All language subtitles for Planet of the Apes - 1x04 The Good Seeds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,672 --> 00:01:20,909 THE PLANET OF THE APES 1x04 "THE GOOD SEEDS" Subtitles by subXpacio. 2 00:01:50,929 --> 00:01:53,397 They were here. The tracks are fresh. 3 00:02:13,222 --> 00:02:15,156 I don't see them. 4 00:02:15,224 --> 00:02:17,591 If you could, it'd be too late. 5 00:02:17,661 --> 00:02:19,856 - Come on. - Hey, uh- 6 00:02:19,930 --> 00:02:21,864 Galen can't keep up. 7 00:02:21,932 --> 00:02:23,924 His tail's dragging, 8 00:02:24,002 --> 00:02:28,063 Chimps do not have tails. And I'm all right. 9 00:02:28,139 --> 00:02:31,268 Sure you are, you're Iron Man. Excuse me- Iron Ape. 10 00:02:31,343 --> 00:02:34,005 - And Michigan's great running back? - That was a while ago. 11 00:02:34,079 --> 00:02:36,514 Like about 2,000 years, give or take a century. 12 00:02:36,583 --> 00:02:40,110 Let's move out. There's no telling how close Urko's men are. 13 00:02:40,186 --> 00:02:42,121 Let's try to make that forest before dark. 14 00:02:42,189 --> 00:02:44,123 Coming. Mother. 15 00:03:05,617 --> 00:03:07,551 Sack time, huh? 16 00:03:09,120 --> 00:03:12,215 Let's check in here, I'm ready. 17 00:03:12,291 --> 00:03:14,225 No way, baby. 18 00:03:14,293 --> 00:03:17,457 This is our chance to get clear. 19 00:03:17,531 --> 00:03:19,556 We know what direction we're going in, they don't, 20 00:03:19,633 --> 00:03:21,965 There's nothing in any direction. What difference does it make? 21 00:03:22,035 --> 00:03:25,199 You can tell direction by that? I mean, without the stars? 22 00:03:25,273 --> 00:03:27,207 Yeah, it's called a compass. 23 00:03:27,275 --> 00:03:29,642 That needle always points north. 24 00:03:29,712 --> 00:03:33,045 And that cloud cover's a big break. 25 00:03:33,115 --> 00:03:37,485 Urko's men won't know what direction they're going in, so they'll go in circles. 26 00:03:37,554 --> 00:03:39,784 - We can go straight on. - Compass? 27 00:03:41,392 --> 00:03:44,555 - Is it witchcraft? - Witchcraft? No. 28 00:03:44,628 --> 00:03:46,563 It's handicraft. I made it. 29 00:03:46,631 --> 00:03:50,294 Next handicraft class. make me a trail bike, twin jet. 30 00:03:50,368 --> 00:03:52,394 You got it, Come on, 31 00:04:10,059 --> 00:04:12,994 Through here. They've been this way. 32 00:04:30,182 --> 00:04:32,480 Clouds. Blasted clouds! 33 00:04:33,820 --> 00:04:36,311 Forbidden to travel without the stars. 34 00:04:36,389 --> 00:04:38,482 Nothing's forbidden when you ride for Urko. 35 00:04:38,558 --> 00:04:42,290 Then how come the spirits have pulled our horses' tails in a circle? 36 00:04:42,363 --> 00:04:45,026 All right, All right! 37 00:04:45,100 --> 00:04:48,263 We'll camp here. Make a fire! 38 00:04:48,336 --> 00:04:50,999 And stand watch to see if it chases the clouds. 39 00:04:51,073 --> 00:04:55,203 If not, we're going on until we catch them! 40 00:04:57,314 --> 00:05:01,148 Why didn't I buy that nice little bar in Jersey City? 41 00:05:01,218 --> 00:05:05,212 Come on. We're following the, uh, uh... handicraft. Come on! 42 00:05:05,290 --> 00:05:07,554 - Galen. heads up! - Take it easy. It's rough in there. 43 00:05:10,729 --> 00:05:12,663 Galen! 44 00:05:18,872 --> 00:05:20,807 Take it easy, Galen. 45 00:05:20,875 --> 00:05:22,866 Don't move. Don't move. 46 00:05:22,944 --> 00:05:25,242 Lie still, man. 47 00:05:25,313 --> 00:05:29,011 - Tourniquet, hurry. - I'm-I'm sorry. 48 00:05:32,388 --> 00:05:34,686 - Great. - Don't worry about it. 49 00:05:34,757 --> 00:05:37,921 I always make tourniquets for my friends. 50 00:05:37,995 --> 00:05:42,227 Take it easy, Galen. We have to stop this bleeding first. 51 00:05:48,106 --> 00:05:50,837 It was dark. I fell. 52 00:05:50,910 --> 00:05:52,844 No kidding. 53 00:05:52,912 --> 00:05:55,848 Next time, wait for the lights to change. 54 00:05:57,384 --> 00:05:59,716 We gotta keep moving. We're sitting ducks. 55 00:05:59,786 --> 00:06:04,053 - Hey, wait a minute. - What is it? 56 00:06:04,125 --> 00:06:08,085 It's a farm. It looks isolated. 57 00:06:10,966 --> 00:06:13,230 This could be it, Pete. 58 00:06:13,303 --> 00:06:17,933 Show me a couple of nice, smelly ol' tractors, and it's home sweet home. 59 00:06:19,477 --> 00:06:23,846 All right, saddle up. Let's move on. 60 00:06:40,034 --> 00:06:43,835 I'm beat, I don't care if this farmer doesn't have a daughter. 61 00:06:55,485 --> 00:06:58,420 Anybody in there? 62 00:06:59,890 --> 00:07:02,553 Anybody inside? 63 00:07:04,028 --> 00:07:06,497 You get away from here! Now! 64 00:07:08,400 --> 00:07:12,234 I'm warning you. We have clubs and corn knives. 65 00:07:12,305 --> 00:07:14,535 We need help. 66 00:07:14,607 --> 00:07:17,075 Our friend's been hurt. 67 00:07:17,143 --> 00:07:19,078 We don't help humans. 68 00:07:41,372 --> 00:07:44,570 Oh, dear! 69 00:07:44,642 --> 00:07:46,872 Terrible! He needs help. 70 00:07:46,945 --> 00:07:49,813 Wait. Who are you? 71 00:07:49,882 --> 00:07:53,580 My name is Galen. These are my friends. 72 00:07:53,653 --> 00:07:58,590 - His tired friends. - You're their prisoner. They captured you. 73 00:07:58,658 --> 00:08:02,618 No. No, no. P- Please help us. 74 00:08:02,697 --> 00:08:05,929 Are you rich? They're your bonded humans, right? 75 00:08:06,001 --> 00:08:09,937 No! 76 00:08:10,005 --> 00:08:12,531 Put that thing away and help him, will you! 77 00:08:14,878 --> 00:08:18,110 Now look, we're no danger to you. 78 00:08:18,182 --> 00:08:21,709 Get him inside, I'll see what I can do. 79 00:08:21,786 --> 00:08:23,521 Ask your questions later. 