Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,143 --> 00:01:21,648
PLANET OF THE APES 1x05 "THE LEGACY"
Subtitles by subXpacio.
2
00:01:45,093 --> 00:01:48,120
You know,
before I met you two.
3
00:01:48,198 --> 00:01:50,758
I lived in a comfortable house.
4
00:01:50,833 --> 00:01:54,737
I- I ate excellent food,
every day.
5
00:01:54,806 --> 00:01:57,537
I was living the good life,
and now look at me,
6
00:01:57,610 --> 00:02:01,343
You're very hard to please.
7
00:02:01,416 --> 00:02:05,912
You don't like being on the run with
a fair chance of being killed by Urko?
8
00:02:05,989 --> 00:02:10,427
Well, I would like a couple of minutes
to think that over before I answer.
9
00:02:10,494 --> 00:02:15,725
What about all the excitement and stimulation
we provide, the fun things you've learned?
10
00:02:15,760 --> 00:02:17,261
I have learned...
11
00:02:17,337 --> 00:02:20,274
that life is made up
of a series of hills...
12
00:02:20,342 --> 00:02:23,835
that I get to climb up
so that I can climb down.
13
00:02:23,913 --> 00:02:27,749
Well, I know exactly a way to find out
what's on the other side of that hill.
14
00:02:27,819 --> 00:02:30,287
Marvelous the way you figure
these things out, you know.
15
00:02:30,355 --> 00:02:33,485
Mmm, Here we go.
16
00:02:47,846 --> 00:02:50,407
It can't be.
17
00:02:50,483 --> 00:02:52,417
Whoo!
18
00:02:52,485 --> 00:02:55,183
I'd forgotten what a city looks like,
19
00:03:32,606 --> 00:03:35,202
This is downtown nowhere.
20
00:03:39,883 --> 00:03:42,648
Hello there.
21
00:03:45,591 --> 00:03:47,890
What do you call
this... city?
22
00:03:47,961 --> 00:03:51,864
Hey, look, we're friends,
We just wanna talk to you,
23
00:03:51,933 --> 00:03:53,925
Are there any apes here?
24
00:03:56,473 --> 00:03:59,534
- There goes the welcoming committee.
- Hold it! Listen!
25
00:04:37,897 --> 00:04:40,127
Oh!
26
00:04:40,199 --> 00:04:43,364
- Okay to get my heart started again?
- Mmm.
27
00:04:43,438 --> 00:04:47,136
- We better find a place to hole up.
- Another day, another hole.
28
00:04:51,916 --> 00:04:54,009
What about this place?
I wonder what it was.
29
00:04:54,084 --> 00:04:56,020
Must be important,
by the looks of it.
30
00:04:56,088 --> 00:04:59,057
- So was the Colosseum.
- What's a Colosseum?
31
00:04:59,125 --> 00:05:02,358
It was an arena where humans
were forced to fight animals.
32
00:05:02,430 --> 00:05:04,364
The animals usually won.
33
00:05:12,577 --> 00:05:14,512
"Oakland...
34
00:05:15,648 --> 00:05:17,616
Science Institute."
35
00:05:19,119 --> 00:05:23,182
- That was a government think tank.
- This- Oakland?
36
00:05:23,259 --> 00:05:25,284
Well, it was.
37
00:05:25,361 --> 00:05:27,796
Come on.
Let's take a look.
38
00:05:32,905 --> 00:05:37,139
Interesting decor-
done in Early American disaster.
39
00:05:37,211 --> 00:05:39,145
Hmm?
40
00:05:47,258 --> 00:05:50,491
This looks like it
could be something interesting,
41
00:05:50,563 --> 00:05:52,497
Let's take a look,
42
00:06:35,357 --> 00:06:38,954
Vacuum-sealed.
43
00:06:41,398 --> 00:06:43,332
Mm.
44
00:06:58,055 --> 00:07:01,890
Oh! Now, what is that?
45
00:07:03,228 --> 00:07:06,529
Beats me. Did you ever see
anything like that, Pete?
46
00:07:06,600 --> 00:07:11,004
- Uh-uh, - Someone sure wanted
it to last for a long time,
47
00:07:11,072 --> 00:07:14,474
Wanna push some buttons?
48
00:07:14,543 --> 00:07:16,478
I don't understand.
49
00:07:26,994 --> 00:07:29,054
In the years to come,
50
00:07:29,131 --> 00:07:32,329
whoever finds our institute.
51
00:07:32,402 --> 00:07:36,305
we, the scientists, greet you,
52
00:07:36,373 --> 00:07:40,038
The destruction of our world...
53
00:07:40,112 --> 00:07:43,480
as we know it is imminent.
54
00:07:43,550 --> 00:07:47,010
But our civilization's
great advances...
55
00:07:47,089 --> 00:07:49,557
must not vanish,
56
00:07:49,625 --> 00:07:51,560
We have, therefore,
57
00:07:51,628 --> 00:07:56,533
deposited the sum of all
our scientific knowledge...
58
00:07:56,601 --> 00:08:00,266
in a number of vaults
which are located...
59
00:08:00,340 --> 00:08:03,241
in various cities
throughout the world...
60
00:08:03,310 --> 00:08:05,404
and which, we hope,
61
00:08:05,480 --> 00:08:09,248
will be found
by future generations,
62
00:08:09,319 --> 00:08:13,417
In this city, the vault
is embedded in concrete...
63
00:08:13,492 --> 00:08:15,756
on the lower level of the-
64
00:08:22,204 --> 00:08:24,798
Power!
