in this whole world.
205
00:19:39,213 --> 00:19:42,274
He telling the truth?
206
00:19:42,350 --> 00:19:44,341
My friends don't lie.
207
00:19:44,419 --> 00:19:46,445
Would you-
208
00:19:46,522 --> 00:19:51,824
Would you be willing to prove
that your skill is not only talk?
209
00:19:51,894 --> 00:19:56,958
- What about Gregor?
- Well, let me see how you ride first,
210
00:19:57,034 --> 00:19:59,401
then we'll talk
about Gregor,
211
00:20:01,039 --> 00:20:03,405
All right.
212
00:20:23,498 --> 00:20:26,729
- Never been ridden, right?
- Even without a rider,
213
00:20:26,802 --> 00:20:30,170
he runs like the wind,
but she's a killer.
214
00:20:30,240 --> 00:20:32,333
No ape has been
able to ride him.
215
00:20:32,408 --> 00:20:34,536
Forget it.
216
00:20:34,612 --> 00:20:40,278
Oh, so you're not the great rider
you say you are,
217
00:20:40,351 --> 00:20:44,083
Now, you give me one good reason why
I should risk my neck on a wild horse.
218
00:20:46,157 --> 00:20:49,389
If you can ride him.
219
00:20:49,462 --> 00:20:52,626
I'll be very helpful
to you.
220
00:20:52,699 --> 00:20:54,963
Uh-huh.
221
00:20:56,637 --> 00:20:58,572
- All right, I'll do it.
- Good,
222
00:20:58,640 --> 00:21:02,076
Saddle him up, Martin.
223
00:21:02,143 --> 00:21:04,077
Hyah!
224
00:21:09,652 --> 00:21:12,816
Come on! Come on, baby!
Come on!
225
00:21:21,565 --> 00:21:25,002
Come on!
226
00:21:25,070 --> 00:21:27,664
- Look at him.
- I told you he could ride.
227
00:21:50,633 --> 00:21:53,228
Mm-mmm.
228
00:21:58,442 --> 00:22:00,536
Come on,
Come on,
229
00:22:00,611 --> 00:22:04,047
Come on. Come on.
Whoa. Whoa. Whoa.
230
00:22:04,115 --> 00:22:06,050
Here you go.
231
00:22:09,021 --> 00:22:11,786
There. You're not as tough
as you thought you were.
232
00:22:13,426 --> 00:22:16,520
What a beautiful animal.
233
00:22:16,596 --> 00:22:19,031
Good riding,
for a human.
234
00:22:19,100 --> 00:22:22,627
- Thank you.
I never saw a horse go so fast,
235
00:22:22,703 --> 00:22:25,104
Maybe that's because you've
never seen a human jockey before.
236
00:22:25,173 --> 00:22:29,406
Huh, I have a proposition
to make to you.
237
00:22:29,479 --> 00:22:32,880
I've been challenged
to race my best horse...
238
00:22:32,949 --> 00:22:35,214
against the fastest horse
in the territory.
239
00:22:35,285 --> 00:22:38,277
I want you to ride Woda.
240
00:22:38,355 --> 00:22:41,985
Virdon can't ride in a race.
He'd be seen.
241
00:22:42,060 --> 00:22:45,860
I have a certain
influence with Zaius.
242
00:22:45,930 --> 00:22:48,264
I can get him
to make an exception.
243
00:22:48,334 --> 00:22:49,795
What do you say?
244
00:22:49,862 --> 00:22:52,292
Why should I say anything?
I'm not interested in racing.
245
00:22:52,371 --> 00:22:57,139
You ride Woda, and I'll get Zaius
to pardon your friend, Gregor.
246
00:22:57,210 --> 00:23:00,408
- That is, if you win,
- Okay, you got it.
247
00:23:00,481 --> 00:23:04,281
Wait.
What if he loses?
248
00:23:04,352 --> 00:23:07,254
Well, well,
Gregor dies, of course.