80 00:08:23,589 --> 00:08:25,406 Can't you see he needs help? 81 00:08:25,409 --> 00:08:27,825 Don't direct me, wife! 82 00:08:29,629 --> 00:08:32,496 I'd already made up my mind. 83 00:08:33,800 --> 00:08:35,894 But not you two! 84 00:08:35,969 --> 00:08:38,437 Anto and I will carry him. 85 00:08:38,505 --> 00:08:40,439 You two can wait in the barn. 86 00:08:40,507 --> 00:08:43,568 And don't touch anything, or don't steal anything... 87 00:08:43,645 --> 00:08:45,579 or I'll put the patrol on you. 88 00:08:45,647 --> 00:08:48,583 You just take care of him. 89 00:09:11,644 --> 00:09:14,078 Man. I could sleep standing up. 90 00:09:19,320 --> 00:09:21,720 Leave a wake-up call for February. 91 00:09:21,789 --> 00:09:23,724 What year? 92 00:09:35,973 --> 00:09:39,740 - Ow! Hey! Take it easy, Sarge. - Get up! 93 00:09:39,811 --> 00:09:42,336 - I didn't even hear reveille. - Thanks for waking us up. 94 00:09:42,413 --> 00:09:44,381 Why did you sleep so close to the cow? 95 00:09:44,449 --> 00:09:48,386 - If she doesn't object, why should we? - We're not gonna hurt your cow. 96 00:09:48,454 --> 00:09:51,822 Humans are a curse to cows! Everyone knows that. 97 00:09:51,892 --> 00:09:55,089 Live and learn. 98 00:09:55,162 --> 00:09:57,825 Five years I've waited for a bull calf. 99 00:09:57,899 --> 00:10:01,027 My own ox to start my own farm. 100 00:10:01,102 --> 00:10:03,036 and nothing but female calves. 101 00:10:03,104 --> 00:10:06,347 Heifers... for the landlord! 102 00:10:06,480 --> 00:10:09,040 Put the stabber down, pal. This could be your lucky year. 103 00:10:09,116 --> 00:10:11,051 Wait a minute, I don't understand. 104 00:10:11,119 --> 00:10:13,519 Ah, you understand. 105 00:10:13,588 --> 00:10:16,990 When a son becomes of age, he has to wait for a bull calf to be born... 106 00:10:17,060 --> 00:10:19,585 before he can start his own farm. 107 00:10:19,662 --> 00:10:22,598 Five years I've waited. 108 00:10:22,666 --> 00:10:25,226 And the signs were against me, 109 00:10:25,302 --> 00:10:27,237 Nothing but female calves, 110 00:10:27,305 --> 00:10:33,006 This year, I knew the signs were right. 111 00:10:33,079 --> 00:10:37,311 Until you came. 112 00:10:39,886 --> 00:10:42,787 You hear? You're a bad omen! 113 00:10:42,856 --> 00:10:45,655 If you've put a curse on her. 114 00:10:45,727 --> 00:10:47,661 I may kill you. 115 00:10:47,729 --> 00:10:52,599 - Now, wait a minute- - Remove the curse. Go away today. 116 00:10:52,668 --> 00:10:57,436 Hey,you two, Galen's asking to see you, 117 00:10:57,507 --> 00:10:59,475 He's awake, 118 00:11:00,443 --> 00:11:02,435 Wait, 119 00:11:02,513 --> 00:11:06,847 It's bad enough having humans in the house, 120 00:11:06,917 --> 00:11:08,852 but wash first. 121 00:11:10,789 --> 00:11:12,723 There's a smell about you. 122 00:11:21,101 --> 00:11:23,501 Well, nobody's perfect. 123 00:11:24,705 --> 00:11:28,073 Oh. You know, you really are wonderful. 124 00:11:28,143 --> 00:11:30,236 I feel so much better. Have you done this before? 125 00:11:30,311 --> 00:11:32,678 I once trained to be a nurse. 126 00:11:32,748 --> 00:11:35,774 - Until I met Polar. - Hah! 127 00:11:35,851 --> 00:11:38,082 A city. No place to raise a family. 128 00:11:38,155 --> 00:11:41,249 - Or even visit. - Someday. 129 00:11:41,324 --> 00:11:43,315 Always the same answer. 130 00:11:43,393 --> 00:11:45,487 Anto needs his bull calf. 131 00:11:45,563 --> 00:11:50,126 Remus's hardly out of rompers, and Jillia hasn't even sought out a husband. 132 00:11:50,202 --> 00:11:51,405 Daddy! 133 00:11:51,414 --> 00:11:54,036 You won't be able to stand on this for some time, 134 00:11:54,106 --> 00:11:57,941 - How long? - Oh, several days at least. 135 00:11:58,011 --> 00:12:01,345 I can't have those humans around here! It's dangerous! 136 00:12:01,415 --> 00:12:04,350 They've been known to kill cows just for the meat, 137 00:12:04,418 --> 00:12:07,650 Virdon and Burke are not going to kill your cows. 138 00:12:07,722 --> 00:12:10,589 Where are they from, those humans? 139 00:12:12,460 --> 00:12:14,793 You simply must let them stay. 140 00:12:14,864 --> 00:12:17,128 - They'll work for their keep. - Work? 141 00:12:17,200 --> 00:12:19,533 Of course they'll work. That's what they're for. 142 00:12:23,440 --> 00:12:26,205 Well? 143 00:12:27,378 --> 00:12:29,312 I'll see. 144 00:12:31,183 --> 00:12:33,913 He means well. 145 00:12:33,986 --> 00:12:36,547 - You'll see. - Thank you. 146 00:12:42,362 --> 00:12:44,888 Did you send for my friends? 147 00:12:44,966 --> 00:12:48,425 How can you keep calling them friends? 148 00:12:58,514 --> 00:13:01,643 I think we're gonna have to stand inspection. 149 00:13:03,587 --> 00:13:05,680 You ready? 150 00:13:09,060 --> 00:13:11,858 Oh, uh, I've made up my mind. 151 00:13:11,931 --> 00:13:17,426 You can stay until your friend is well or able to walk. 152 00:13:17,503 --> 00:13:20,132 - No! - You heard my decision, 153 00:13:20,207 --> 00:13:22,573 All right. 154 00:13:22,643 --> 00:13:25,511 But the cow is my say. 155 00:13:25,580 --> 00:13:28,640 They stay away from the cow. 156 00:13:30,986 --> 00:13:33,011 Uh, he's right about that. 157 00:13:33,088 --> 00:13:36,855 The cow is his say until the calf is born, 158 00:13:38,128 --> 00:13:40,062 Anything you say. 159 00:13:40,130 --> 00:13:42,964 But you'll work... every day. 160 00:13:43,034 --> 00:13:45,901 just as though I could afford you. 161 00:13:45,970 --> 00:13:49,202 - You got a deal. - Just as though I owned you. 162 00:13:50,709 --> 00:13:55,511 I get one of'em. One of them's mine. 163 00:13:55,581 --> 00:13:59,074 We'll see. 164 00:14:02,122 --> 00:14:05,217 The mounted patrol! Are you sure you're not escaped bonded slaves? 