65
00:08:24,873 --> 00:08:26,843
Could be.
66
00:08:26,910 --> 00:08:30,505
This baby's been around
for a long, long time.
67
00:08:30,581 --> 00:08:33,143
- Is it magic?
- No, Galen, it's technology-based,
68
00:08:33,219 --> 00:08:36,314
way ahead of our time.
69
00:08:38,658 --> 00:08:43,120
- Ah, Here, try this.
- Yeah, good.
70
00:08:48,839 --> 00:08:52,105
- Hmm.
- What do you think?
71
00:08:54,515 --> 00:08:57,507
There's probably zinc
in the power unit.
72
00:08:58,820 --> 00:09:02,018
We should be able to find
some copper plumbing pipe.
73
00:09:02,091 --> 00:09:07,191
then all we need is a container and sulfuric
acid to re-up a battery and get this going.
74
00:09:07,266 --> 00:09:09,860
Does it matter?
75
00:09:09,935 --> 00:09:13,566
It could give us all the answers
we've been looking for.
76
00:09:15,376 --> 00:09:18,540
Let's go get that copper.
77
00:09:21,285 --> 00:09:23,879
- Insulation. This should do it.
- Do what?
78
00:09:23,954 --> 00:09:27,448
We burn this, collect the fumes-
we've got sulfur dioxide.
79
00:09:27,526 --> 00:09:31,486
You blend it at the right temperature with
water and oxygen,you make sulfuric acid,
80
00:09:31,565 --> 00:09:34,127
- Hmm!
- Then we melt down the copper we found,
81
00:09:34,203 --> 00:09:36,967
form a base conductor.
and we've got a battery, maybe.
82
00:09:37,039 --> 00:09:38,974
Hmm.
83
00:09:42,046 --> 00:09:44,743
Soldiers!
84
00:09:48,856 --> 00:09:53,089
Those two- they're not like
the other humans in the city-
85
00:09:54,697 --> 00:09:57,428
too well-fed-
and an ape.
86
00:09:57,500 --> 00:10:02,371
When I give the signal, we separate and
run for it. Meet back at the institute.
87
00:10:02,441 --> 00:10:06,606
Anybody not there within 24 hours,
we figure they've had it.
88
00:10:09,149 --> 00:10:12,608
Just get that projector rolling
and find the film, top priority.
89
00:10:12,687 --> 00:10:17,126
It's more important than any one of us.
Okay, now, take off!.
90
00:10:53,109 --> 00:10:55,773
No. No, no!
91
00:10:55,847 --> 00:10:57,872
Don't be frightened,
I won't hurt you.
92
00:10:57,950 --> 00:11:01,079
- You have to go! No!
- I can't.
93
00:11:21,983 --> 00:11:23,918
Captain!
94
00:11:26,823 --> 00:11:29,257
I can tell you somethin'
you'd like to know.
95
00:11:29,325 --> 00:11:31,795
- Yes?
- It's worth a lot.
96
00:11:35,134 --> 00:11:37,797
- How much?
- Two days' food.
97
00:11:37,871 --> 00:11:39,806
One day?
98
00:11:41,676 --> 00:11:43,611
Talk.
99
00:11:50,989 --> 00:11:53,618
Come on!
Take him!
100
00:12:08,746 --> 00:12:13,481
Sit and wait! No, no, no. There's
got to be something more we can do.
101
00:12:13,553 --> 00:12:16,114
Galen. when you joined this outfit.
you got stuck obeying orders...
102
00:12:16,190 --> 00:12:18,088
from the commanding officer,
Colonel Alan Virdon.
103
00:12:18,089 --> 00:12:19,686
I do not take orders!
104
00:12:19,761 --> 00:12:23,263
- Then what are you doing here?
- I accept suggestions.
105
00:12:23,332 --> 00:12:27,270
Okay. Alan "suggested"
we sit tight and wait for 24 hours.
106
00:12:28,907 --> 00:12:31,809
It's liable to be a long, cold night.
107
00:13:11,733 --> 00:13:14,669
Well, Virdon.
It's good to see you again.
108
00:13:14,737 --> 00:13:18,675
You should be flattered. We rushed here
the minute we heard you were captured.
109
00:13:18,743 --> 00:13:21,143
Now, let's not waste time.
110
00:13:21,212 --> 00:13:25,150
Where is the renegade ape
and your friend, Burke?
111
00:13:27,621 --> 00:13:30,852
Well, help him up!
112
00:13:33,029 --> 00:13:35,520
- Where are they?
- I don't know.
113
00:13:35,598 --> 00:13:37,726
Where are they?
114
00:13:39,370 --> 00:13:41,771
Where are they?
115
00:13:41,841 --> 00:13:44,901
- Like a needle in a haystack.
- Hmm?
116
00:13:44,977 --> 00:13:48,506
It's an old expression.
Hey, wait a minute. Wait a minute!
117
00:13:48,583 --> 00:13:51,485
I'm tryin' to
find somebody!
118
00:13:54,258 --> 00:13:56,192
In a haystack.
119
00:13:57,428 --> 00:14:00,991
Why don't you eat? I was starving.
120
00:14:01,067 --> 00:14:04,401
Are you planning to
beat the prisoner again?
121
00:14:04,471 --> 00:14:08,375
- If necessary.
- You'll kill him.
122
00:14:08,444 --> 00:14:10,674
If necessary.
123
00:14:10,746 --> 00:14:13,012
That's too bad.
124
00:14:13,084 --> 00:14:16,782
- You mourn for a human?
- No!
