Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,087
Downloaded from (MyDramaOppa.Com)
2
00:00:10,111 --> 00:01:15,111
[PREVIOUSLY ON PENTHOUSE]
3
00:01:17,111 --> 00:01:19,641
(Episode 13)
4
00:01:37,230 --> 00:01:38,291
(Number Withheld)
5
00:01:41,261 --> 00:01:44,131
(Number Withheld)
6
00:01:44,131 --> 00:01:45,870
(Speaker)
7
00:01:45,930 --> 00:01:49,400
Shim Su Ryeon.
You look even more beautiful today.
8
00:01:50,110 --> 00:01:52,411
Logan beside you
looks pretty good too.
9
00:01:54,540 --> 00:01:57,811
Come to the penthouse right now.
I'll give you five minutes.
10
00:01:58,481 --> 00:02:00,280
But you have to come alone.
11
00:02:00,951 --> 00:02:02,351
If you don't listen,
12
00:02:02,351 --> 00:02:05,451
I might just blow Hera Palace up.
13
00:02:09,731 --> 00:02:13,000
I set up some bombs here and there.
14
00:02:15,631 --> 00:02:17,671
I miss you, so come quickly.
15
00:02:27,210 --> 00:02:29,381
Ring the emergency bell!
It's an emergency.
16
00:02:29,381 --> 00:02:31,051
Evacuate all residents. Now!
17
00:02:32,351 --> 00:02:33,521
Ring the emergency bell. Quickly.
18
00:02:33,521 --> 00:02:35,051
Attention all residents.
19
00:02:35,051 --> 00:02:37,090
There is a bomb in Hera Palace.
20
00:02:37,090 --> 00:02:39,221
Please evacuate promptly.
21
00:02:48,700 --> 00:02:51,271
If the elevator's full,
take the stairs.
22
00:02:51,271 --> 00:02:53,200
Be careful not to get hurt.
23
00:02:53,200 --> 00:02:55,101
Take the emergency stairs!
24
00:02:55,101 --> 00:02:57,340
This way! Be careful!
25
00:03:00,441 --> 00:03:02,710
Move! A person fell!
26
00:03:03,551 --> 00:03:05,650
Easy. Let's go!
27
00:03:08,781 --> 00:03:09,851
This way!
28
00:03:14,521 --> 00:03:16,260
Are you okay?
29
00:03:18,891 --> 00:03:20,760
- A bomb will set off!
- Run!
30
00:03:20,760 --> 00:03:22,430
- Hurry!
- This way!
31
00:03:24,670 --> 00:03:26,401
No! Are you okay?
32
00:03:26,401 --> 00:03:27,501
Wait!
33
00:03:27,501 --> 00:03:29,001
Go now!
34
00:03:29,001 --> 00:03:31,610
Get in the elevator!
35
00:03:32,411 --> 00:03:34,610
Seok Kyung!
Why are you standing there?
36
00:03:35,411 --> 00:03:36,411
Let's go.
37
00:03:36,610 --> 00:03:39,281
Mom, please don't die.
38
00:03:39,550 --> 00:03:41,121
You better make it out alive!
39
00:03:43,651 --> 00:03:45,320
- First floor.
- Get in!
40
00:03:45,320 --> 00:03:46,621
Hurry.
41
00:03:46,621 --> 00:03:48,390
- Go quickly.
- Stop.
42
00:03:48,961 --> 00:03:50,730
What are you waiting for? Let's go!
43
00:03:51,131 --> 00:03:52,631
Someone's still in there.
44
00:03:54,501 --> 00:03:55,601
Seok Kyung!
45
00:03:56,101 --> 00:03:57,700
Seok Kyung!
46
00:03:58,931 --> 00:04:01,601
Are you crazy?
It's dangerous! We don't have time!
47
00:04:01,601 --> 00:04:03,510
Let me go. I can't let her die.
48
00:04:03,510 --> 00:04:05,670
- No! Wait!
- Gosh.
49
00:04:06,240 --> 00:04:07,681
Guys, no!
50
00:04:07,881 --> 00:04:09,181
No! Wait!
51
00:04:09,540 --> 00:04:11,311
- Are you okay?
- Thank you.
52
00:04:11,311 --> 00:04:13,751
They'll be back soon.
Just a second.
53
00:04:13,980 --> 00:04:14,980
Jenny!
54
00:04:15,681 --> 00:04:17,221
Jenny!
55
00:04:18,050 --> 00:04:20,961
Please wait just a second.
56
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Hurry.
57
00:04:22,920 --> 00:04:24,431
(Max capacity)
58
00:04:24,830 --> 00:04:26,531
- Get in!
- No!
59
00:04:26,531 --> 00:04:27,860
No!
60
00:04:28,631 --> 00:04:30,300
- The emergency stairs!
- Let's run.
61
00:05:15,181 --> 00:05:17,711
Thank you for coming
to my engagement party, Joo Dan Tae.
62
00:05:20,851 --> 00:05:23,651
You finally showed up.
63
00:05:26,050 --> 00:05:27,061
At last,
64
00:05:27,961 --> 00:05:30,561
I can kill you with my own hands.
65
00:05:31,161 --> 00:05:34,060
Do you really think that can happen?
66
00:05:34,500 --> 00:05:37,901
Congratulations on your
engagement to Logan.
67
00:05:37,901 --> 00:05:40,901
I prepared a last-minute present.
68
00:05:40,901 --> 00:05:42,670
I wonder if you'll like it.
69
00:05:44,411 --> 00:05:46,370
If I press this button,
70
00:05:46,540 --> 00:05:50,380
it will set off the bombs in
the fountain and the penthouse.
71
00:05:50,911 --> 00:05:53,321
They're much stronger than the ones
I set up in Logan's car last time.
72
00:05:53,321 --> 00:05:54,581
You can look forward to them.
73
00:05:55,380 --> 00:05:56,380
Boom.
74
00:05:57,021 --> 00:05:58,021
Boom.
75
00:05:58,321 --> 00:05:59,451
Boom.
76
00:06:00,161 --> 00:06:01,560
You crazy jerk.
77
00:06:04,860 --> 00:06:06,331
If you want to die, die alone.
78
00:06:06,500 --> 00:06:08,601
Why should I be the only one to die?
79
00:06:08,901 --> 00:06:10,971
What did I do wrong?
80
00:06:11,901 --> 00:06:14,641
Do you know that it was your dad...
81
00:06:15,341 --> 00:06:17,310
who killed my mom and sister?
82
00:06:17,911 --> 00:06:19,540
Your father of Simoon Construction...
83
00:06:19,540 --> 00:06:21,440
took away my house.
84
00:06:21,540 --> 00:06:23,310
What's so wrong with taking back...
85
00:06:23,310 --> 00:06:24,651
what was taken from me?
86
00:06:24,651 --> 00:06:27,980
Lot 27 of Cheonsoo District
always belonged to my dad.
87
00:06:28,620 --> 00:06:31,351
It was your parents who lived on
that land without permission.