165 00:14:05,293 --> 00:14:07,761 I give you my word. We are free humans. 166 00:14:07,829 --> 00:14:11,231 - You will work for me? - Yes, yes. 167 00:14:11,300 --> 00:14:14,463 All right. Go in the back and hide. 168 00:14:14,537 --> 00:14:16,732 I'll talk to him, 169 00:14:27,685 --> 00:14:29,916 Yes? 170 00:14:29,989 --> 00:14:32,753 I'm looking for escaped bonded slaves. Have you seen any? 171 00:14:32,825 --> 00:14:34,760 - Humans? - Of course humans. What else? 172 00:14:34,828 --> 00:14:37,126 We know nothing of bonded humans. 173 00:14:37,197 --> 00:14:40,565 - We're just poor tenant farmers, - Yes, we can't help you, 174 00:14:40,634 --> 00:14:42,568 If you see any, report immediately. 175 00:14:42,636 --> 00:14:46,801 - Failure to do so carries a severe penalty. - I understand. 176 00:14:46,875 --> 00:14:50,402 Are you dumb? Do you understand? 177 00:14:50,479 --> 00:14:52,778 Yes, I understand. 178 00:14:52,849 --> 00:14:56,478 If you see a stray human, report at once. 179 00:14:58,622 --> 00:15:01,250 Ah, yes. Your name? 180 00:15:01,325 --> 00:15:03,350 Polar. 181 00:15:09,200 --> 00:15:12,068 I wonder if there's a reward. 182 00:15:14,673 --> 00:15:18,166 Didn't look like one of Urko's men. 183 00:15:18,245 --> 00:15:20,304 Don't kid yourself. 184 00:15:20,380 --> 00:15:24,477 He's some kind of a local patrol, but they're all Urko's men. 185 00:15:26,754 --> 00:15:29,189 Don't tell me your troubles. We've got enough of our own. 186 00:15:41,172 --> 00:15:43,106 Rocks! There's no end to them. 187 00:15:43,174 --> 00:15:45,700 The earth seems to keep breathing them up. 188 00:15:47,379 --> 00:15:49,313 How do you know? 189 00:15:49,381 --> 00:15:53,341 I lifted half the rocks in Jackson County when I was a boy. 190 00:15:53,419 --> 00:15:58,221 You keep talking strange. There's no such place. 191 00:15:58,292 --> 00:16:00,226 There was. 192 00:16:00,294 --> 00:16:05,096 It's a bad field, but we need it- every foot. 193 00:16:05,166 --> 00:16:07,464 It's gonna get worse every year, you keep plowing like that. 194 00:16:07,535 --> 00:16:11,563 - What? - Come here, I'll show you. 195 00:16:15,011 --> 00:16:16,945 Here, look. 196 00:16:17,013 --> 00:16:20,882 Every time you plow up and down a hill, the way you're doing there. 197 00:16:20,952 --> 00:16:25,184 whenever it rains, it's gonna wash off more of your topsoil... 198 00:16:25,256 --> 00:16:29,057 and gullies are gonna start to form, and they'll get deeper and deeper. 199 00:16:29,128 --> 00:16:32,394 And they steal your land because you have to work around them, 200 00:16:32,465 --> 00:16:35,400 Playing in mud? 201 00:16:35,468 --> 00:16:39,872 But, if you plow around the hill instead, like this- 202 00:16:42,376 --> 00:16:44,641 You see? 203 00:16:46,114 --> 00:16:49,208 Then when it rains, the furrows hold the water. 204 00:16:49,284 --> 00:16:51,412 It won't run off with your rich topsoil. 205 00:16:51,487 --> 00:16:55,423 - And there are no gullies, See? - Look, Anto, it's true. 206 00:16:55,491 --> 00:16:58,928 It's foolishness. Everyone knows that plowing down the hill... 207 00:16:58,996 --> 00:17:01,123 gives the ox rest from plowing up it. 208 00:17:01,198 --> 00:17:05,397 Foolishness! Where did you learn this? 209 00:17:05,470 --> 00:17:07,735 My family owned a farm when I was young. 210 00:17:09,842 --> 00:17:12,970 We'll plow around like he says. 211 00:17:13,045 --> 00:17:16,914 Then he'll plow around, 'cause I'll have no part in it. 212 00:17:16,983 --> 00:17:19,885 Don't mind him. He's worried about the bull calf. 213 00:17:19,954 --> 00:17:22,149 Nothing else on his mind. 214 00:17:24,192 --> 00:17:26,127 You lied, didn't you? 215 00:17:26,195 --> 00:17:28,220 No, no, you'll see. Take the ox- 216 00:17:28,297 --> 00:17:30,663 About your family owning a farm, 217 00:17:30,732 --> 00:17:33,759 Only apes ever own farms. 218 00:17:33,836 --> 00:17:36,805 Then only the rich ones who have friends in the government. 219 00:17:43,882 --> 00:17:46,476 No! No! No! 220 00:17:46,551 --> 00:17:48,985 Stop! 221 00:17:49,055 --> 00:17:52,081 - I order you to stop. - What's your problem, boss? 222 00:17:52,158 --> 00:17:54,092 That's the wrong kind of fence. 223 00:17:54,160 --> 00:17:56,823 You show me a bale of barbwire, I'll build you a proper one. 224 00:17:56,897 --> 00:17:59,229 But right now, this is the best I can do. 225 00:17:59,299 --> 00:18:02,064 Poles, set up and down. 226 00:18:02,136 --> 00:18:04,604 Stuck in the ground, like- like these. 227 00:18:04,672 --> 00:18:08,165 Come on, Remus. You knock yourself out puttin' up a stick fence like this. 228 00:18:08,244 --> 00:18:11,736 Then the first time ol' Bessie rubs against it, it falls in. 229 00:18:11,814 --> 00:18:15,444 Take a nice rail fence, like this. 230 00:18:15,518 --> 00:18:17,782 Locked tight, bull strong. 231 00:18:17,854 --> 00:18:20,688 Last you a lifetime, and it's pleasin' on the eye. 232 00:18:20,758 --> 00:18:23,818 Fences never last long. They're not supposed to. 233 00:18:23,894 --> 00:18:26,056 That's where you're wrong. Lieutenant. 234 00:18:26,131 --> 00:18:28,565 I'm not wrong. I'm in charge. 235 00:18:28,634 --> 00:18:31,502 Uh, this kind of fence grows on you. 236 00:18:31,571 --> 00:18:35,530 And say you want to move it. Polar wants it over there, say. 237 00:18:35,608 --> 00:18:37,873 All you do is take it apart and put it back together. 238 00:18:37,945 --> 00:18:41,176 - Is that right? - Would I lie to a nice ape like you? 239 00:18:42,651 --> 00:18:44,585 Hmph. 240 00:18:46,388 --> 00:18:49,847 Hmm, I've decided. 