249
00:23:07,322 --> 00:23:11,258
But if you don't ride,
he's certain to be shot.
250
00:23:36,390 --> 00:23:40,793
- Excuse me. Do you know who Urko is?
- Yes, sir.
251
00:23:40,861 --> 00:23:42,853
I just saw him.
Does he come to town often?
252
00:23:42,931 --> 00:23:45,263
No, sir, only for something
important like the big race.
253
00:23:45,333 --> 00:23:47,392
Oh.
254
00:23:49,205 --> 00:23:52,436
I won't interfere
with your departure in any way.
255
00:23:55,779 --> 00:23:58,509
I knew I couldn't trust
Barlow.
256
00:24:16,236 --> 00:24:18,205
Come in.
257
00:24:20,074 --> 00:24:24,444
Barlow,
what is this I hear?
258
00:24:24,513 --> 00:24:28,176
Are you seriously going to
use a human as a jockey in the race?
259
00:24:28,250 --> 00:24:30,879
I have received permission
from Zaius.
260
00:24:30,953 --> 00:24:36,358
You're a bigger fool than I thought.
261
00:24:36,426 --> 00:24:41,990
All Zaius has done is to make certain
that your horse will lose to mine.
262
00:24:42,066 --> 00:24:44,398
We shall see.
263
00:24:44,469 --> 00:24:47,302
Who is this human...
264
00:24:47,372 --> 00:24:50,308
who's foolish enough to ride
against one of my apes?
265
00:24:50,376 --> 00:24:52,640
What does it matter?
He's just a human.
266
00:24:52,711 --> 00:24:56,341
Well, has he ever
ridden a horse before?
267
00:24:56,416 --> 00:25:02,151
Yes, he's quite good.
I trained him myself.
268
00:25:02,223 --> 00:25:04,191
Oh.
269
00:25:04,258 --> 00:25:08,662
Well, in that case,
you won't mind if we...
270
00:25:08,730 --> 00:25:13,100
- �raise the stakes just a little bit.
- How much?
271
00:25:13,169 --> 00:25:17,572
Instead of half your horses,
all of them, if you lose.
272
00:25:17,640 --> 00:25:21,543
And all of your lands.
273
00:25:21,612 --> 00:25:24,411
And if I win?
274
00:25:24,482 --> 00:25:28,009
- What do you want?
- Transfer me back to Kaymak.
275
00:25:28,086 --> 00:25:32,615
Hmm. Well,
if that's what you want.
276
00:26:08,634 --> 00:26:10,898
I'm determined
to win this race.
277
00:26:10,969 --> 00:26:12,904
Everything I have
depends on it.
278
00:26:12,972 --> 00:26:15,338
You're going to win.
279
00:26:15,408 --> 00:26:18,536
When Urko sees Alan on your horse,
he's gonna kill him...
280
00:26:18,612 --> 00:26:20,546
and us too.
281
00:26:20,614 --> 00:26:24,745
I don't understand you.
Don't you feel guilty about tricking us?
282
00:26:24,819 --> 00:26:27,447
Absolutely.
283
00:26:27,522 --> 00:26:29,490
Well, that's a big help.
284
00:26:29,557 --> 00:26:31,492
Well, what was I to do?
285
00:26:31,560 --> 00:26:36,395
I was forced into this race
and my entire future depends on it.
286
00:26:36,465 --> 00:26:39,299
And, besides, I wasn't sure
that Urko was coming.
287
00:26:39,369 --> 00:26:44,069
Oh, and I used to boast
about honor among apes.
288
00:26:44,142 --> 00:26:48,238
Oh, speaking of honor,
I don't like to spread gossip,
289
00:26:48,312 --> 00:26:53,376
but I've heard talk that Urko's horse
doesn't always win by fair means.
290
00:26:53,452 --> 00:26:56,445
Is this designed
to cheer us up?