88
00:06:31,721 --> 00:06:34,860
The demolition accident was all
Baek Joon Ki's father.
89
00:06:34,860 --> 00:06:36,661
My dad knew nothing.
90
00:06:36,661 --> 00:06:38,031
Don't make excuses!
91
00:06:40,261 --> 00:06:43,031
The noble Shim Su Ryeon...
92
00:06:43,170 --> 00:06:45,571
never admits to doing anything wrong
even until the end.
93
00:06:45,571 --> 00:06:46,701
Don't move.
94
00:06:47,500 --> 00:06:50,071
How dare you defile my Hera Palace?
95
00:06:50,540 --> 00:06:53,740
Only I can have this place.
Only I can destroy it.
96
00:06:53,740 --> 00:06:56,480
If I can't have it, no one can.
You understand?
97
00:06:58,911 --> 00:07:01,550
Dying alone felt lonely.
98
00:07:02,221 --> 00:07:05,690
It comforts me to know that
it will be with you.
99
00:07:06,290 --> 00:07:08,661
Nice dress.
100
00:07:08,961 --> 00:07:12,560
That's the perfect outfit
for you to wear to the fiery pit.
101
00:07:22,401 --> 00:07:23,610
Drop the remote.
102
00:07:23,771 --> 00:07:27,380
You think you can shoot me?
103
00:07:27,610 --> 00:07:31,380
I will press the button
the moment you pull the trigger.
104
00:07:31,911 --> 00:07:35,281
Then Hera Palace will disappear
in the blink of an eye.
105
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
Come on. Shoot me!
106
00:07:43,630 --> 00:07:45,161
I said, drop the remote!
107
00:07:45,161 --> 00:07:47,531
And I said you'll die
if you keep challenging me.
108
00:07:47,831 --> 00:07:49,430
Just like your ex-husband.
109
00:07:49,730 --> 00:07:51,101
Just like Min Seol A.
110
00:07:51,101 --> 00:07:52,430
Just like Oh Yoon Hee!
111
00:07:53,000 --> 00:07:55,500
Shoot me!
112
00:08:03,211 --> 00:08:04,880
This is for...
113
00:08:04,880 --> 00:08:06,880
all the innocent lives
you took away!
114
00:08:06,880 --> 00:08:08,180
You're crazy!
115
00:08:08,920 --> 00:08:10,750
How dare you shoot at me,
the mighty Joo Dan Tae?
116
00:08:13,290 --> 00:08:15,661
Are you still obsessed
with that name?
117
00:08:50,091 --> 00:08:51,091
This is you paying...
118
00:08:52,031 --> 00:08:54,831
for all the crimes you've committed.
119
00:10:08,441 --> 00:10:09,900
Drop the remote!
120
00:10:10,410 --> 00:10:11,811
Shim Su Ryeon,
121
00:10:12,471 --> 00:10:13,880
let's go together...
122
00:10:14,740 --> 00:10:15,941
to the fiery pit.
123
00:11:15,240 --> 00:11:16,601
Stop it!
124
00:11:17,240 --> 00:11:18,841
Stop it, Joo Dan Tae!
125
00:11:49,240 --> 00:11:52,240
Seok Kyung, Seok Hoon.
126
00:11:55,610 --> 00:11:57,451
I love you so much.
127
00:12:14,931 --> 00:12:16,030
Su Ryeon!
128
00:12:17,431 --> 00:12:18,770
Are you okay?
129
00:12:19,201 --> 00:12:20,671
Why did you come here?
130
00:12:20,941 --> 00:12:22,370
Why did you come here?
131
00:12:22,500 --> 00:12:25,140
We have to get out of here. Hurry.
132
00:12:31,280 --> 00:12:32,610
A little more.
133
00:12:32,951 --> 00:12:35,980
I killed Dan Tae.
134
00:12:36,051 --> 00:12:37,490
You did nothing wrong.
135
00:12:37,490 --> 00:12:40,051
It's all good now. It's over.
136
00:12:40,260 --> 00:12:41,520
What about the others?
137
00:12:41,860 --> 00:12:44,530
We evacuated everyone.
They're all safe.
138
00:12:57,971 --> 00:12:59,071
Are you okay?
139
00:13:14,191 --> 00:13:17,831
I'll let you live like
Shim Su Ryeon.
140
00:13:18,360 --> 00:13:21,561
I'll make so much money
that you can get buried under it.
141
00:13:22,660 --> 00:13:25,571
We can buy a house in Gangnam
and build a building.
142
00:13:25,801 --> 00:13:29,201
I'll make everyone in the world
kneel at my feet.
143
00:13:31,740 --> 00:13:33,110
And we'll have kids?
144
00:13:33,110 --> 00:13:34,640
Of course.
145
00:13:34,640 --> 00:13:36,910
A son and a daughter.
146
00:13:37,880 --> 00:13:40,821
Our kids will live in
the most expensive...
147
00:13:40,821 --> 00:13:43,221
and the highest home in the country.
148
00:13:43,421 --> 00:13:45,091
The closest to paradise.
149
00:13:45,091 --> 00:13:48,561
Wow. I'm so happy just imagining it.
150
00:16:03,730 --> 00:16:06,990
Hera Palace, the most expensive
apartment in Korea...
151
00:16:06,990 --> 00:16:09,331
and the symbol of Seoul
has collapsed.
152
00:16:09,331 --> 00:16:12,171
Hera Palace, which had led
the domestic real estate market...
153
00:16:12,171 --> 00:16:15,671
with its property value
that skyrocketed year after year,
154
00:16:15,701 --> 00:16:17,941
was completed demolished yesterday...
155
00:16:17,941 --> 00:16:20,270
after bombs set by
Chairman Joo Dan Tae,
156
00:16:20,270 --> 00:16:21,910
who personally designed Hera Palace,
exploded.
157
00:16:22,341 --> 00:16:24,451
The 100-story apartment building
with a shelter...
158
00:16:24,451 --> 00:16:26,181
that could house 200 people
during a nuclear war...
159
00:16:26,181 --> 00:16:30,591
and boasted infrastructure
that could withstand earthquakes...
160
00:16:30,591 --> 00:16:34,520
was destroyed
by a suicide bomber.
161
00:16:34,760 --> 00:16:38,331
Chairman Joo Dan Tae obtained
illegal homemade bombs...
162
00:16:38,331 --> 00:16:41,601
through Cho,
who used to be his secretary.
163
00:16:41,701 --> 00:16:44,801
Cho's body was found this morning.
164
00:16:44,801 --> 00:16:47,841
The cause of death
has not been determined.
165
00:16:48,041 --> 00:16:50,240
More than 90 percent
of the residents...
166
00:16:50,240 --> 00:16:52,740
had already moved out of
Hera Palace.
167
00:16:52,740 --> 00:16:54,780
And thanks to the quick response
of the residents,
168
00:16:54,780 --> 00:16:57,910
there was not a single casualty.