241 00:18:49,925 --> 00:18:53,326 - It's a good job. - Thank you, boss. 242 00:18:53,396 --> 00:18:55,831 Back to work. 243 00:18:55,899 --> 00:18:57,867 Yeah. 244 00:18:59,603 --> 00:19:02,300 Who taught you to build a fence like that? 245 00:19:02,373 --> 00:19:05,741 - Abraham Lincoln. - I'd like to meet him. 246 00:19:05,811 --> 00:19:08,405 So would I, Massa, so would I. 247 00:19:14,354 --> 00:19:17,620 Five years you let them get away. 248 00:19:17,692 --> 00:19:21,219 We could not follow them at night, sir. The clouds. 249 00:19:21,295 --> 00:19:24,163 Virdon, Burke and that traitor Galen- 250 00:19:24,232 --> 00:19:29,500 I suppose they can see through the clouds to the stars. 251 00:19:33,810 --> 00:19:37,076 - How long? - Four days' hard ride, sir. 252 00:19:40,250 --> 00:19:43,812 This is all farm country. Tenant farms. 253 00:19:43,888 --> 00:19:46,983 - A few plantations, - Yes, sir. 254 00:19:47,059 --> 00:19:49,619 They could steal horses. 255 00:19:49,695 --> 00:19:52,859 It's death for a peasant or human to ride a horse there, sir. 256 00:19:52,933 --> 00:19:55,766 Yes, I know that! 257 00:19:57,504 --> 00:20:01,076 - Could you find your way back again? - Yes. 258 00:20:01,209 --> 00:20:05,146 But it will be slow. The weather is covering the stars again. 259 00:20:05,214 --> 00:20:08,274 Then the gods will guide us, 260 00:20:08,351 --> 00:20:11,480 These humans are dangerous. 261 00:20:11,555 --> 00:20:14,524 They stir up trouble! 262 00:20:14,591 --> 00:20:18,688 They think they're as good as we are. 263 00:20:38,186 --> 00:20:41,350 Make an ox pitch hay into the barn? 264 00:20:41,423 --> 00:20:44,790 Isn't that enough to convince you he's not right in the mind? 265 00:20:44,860 --> 00:20:46,829 Wait. Watch. 266 00:20:47,931 --> 00:20:49,865 Okay, ready. 267 00:20:49,933 --> 00:20:52,528 Work is meant to be work, and hay is meant to be pitched... 268 00:20:52,603 --> 00:20:55,071 by the forkful. 269 00:20:55,139 --> 00:20:57,437 Drive the ox ahead. Go ahead. 270 00:20:57,508 --> 00:20:59,773 Ho, there! Ho! 271 00:21:12,025 --> 00:21:14,118 Oh, that's good! 272 00:21:14,194 --> 00:21:16,425 That's very, very good! 273 00:21:16,498 --> 00:21:19,934 It's not bad for a guy who doesn't have all his marbles, right? 274 00:21:20,001 --> 00:21:23,267 - Show me how to make the trick work? - Sure, It's easy, 275 00:21:23,339 --> 00:21:26,706 You saw. That's better than forkin' a whole load full of hay. 276 00:21:42,895 --> 00:21:45,956 You see. She must've already eaten some hay that fell in here... 277 00:21:46,032 --> 00:21:49,160 from that evil device. 278 00:21:49,235 --> 00:21:51,534 She's dying. I know it. 279 00:21:54,108 --> 00:21:57,044 They're a curse. I told you! 280 00:21:57,112 --> 00:21:59,046 Anto makes a strong argument. 281 00:21:59,114 --> 00:22:03,484 - How soon is she expected to calf? - Three weeks, I think. 282 00:22:03,553 --> 00:22:06,647 I think your calendar's a little off. 283 00:22:06,722 --> 00:22:08,782 More like two or three days. 284 00:22:08,859 --> 00:22:11,054 She'll be off her feet for a while. that's all. 285 00:22:11,128 --> 00:22:13,153 It's a lie! 286 00:22:13,230 --> 00:22:15,165 Throw them all out now, or she'll die. 287 00:22:15,233 --> 00:22:17,929 Your cow is not going to die, Anto. 288 00:22:18,002 --> 00:22:20,733 We can't leave here until Galen's able to walk. 289 00:22:20,806 --> 00:22:23,798 By that time, your cow will be a mother, and we'll be on our way. 290 00:22:23,876 --> 00:22:28,041 No, I'm the eldest. The cow is in my charge. 291 00:22:28,114 --> 00:22:31,311 Have we shown you anything evil yet? 292 00:22:32,787 --> 00:22:36,382 Tell me, Polar. If we have, then send us away. 293 00:22:36,457 --> 00:22:38,858 The farm seems to profit from them. 294 00:22:38,927 --> 00:22:41,691 You can stay. But if anything happens to the cow... 295 00:22:41,763 --> 00:22:44,358 as Anto fears, your fate will be up to him. 296 00:22:44,434 --> 00:22:47,733 - What good'll that do? - Enough! 297 00:22:50,307 --> 00:22:52,241 Then it'll be too late. 298 00:22:56,414 --> 00:22:58,348 Maybe not. 299 00:23:12,366 --> 00:23:14,892 Where's Anto? 300 00:23:14,969 --> 00:23:18,735 I think he has some things to work out of his mind. 301 00:23:20,175 --> 00:23:23,042 Remus, I thought you were shelling corn for seed. 302 00:23:23,112 --> 00:23:25,581 - I am. - Burke should be doing it. 303 00:23:25,649 --> 00:23:28,948 Have a heart, We didn't discuss coFFee breaks, but it's part of the deal, 304 00:23:29,019 --> 00:23:31,284 Remus will shell the corn. 305 00:23:31,355 --> 00:23:36,988 It's the job of the youngest son to prepare the seed, 306 00:23:37,062 --> 00:23:40,259 Here. Always use the best ears for seed, 307 00:23:40,332 --> 00:23:42,425 not the smallest. 308 00:23:42,501 --> 00:23:45,801 Did you hear that? 309 00:23:45,872 --> 00:23:47,806 The best ears are for feed and flower. 310 00:23:47,874 --> 00:23:49,809 The little ears are for seed. 311 00:23:49,877 --> 00:23:52,710 Oh, I see. 312 00:23:52,780 --> 00:23:56,478 Well, uh, then I guess it's the bad spirits... 313 00:23:56,551 --> 00:23:58,485 that have been making the stalks in the field... 314 00:23:58,553 --> 00:24:00,715 smaller and smaller every year, 315 00:24:00,790 --> 00:24:03,554 Virdon used to be a farmer when he was young. 316 00:24:03,626 --> 00:24:05,560 Not much of a farmer. 317 00:24:05,628 --> 00:24:08,792 Wasting big corn on seed? 318 00:24:08,865 --> 00:24:11,698 Tell me something, Remus. 