291
00:26:56,523 --> 00:27:00,015
I'm only trying to be
a big help to us both.
292
00:27:00,093 --> 00:27:01,959
Come on, Galen.
293
00:27:02,029 --> 00:27:03,963
But where?
294
00:27:04,031 --> 00:27:06,659
Well, if Urko has
all this going for him,
295
00:27:06,734 --> 00:27:10,671
maybe we should jiggle a few odds
to get things in our favor.
296
00:27:10,739 --> 00:27:14,073
Hmm.
297
00:27:18,448 --> 00:27:20,610
Make it deep and muddy.
298
00:27:27,058 --> 00:27:30,084
I wish I could help you. Ah, but
you've got to keep up appearances.
299
00:27:30,161 --> 00:27:32,858
- Yeah, right.
- I mean, if someone saw me...
300
00:27:32,932 --> 00:27:36,732
doing something like that, they'd say.
"Why are you doing such a thing?
301
00:27:36,802 --> 00:27:39,363
Such work is for humans. "
302
00:27:39,439 --> 00:27:42,431
Otherwise, I would be right in there
giving you a hand,
303
00:27:42,509 --> 00:27:45,138
Hey, will you cut it out?
You love it.
304
00:27:47,115 --> 00:27:51,883
Anyway, I'm doing what you asked me
to do, even if I don't understand it.
305
00:27:51,954 --> 00:27:54,047
Do you think this is
really gonna help Virdon?
306
00:27:54,123 --> 00:27:56,786
You're getting warm, buddy.
You're getting warm.
307
00:27:56,860 --> 00:27:59,954
Warm? I'm not
the least bit warm.
308
00:28:04,835 --> 00:28:07,737
Sometimes I do not
understand you at all.
309
00:28:07,806 --> 00:28:10,798
First of all, you have me carve
a spool with notches in it and now-
310
00:28:12,878 --> 00:28:15,814
What are you complaining about? I'm
the one who's doing all the hard work.
311
00:28:15,882 --> 00:28:19,546
- You're terrible.
- Whee!
312
00:28:30,698 --> 00:28:32,860
Thinner, Martin.
You gotta make it thinner.
313
00:28:32,935 --> 00:28:36,632
A racehorse has got to have thin,
lightweight shoes on his hooves.
314
00:28:36,705 --> 00:28:40,836
Urko's racehorses use the same shoes
as any other horse.
315
00:28:40,911 --> 00:28:43,311
That's the point.
That's where we have an advantage.
316
00:28:43,380 --> 00:28:46,145
In a horse race,
every little bit helps.
317
00:28:48,252 --> 00:28:51,381
If it'll help save
my son.
318
00:28:51,456 --> 00:28:54,084
I'll make them
featherlight.
319
00:28:56,996 --> 00:28:59,829
Twist them,
but leave the way open at the side.
320
00:28:59,899 --> 00:29:04,769
Kagon will be told to ride my horse across
to where he will be clear of the vines.
321
00:29:04,839 --> 00:29:08,537
The human will be stupid enough
to jump across the middle.
322
00:29:08,610 --> 00:29:12,569
I want to be sure he falls.
323
00:29:14,150 --> 00:29:18,143
More vines here.
Make it thicker.
324
00:29:18,221 --> 00:29:20,247
More vines here.
325
00:29:27,398 --> 00:29:29,889
There you go, Martin.
With those shoes.
326
00:29:29,968 --> 00:29:32,802
the only thing that gorilla's
gonna see is Woda's tail.
327
00:29:32,872 --> 00:29:36,205
I still don't see
how you hope to beat Urko.
328
00:29:36,275 --> 00:29:38,710
His horses never lose.
329
00:29:38,778 --> 00:29:41,212
Come on, Martin.
Nobody's got this race sewn up.
330
00:29:41,281 --> 00:29:43,181
Even if you do win...
331
00:29:45,486 --> 00:29:49,217
what's to keep Urko from killing you
just for daring to ride a horse?