125
00:14:16,855 --> 00:14:19,085
I mourn for Urko,
126
00:14:19,157 --> 00:14:22,822
and the strong influence
you were becoming in the High Council.
127
00:14:22,897 --> 00:14:27,666
I'm not worried.
My influence will continue to grow.
128
00:14:27,737 --> 00:14:33,006
By killing humans? We're not concerned
merely with the death of this prisoner,
129
00:14:34,479 --> 00:14:36,414
We must make certain...
130
00:14:36,482 --> 00:14:40,921
his dangerous ideas do not
infect domesticated humans,
131
00:14:40,988 --> 00:14:43,981
To this end,
I believe that we-
132
00:14:44,059 --> 00:14:48,259
I will make certain
ideas die with the man.
133
00:14:48,332 --> 00:14:50,562
Eliminating him is useless...
134
00:14:50,634 --> 00:14:54,436
if his companions are free
to spread the poison.
135
00:14:54,507 --> 00:14:59,571
Urko, your prisoner alive...
136
00:14:59,646 --> 00:15:04,051
is the surest method
of capturing the other two.
137
00:15:04,119 --> 00:15:07,750
I see. The wise Zaius
has his own plans...
138
00:15:07,825 --> 00:15:10,727
for getting information
from the prisoner.
139
00:15:10,796 --> 00:15:13,766
I have been thinking about it.
140
00:15:19,073 --> 00:15:23,136
Stop fighting.
You're in luck.
141
00:15:23,212 --> 00:15:26,046
You're gonna earn more food
than you've ever seen.
142
00:15:28,052 --> 00:15:32,046
- What do I have to do?
- Ask somebody the right questions...
143
00:15:33,126 --> 00:15:35,755
and tell us the answers.
144
00:15:35,830 --> 00:15:37,765
Is that all?
145
00:15:42,039 --> 00:15:44,769
She was Tomar's woman.
He was a rebel.
146
00:15:44,842 --> 00:15:48,780
When you capture a rebel, it's probably
better to kill his whole family.
147
00:15:48,848 --> 00:15:51,909
Those around him
are usually infected,
148
00:15:51,985 --> 00:15:55,251
- Please... I didn't mean-
- Quiet!
149
00:15:55,324 --> 00:15:58,384
It's just as well you didn't kill her.
150
00:15:58,460 --> 00:16:00,793
She will serve a better purpose.
151
00:16:00,864 --> 00:16:03,663
What are you gonna
do with me?
152
00:16:05,704 --> 00:16:08,367
Come along.
153
00:16:22,902 --> 00:16:24,836
Ow!
154
00:17:02,488 --> 00:17:04,424
- Are you all right?
- Yes.
155
00:17:04,492 --> 00:17:06,653
- Are you sure?
- Mmm,
156
00:17:06,727 --> 00:17:09,926
I'm glad of that.
157
00:17:09,999 --> 00:17:12,764
Who are you?
158
00:17:18,945 --> 00:17:20,880
What's going on?
159
00:17:23,151 --> 00:17:25,416
Why'd they put us
in here?
160
00:17:50,488 --> 00:17:52,957
Where's Virdon?
161
00:17:53,025 --> 00:17:57,589
- A man- he was captured yesterday.
- Yes, he was brought in.
162
00:17:57,665 --> 00:17:59,599
Uh-huh. To that building?
163
00:17:59,667 --> 00:18:03,297
- Which room? Which floor?
- He's not there.
164
00:18:03,372 --> 00:18:07,674
The truth-
he was taken away this morning.
165
00:18:07,745 --> 00:18:10,682
- I don't know where.
- You're lying!
166
00:18:12,552 --> 00:18:15,283
Well, there's
no one else here but us.
167
00:18:15,355 --> 00:18:19,191
You have no idea
what it's all about?
168
00:18:20,196 --> 00:18:22,061
What about you, son?
169
00:18:22,131 --> 00:18:25,125
You know why they
put you in here?
170
00:18:25,203 --> 00:18:27,262
I was caught stealing food.
171
00:18:27,338 --> 00:18:31,401
A human can be killed
for stealing food,
172
00:18:35,282 --> 00:18:38,378
Urko doesn't need an excuse to kill me.
173
00:18:38,454 --> 00:18:42,357
- Wonder why he didn't do it.
- What is this place?
174
00:18:42,426 --> 00:18:47,092
This was kinda famous in my time.
175
00:18:47,166 --> 00:18:49,634
It was built with oil money...
176
00:18:49,702 --> 00:18:53,435
by someone who wanted to live
like a 16th-century baron.
177
00:18:54,508 --> 00:18:57,774
I- I don't understand,
178
00:18:59,283 --> 00:19:02,377
What do you mean, in your time?
179
00:19:02,453 --> 00:19:06,118
- Where are you going?
- When Urko has a chance to kill me...
180
00:19:06,192 --> 00:19:09,321
and doesn't do it,
I want to find out why,
181
00:20:24,264 --> 00:20:26,426
They could have killed you!
182
00:20:26,502 --> 00:20:30,940
Yeah, they could have,
but they didn't.
183
00:20:31,007 --> 00:20:35,571
Deliberately-
it was an easy shot.
184
00:20:35,647 --> 00:20:38,674
They want me in here alive.
185
00:20:38,752 --> 00:20:43,157
Now, why was that gorilla
hiding in the-
186
00:20:43,225 --> 00:20:46,023
Of course, it's gotta be-
It's a trap.
187
00:20:46,094 --> 00:20:48,030
They're using me as the bait.