319 00:24:11,768 --> 00:24:15,136 Do you expect to be big and strong like your father someday? 320 00:24:15,206 --> 00:24:17,140 Of course. 321 00:24:17,208 --> 00:24:21,475 Well, that's because Polar is good seed, 322 00:24:21,547 --> 00:24:23,640 If your father were small and weak. 323 00:24:23,716 --> 00:24:26,584 then you probably wouldn't grow big enough to handle a calf. 324 00:24:26,653 --> 00:24:29,053 let alone an ox, 325 00:24:29,122 --> 00:24:32,991 See, every year, if you use the biggest, best ears for seed, 326 00:24:33,060 --> 00:24:35,324 then your crop will get bigger and bigger. 327 00:24:38,100 --> 00:24:41,661 It will, I promise you. 328 00:24:43,139 --> 00:24:46,870 I can remember sitting around a fire something like this... 329 00:24:46,943 --> 00:24:49,378 with my own son, 330 00:24:49,446 --> 00:24:53,645 and telling him the same thing, 331 00:24:55,920 --> 00:24:57,854 Chris. 332 00:24:58,957 --> 00:25:00,892 I wonder how he is. 333 00:25:03,662 --> 00:25:06,496 I wonder what- 334 00:25:19,715 --> 00:25:24,449 Is something the matter? 335 00:25:24,521 --> 00:25:30,324 Well... they have feelings too. 336 00:25:30,394 --> 00:25:32,328 just like us. 337 00:25:33,130 --> 00:25:36,100 Now, you hush. 338 00:25:40,305 --> 00:25:43,503 Why are you so interested in a runaway, bonded human? 339 00:25:43,576 --> 00:25:45,544 You couldn't afford to buy one. 340 00:25:45,611 --> 00:25:49,673 I just wondered if there was a reward for helping you find one or two. 341 00:25:49,750 --> 00:25:52,777 Reward? Why? Do you know where some are? 342 00:25:52,854 --> 00:25:55,379 I thought maybe you could tell me what they look like. 343 00:25:55,456 --> 00:25:57,549 All humans look alike. You know that. 344 00:25:57,625 --> 00:26:00,618 Maybe I'd go hunting for them... 345 00:26:00,696 --> 00:26:02,960 if it'd pay enough to buy a new bull calf. 346 00:26:03,032 --> 00:26:05,126 You farmers are all the same. 347 00:26:05,202 --> 00:26:07,568 You wanna get paid for doing your duty? 348 00:26:07,637 --> 00:26:10,505 There's no reward! Now, move on. 349 00:26:10,575 --> 00:26:15,410 unless you want to be arrested for loitering around horses. 350 00:26:15,479 --> 00:26:19,041 The returning of slaves should be worth something. 351 00:26:23,289 --> 00:26:26,622 - Who was that? - Some backcountry farmer. 352 00:26:26,693 --> 00:26:29,663 Thinks we ought to be giving a bounty on humans this year. 353 00:26:29,730 --> 00:26:32,893 He looked familiar, I've seen him before... 354 00:26:32,967 --> 00:26:35,095 in the past few days. 355 00:26:36,171 --> 00:26:40,541 Yes, Polar's farm. 356 00:26:40,610 --> 00:26:43,670 He was looking for bounty, you say? 357 00:26:43,746 --> 00:26:46,648 Perhaps Polar's farm needs to be... 358 00:26:46,717 --> 00:26:48,776 watched more closely. 359 00:27:17,352 --> 00:27:21,722 She'll die. Then what'll I do? 360 00:27:21,791 --> 00:27:24,885 Wait for another heifer to freshen? Another three, four years? 361 00:27:24,961 --> 00:27:27,829 virdon says she'll be all right, 362 00:27:27,898 --> 00:27:32,528 He's turned your mind with clever talk and tricks. 363 00:27:32,603 --> 00:27:36,506 This cow is dying from their curse. 364 00:27:36,574 --> 00:27:39,169 She started dying the day they walked in here carrying that. 365 00:27:39,245 --> 00:27:42,180 that human-lover Galen. 366 00:27:42,248 --> 00:27:45,446 I'll have a talk with them. 367 00:27:45,519 --> 00:27:49,319 Galen can stand. I've seen him. 368 00:27:51,759 --> 00:27:55,889 They are staying so the cow will die. I tell you! 369 00:27:55,964 --> 00:27:58,695 Humans burn the flesh and eat it. 370 00:27:58,767 --> 00:28:01,736 You've heard tell of that! 371 00:28:01,804 --> 00:28:04,603 You say Galen can stand? 372 00:28:07,310 --> 00:28:10,212 Hello. 373 00:28:10,281 --> 00:28:12,215 Not too much at one time. 374 00:28:12,283 --> 00:28:14,445 Mother says you'll break open the wound. 375 00:28:14,519 --> 00:28:17,784 Oh, no, no. The pain has turned to itching now. That's very good. 376 00:28:17,856 --> 00:28:20,724 Won't Virdon and Burke be surprised when I just walk right in on them? 377 00:28:20,793 --> 00:28:23,455 - Not quite yet. - Why? 378 00:28:23,529 --> 00:28:26,260 Well, I mean- 379 00:28:26,333 --> 00:28:29,632 Well, I don't quite understand you, anyway. 380 00:28:29,703 --> 00:28:34,266 - You must've come from a good family. - Well- 381 00:28:34,342 --> 00:28:36,674 Now you're running with humans... 382 00:28:36,745 --> 00:28:39,715 who have filled your mind with mad ideas. 383 00:28:39,782 --> 00:28:43,115 They're not mad ideas. And I can't tell you any more. 384 00:28:43,185 --> 00:28:45,746 so you just stop asking, huh? 385 00:28:45,822 --> 00:28:48,222 Why don't you just let them go on? 386 00:28:50,661 --> 00:28:52,993 Well, you see, um. 387 00:28:53,064 --> 00:28:55,055 I can't. 388 00:28:55,133 --> 00:28:59,400 And that is just another way of you asking exactly the same question. 389 00:28:59,471 --> 00:29:01,337 Just like the female. 390 00:29:01,408 --> 00:29:04,070 I thought you might never notice. 391 00:29:09,750 --> 00:29:12,617 So you see? What'd I tell you? It's- 392 00:29:12,686 --> 00:29:15,588 It kind of goes- And then it's one of these- 393 00:29:15,657 --> 00:29:19,355 Virdon, tell him what you're- No. Wait. 394 00:29:19,429 --> 00:29:23,593 I remember. It's- It's our very own windy mill. 395 00:29:23,666 --> 00:29:25,294 Windmill. 396 00:29:25,369 --> 00:29:29,396 - That's what I said. Isn't it wonderful? - What good is it? 397 00:29:29,473 --> 00:29:32,773 This is the power unit to your irrigation system, Polar. 