332
00:29:49,290 --> 00:29:52,419
I'm not gonna ride up to Urko
and see if he shoots me.
333
00:29:52,494 --> 00:29:55,463
We got a couple of tricks
up our sleeve.
334
00:29:58,501 --> 00:30:03,530
I know you're doing this
for Gregor, and I thank you.
335
00:30:03,607 --> 00:30:09,240
But if you trick Urko,
Gregor will surely pay.
336
00:30:09,314 --> 00:30:13,307
If everything goes all right, we'll bail
out Gregor and I'll be in the clear.
337
00:30:13,385 --> 00:30:15,374
I've got to take
Urko's horse to him.
338
00:30:15,508 --> 00:30:18,204
I'm gonna ask him to let me
take Gregor's place.
339
00:30:18,277 --> 00:30:21,338
I don't care
what happens to me,
340
00:30:21,415 --> 00:30:24,111
This way, you won't have to ride,
you'll be out of danger,
341
00:30:24,184 --> 00:30:26,415
And so will Gregor.
342
00:30:26,488 --> 00:30:30,754
Uh-uh, Urko doesn't make
that kind of deal.
343
00:30:30,825 --> 00:30:34,057
Look, Gregor's only chance
is for me to win that race.
344
00:30:34,130 --> 00:30:36,598
I think I've got
a pretty good shot at it.
345
00:30:36,665 --> 00:30:38,691
Come on.
346
00:30:47,545 --> 00:30:50,447
Beat that if you can.
347
00:30:52,384 --> 00:30:54,648
Ah!
348
00:30:54,720 --> 00:30:57,781
I'm a little out of practice.
Barlow!
349
00:30:57,857 --> 00:31:01,657
- What about the tree?
- We have something special planned.
350
00:31:01,728 --> 00:31:03,663
- What?
- A net.
351
00:31:03,731 --> 00:31:06,359
Better work.
352
00:31:06,433 --> 00:31:11,371
Zilo, you know you're to be in place
50 yards before the end of the race.
353
00:31:11,439 --> 00:31:15,137
If the human is winning
when he passes you, shoot him.
354
00:31:15,211 --> 00:31:18,339
Of course,
The human will surely lose the race,
355
00:31:18,414 --> 00:31:20,781
Shouldn't I shoot him anyway,
just for riding?
356
00:31:20,851 --> 00:31:25,117
Zaius has given his permission.
357
00:31:25,189 --> 00:31:27,988
This one time, Anyway, it isn't
important enough to kill the human...
358
00:31:28,059 --> 00:31:30,118
just because
he looses the race,
359
00:31:30,195 --> 00:31:33,688
We still have the other young
human to serve as an example.
360
00:31:33,766 --> 00:31:36,428
- Urko, the blacksmith.
- Huh?
361
00:31:36,502 --> 00:31:38,527
What do you want?
362
00:31:42,108 --> 00:31:46,136
Excuse me,
I'm Martin.
363
00:31:46,214 --> 00:31:48,341
I'm the one
who shod your horse.
364
00:31:51,153 --> 00:31:53,087
What do you want?
365
00:31:53,155 --> 00:31:55,521
I can be of help to you.
366
00:31:56,826 --> 00:32:01,593
I also shod the horse
Barlow will race against you.
367
00:32:01,664 --> 00:32:03,929
I know how to
make sure you'll win.
368
00:32:04,001 --> 00:32:07,095
Is there any doubt
about my winning the race?
369
00:32:07,171 --> 00:32:12,109
Yes. Barlow's horse, Woda,
is very fast.
370
00:32:12,177 --> 00:32:15,909
But I know how to
fix his shoes with wedges...
371
00:32:15,982 --> 00:32:18,712
that will cause great pain
and slow him down.
372
00:32:18,784 --> 00:32:23,085
I know where to put them, and it
wouldn't be found out until too late.