188
00:20:48,098 --> 00:20:52,001
- A trap?
- Yeah, for my friends.
189
00:20:53,471 --> 00:20:57,239
But it won't work. Urko's traps
aren't gonna catch anybody.
190
00:20:57,310 --> 00:20:59,369
Why?
191
00:20:59,446 --> 00:21:01,780
I heard shots.
Are you all right?
192
00:21:01,850 --> 00:21:06,413
- Yeah, Yeah, I'm okay.
- He tried to escape.
193
00:21:06,489 --> 00:21:10,484
Yeah, but I'm not gonna
try that for a while. I think-
194
00:21:10,562 --> 00:21:13,497
I think I'll wait about 24 hours.
195
00:21:13,565 --> 00:21:15,660
then we'll all find a way out.
196
00:21:18,573 --> 00:21:23,137
Has been such a very long time,
I think Alan is not coming back.
197
00:21:23,213 --> 00:21:27,081
- Galen, I'm makin' a battery.
- Batteries? I don't care about batteries...
198
00:21:27,150 --> 00:21:29,950
or all that knowledge
that you fellows keep talking about.
199
00:21:30,022 --> 00:21:32,321
I just care
what happens to Alan!
200
00:21:32,392 --> 00:21:35,419
I know. You got company.
201
00:21:36,765 --> 00:21:40,030
I wonder how they do this.
202
00:21:40,101 --> 00:21:44,301
- Huh?
- I wonder how they do this.
203
00:21:44,374 --> 00:21:46,400
Hmm?
204
00:21:46,478 --> 00:21:52,282
This thing that Virdon carried
with him- I wonder how it was made.
205
00:21:52,352 --> 00:21:55,687
Why do you waste your time on that
stupid picture? He tried to escape!
206
00:21:55,757 --> 00:21:58,784
But he didn't succeed.
207
00:21:58,862 --> 00:22:02,162
This will be the key
to our problem.
208
00:22:03,033 --> 00:22:04,725
You'll see.
209
00:22:04,803 --> 00:22:07,465
I'm sorry I let you
talk me into it.
210
00:22:07,539 --> 00:22:13,174
I've studied the humans, They're
extremely vulnerable in family situations.
211
00:22:14,415 --> 00:22:16,475
It's only a matter of time...
212
00:22:16,552 --> 00:22:19,317
until he'll come to think
of that woman-
213
00:22:19,389 --> 00:22:22,326
and the boy-
as his own family.
214
00:22:22,394 --> 00:22:25,227
He'll lower his defenses
with them,
215
00:22:25,297 --> 00:22:28,860
then he'll tell that boy things...
216
00:22:28,936 --> 00:22:31,667
all your torture
could never drag out of him.
217
00:22:53,101 --> 00:22:57,597
- My name's Virdon- Alan Virdon.
- I'm Kraik.
218
00:22:57,674 --> 00:23:01,041
Kraik.
It's a good name, Kraik.
219
00:23:01,111 --> 00:23:03,479
Pleased to meet ya.
220
00:23:05,117 --> 00:23:09,555
Now, you see, in my time, when two men
met and wanted to be friends.
221
00:23:09,623 --> 00:23:11,558
that's what they did-
they shook hands.
222
00:23:11,626 --> 00:23:14,789
- Why?
- Well, I'm not really sure,
223
00:23:14,863 --> 00:23:17,698
You see, customs have a way
of starting a long time ago...
224
00:23:17,768 --> 00:23:20,397
and hanging on even
when the reasons are forgotten.
225
00:23:21,472 --> 00:23:23,407
But, uh.
226
00:23:26,446 --> 00:23:29,512
I think maybe it started
a long, long time ago.
227
00:23:29,584 --> 00:23:31,753
When two new friends met,
228
00:23:31,820 --> 00:23:33,800
they grabbed each other's right hands...
229
00:23:33,862 --> 00:23:36,588
so they couldn't strike each
other with their weapons.
230
00:23:36,659 --> 00:23:39,653
It's a very good idea...
231
00:23:39,731 --> 00:23:42,428
if the friend hasn't got
a knife in his left hand.
232
00:23:42,501 --> 00:23:46,963
You really hit all the bases, don't ya?
233
00:23:47,041 --> 00:23:49,839
- I don't know what that means.
- Yeah, it doesn't matter,
234
00:23:49,911 --> 00:23:51,904
Do you have any parents,
Kraik?
235
00:23:53,483 --> 00:23:55,918
I wonder why they put you
in here with me.
236
00:23:55,986 --> 00:23:58,751
You're no threat to Urko,
237
00:23:58,824 --> 00:24:02,784
I don't know,
but I'm glad I'm with you.
238
00:24:02,862 --> 00:24:06,493
How much longer?
239
00:24:06,568 --> 00:24:08,935
I have to make sulfuric acid.
240
00:24:09,004 --> 00:24:12,338
find out if it will start that projector.
241
00:24:12,409 --> 00:24:16,176
Then what?
242
00:24:16,247 --> 00:24:18,683
Then we find out where
that hidden vault is and go there.
243
00:24:18,751 --> 00:24:22,050
What then?
244
00:24:22,121 --> 00:24:24,990
We stash all that knowledge
someplace safe.
245
00:24:25,060 --> 00:24:27,325
And after that?
246
00:24:27,396 --> 00:24:29,796
And then we come back here,
and we find Virdon.
247
00:24:29,866 --> 00:24:33,964
Mmm! That's what
I wanted to hear!
248
00:24:34,038 --> 00:24:38,067
- Look! Look what I found!