398 00:29:32,844 --> 00:29:35,369 I don't understand. 399 00:29:35,447 --> 00:29:39,407 When Virdon finishes the wheel, it goes up there and the wind makes it turn. 400 00:29:39,485 --> 00:29:43,547 We pump water out of the ground and onto that dry field, where you need it. 401 00:29:43,623 --> 00:29:47,787 You see? Making oxen lift hay that should be pitched. 402 00:29:47,861 --> 00:29:51,059 And now conjuring up the wind to make water pour where it shouldn't. 403 00:29:51,132 --> 00:29:53,430 It's unnatural! 404 00:29:53,501 --> 00:29:55,834 No wonder the cow is dying! 405 00:29:55,904 --> 00:29:58,702 Tell them! 406 00:29:58,774 --> 00:30:02,818 Anto says he's seen your friend Galen stand. 407 00:30:04,153 --> 00:30:06,588 If this is so, you must go, 408 00:30:06,656 --> 00:30:09,454 It's true. He can stand. 409 00:30:09,526 --> 00:30:13,725 They can't go now, not until they finish so I can see it work. 410 00:30:13,797 --> 00:30:16,925 It's not for you to say. The youngest has no say. 411 00:30:17,001 --> 00:30:19,596 I do have a say. I have a say. 412 00:30:19,671 --> 00:30:22,504 Anto's only worried about a bull calf, 413 00:30:22,574 --> 00:30:25,510 Wait till your time comes to worry. 414 00:30:25,578 --> 00:30:28,274 - Please! - Stay! Leave! Stay! 415 00:30:28,347 --> 00:30:30,441 Go! My mistake was being a father. 416 00:30:30,517 --> 00:30:33,384 Do what you want! No, I just live here. 417 00:30:33,453 --> 00:30:38,221 That Anto is not one of my favorite apes. 418 00:30:38,293 --> 00:30:40,488 Yeah, he could be trouble. 419 00:30:40,562 --> 00:30:43,396 That mounted patrol was looking for escaped laborers. 420 00:30:43,465 --> 00:30:46,866 but he didn't look too fussy about who he picked up. 421 00:30:54,078 --> 00:30:58,208 See, the gods have been with us. We've made excellent time. 422 00:30:58,282 --> 00:31:00,911 Yes, but the horses, they need rest. 423 00:31:00,986 --> 00:31:03,921 We ride! 424 00:31:03,989 --> 00:31:07,551 I stood for several minutes today without this. 425 00:31:07,627 --> 00:31:09,822 What's the big secret? I thought we were friends. 426 00:31:09,896 --> 00:31:13,765 - I wanted to surprise you. - Well, lovable Anto... 427 00:31:13,834 --> 00:31:15,995 is chomping at the bit to get us out of here. 428 00:31:16,070 --> 00:31:19,404 Apes do not chomp at bits. 429 00:31:19,474 --> 00:31:22,568 Oh, I'm-I'm sorry. He's anxious. 430 00:31:22,645 --> 00:31:24,272 Better. 431 00:31:24,347 --> 00:31:28,147 I think we'd better accommodate him, He could turn us in, 432 00:31:28,217 --> 00:31:32,348 We ought to help out that cow, Give her Epsom salts and get this thing moving, 433 00:31:32,422 --> 00:31:35,756 If that calf isn't a bull, then we could be in bigger trouble. 434 00:31:35,827 --> 00:31:39,665 If that cow dies, Anto is entitled to kill you. 435 00:31:39,700 --> 00:31:41,728 I'm glad he knows his rights. 436 00:31:42,000 --> 00:31:46,470 Just give me a couple more days, I'm healing fast. See? 437 00:31:46,539 --> 00:31:49,133 We could carry you again, Galen, 438 00:31:49,209 --> 00:31:53,010 But the minute we leave here. Urko's gonna pick up our trail. 439 00:31:53,080 --> 00:31:56,174 - If we could get ahold of some horses- - Uh-uh. 440 00:31:56,250 --> 00:31:58,719 I take it this isn't horse country? 441 00:31:58,787 --> 00:32:03,121 No. Only landed apes and police are allowed to have horses. 442 00:32:03,191 --> 00:32:06,855 Farmers have to walk or ride oxen or cows, 443 00:32:06,929 --> 00:32:09,193 Nice arrangement. Keep 'em poor and busy. 444 00:32:09,265 --> 00:32:12,360 Then that's it. We're stuck. 445 00:32:12,436 --> 00:32:14,370 All right, we sit it out. 446 00:32:14,438 --> 00:32:18,034 See whether Galen here or that cow makes it first. 447 00:32:18,109 --> 00:32:21,169 I can hardly wait. 448 00:32:23,783 --> 00:32:25,910 Whoo! Oooh! 449 00:32:28,955 --> 00:32:33,689 I don't mind being a peasant just so long as I have all the conveniences of the rich. 450 00:32:33,761 --> 00:32:36,855 Well, even the rich don't have showers in this world. 451 00:32:36,931 --> 00:32:41,301 As long as you're adding conveniences, maybe tomorrow you can put in hot water. 452 00:32:41,370 --> 00:32:43,998 How about a massage parlor, a sauna bath and a gym? 453 00:32:44,073 --> 00:32:47,305 - Will that make you happy? - Yeah, for openers. 454 00:33:04,764 --> 00:33:06,755 Whoo! Oooh! 455 00:33:45,612 --> 00:33:48,342 It's her time. The tolling of the bell. 456 00:33:48,415 --> 00:33:50,350 She's dying. 457 00:33:51,318 --> 00:33:55,152 She's dying, 458 00:34:04,801 --> 00:34:06,735 Trouble, Doc? 459 00:34:07,578 --> 00:34:09,832 - If I can remember what the vet used to do- - Try hard. 460 00:34:09,867 --> 00:34:12,622 I got a feelin' we don't want to lose this patient. 461 00:34:14,279 --> 00:34:17,305 - Dying. Dying. - Anto, look. 462 00:34:17,382 --> 00:34:19,407 Anto, look. Listen to me! 463 00:34:19,484 --> 00:34:22,079 Your cow is having a premature birth. 464 00:34:22,154 --> 00:34:24,782 She's suffering because the calf is turned. 465 00:34:24,857 --> 00:34:28,760 Do you understand me? Do you? 466 00:34:32,467 --> 00:34:35,561 You! You've done this! 467 00:34:35,636 --> 00:34:39,698 Wait! The cow is not dead. You can't claim a life yet. 468 00:34:39,775 --> 00:34:43,337 The cow doesn't need to die, I can help. 469 00:34:43,413 --> 00:34:45,472 The calf has gotta be turned around, 470 00:34:45,548 --> 00:34:49,383 Oh, no. You've worked your last trick here. 471 00:34:49,453 --> 00:34:51,387 When she dies, you die. 472 00:34:51,455 --> 00:34:53,787 Anto, stop! 473 00:34:53,858 --> 00:34:56,919 Come on in,you human lover, and see what you've done! 474 00:34:56,995 --> 00:35:00,453 Blame me, then. It's my wound that brought us here. 475 00:35:00,532 --> 00:35:04,765 - We'll all leave now! - I'm packed and ready, I'll tell you that. 476 00:35:04,837 --> 00:35:08,330 Anto, there's nothing they can do. 477 00:35:08,408 --> 00:35:11,002 No one will leave... 