169
00:16:57,910 --> 00:17:00,821
However, since the residents were
mostly from the upper class,
170
00:17:00,821 --> 00:17:04,091
the damage is expected
to be astronomical.
171
00:17:04,191 --> 00:17:06,921
People who are angry
with Joo Dan Tae's many deeds...
172
00:17:06,921 --> 00:17:09,890
that threatened
innocent people's lives...
173
00:17:09,890 --> 00:17:12,230
gathered in front of
the Blue House...
174
00:17:12,230 --> 00:17:14,730
to oppose Joo Dan Tae's funeral.
175
00:17:21,041 --> 00:17:22,301
Joo Dan Tae...
176
00:17:23,270 --> 00:17:25,140
threatened me and said...
177
00:17:25,740 --> 00:17:28,341
he had hidden bombs
all over Hera Palace.
178
00:17:29,980 --> 00:17:33,581
He said they were much stronger
than the ones in Logan's car.
179
00:17:34,480 --> 00:17:36,221
He confessed all of that to me.
180
00:17:36,620 --> 00:17:39,520
In other words,
it was Joo Dan Tae...
181
00:17:39,890 --> 00:17:41,321
who tried to kill Logan.
182
00:17:49,400 --> 00:17:51,431
These are photos from the scene.
183
00:17:51,431 --> 00:17:54,370
He wore an old man's disguise,
but it's definitely Dan Tae.
184
00:17:54,370 --> 00:17:56,071
Since the suspect is deceased,
185
00:17:56,071 --> 00:17:58,010
we cannot investigate.
186
00:17:59,270 --> 00:18:03,480
Also, we found a laptop
in Mr. Cho's mother's home.
187
00:18:03,640 --> 00:18:06,750
We've obtained a lot of evidence
of the many crimes...
188
00:18:06,750 --> 00:18:08,780
Joo Dan Tae had committed.
189
00:18:10,691 --> 00:18:13,351
It's tragic that all of this
finally surfaced...
190
00:18:14,020 --> 00:18:15,321
only after his death.
191
00:18:16,260 --> 00:18:19,931
Dan Tae and I were divorced,
192
00:18:21,231 --> 00:18:23,160
but he's the father of my children.
193
00:18:25,630 --> 00:18:28,370
Since this happened
during my engagement ceremony,
194
00:18:28,870 --> 00:18:30,640
I feel partly responsible.
195
00:18:30,640 --> 00:18:31,741
(Hera Palace Compensation
Press Conference)
196
00:18:31,741 --> 00:18:34,440
We plan to compensate
the residents of Hera Palace...
197
00:18:34,440 --> 00:18:37,210
for the damages suffered
due to Joo Dan Tae's bombing...
198
00:18:37,351 --> 00:18:40,150
from our personal funds.
199
00:18:40,150 --> 00:18:42,420
Thus, I will donate
ten billion dollars...
200
00:18:42,481 --> 00:18:45,521
to establish a foundation
for the victims.
201
00:18:45,991 --> 00:18:50,460
Moreover, Logan Lee Corporation
will acquire Cheong A Group,
202
00:18:50,890 --> 00:18:53,360
which went bankrupt
due to its owner's improper acts...
203
00:18:53,360 --> 00:18:56,731
to minimize the loss suffered
by shareholders and employees.
204
00:18:57,061 --> 00:18:59,801
I will also donate
my personal funds...
205
00:19:00,071 --> 00:19:02,440
and do my best to help the victims...
206
00:19:02,741 --> 00:19:04,610
and with the disaster relief efforts.
207
00:19:05,311 --> 00:19:06,710
To the people who suffered...
208
00:19:06,710 --> 00:19:10,110
psychologically and financially
in this accident,
209
00:19:10,110 --> 00:19:12,410
I sincerely apologize.
210
00:19:12,410 --> 00:19:15,051
(Shim Su Ryeon, Logan Lee)
211
00:19:15,420 --> 00:19:19,720
(Hera Palace Compensation
Press Conference)
212
00:19:19,950 --> 00:19:23,021
Korean-American
businessman Logan Lee...
213
00:19:23,021 --> 00:19:25,630
who announced the takeover of
bankrupt Cheong A Group...
214
00:19:25,630 --> 00:19:28,501
stated he'll donate
ten billion dollars...
215
00:19:28,501 --> 00:19:31,930
to compensate Hera Palace residents.
216
00:19:31,930 --> 00:19:34,741
- Oh Ha Young has the story.
- Ten billion dollars?
217
00:19:35,541 --> 00:19:38,741
- CEO Logan Lee said...
- That's where the ten billion goes?
218
00:19:38,741 --> 00:19:41,281
The residents will be compensated.
219
00:19:48,321 --> 00:19:49,720
He's gone at last.
220
00:19:52,190 --> 00:19:53,291
Joo Dan Tae.
221
00:19:55,920 --> 00:19:58,231
The death suit you very well.
222
00:20:09,140 --> 00:20:11,170
I brought the medicine
from the hospital.
223
00:20:11,341 --> 00:20:12,341
Good.
224
00:20:12,670 --> 00:20:15,511
Shim Su Ryeon will be watching
my every move.
225
00:20:15,511 --> 00:20:17,610
I shouldn't do anything
to make her suspicious.
226
00:20:17,981 --> 00:20:20,481
Whenever my appointment's set,
get my medicine from the hospital.
227
00:20:20,821 --> 00:20:22,051
I'll do that.
228
00:20:22,581 --> 00:20:24,190
Also, congratulations.
229
00:20:24,791 --> 00:20:26,450
With Joo Dan Tae's death,
230
00:20:26,450 --> 00:20:29,261
you no longer have to
repay his debt.
231
00:20:29,920 --> 00:20:31,860
You'll be allowed to travel too.
232
00:20:33,460 --> 00:20:36,160
Submit a renunciation
of inheritance today.
233
00:20:40,601 --> 00:20:42,841
Is this how the heavens
are helping me?
234
00:20:45,410 --> 00:20:48,281
- Eun Byeol hasn't noticed, right?
- Not at all.
235
00:20:48,281 --> 00:20:51,051
Keep your wits about you
and don't mess up around her.
236
00:20:51,910 --> 00:20:53,110
She's a sensitive kid.
237
00:20:54,420 --> 00:20:56,920
If she realizes
I didn't take the medicine,
238
00:20:57,920 --> 00:21:00,091
she might feel betrayed
and who knows what she'll do then?
239
00:21:14,601 --> 00:21:15,700
Mom.
240
00:21:16,601 --> 00:21:19,440
I'll erase all your bad memories...
241
00:21:20,710 --> 00:21:23,110
so you can always be happy.
242
00:21:24,410 --> 00:21:25,910
I've been saving all my pills...
243
00:21:26,781 --> 00:21:28,821
just for you.
244
00:21:38,460 --> 00:21:42,860
My goodness.
You did a beautiful job.
245
00:21:43,400 --> 00:21:46,370
- Do you like it?
- Of course, I love it.
246
00:21:46,900 --> 00:21:48,101
I can't believe this.