373
00:32:23,156 --> 00:32:28,561
Why do you want to help me against
Barlow, who pampers all the humans?
374
00:32:28,630 --> 00:32:32,157
It's for my son, Gregor.
375
00:32:32,233 --> 00:32:35,567
He's the one
that's been sentenced to die.
376
00:32:35,638 --> 00:32:40,770
Please, he's very young.
377
00:32:40,844 --> 00:32:44,245
He didn't know.
He just didn't think. He-
378
00:32:44,314 --> 00:32:47,978
Let him go, and I promise you
he'll never ride a horse again,
379
00:32:50,354 --> 00:32:53,483
I'll help you win.
Gregor will be safe...
380
00:32:53,558 --> 00:32:58,326
and there'll be no need to worry about
the other man riding Barlow's horse.
381
00:33:00,967 --> 00:33:03,869
Say nothing about this
to anyone.
382
00:33:03,937 --> 00:33:07,964
If my horse wins the race,
383
00:33:08,042 --> 00:33:12,002
I'll set your son free.
384
00:33:13,748 --> 00:33:17,276
Thank you. Thank you.
385
00:33:17,353 --> 00:33:19,287
Zilo!
386
00:33:26,830 --> 00:33:30,995
Release the human
from the cage.
387
00:33:31,069 --> 00:33:36,565
At the start?
What-What if the blacksmith is lying?
388
00:33:36,642 --> 00:33:41,774
What is done to a human
who tries to run away and escape?
389
00:33:43,750 --> 00:33:48,586
In the meantime,
if the human is winning,
390
00:33:48,656 --> 00:33:53,117
kill him before he reaches
the finish line.
391
00:33:53,195 --> 00:33:57,393
- Uh-huh.
- If the human is losing.
392
00:33:57,467 --> 00:34:01,665
kill him after he reaches
the finish line.
393
00:34:03,807 --> 00:34:06,002
Just a matter of when.
394
00:34:08,812 --> 00:34:13,716
Look at that horse.
Oh, a magnificent horse.
395
00:34:13,785 --> 00:34:16,687
I love racing!
396
00:34:24,798 --> 00:34:29,862
Well, Barlow, we've finally arrived
at the moment of truth.
397
00:34:29,937 --> 00:34:34,136
Not quite. The moment of truth
comes at the finish line.
398
00:34:34,209 --> 00:34:36,905
Well, we'll see.
399
00:34:36,979 --> 00:34:39,379
It's quite a show
you're putting on here today.
400
00:34:39,448 --> 00:34:41,383
We always try to please.
401
00:35:07,614 --> 00:35:10,812
Zandar,
is everything prepared?
402
00:35:10,885 --> 00:35:14,412
Everything will be to your
total satisfaction, Urko.
403
00:35:14,489 --> 00:35:16,822
Good, Barlow.
404
00:35:16,892 --> 00:35:20,453
this may come as a surprise to you,
but I dislike losing so much,
405
00:35:20,529 --> 00:35:23,624
I've always made it
a habit of winning.
406
00:35:23,700 --> 00:35:28,661
I always thought the enjoyment of a race
depended on being unsure of the outcome.
407
00:35:28,739 --> 00:35:32,402
Well, don't worry
about my enjoyment of a race.
408
00:35:32,477 --> 00:35:36,107
I intend to have
a marvelous time.
409
00:35:36,181 --> 00:35:38,513
Ah, there are the horses.
410
00:35:38,584 --> 00:35:41,213
Well, I see your horse,
411
00:35:41,287 --> 00:35:45,747
- but where's your wonderful
human jockey? - Oh, he'll, uh-
412
00:35:45,825 --> 00:35:47,987
I'm certain he'll be here.
413
00:35:48,062 --> 00:35:51,930
There's time.
The race won't begin for a while yet.
414
00:35:51,999 --> 00:35:54,468
It's all right
if he doesn't turn up.