478 00:35:11,078 --> 00:35:14,378 until this is all over, one way or another. 479 00:35:14,449 --> 00:35:17,282 Toll the bell, Remus, 480 00:35:17,352 --> 00:35:22,916 It's probably too late, but toll the bell. 481 00:35:50,057 --> 00:35:51,957 Polar, talk sense to him! 482 00:35:52,026 --> 00:35:54,791 Say the word, and I'll commit a clipping penalty that'll get us 15 yards. 483 00:35:54,863 --> 00:35:57,991 - What are you saying? - I'm talking about a five-legged race with Galen, 484 00:35:58,066 --> 00:36:00,831 No way, Our best bet is with the cow, 485 00:36:00,903 --> 00:36:02,871 Speak so I can understand. 486 00:36:02,939 --> 00:36:06,307 We're inches from becoming shish kebab. Let the cow find another doctor. 487 00:36:06,376 --> 00:36:09,368 Anto, there's nothing they can do! 488 00:36:09,446 --> 00:36:13,383 You're right. Because if they try anything. I will kill them. 489 00:36:13,451 --> 00:36:17,855 - All of them! - Anto. I can help the cow live. 490 00:36:17,923 --> 00:36:19,857 I've seen doctors do it a dozen times. 491 00:36:19,925 --> 00:36:22,359 No. 492 00:36:22,428 --> 00:36:24,488 Polar, do you want your cow to die? 493 00:36:24,564 --> 00:36:27,931 At birthing time, the fate of the cow is in the hands of the oldest son. 494 00:36:28,001 --> 00:36:31,267 - I have no say! - Who says you have no say? 495 00:36:31,339 --> 00:36:33,398 Those are old words passed down for so long... 496 00:36:33,474 --> 00:36:36,569 from our fathers'fathers, we don't even know if they're right! 497 00:36:36,645 --> 00:36:39,739 Be still! Don't say such things in front of the young ones! 498 00:36:39,815 --> 00:36:43,479 No, I won't be still. It's Jillia and Remus that I'm thinking of. 499 00:36:43,553 --> 00:36:48,389 Anto, listen. You have seen these humans... 500 00:36:48,459 --> 00:36:51,724 show us how to stop the rain from washing the hills away, 501 00:36:51,795 --> 00:36:56,995 And you have seen them create cropland from dry fields. 502 00:36:57,068 --> 00:37:00,664 Please, Anto, You want that calf, 503 00:37:00,740 --> 00:37:03,504 And the bell asks that it be a bull. 504 00:37:03,576 --> 00:37:06,307 Let him help you. 505 00:37:06,380 --> 00:37:09,110 No, you won't touch the cow. 506 00:37:09,182 --> 00:37:12,118 Give me a reading on the odds. You sure you know what you're doing? 507 00:37:12,186 --> 00:37:16,350 No. But I know that cow will die if she doesn't get help. 508 00:37:16,425 --> 00:37:19,553 Remus, do you trust me? Just play along. 509 00:37:19,628 --> 00:37:22,564 I like the odds better your way. Get ready to operate, Doc. 510 00:37:22,632 --> 00:37:26,864 Back away! All right, Anto. I've got a knife. 511 00:37:26,936 --> 00:37:30,464 Drop the fork or your brother's never gonna live to see your baby bull born. 512 00:37:30,541 --> 00:37:34,205 - He's not fooling! Do what he says! - You heard him. Drop the fork. 513 00:37:35,313 --> 00:37:38,749 Anto! 514 00:37:42,021 --> 00:37:44,114 Anto, do as he says! 515 00:37:56,037 --> 00:38:00,270 If you want it to be a bull, ring the bell. 516 00:38:00,342 --> 00:38:03,140 You won't get away. 517 00:38:03,212 --> 00:38:07,946 'Cause when this is over, if I don't kill you, the police will, 518 00:38:08,018 --> 00:38:11,785 'Cause I won't lie to them again. 519 00:38:32,913 --> 00:38:36,350 Okay, sweetheart. I'm gonna do my best for you. 520 00:38:36,418 --> 00:38:38,545 I want you to do your best for me, 521 00:38:41,858 --> 00:38:45,158 Nice work. Remus. We make a heck of a team. 522 00:38:45,229 --> 00:38:50,064 - Can I go watch? - Well- 523 00:38:51,803 --> 00:38:53,998 You can watch. 524 00:38:54,072 --> 00:38:56,404 I get a little queasy in operating rooms. 525 00:38:56,474 --> 00:39:00,275 You can tell me all about it later. Not too much detail. 526 00:39:00,346 --> 00:39:02,280 Go ahead. 527 00:39:08,623 --> 00:39:11,091 You think he can do it? 528 00:39:11,159 --> 00:39:15,062 Instruct a cow in the birthing of a calf? 529 00:39:15,130 --> 00:39:20,262 Well. he's made an eagle that can see directions, even on a cloudy night. 530 00:39:20,336 --> 00:39:25,330 Yes, I would think that he could direct a baby calf into the world. 531 00:39:52,073 --> 00:39:54,701 What's the score? 532 00:39:54,776 --> 00:39:57,337 It's worse than I thought. 533 00:39:57,413 --> 00:40:00,007 How bad is that? 534 00:40:00,082 --> 00:40:02,347 It's about twice as bad. 535 00:40:04,955 --> 00:40:09,416 Just a quiet little bar in Jersey City. 536 00:40:09,493 --> 00:40:11,688 A little bell over the door. 537 00:40:19,873 --> 00:40:23,365 Mounted patrol from some outpost. 538 00:40:25,446 --> 00:40:28,074 - Sir. - I'm Urko, headquarters. 539 00:40:28,149 --> 00:40:30,083 Sir. 540 00:40:30,151 --> 00:40:32,211 Your horses are lathered. For what reason? 541 00:40:32,287 --> 00:40:35,882 Escaped bonded humans. Patrol thinks he spotted them at a farm near here. 542 00:40:35,958 --> 00:40:39,224 - Standing under a stream of water. - How far? 543 00:40:39,295 --> 00:40:42,458 - We're almost there. - We're hunting two escaped humans... 544 00:40:42,532 --> 00:40:45,502 and a defector, enemies of the state. 