247
00:21:48,741 --> 00:21:51,210
Mom, shall we drink?
248
00:21:51,741 --> 00:21:52,741
Sounds good.
249
00:22:16,160 --> 00:22:17,160
Who's that?
250
00:22:17,301 --> 00:22:18,601
I'll go and see.
251
00:23:00,910 --> 00:23:02,880
Mom, it's our photo.
252
00:23:06,551 --> 00:23:08,281
Don't we look lovely?
253
00:23:09,021 --> 00:23:12,791
Eun Byeol, how come
you're so pretty?
254
00:23:18,831 --> 00:23:21,531
Her testimony
is my only way out now.
255
00:23:23,900 --> 00:23:27,970
If Su Ryeon releases the evidence
that I killed Yoon Hee,
256
00:23:29,341 --> 00:23:33,210
Eun Byeol has to say I have
drug-induced early onset dementia.
257
00:23:33,370 --> 00:23:34,541
Is that possible?
258
00:23:35,410 --> 00:23:36,481
The police...
259
00:23:36,481 --> 00:23:39,380
will make you take tests
when you're under their supervision.
260
00:23:39,751 --> 00:23:42,180
Your current diagnosis
won't be enough.
261
00:23:42,581 --> 00:23:44,851
That's why I need Eun Byeol.
262
00:23:45,091 --> 00:23:46,720
I'm unlike
any other dementia patient.
263
00:23:46,720 --> 00:23:49,220
My dementia is
a side effect of a medicine.
264
00:23:49,690 --> 00:23:52,160
No doctor can be sure
of my condition.
265
00:23:52,531 --> 00:23:54,561
More than the opinion
of ten psychiatrists,
266
00:23:55,031 --> 00:23:57,101
Eun Byeol's statement
will have more weight.
267
00:23:58,271 --> 00:23:59,970
What will you do now?
268
00:24:01,341 --> 00:24:03,700
First, I need
to send Eun Byeol abroad.
269
00:24:04,410 --> 00:24:06,940
I can join her
once my travel ban is lifted.
270
00:24:07,440 --> 00:24:09,710
Once I can prove
I'm too mentally unstable...
271
00:24:09,710 --> 00:24:12,610
and my mind won't allow
a normal life,
272
00:24:14,851 --> 00:24:16,950
not even the law can tie me down.
273
00:24:34,400 --> 00:24:36,670
Sir. Are you awake?
274
00:24:38,841 --> 00:24:40,210
Do you hear my voice?
275
00:24:40,511 --> 00:24:42,481
If you can hear me, nod your head.
276
00:24:47,821 --> 00:24:49,321
Good.
277
00:24:49,781 --> 00:24:52,591
Sir. Can you say your name?
278
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
Ha...
279
00:24:54,991 --> 00:24:56,091
Yoon Chul.
280
00:24:58,130 --> 00:25:00,061
It seems like he recovered
his consciousness.
281
00:25:00,360 --> 00:25:02,231
I thought he'd never wake up.
282
00:25:02,601 --> 00:25:05,670
It looks like his determination
created a miracle.
283
00:25:05,670 --> 00:25:08,271
Thank you. You did a great job.
284
00:25:09,170 --> 00:25:10,640
- Logan.
- Yes.
285
00:25:10,970 --> 00:25:12,470
It's me, Dr. Ha.
286
00:25:13,071 --> 00:25:14,170
Well done.
287
00:25:14,511 --> 00:25:16,910
Good for you. I knew you'd wake up.
288
00:25:18,351 --> 00:25:19,950
Eun Byeol!
289
00:25:19,950 --> 00:25:21,551
Come on! Eun Byeol!
290
00:25:33,390 --> 00:25:36,261
Ro Na. Was she badly hurt?
291
00:25:36,430 --> 00:25:40,370
Thanks to you, she wasn't.
She was treated as an outpatient.
292
00:25:40,731 --> 00:25:42,400
She's just fine now.
293
00:25:42,801 --> 00:25:44,311
That's great.
294
00:25:44,811 --> 00:25:46,011
Thank you.
295
00:25:46,541 --> 00:25:47,940
Thanks so much.
296
00:25:48,180 --> 00:25:49,311
I'll let you talk.
297
00:25:53,311 --> 00:25:56,021
Joo Dan Tae. What happened to him?
298
00:25:59,291 --> 00:26:02,261
He died. In Hera Palace.
299
00:26:03,091 --> 00:26:05,491
He got blown up by a bomb
he set himself.
300
00:26:05,930 --> 00:26:08,801
Is he really dead? Are you sure?
301
00:26:08,801 --> 00:26:10,700
It'll be hard to find his body.
302
00:26:11,531 --> 00:26:15,071
It was the world's
most dreadful and pathetic death.
303
00:26:15,771 --> 00:26:17,440
Now only Cheon Seo Jin's left.
304
00:26:17,910 --> 00:26:19,210
Cheon Seo Jin.
305
00:26:19,940 --> 00:26:21,981
She put Ro Na in danger.
306
00:26:22,440 --> 00:26:24,210
How dare she still...
307
00:26:24,450 --> 00:26:27,081
She wasn't badly hurt,
so she was discharged.
308
00:26:27,081 --> 00:26:28,851
She's staying in a small apartment.
309
00:26:28,851 --> 00:26:30,351
Now that Dan Tae's dead,
310
00:26:30,851 --> 00:26:33,751
the loan sharks
are no longer after her.
311
00:26:34,591 --> 00:26:38,761
Other than her secretary
who gets her dementia medication,
312
00:26:39,160 --> 00:26:40,860
she herself doesn't do much.
313
00:26:41,360 --> 00:26:42,831
Dementia medication?
314
00:26:43,001 --> 00:26:47,101
She's showing signs
of acute dementia.
315
00:26:47,670 --> 00:26:49,470
She can't recognize people,
316
00:26:49,670 --> 00:26:51,670
and she lost whole chunks of memory.
317
00:26:51,670 --> 00:26:53,370
Dementia, just like that?
318
00:26:54,071 --> 00:26:56,680
It'll be a lie. It can't be.
319
00:26:57,380 --> 00:26:58,811
I don't believe her.
320
00:26:59,251 --> 00:27:02,281
She knows we have her
killing Yoon Hee on tape,
321
00:27:03,021 --> 00:27:05,321
so she's trying to avoid a trial.
322
00:27:05,321 --> 00:27:06,920
You cannot believe her.
323
00:27:07,991 --> 00:27:10,991
We have our suspicions,
but no proof.
324
00:27:11,791 --> 00:27:14,561
We're watching her 24 hours a day,
and we have nothing.
325
00:27:17,970 --> 00:27:19,071
Eun Byeol.
326
00:27:19,430 --> 00:27:22,200
Is she still with her mom?
327
00:27:22,741 --> 00:27:26,940
We're offering a 30-percent discount
to celebrate the grand opening.
328
00:27:26,940 --> 00:27:29,110
Come inside and have a look.
329
00:27:29,210 --> 00:27:32,450
We're offering
a 30-percent discount.