- What?
249
00:24:40,781 --> 00:24:42,715
No, no, Kraik.
No, no.
250
00:24:42,783 --> 00:24:46,585
Now- Kraik,
now, take it easy now,
251
00:24:46,656 --> 00:24:49,717
Come on. That's not gonna
solve anything.
252
00:24:49,793 --> 00:24:52,422
If you eat all the food now,
what about tomorrow?
253
00:24:52,497 --> 00:24:55,228
I'm hungry now, I don't care about tomorrow.
254
00:24:55,263 --> 00:24:57,294
But you will... tomorrow.
255
00:24:59,107 --> 00:25:03,568
What do you say we let Arn
divide up the food equally...
256
00:25:03,646 --> 00:25:08,278
so there'll be enough for today
and for tomorrow, huh?
257
00:25:32,841 --> 00:25:35,470
Start of daylight, I want
all the soldiers you can spare,
258
00:25:35,545 --> 00:25:38,105
- Yes, sir.
- That's all.
259
00:25:40,885 --> 00:25:43,684
Commanding a war party?
260
00:25:43,756 --> 00:25:46,920
A search party, Zaius.
A search party...
261
00:25:46,993 --> 00:25:49,485
for the chimpanzee Galen
and Burke.
262
00:25:49,564 --> 00:25:51,828
You do it your way,
I'll do it mine-
263
00:25:51,899 --> 00:25:55,564
section by section.
building by building.
264
00:26:03,516 --> 00:26:06,715
It's very good, Arn.
265
00:26:06,788 --> 00:26:08,813
I'm glad you like it.
266
00:26:11,527 --> 00:26:13,462
I want more.
267
00:26:27,582 --> 00:26:30,074
Something doesn't
taste good?
268
00:26:30,152 --> 00:26:32,245
Oh, no. No, no.
269
00:26:33,323 --> 00:26:35,815
I was just thinking about my friends.
270
00:26:37,930 --> 00:26:41,162
These friends of yours-
where are they?
271
00:26:41,234 --> 00:26:44,068
- You're better off if I don't tell you.
- But I'd like to know.
272
00:26:44,138 --> 00:26:46,590
Kraik, if the gorillas thought
that you knew,
273
00:26:46,591 --> 00:26:49,043
they'd tear you apart
to get the information.
274
00:26:49,112 --> 00:26:52,378
- I don't care. Can't you just tell me-
- Kraik.
275
00:26:52,449 --> 00:26:56,251
He's trying to protect us.
Can't you see that?
276
00:26:56,322 --> 00:26:58,415
He's protecting us.
277
00:27:14,212 --> 00:27:16,977
You're a very good man,
Alan...
278
00:27:18,852 --> 00:27:20,786
like Tomar was.
279
00:27:22,892 --> 00:27:25,588
And you're a good woman,
Arn, like-
280
00:27:29,200 --> 00:27:31,135
You're a good woman.
281
00:27:39,748 --> 00:27:43,913
Don't touch that. It's sulfuric acid.
Burn a hole in your hand.
282
00:27:43,987 --> 00:27:46,149
Ooh.
283
00:27:46,223 --> 00:27:49,820
Are you ready to put it together
with the copper and see if it'll work?
284
00:27:51,998 --> 00:27:55,163
Uh, in the mornin', hmm?
I'm bushed.
285
00:27:57,105 --> 00:28:02,273
Uh-uh-uh. You are delaying.
It's been over 24 hours.
286
00:28:02,346 --> 00:28:04,371
Maybe he'll be here in the morning.
287
00:28:04,448 --> 00:28:07,316
Mmm.
288
00:28:23,474 --> 00:28:26,535
- What are you makin'?
- An airplane.
289
00:28:27,746 --> 00:28:31,741
Oh, uh-
it's a flying machine.
290
00:28:31,819 --> 00:28:34,345
Vroom! Zoom!
291
00:28:36,759 --> 00:28:39,228
- "Flying machine"?
- Sure.
292
00:28:39,296 --> 00:28:42,129
- W-Will it fly?
- Maybe,
293
00:28:42,199 --> 00:28:45,193
- Can I have one?
- Maybe,
294
00:28:45,271 --> 00:28:48,036
Did you ever FLy, really?
295
00:28:48,108 --> 00:28:51,602
Oh, sure. Many times.
296
00:28:51,680 --> 00:28:54,376
There was a time when
people used to fly everywhere.
297
00:28:54,450 --> 00:28:57,182
And did they always
have enough to eat?
298
00:28:57,254 --> 00:29:02,056
- No, not always. Not everybody.
- Like here, now.
299
00:29:02,127 --> 00:29:07,066
No, actually, people in that time
didn't have it as tough as you do now.
300
00:29:07,134 --> 00:29:10,628
I don't eat bad,
If anybody can find food, it's me,
301
00:29:10,706 --> 00:29:13,938
I know this city
like nobody else does,
302
00:29:14,010 --> 00:29:17,606
If I hear somebody's got fruit,
maybe sometimes meat.
303
00:29:17,682 --> 00:29:22,711
I sneak in the back way, or come up through
a sewer, or crawl in a hidden window.
304
00:29:22,788 --> 00:29:25,918
I grab and run before
anybody's even looking!
305
00:29:29,798 --> 00:29:32,030
Yeah.
306
00:29:32,102 --> 00:29:35,094
Well, if we can get our hands
on what's buried in this city.
307
00:29:35,172 --> 00:29:38,974
you nor anyone else will have
to scratch or steal for food.