545 00:40:45,569 --> 00:40:48,767 - Sir. I doubt- - If there are doubts. I will have them. 546 00:40:48,840 --> 00:40:51,206 - ...after we have a look. - Yes, sir. 547 00:40:51,276 --> 00:40:53,506 Lead the way. 548 00:41:29,653 --> 00:41:32,179 Anto, come have a look! You hit a jackpot! 549 00:41:32,257 --> 00:41:35,090 Twin bulls, straight across! 550 00:41:50,678 --> 00:41:52,441 Oh my! 551 00:42:04,127 --> 00:42:06,756 When you said "twice as bad"- 552 00:42:06,831 --> 00:42:08,924 - You're a genius, Alan. - Thank you. 553 00:42:09,000 --> 00:42:12,437 I'll never knock a farm boy again. Twins! 554 00:42:14,673 --> 00:42:17,802 Two bulls, Anto. That, uh. 555 00:42:17,877 --> 00:42:20,641 bell ringing really did the trick, 556 00:42:27,955 --> 00:42:30,891 Police! All kinds of police! 557 00:42:30,959 --> 00:42:34,690 Hide up there. Quick, outside. Anto, come on. 558 00:42:41,972 --> 00:42:44,031 - Polar? - That's Polar. 559 00:42:44,108 --> 00:42:46,042 Why do you come riding through here? 560 00:42:46,110 --> 00:42:48,545 You make enough thunder to shake the turnips from the ground! 561 00:42:48,613 --> 00:42:53,313 Shut up, female! You're hiding escaped bonded humans, Polar. 562 00:42:53,385 --> 00:42:56,354 No, that's a lie. He was here before. 563 00:42:56,422 --> 00:42:59,688 - Silence! - He was standing under that thing. 564 00:43:01,328 --> 00:43:06,289 One of them was standing under there in a kind of rain. 565 00:43:13,809 --> 00:43:15,743 What's so funny, farmer? 566 00:43:15,811 --> 00:43:18,645 You won't laugh with Polar hanging on the end of a rope. 567 00:43:26,157 --> 00:43:28,888 It was me! He saw me! 568 00:43:28,960 --> 00:43:32,157 We're a poor farm family. Would you deny us... 569 00:43:32,230 --> 00:43:35,098 what little fun we can make for ourselves? 570 00:43:35,168 --> 00:43:37,568 Look. See? 571 00:43:40,407 --> 00:43:43,399 I make the family laugh! 572 00:43:50,485 --> 00:43:52,977 White, like a human. See? 573 00:43:53,055 --> 00:43:58,016 And then I walk around like a straight-necked goose. 574 00:44:00,830 --> 00:44:04,096 Like a human. See? 575 00:44:08,072 --> 00:44:11,201 Ahh! I'll have some meat! I'll have some meat! 576 00:44:11,276 --> 00:44:14,177 I'm gonna cook it good! Ahh! 577 00:44:18,451 --> 00:44:22,081 Don't you see? This is what he saw. 578 00:44:25,226 --> 00:44:27,991 My room for taking my makeup off. 579 00:44:42,079 --> 00:44:45,641 Fool! 580 00:44:45,717 --> 00:44:47,742 Search the barn, 581 00:44:47,819 --> 00:44:52,257 Eyes that deceive once can deceive twice. 582 00:45:05,773 --> 00:45:09,437 A clown, hey? We'll see. 583 00:45:37,043 --> 00:45:39,706 No humans here, sir. Two brand-new calves. 584 00:45:39,780 --> 00:45:42,681 They would've been eaten if there were humans around. 585 00:45:47,021 --> 00:45:49,991 Demote that patrol. He's made fools of authority. 586 00:45:50,059 --> 00:45:53,586 Yes, sir, Idiot! 587 00:46:14,854 --> 00:46:18,346 Virdon, I'm- I'm sorry for how I acted to you in there. 588 00:46:18,424 --> 00:46:20,359 I just couldn't believe. 589 00:46:20,427 --> 00:46:22,418 Thank you very much, 590 00:46:22,496 --> 00:46:26,558 Anto, I saw what you did out here, and, uh. 591 00:46:26,634 --> 00:46:29,967 if I hadn't seen it myself. I wouldn't have believed that either. 592 00:46:31,741 --> 00:46:34,301 I'd say we're about even. 593 00:46:34,377 --> 00:46:38,144 Will you show me what I must do just in case someday when you're not here? 594 00:46:38,215 --> 00:46:42,812 Just ask me, Anto. I know. I watched the whole thing. 595 00:46:50,329 --> 00:46:52,820 I put some bread in there. 596 00:46:52,898 --> 00:46:54,833 Oh, thank you. Zantes. 597 00:46:54,901 --> 00:46:57,529 Be careful of your leg. 598 00:46:57,604 --> 00:46:59,834 I don't want you to come back here... 599 00:46:59,906 --> 00:47:04,401 - ...laying around for, for me to wait on. - Oh? 600 00:47:04,478 --> 00:47:08,745 - Where will you go? - Well, we don't really know. 601 00:47:08,817 --> 00:47:12,686 West always seemed a good direction. Maybe we'll try it again. 602 00:47:12,755 --> 00:47:16,691 Thank you, Virdon. I'll never forget you. 603 00:47:16,759 --> 00:47:20,025 It'll be a long time before I forget you too, Anto. 604 00:47:22,566 --> 00:47:25,593 I named the bulls, 605 00:47:25,670 --> 00:47:28,833 One Burke, the other Virdon. 606 00:47:28,907 --> 00:47:33,038 Hey! Just watch the heifers around the one named Burke. 607 00:47:33,112 --> 00:47:36,514 Bye. 608 00:47:40,053 --> 00:47:42,045 - Good-bye. - Bye. 609 00:47:42,123 --> 00:47:44,057 So long. 610 00:47:59,643 --> 00:48:02,703 - What is this? - A windmill. 611 00:48:02,780 --> 00:48:04,714 Where does it come from? 612 00:48:04,782 --> 00:48:09,152 - I made it. - He's a very bright boy. 613 00:48:09,221 --> 00:48:12,055 If you were bright, old farmer. you'd keep him at work in the fields. 614 00:48:12,124 --> 00:48:14,649 not building these toys to play in the wind. 615 00:48:20,434 --> 00:48:25,429 Next spring we'll plant that new field they made for us. 616 00:48:25,507 --> 00:48:27,634 Good, rich earth. 617 00:48:27,709 --> 00:48:31,612 And I'll plant the best seed, like Virdon said, huh. 618 00:48:31,680 --> 00:48:34,240 Yes, we'll try it. 619 00:48:34,316 --> 00:48:37,445 The best seed this time. 620 00:48:37,521 --> 00:48:41,515 Uh, if there's no objection. I think we should go that way. 621 00:48:41,592 --> 00:48:44,493 Does it matter? Everywhere we go there's apes. 622 00:48:44,562 --> 00:48:49,057 - Yeah. - Some good, some bad. 623 00:48:49,134 --> 00:48:51,068 Come on. 624 00:49:12,902 --> 00:49:15,909 Subtitles subXpacio 48178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.