330
00:27:34,950 --> 00:27:37,051
Come inside and have a look.
331
00:27:37,551 --> 00:27:38,920
We're offering...
332
00:27:39,890 --> 00:27:42,920
We're offering a 30-percent discount
to celebrate the grand opening.
333
00:27:42,920 --> 00:27:44,591
Come inside and have a look.
334
00:27:44,960 --> 00:27:48,601
We just opened
and everything is on...
335
00:27:48,700 --> 00:27:49,930
You do it.
336
00:27:52,430 --> 00:27:54,001
Is that all you can do?
337
00:27:54,001 --> 00:27:55,670
Are you trying to ruin my business?
338
00:27:55,670 --> 00:27:58,071
I'm sorry. I really am.
339
00:27:58,071 --> 00:27:59,910
I don't care. Just quit.
340
00:27:59,910 --> 00:28:01,981
You begged,
so I even paid you in advance.
341
00:28:01,981 --> 00:28:03,781
You're a complete fraud.
342
00:28:03,781 --> 00:28:06,281
Hey. You better pay the money back.
343
00:28:06,581 --> 00:28:09,950
No. I'll work harder from now on.
Please let me work.
344
00:28:10,150 --> 00:28:12,420
Please. I really need the money.
345
00:28:12,420 --> 00:28:14,561
Hey. Pay the money back.
346
00:28:14,561 --> 00:28:16,991
Please, sir. I beg you.
347
00:28:17,220 --> 00:28:21,061
Come in and try using this model.
348
00:28:21,061 --> 00:28:23,231
Everything is 30 percent off.
349
00:28:23,231 --> 00:28:24,900
Come inside.
350
00:28:25,031 --> 00:28:26,771
Everything is on sale.
351
00:28:26,771 --> 00:28:27,841
Mr. Ma!
352
00:28:29,101 --> 00:28:30,640
I heard the rumors.
353
00:28:34,271 --> 00:28:36,581
Your family went broke.
354
00:28:36,581 --> 00:28:38,380
Director Cheon Seo Jin...
355
00:28:38,380 --> 00:28:40,180
I mean your mom...
356
00:28:40,180 --> 00:28:43,321
is being chased by loan sharks
and is suffering from bad credit.
357
00:28:43,781 --> 00:28:47,291
Looking at you, it seems like
you went super broke.
358
00:28:47,890 --> 00:28:50,291
I thought rich people could live by
for three years after.
359
00:28:50,291 --> 00:28:52,960
Maybe that doesn't
apply to criminals, though.
360
00:28:52,960 --> 00:28:56,301
Then are you a young female
head of the house, now?
361
00:28:56,860 --> 00:28:58,031
I'm leaving.
362
00:28:58,700 --> 00:29:00,271
Don't you need money?
363
00:29:03,140 --> 00:29:05,370
When I think about
how your mom used to be,
364
00:29:05,370 --> 00:29:07,741
I really don't want to help you.
365
00:29:07,741 --> 00:29:10,680
But I feel so bad for you right now.
366
00:29:10,680 --> 00:29:14,281
You know I have a warm heart.
367
00:29:14,950 --> 00:29:16,581
No, that's okay.
368
00:29:16,581 --> 00:29:18,220
Your words are enough.
Thank you.
369
00:29:19,321 --> 00:29:20,690
Even if it's 1,000 dollars a day?
370
00:29:29,001 --> 00:29:30,430
What's the job?
371
00:29:38,940 --> 00:29:41,011
Are you really going to give me
1,000 dollars?
372
00:29:43,140 --> 00:29:45,251
You have to pass the test first.
373
00:29:45,251 --> 00:29:47,281
I know I can do this well.
374
00:29:48,150 --> 00:29:50,851
But you have to pay me in cash.
375
00:29:50,851 --> 00:29:52,120
Okay.
376
00:29:52,150 --> 00:29:56,021
You should know you're lucky
to have met me today.
377
00:29:56,420 --> 00:29:58,031
If you follow what I say,
378
00:29:58,031 --> 00:30:00,860
you can both make use of your major
and make money.
379
00:30:01,061 --> 00:30:02,101
Here.
380
00:30:02,630 --> 00:30:04,870
Sing it from the top.
381
00:30:04,870 --> 00:30:07,831
Trot is all about your delivery.
382
00:30:07,831 --> 00:30:09,071
Can you do it?
383
00:30:09,301 --> 00:30:10,940
(Ppongjjak Medley)
384
00:30:10,940 --> 00:30:12,311
(Jin Sung - "At Andong Station"
Kim Yeon Ja - "Amor Fati")
385
00:30:21,521 --> 00:30:24,821
Was it an empty oath
386
00:30:24,821 --> 00:30:28,491
Blown Away
387
00:30:28,890 --> 00:30:33,960
By the wind?
388
00:30:35,831 --> 00:30:38,870
On the first snow day
389
00:30:38,870 --> 00:30:41,771
In front of Andong Station
390
00:30:42,640 --> 00:30:46,670
The person who promised to meet
391
00:30:49,241 --> 00:30:51,351
Don't be disappointed
392
00:30:51,351 --> 00:30:54,720
You can't be good at everything
393
00:30:54,950 --> 00:30:59,190
As long as tomorrow
is better than today
394
00:30:59,190 --> 00:31:03,160
Life is all about the now
395
00:31:03,160 --> 00:31:05,831
Mom, shall we drink?
396
00:31:06,460 --> 00:31:08,331
This is...
397
00:31:09,360 --> 00:31:11,370
the happiest day of my life.
398
00:31:21,380 --> 00:31:22,581
Who are you?
399
00:31:23,410 --> 00:31:24,610
Mom.
400
00:31:25,610 --> 00:31:26,751
Yes.
401
00:31:27,210 --> 00:31:29,521
Mom became this way because of me.
402
00:31:30,950 --> 00:31:33,450
I must earn money and protect her.
403
00:31:33,450 --> 00:31:35,591
Fill me up with love
404
00:31:35,591 --> 00:31:36,920
I am the head of the house now.
405
00:31:36,920 --> 00:31:40,731
The battery of love has run out
406
00:31:41,061 --> 00:31:43,130
Oh my goodness
407
00:31:43,130 --> 00:31:45,071
Don't do this
408
00:31:45,400 --> 00:31:49,271
A woman's heart is like a reed
409
00:31:49,271 --> 00:31:54,981
One day, you suddenly leave
410
00:31:54,981 --> 00:31:59,781
And only a brown light remains
411
00:32:00,981 --> 00:32:03,751
A lonely teacup
412
00:32:03,851 --> 00:32:06,851
In a cold teacup
413
00:32:06,851 --> 00:32:12,430
A faint brown memory
414
00:32:22,001 --> 00:32:24,400
(Top 100 songs for the road)
415
00:32:30,581 --> 00:32:32,551
No wonder you're an SNU student.
416
00:32:32,710 --> 00:32:35,021
The high notes are the same pitch,
417
00:32:35,021 --> 00:32:36,720
and you deliver it with such sorrow.