415
00:35:54,536 --> 00:35:57,528
I don't mind winning
by default.
416
00:36:05,616 --> 00:36:08,210
I don't like the way
that horse is acting.
417
00:36:08,285 --> 00:36:10,516
I don't like anything
about this whole race.
418
00:36:10,588 --> 00:36:13,148
Well, Alan. now is probably
as good a time as any.
419
00:36:13,224 --> 00:36:15,351
Be careful.
420
00:36:15,426 --> 00:36:17,361
You better take off first,
Galen.
421
00:36:25,906 --> 00:36:28,603
There's something
the matter with that horse.
422
00:36:28,676 --> 00:36:30,871
Maybe he's just nervous
being near the crowd,
423
00:36:30,945 --> 00:36:33,413
We'll soon find out.
424
00:36:33,481 --> 00:36:36,610
- See you after the race, Pete.
- Yeah. Hey.
425
00:36:36,685 --> 00:36:39,745
Be careful.
426
00:36:39,821 --> 00:36:42,154
- You too.
- Yeah.
427
00:37:23,406 --> 00:37:26,307
He's a wonderful jockey, your human,
except he can't sit on a horse.
428
00:37:31,616 --> 00:37:33,743
Hey, that's great.
You look awful.
429
00:37:33,818 --> 00:37:37,084
Urko would never recognize you.
430
00:37:37,155 --> 00:37:40,853
Whoa. Hey, hey.
Easy, easy.
431
00:37:40,927 --> 00:37:42,861
Come on. Hey-
What's the matter with him, Martin?
432
00:37:42,929 --> 00:37:47,833
There's nothing wrong with him.
He'll be fine. Good luck.
433
00:37:51,338 --> 00:37:54,308
Hey, Pete, look at this.
Give me your knife.
434
00:37:54,376 --> 00:37:56,173
What's holding up the race?
435
00:37:56,244 --> 00:38:00,181
- Races never start on time.
- Well, this one does!
436
00:38:00,249 --> 00:38:03,844
That's it. Let me get that one.
437
00:38:03,919 --> 00:38:07,356
- Start the race.
- Get ready for the start!
438
00:38:07,424 --> 00:38:10,120
Same way.
439
00:38:10,193 --> 00:38:13,027
Okay, good.
Let's get the other one too.
440
00:38:20,606 --> 00:38:23,633
I said start the race now!
441
00:38:23,710 --> 00:38:26,406
Bring your horses
to the starting line.
442
00:38:26,479 --> 00:38:30,541
Three times through the village
and around the course,
443
00:38:30,618 --> 00:38:33,678
Now pull it. Okay.
444
00:38:58,450 --> 00:39:01,045
Good start.
445
00:39:06,326 --> 00:39:09,056
You put those wedges
in the horse's shoes. Why?
446
00:39:09,129 --> 00:39:11,530
- You didn't take them out.
- Yes, of course I did!
447
00:39:11,599 --> 00:39:15,035
I promised Urko I'd make Virdon lose
if Gregor was spared.
448
00:39:15,103 --> 00:39:17,230
Alan's riding in this race
to save your son.
449
00:39:17,305 --> 00:39:20,901
He can't! Urko has a gorilla
there to kill him if he wins!
450
00:40:01,357 --> 00:40:04,383
Two more to go.
451
00:40:04,460 --> 00:40:08,989
There he goes! There he goes!
452
00:40:44,440 --> 00:40:48,241
Well, Barlow, it's all over.
453
00:40:48,312 --> 00:40:51,372
Too bad, Barlow.
454
00:41:18,814 --> 00:41:20,805
I'm going to win!
I'm going to win!
455
00:41:52,519 --> 00:41:55,318
I think it's time
we made our move.
456
00:41:57,492 --> 00:41:59,551
Careful.
457
00:42:33,534 --> 00:42:35,729
Don't move.
458
00:42:43,846 --> 00:42:45,780
Ah.