308
00:29:39,044 --> 00:29:43,641
- Is food buried?
- No. but a lot of long-forgotten ideas...
309
00:29:43,717 --> 00:29:47,314
that could help make this a nicer world.
310
00:29:49,358 --> 00:29:52,295
A million things you never even dreamed of.
311
00:29:53,731 --> 00:29:57,931
Could I have my own...
flying machine?
312
00:30:02,242 --> 00:30:04,177
Maybe.
313
00:30:24,639 --> 00:30:27,075
He respects you,
I think.
314
00:30:29,880 --> 00:30:33,409
My son would be about his age.
315
00:30:33,485 --> 00:30:37,657
I'm sure he's never trusted anyone before.
316
00:30:50,342 --> 00:30:52,277
Go!
317
00:31:03,593 --> 00:31:06,359
It works! It works.
318
00:31:06,432 --> 00:31:08,696
We haven't got much time.
Gorillas are going in every building.
319
00:31:08,767 --> 00:31:12,500
- They're moving in this direction.
- Battery's ready to be hooked up.
320
00:31:15,977 --> 00:31:20,439
There we go,
There,
321
00:31:20,517 --> 00:31:25,512
Now, all we have to do is whomp up
a strap to hold it to your side,
322
00:31:25,590 --> 00:31:28,789
and you've got something
to carry your things in.
323
00:31:28,862 --> 00:31:34,496
- What things?
- Oh. Yeah, that's right.
324
00:31:34,570 --> 00:31:36,868
You don't have a baseball
or bubble gum...
325
00:31:36,939 --> 00:31:40,604
or even a crumbled-up
chocolate cookie,
326
00:31:40,678 --> 00:31:45,673
You see, where I came from, boys loved
to have pockets like that pouch...
327
00:31:45,750 --> 00:31:48,118
so you could carry
your things in it.
328
00:31:48,188 --> 00:31:51,022
This place you come from-
329
00:31:51,092 --> 00:31:54,529
will you go back?
330
00:31:54,597 --> 00:31:56,532
I hope so, someday.
331
00:31:56,600 --> 00:31:59,296
I think I'd like to see it,
332
00:31:59,369 --> 00:32:04,308
I think I'd like to see you
start pulling your weight around here.
333
00:32:04,377 --> 00:32:08,439
- What?
- That means do your share of the work.
334
00:32:08,516 --> 00:32:13,319
How 'bout going down below
and collecting us some firewood, huh?
335
00:32:13,389 --> 00:32:15,324
In a little while.
336
00:32:19,464 --> 00:32:23,630
That story you told Kraik about...
337
00:32:23,703 --> 00:32:25,671
what the world could be like,
338
00:32:26,439 --> 00:32:30,468
- ...was it true?
- It was a hope.
339
00:32:30,803 --> 00:32:34,115
Oh. Only a hope.
340
00:32:34,284 --> 00:32:36,949
But it's not impossible.
341
00:32:37,022 --> 00:32:39,422
See, my friends and I found
a place here with a message.
342
00:32:39,491 --> 00:32:42,724
and it told about a hope
for the world, for humans,
343
00:32:42,796 --> 00:32:45,197
in the form
of human knowledge.
344
00:32:45,266 --> 00:32:47,599
How do you find
this knowledge?
345
00:32:47,670 --> 00:32:51,732
You know that building
that's not far from where you lived-
346
00:32:51,808 --> 00:32:54,404
the one with the big
columns in the front...
347
00:32:54,479 --> 00:32:57,471
- ...and the arched entrance way?
- I've been there,
348
00:32:57,549 --> 00:33:00,314
There's nothing inside-
no food, no clothes, nothing.
349
00:33:00,386 --> 00:33:03,880
Wrong, There's a machine
in there, Kraik,
350
00:33:03,959 --> 00:33:08,295
and by now it might have already told
my friends where to find that knowledge.
351
00:33:08,365 --> 00:33:12,996
A machine that talks,
You're makin'fun of me!
352
00:33:13,071 --> 00:33:17,100
Oh, yeah? Well, if you don't get to work
right away, I'm gonna really make fun of you.
353
00:33:17,177 --> 00:33:20,670
- I wanna hear more stories.
- Ah, later. Do your job first.
354
00:33:20,748 --> 00:33:23,309
- But-
- Aah! Right now!
355
00:33:38,706 --> 00:33:42,234
I like to hear stories
about your world too.
356
00:33:43,747 --> 00:33:45,874
Compared to where you were living.
357
00:33:45,949 --> 00:33:49,079
I'm sure that almost any place
must sound wonderful.
358
00:33:51,023 --> 00:33:53,857
When I first met Tomar,
359
00:33:53,926 --> 00:33:56,692
he lived on a farm
with his brother.
360
00:33:57,766 --> 00:33:59,791
It was beautiful.
361
00:33:59,868 --> 00:34:02,338
Couldn't you go back
to the farm?
362
00:34:02,406 --> 00:34:07,310
I've thought about it.
363
00:34:07,378 --> 00:34:10,213
but it's easier to do nothing.
364
00:34:11,885 --> 00:34:15,413
But when you're alone.
365
00:34:15,489 --> 00:34:18,391
maybe it's better...
366
00:34:18,460 --> 00:34:22,796
not to go where you're always
reminded that once you were-
367
00:34:22,866 --> 00:34:25,165
you weren't alone.
368
00:34:29,141 --> 00:34:31,770
You couldn't meet
another man?
369
00:34:31,845 --> 00:34:33,780
Yes.
370
00:34:35,750 --> 00:34:38,687
I didn't think so...