418
00:32:36,720 --> 00:32:40,950
Kind of like a maschera-ringing
minari-like voice.
419
00:32:41,091 --> 00:32:43,160
We can start recording tomorrow.
420
00:32:43,321 --> 00:32:46,231
Already? I haven't even rehearsed.
421
00:32:46,231 --> 00:32:47,761
You don't need to rehearse.
422
00:32:47,890 --> 00:32:49,430
You're not a real singer.
423
00:32:49,430 --> 00:32:52,870
You're just pretending
to be a singer.
424
00:32:52,870 --> 00:32:55,870
Our job requires you to record
as many songs as possible.
425
00:32:55,870 --> 00:32:58,910
Prepare songs with quick tempos,
not ones that drag along.
426
00:32:58,910 --> 00:33:00,341
The ones that can wake you up...
427
00:33:00,341 --> 00:33:02,541
when you're falling asleep
on the road.
428
00:33:02,680 --> 00:33:05,781
I'll pay you well, so work hard.
429
00:33:06,410 --> 00:33:08,950
Understood. Thank you, Mr. Ma.
430
00:33:10,051 --> 00:33:11,220
Ha Eun Byeol.
431
00:33:12,351 --> 00:33:16,190
- Yes?
- Life is so funny, don't you think?
432
00:33:18,331 --> 00:33:19,731
I'll see you tomorrow.
433
00:33:26,200 --> 00:33:27,630
(Dad)
434
00:33:29,571 --> 00:33:31,101
(Cheong A Medical Center)
435
00:33:37,880 --> 00:33:39,011
Dad!
436
00:33:39,710 --> 00:33:41,450
When did you wake up?
437
00:33:41,450 --> 00:33:43,450
Why did you wake up only now?
438
00:33:43,450 --> 00:33:45,551
Why are you also making it hard?
439
00:33:45,551 --> 00:33:47,851
I thought something was
going to go wrong.
440
00:33:48,291 --> 00:33:51,160
I'm sorry, Eun Byeol.
You must have been so worried.
441
00:33:51,160 --> 00:33:52,261
I'm okay now.
442
00:33:52,761 --> 00:33:54,630
Why haven't you been answering
my calls?
443
00:33:54,930 --> 00:33:57,261
Where have you been this late?
How about school?
444
00:34:00,031 --> 00:34:02,440
I'm taking a gap year.
445
00:34:03,101 --> 00:34:05,440
I need to earn money
to feed Mom and myself.
446
00:34:05,571 --> 00:34:07,710
Why are you worrying about money?
447
00:34:08,110 --> 00:34:09,610
Then who will?
448
00:34:09,710 --> 00:34:11,910
We don't even have money
for Mom's medications.
449
00:34:16,081 --> 00:34:18,920
Is it true your mom's sick?
450
00:34:19,920 --> 00:34:21,251
What do you mean?
451
00:34:21,251 --> 00:34:23,160
Is it true she has dementia?
452
00:34:24,460 --> 00:34:26,690
She's lying so that she doesn't
get punished, isn't she?
453
00:34:26,860 --> 00:34:28,960
Are you playing along although you
know it, or have you been duped too?
454
00:34:28,960 --> 00:34:31,400
Dad! You've crossed the line.
455
00:34:31,400 --> 00:34:34,071
Even if you hate Mom,
how can you say that?
456
00:34:34,071 --> 00:34:35,370
Is dementia a joke to you?
457
00:34:35,370 --> 00:34:38,511
You think Mom is making a joke
out of being sick?
458
00:34:38,541 --> 00:34:40,071
Mom does have dementia.
459
00:34:40,071 --> 00:34:42,011
She has dementia because of me.
460
00:34:46,081 --> 00:34:49,751
I fed her drugs...
461
00:34:50,450 --> 00:34:51,751
Drugs?
462
00:34:51,751 --> 00:34:53,851
The drugs I got from Ms. Jin.
463
00:34:54,321 --> 00:34:55,920
I fed them to Mom.
464
00:34:56,420 --> 00:34:58,831
To help her forget.
465
00:34:58,960 --> 00:35:01,061
What are you saying?
466
00:35:01,061 --> 00:35:03,930
Why did you do such a thing?
467
00:35:03,930 --> 00:35:06,771
I thought only then
she would stop doing bad things!
468
00:35:07,731 --> 00:35:11,440
I can't see her commit crimes
for me anymore.
469
00:35:12,210 --> 00:35:15,581
So I fed her the drugs so that
she wouldn't remember anything.
470
00:35:15,680 --> 00:35:18,710
But I didn't know she would
even forget about me.
471
00:35:19,650 --> 00:35:21,821
I feel so sorry for Mom.
472
00:35:21,821 --> 00:35:25,191
Every day, things are getting
deleted from her brain.
473
00:35:25,191 --> 00:35:27,390
She can't do anything
on her own anymore.
474
00:35:27,851 --> 00:35:29,461
It's all my fault.
475
00:35:29,461 --> 00:35:32,930
I made her stupid.
476
00:35:33,831 --> 00:35:34,961
Eun Byeol.
477
00:35:35,861 --> 00:35:37,200
Dad...
478
00:35:38,530 --> 00:35:40,430
I'm going to take care of Mom.
479
00:35:40,771 --> 00:35:42,441
I'm not going to ask for help.
480
00:35:42,441 --> 00:35:45,240
I'm going to earn money
and take care of her.
481
00:35:48,010 --> 00:35:52,751
So please tell Su Ryeon
to forgive Mom.
482
00:35:52,950 --> 00:35:55,151
She won't do bad things anymore.
483
00:35:55,151 --> 00:35:57,320
I beg of you, Dad. Please?
484
00:35:57,421 --> 00:35:59,521
I'm begging you.
485
00:36:00,490 --> 00:36:03,260
Please don't bully Mom anymore.
486
00:36:03,260 --> 00:36:06,490
Just let it go. Just this once.
487
00:36:06,660 --> 00:36:10,530
You saw with your own eyes
what your dad did.
488
00:36:11,061 --> 00:36:13,430
I can't just let it go.
489
00:36:14,941 --> 00:36:18,870
That's why I'm giving you to Ro Na!
I feel bad for Ro Na's mom.
490
00:36:19,041 --> 00:36:21,640
Do you think it was easy
for me to let you go?
491
00:36:21,640 --> 00:36:24,081
- But I'm giving it up!
- Ha Eun Byeol!
492
00:36:24,081 --> 00:36:25,811
Mom has already paid for her sins.
493
00:36:25,811 --> 00:36:28,251
What is a bigger punishment
than not being able to remember me?
494
00:36:28,320 --> 00:36:31,521
Mom is nervous throughout the day
that she can't even sleep.
495
00:36:31,990 --> 00:36:33,691
Isn't that enough?
496
00:36:36,620 --> 00:36:37,961
Mom and I...
497
00:36:38,530 --> 00:36:40,461
are going to start from the bottom.