459
00:42:45,848 --> 00:42:49,114
Oh, I won! I won! I won!
460
00:42:49,186 --> 00:42:52,986
That's Virdon. Kill him! Kill him!
461
00:42:53,056 --> 00:42:58,017
Come on, kill him! Kill him!
462
00:42:58,096 --> 00:43:01,362
Kill him! Shoot him!
463
00:43:05,170 --> 00:43:07,696
That was Virdon! Your jockey!
464
00:43:07,774 --> 00:43:10,709
Your human jockey
was Virdon, the fugitive!
465
00:43:10,777 --> 00:43:15,147
Is that a fact? Oh, well,
it has nothing to do with our bet.
466
00:43:17,018 --> 00:43:20,955
Get the horses!
Follow them! Follow them!
467
00:43:29,265 --> 00:43:34,260
- Did Barlow's horse win the race?
- Yes. Now you can run.
468
00:43:34,338 --> 00:43:37,172
Why should I run
if I'm supposed to be free?
469
00:43:37,242 --> 00:43:40,040
You run because
I tell you to run!
470
00:43:40,111 --> 00:43:43,240
No. Something's wrong.
471
00:43:43,315 --> 00:43:48,048
Move out of there,
or I'll shoot you right where you are.
472
00:44:13,250 --> 00:44:15,346
Pete!
473
00:44:15,558 --> 00:44:16,889
Pete!
474
00:44:20,531 --> 00:44:23,193
Ya-hoo!
475
00:44:31,310 --> 00:44:33,609
Hyah! Hyah! Hyah!
476
00:45:06,451 --> 00:45:09,148
Come on! Come on!
477
00:45:34,283 --> 00:45:36,945
This way!
478
00:45:37,019 --> 00:45:38,954
Let's go!
479
00:45:40,157 --> 00:45:42,091
Hyah! Hyah!
480
00:46:22,807 --> 00:46:27,745
- Have you seen the fugitive?
- Yes, with you, when he won the race.
481
00:46:27,813 --> 00:46:32,308
Barlow, if I thought you knew
anything about this beforehand-
482
00:46:32,385 --> 00:46:36,321
Oh, how could I dream that a fugitive
would dare to ride a horse...
483
00:46:36,389 --> 00:46:40,622
- under Urko's very nose?
- I don't trust you, Barlow.
484
00:46:40,694 --> 00:46:43,561
Oh, Urko.
I'm an honorable ape.
485
00:46:43,630 --> 00:46:46,429
I don't lie.
I don't break promises...
486
00:46:46,501 --> 00:46:50,198
and I always pay my debts,
when I lose.
487
00:46:50,271 --> 00:46:54,333
- The payment has been arranged!
- Yes, I know.
488
00:46:54,410 --> 00:46:57,744
I'm on my way back to Kaymak.
489
00:47:15,502 --> 00:47:20,941
I heard what you said to Urko.
You don't lie.
490
00:47:21,008 --> 00:47:23,943
Perhaps not, but you certainly know
how to tie the truth into a knot,
491
00:47:24,011 --> 00:47:28,039
I also said I don't break promises.
Where are they?
492
00:47:34,457 --> 00:47:39,486
Uh-huh. You two may come
and live with me in Kaymak.
493
00:47:39,563 --> 00:47:42,191
There you'll be safe.
But you...
494
00:47:42,266 --> 00:47:46,397
- ...are not to ride on horses...
- Yes, Prefect.
495
00:47:46,471 --> 00:47:50,305
- ...when I'm watching.
- Thank you, Prefect.
496
00:47:57,217 --> 00:47:59,208
Thank you.
497
00:47:59,286 --> 00:48:01,220
Good-bye.
498
00:48:03,157 --> 00:48:05,325
Friend.
499
00:48:05,793 --> 00:48:08,227
Friend.
500
00:48:28,707 --> 00:48:31,755
Subtitles subXpacio
39489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.