371
00:34:40,256 --> 00:34:42,191
but I do now.
372
00:34:47,100 --> 00:34:49,364
I'll be right back.
373
00:34:52,841 --> 00:34:54,706
Kraik?
374
00:35:01,152 --> 00:35:04,590
Why did you take it?
375
00:35:04,657 --> 00:35:06,591
I didn't take anything.
376
00:35:08,929 --> 00:35:13,800
We're gonna lay down a few ground rules
on how to behave-you and me and Arn-
377
00:35:13,870 --> 00:35:18,138
and the first thing is,
we trust each other, okay?
378
00:35:19,511 --> 00:35:22,140
- Maybe.
- And we don't lie,
379
00:35:22,214 --> 00:35:24,911
and we don't take things
without permission.
380
00:35:26,487 --> 00:35:28,421
I'm tired,
I wanna sleep.
381
00:35:28,489 --> 00:35:32,928
- Let me have the model, please.
- I won't!
382
00:35:32,996 --> 00:35:37,161
Now, you're not to take anything
unless you have permission.
383
00:35:39,004 --> 00:35:41,838
Kraik. All right,
let me have the airplane.
384
00:35:41,908 --> 00:35:46,643
There's your stupid airplane!
I don't want it! I hate you!
385
00:35:46,714 --> 00:35:48,706
I hate you!
386
00:36:01,134 --> 00:36:03,831
He wants to see you.
He says you promised him a reward.
387
00:36:07,109 --> 00:36:09,202
Well, tell me.
388
00:36:13,952 --> 00:36:16,683
Don't waste my time!
389
00:36:16,755 --> 00:36:19,816
Do you know where the outlaw ape
and the human are?
390
00:36:53,022 --> 00:36:54,956
He was very upset.
391
00:36:57,293 --> 00:36:59,524
Kraik.
392
00:37:00,532 --> 00:37:03,763
He made the airplane
just for you.
393
00:37:08,976 --> 00:37:11,969
I told a gorilla.
394
00:37:22,461 --> 00:37:25,488
You, see that no one gets out the back.
You go with him.
395
00:37:25,565 --> 00:37:28,559
- Yes, sir.
- Post two guards on each side of the door.
396
00:37:50,867 --> 00:37:54,235
Hey, come on, Kraik.
397
00:37:54,306 --> 00:37:56,297
No, I don't hate you.
398
00:37:57,542 --> 00:38:01,742
- I'm sorry.
- What will happen to your friends?
399
00:38:01,815 --> 00:38:04,284
Oh, they've long since
left that building.
400
00:38:04,352 --> 00:38:06,752
Would they take
the talking machine with them?
401
00:38:06,821 --> 00:38:09,018
No.
402
00:38:09,092 --> 00:38:13,496
But if my friends were able to get it to
work, it could tell me where they are.
403
00:38:13,564 --> 00:38:16,159
But it doesn't matter,
you can't go to them.
404
00:38:16,235 --> 00:38:19,034
But the apes might
find that message,
405
00:38:19,105 --> 00:38:21,701
I've gotta get outta here.
406
00:38:21,776 --> 00:38:25,770
- I know a way out,
- Why didn't you tell me that?
407
00:38:25,848 --> 00:38:28,181
I liked it here,
I had enough to eat,
408
00:38:28,252 --> 00:38:30,517
and the gorillas said
they'd give me more if I helped.
409
00:38:30,588 --> 00:38:35,618
All right, Kraik, I can't promise you
any food, but I could use your help.
410
00:38:49,147 --> 00:38:51,411
- Did you get it?
- Get what?
411
00:38:51,483 --> 00:38:55,353
- The gun!
- What are you talking about?
412
00:38:55,422 --> 00:38:58,881
I told the sergeant Virdon had a gun.
I threw it out the window.
413
00:38:58,960 --> 00:39:01,521
- Where?
- I'll show ya.
414
00:39:06,404 --> 00:39:08,339
It's here somewhere.
415
00:39:29,202 --> 00:39:32,467
Arn!
416
00:39:32,539 --> 00:39:34,474
All right!
417
00:39:42,854 --> 00:39:44,788
This way!
418
00:39:58,808 --> 00:40:01,073
Wasn't there anything at all
in this place?
419
00:40:01,145 --> 00:40:04,309
- Nothing! Not Galen, not Burke.
- Are you sure?
420
00:40:04,384 --> 00:40:07,512
Of course I'm sure! They were gone,
if they'd ever been there.
421
00:40:07,587 --> 00:40:12,083
Just in the event
Virdon should escape.
422
00:40:12,160 --> 00:40:14,459
they would
leave something behind-
423
00:40:14,530 --> 00:40:18,024
something that would tell him
where to go.
424
00:40:20,672 --> 00:40:23,127
Take me there!
425
00:40:43,220 --> 00:40:46,749
- Where are they?
- We'll find out, They built it back up,
426
00:40:46,826 --> 00:40:48,760
Give me a hand.
427
00:41:01,012 --> 00:41:06,042
In the years to come,
whoever finds our institute,
428
00:41:06,119 --> 00:41:09,521
we, the scientists,
greet you,
429
00:41:09,590 --> 00:41:14,529
The destruction of our world
as we know it is imminent,
430
00:41:14,597 --> 00:41:17,568
- but our civilization's
great advances must-
431
00:41:19,470 --> 00:41:22,099
Come on. This way.
432
00:41:37,796 --> 00:41:40,561
You said there was
nothing here?