498
00:36:40,861 --> 00:36:43,930
Even if we starve to death,
I won't ask for your help.
499
00:36:43,930 --> 00:36:45,530
That's not the point here.
500
00:36:45,530 --> 00:36:47,671
I don't want to see you anymore.
501
00:36:47,731 --> 00:36:49,771
Don't call
and don't come to find me.
502
00:36:50,271 --> 00:36:52,840
Let Mom and I live by ourselves.
503
00:36:52,840 --> 00:36:56,311
You can be Ro Na's dad
until the day you die!
504
00:37:01,111 --> 00:37:03,851
Eun Byeol.
505
00:37:04,251 --> 00:37:05,890
Eun Byeol.
506
00:37:11,660 --> 00:37:12,890
Eun Byeol...
507
00:37:22,001 --> 00:37:25,740
(Cheong A Medical Center)
508
00:37:26,111 --> 00:37:27,970
What about the thing I asked for?
509
00:37:28,111 --> 00:37:29,541
Cheon Seo Jin's hospital records.
510
00:37:30,441 --> 00:37:31,481
Based on the brain wrinkles,
511
00:37:31,481 --> 00:37:33,180
it looks like her dementia
has advanced.
512
00:37:33,180 --> 00:37:35,180
Not only is there severe
hippocampal atrophy,
513
00:37:35,180 --> 00:37:37,381
but there are also multiple infarcts
in the white matter of the brain.
514
00:37:37,981 --> 00:37:40,890
So it's true she has
early onset dementia?
515
00:37:41,490 --> 00:37:42,921
Possibility of it being fake?
516
00:37:43,660 --> 00:37:45,660
Doctors talk based on test results.
517
00:37:47,191 --> 00:37:50,401
She really took those drugs.
518
00:37:50,930 --> 00:37:53,430
At this level, she must have had
a hard time in her daily life.
519
00:37:53,800 --> 00:37:56,370
The dosage of the drug she is taking
right now is quite high,
520
00:37:56,370 --> 00:37:58,711
so she must be sleeping all day.
521
00:38:00,240 --> 00:38:03,510
Mom is nervous throughout the day
that she can't even sleep.
522
00:38:04,041 --> 00:38:06,811
Hold on. Just one more favor.
523
00:38:07,050 --> 00:38:10,450
Seo Jin did an MRI
after a car accident five years ago.
524
00:38:10,550 --> 00:38:11,990
Can you find it for me?
525
00:38:14,590 --> 00:38:15,590
What do you think?
526
00:38:16,061 --> 00:38:17,320
Something's not right.
527
00:38:18,291 --> 00:38:21,131
Her recent scan doesn't show
any signs of her surgery.
528
00:38:22,561 --> 00:38:24,530
The two scans look
completely different.
529
00:38:25,200 --> 00:38:26,631
They're not the same person.
530
00:38:27,331 --> 00:38:28,970
I knew something was off.
531
00:38:29,601 --> 00:38:31,470
The test results have been
tampered with.
532
00:38:35,211 --> 00:38:37,441
Why did you let him see her chart?
533
00:38:41,050 --> 00:38:44,481
There's nothing I can do to stop
a fellow doctor from seeing it.
534
00:38:51,061 --> 00:38:54,590
You can't tell anyone
she doesn't have dementia.
535
00:38:55,401 --> 00:38:59,200
If you do, I'll reveal
all the bribes you've taken...
536
00:38:59,200 --> 00:39:00,930
from pharmaceutical companies.
537
00:39:05,470 --> 00:39:07,441
Worry about yourself.
538
00:39:08,370 --> 00:39:11,410
If this gets out, my career is over.
539
00:39:12,651 --> 00:39:14,550
I have a lot to lose.
540
00:39:19,220 --> 00:39:21,351
Who is he to lecture me?
541
00:39:25,191 --> 00:39:26,691
You must've been shocked.
542
00:39:26,691 --> 00:39:29,331
Why didn't you stay
in the hospital for a few days?
543
00:39:29,700 --> 00:39:31,131
I'd rather be home.
544
00:39:31,461 --> 00:39:32,970
I'm worried about the kids too.
545
00:39:32,970 --> 00:39:35,171
You don't have to worry about them.
546
00:39:35,171 --> 00:39:38,711
Logan booked the entire hotel
so they could rest.
547
00:39:38,711 --> 00:39:40,671
All Hera Palace residents
are staying there.
548
00:39:42,311 --> 00:39:43,510
Thank you.
549
00:39:46,050 --> 00:39:48,351
I guess this is
the end of Joo Dan Tae.
550
00:39:49,021 --> 00:39:52,220
Dr. Ha woke up too. I'm so relieved.
551
00:39:52,351 --> 00:39:55,921
Even the doctors were unsure.
It really is a miracle.
552
00:39:56,291 --> 00:39:57,990
How is he doing?
553
00:39:58,220 --> 00:39:59,961
Will there be
any long-term effects?
554
00:39:59,961 --> 00:40:02,030
When can he leave the hospital?
555
00:40:02,030 --> 00:40:03,030
I'm not sure.
556
00:40:04,430 --> 00:40:06,530
He needs rest.
557
00:40:06,970 --> 00:40:08,640
Let's visit him together soon.
558
00:40:08,640 --> 00:40:10,501
Sure, let's do that.
559
00:40:12,140 --> 00:40:15,180
All we have left is Cheon Seo Jin,
the worst of the worst.
560
00:40:15,840 --> 00:40:19,510
Her condition has deteriorated,
so she'll be given stronger drugs.
561
00:40:19,950 --> 00:40:21,410
She's getting more
and more desperate.
562
00:40:21,410 --> 00:40:23,421
She must feel impatient.
563
00:40:24,151 --> 00:40:27,291
Let's reveal the dashcam footage
and put her behind bars.
564
00:40:28,151 --> 00:40:30,590
She'll be sent
to the Institute of Forensic Psychiatry...
565
00:40:30,921 --> 00:40:32,691
and undergo a psychiatric evaluation.
566
00:40:32,691 --> 00:40:34,430
That's her goal.
567
00:40:34,430 --> 00:40:37,760
Getting away with murder
using her mental condition.
568
00:40:38,101 --> 00:40:39,271
At this rate,
569
00:40:39,501 --> 00:40:42,140
even with clear evidence,
her sentence will be reduced...
570
00:40:42,340 --> 00:40:44,901
or the execution will be suspended,
releasing her within three years.
571
00:40:45,570 --> 00:40:49,140
We can't let her get away
with killing Yoon Hee.
572
00:40:49,140 --> 00:40:50,611
No way.
573
00:40:50,711 --> 00:40:52,910
She killed a person,
and Ro Na lost her mom.
574
00:40:53,381 --> 00:40:55,381
Three years is not enough!
575
00:40:55,751 --> 00:40:57,220
We can't just sit back.
576
00:40:58,450 --> 00:41:00,291
We should find out ourselves.
577
00:41:30,550 --> 00:41:32,590
She threw away all her pills.