433
00:41:40,633 --> 00:41:44,935
- Yes, but there-
that wasn't here before.
434
00:41:54,752 --> 00:41:59,020
- What is it?
- One of these... must be a control.
435
00:42:09,605 --> 00:42:13,509
We have therefore
deposited the sum...
436
00:42:13,578 --> 00:42:17,743
of all our scientific knowledge
in a number of vaults.
437
00:42:17,816 --> 00:42:20,480
- What is it?
- Witchcraft!
438
00:42:20,554 --> 00:42:22,488
Be quiet! Quiet!
439
00:42:22,556 --> 00:42:27,894
In this city, the vault
is embedded in concrete...
440
00:42:27,965 --> 00:42:33,200
on the lower level of
the Midtown railway station...
441
00:42:33,272 --> 00:42:37,334
at the gateway
to track number four,
442
00:42:37,411 --> 00:42:39,437
We wish you well-
443
00:42:39,514 --> 00:42:44,214
you who find and use
our knowledge.
444
00:42:44,286 --> 00:42:48,748
- What is a railway station?
- I've seen pictures of them.
445
00:42:48,826 --> 00:42:51,352
We passed such a place
when we rode in,
446
00:42:51,430 --> 00:42:54,594
A long, narrow building.
Come!
447
00:43:06,951 --> 00:43:09,045
I know the place.
448
00:43:09,121 --> 00:43:11,214
and I know a quicker way
to get there.
449
00:43:13,794 --> 00:43:15,921
The apes will have to
ride through the cities.
450
00:43:15,996 --> 00:43:20,526
through places where buildings have fallen
into the streets and no horses can pass.
451
00:43:51,712 --> 00:43:53,648
Oh!
452
00:44:06,498 --> 00:44:10,493
Could man ever have known so much
and done so little with it?
453
00:44:13,742 --> 00:44:15,678
Come on, let's go!
454
00:44:45,886 --> 00:44:50,518
Alan! Alan, where ya been?
We thought you were dead.
455
00:44:50,593 --> 00:44:54,189
Listen, we spent two hours breakin'
into this place. It's a gold mine!
456
00:44:54,264 --> 00:44:57,702
Yes, it is.
457
00:44:57,769 --> 00:45:00,237
But it'll be a mausoleum
if we don't get out.
458
00:45:00,305 --> 00:45:02,571
Urko and Zaius are
on their way here right now.
459
00:45:02,643 --> 00:45:04,702
We gotta move.
Come on.
460
00:45:57,518 --> 00:46:01,683
Knowledge-
death, destruction.
461
00:46:01,756 --> 00:46:05,558
In the history of this world,
one has been the same as the other.
462
00:46:07,664 --> 00:46:12,263
Destroy everything in here!
Burn this place to the ground.
463
00:46:12,339 --> 00:46:15,308
Wait! Wait!
464
00:46:15,375 --> 00:46:19,006
What is here would
give us great power!
465
00:46:19,081 --> 00:46:22,540
The knowledge would be safe with us.
We're not like humans.
466
00:46:22,618 --> 00:46:25,554
Would we really be
better off or safer?
467
00:46:25,622 --> 00:46:29,855
Remember- once the knowledge
in here is set free...
468
00:46:29,928 --> 00:46:33,764
- ...it will spread out of control.
- I will be in control!
469
00:46:33,834 --> 00:46:36,805
You are now!
You have weapons, troops.
470
00:46:36,872 --> 00:46:41,776
Suppose one of your officers
learns the secrets in there.
471
00:46:41,845 --> 00:46:46,011
He'll have the power to destroy you,
to destroy the world.
472
00:46:47,152 --> 00:46:50,453
Would you risk that?
473
00:46:52,326 --> 00:46:54,318
Burn it. Burn it!
474
00:46:57,968 --> 00:47:00,562
Virdon is no longer
of any use to us.
475
00:47:00,637 --> 00:47:03,004
I'll go back to the castle
and kill him.
476
00:47:32,981 --> 00:47:34,916
Is that the farm?
477
00:47:36,519 --> 00:47:39,581
- Tomar's brother- what's his name?
- Derlin.
478
00:47:41,159 --> 00:47:43,094
It's so quiet.
479
00:47:44,497 --> 00:47:46,432
Peaceful.
480
00:47:48,369 --> 00:47:51,498
You, uh-you do feel all right
about coming back here.
481
00:47:53,477 --> 00:47:56,311
It's different now.
I-
482
00:47:56,380 --> 00:48:00,079
I- I-I can't explain.
483
00:48:01,855 --> 00:48:04,153
Maybe because Kraik's with me.
484
00:48:05,961 --> 00:48:09,591
Maybe 'cause I'm not so alone...
485
00:48:09,665 --> 00:48:11,998
inside myself anymore.
486
00:48:12,069 --> 00:48:14,436
Why don't you stay with us?
487
00:48:14,506 --> 00:48:16,804
- He can't.
- Why?
488
00:48:16,875 --> 00:48:20,278
You're gonna like it here, Kraik.
You'll get plenty to eat.
489
00:48:20,347 --> 00:48:23,476
- Every day?
- If you behave yourself.
490
00:48:26,255 --> 00:48:28,019
Alan!
491
00:48:31,428 --> 00:48:34,455
Uh, there are two times
when you shake hands-
492
00:48:34,533 --> 00:48:38,402
when strangers meet,
and when friends say good-bye.
493
00:48:42,544 --> 00:48:44,478
God bless you both.
494
00:49:13,668 --> 00:49:16,722
Subtitles subXpacio
38080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.