578
00:41:33,791 --> 00:41:36,961
Cheon Seo Jin
has been putting on an act.
579
00:41:37,320 --> 00:41:39,930
Eun Byeol is working until late
to make money.
580
00:41:39,930 --> 00:41:43,300
How could she pretend to have
lost her memory in front of her kid?
581
00:41:43,461 --> 00:41:45,570
She has no conscience whatsoever.
582
00:41:46,030 --> 00:41:47,831
She doesn't deserve to be a mom.
583
00:41:48,030 --> 00:41:50,001
We'll have to ask the hospital
to test her again.
584
00:41:50,200 --> 00:41:52,941
If someone tampered with
the test results for money,
585
00:41:53,541 --> 00:41:55,171
they should be punished as well.
586
00:41:56,280 --> 00:41:57,941
Let's reveal the dashcam footage
immediately.
587
00:41:59,910 --> 00:42:03,481
I wanted to keep it a secret
for Ro Na and Eun Byeol's sake.
588
00:42:04,220 --> 00:42:06,390
But there's no reason to anymore.
589
00:42:08,120 --> 00:42:09,361
As soon as Ro Na leaves,
590
00:42:09,890 --> 00:42:11,890
I'll send the footage to the press.
591
00:42:14,831 --> 00:42:16,831
Ro Na was very worried about you.
592
00:42:17,231 --> 00:42:20,401
She visited you in the ICU
every day.
593
00:42:21,101 --> 00:42:22,401
She did?
594
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
Yes.
595
00:42:24,970 --> 00:42:26,570
You may not remember it,
596
00:42:26,570 --> 00:42:29,211
but you must've heard her voice
while you were unconscious.
597
00:42:29,711 --> 00:42:31,541
I'm sure that's why you woke up.
598
00:42:32,851 --> 00:42:34,010
I didn't know that.
599
00:42:35,010 --> 00:42:38,351
I thought she resented me.
600
00:42:39,421 --> 00:42:41,590
Ro Na is leaving for the US
to study.
601
00:42:42,291 --> 00:42:43,990
She got into the Juilliard School.
602
00:42:45,461 --> 00:42:46,791
When is she leaving?
603
00:42:47,861 --> 00:42:48,861
Tomorrow.
604
00:42:50,361 --> 00:42:51,530
Tomorrow?
605
00:42:52,771 --> 00:42:54,331
We wanted to bring her with us,
606
00:42:54,771 --> 00:42:56,671
but she seemed busy
with preparations.
607
00:42:57,870 --> 00:43:00,171
Still, she must be relieved
to know that you woke up...
608
00:43:00,811 --> 00:43:02,140
before she leaves.
609
00:43:04,180 --> 00:43:06,881
Logan, do me a favor.
610
00:43:07,111 --> 00:43:08,751
Please get me out of here.
611
00:43:09,050 --> 00:43:10,751
I want to see Ro Na.
612
00:43:11,280 --> 00:43:14,050
This time, I need your help.
613
00:43:16,921 --> 00:43:18,890
("The Temperature of Language")
614
00:43:19,131 --> 00:43:20,530
Welcome.
615
00:43:35,171 --> 00:43:36,680
It's been a while, Ro Na.
616
00:43:37,041 --> 00:43:39,180
I did hear that you woke up.
617
00:43:39,881 --> 00:43:42,251
Did you already get discharged?
618
00:43:42,521 --> 00:43:44,680
Yes. I recovered fast.
619
00:43:51,291 --> 00:43:53,260
Ro Na, let me pour you one.
620
00:44:03,470 --> 00:44:04,941
Is it okay to drink?
621
00:44:05,410 --> 00:44:07,811
How's your injury?
622
00:44:11,041 --> 00:44:14,351
It's fine. The surgery went well.
623
00:44:14,351 --> 00:44:15,921
The wound healed completely.
624
00:44:16,251 --> 00:44:18,220
I just have to finish my treatment.
625
00:44:19,191 --> 00:44:23,291
Ro Na, your hair has grown so long.
626
00:44:24,590 --> 00:44:26,390
The dress looks great on you.
627
00:44:27,030 --> 00:44:28,961
You look really good in white.
628
00:44:30,061 --> 00:44:31,200
You...
629
00:44:32,700 --> 00:44:34,671
take after your mom.
630
00:44:36,041 --> 00:44:39,711
Big eyes, a beautiful voice...
631
00:44:40,171 --> 00:44:41,570
You're brave too.
632
00:44:43,510 --> 00:44:46,510
But she said I got
my stubbornness from my dad.
633
00:44:47,751 --> 00:44:49,220
My semi-curly hair too.
634
00:44:53,921 --> 00:44:56,961
I'm moving abroad to study tomorrow.
635
00:44:57,421 --> 00:44:59,760
I got into the Juilliard School.
636
00:45:02,300 --> 00:45:05,260
Good job, Ro Na.
I'm so happy for you.
637
00:45:05,731 --> 00:45:07,370
How long will you be there?
638
00:45:07,831 --> 00:45:09,171
I'm not sure.
639
00:45:10,001 --> 00:45:11,771
It might take a while.
640
00:45:12,370 --> 00:45:14,340
I might even settle there.
641
00:45:17,140 --> 00:45:20,180
Why are you sweating so much?
642
00:45:20,651 --> 00:45:22,881
I haven't been outside in a while.
643
00:45:23,450 --> 00:45:24,751
It makes me nervous.
644
00:45:25,751 --> 00:45:28,320
You must be busy.
Thanks for your time.
645
00:45:28,990 --> 00:45:31,490
I just wanted to make sure
you're doing all right.
646
00:45:32,361 --> 00:45:33,691
Let's say goodbye here.
647
00:45:35,260 --> 00:45:36,501
Take care.
648
00:45:43,300 --> 00:45:44,300
Why...
649
00:45:46,111 --> 00:45:47,410
did you do that?
650
00:45:47,870 --> 00:45:50,041
Why did you try to protect me?
651
00:45:50,981 --> 00:45:52,950
Did you think I'd be grateful?
652
00:45:56,450 --> 00:45:59,090
That's not it, Ro Na.
653
00:45:59,521 --> 00:46:02,561
I hate you.
654
00:46:02,890 --> 00:46:04,361
I hate you so much.
655
00:46:04,791 --> 00:46:06,990
Do you know how scared I was?
656
00:46:08,131 --> 00:46:10,231
That something would happen to you.
657
00:46:10,231 --> 00:46:12,061
That you'd die because of me.
658
00:46:12,870 --> 00:46:14,700
What was I supposed to do?
659
00:46:14,970 --> 00:46:16,800
How was I supposed to live?
660
00:46:22,910 --> 00:46:24,340
I'm sorry, Ro Na.
661
00:46:24,711 --> 00:46:29,050
I keep doing things
I have to apologize for.
662
00:46:30,081 --> 00:46:32,620
But I didn't mean to upset you.
I just didn't...
663
00:46:33,151 --> 00:46:34,720
want you to get hurt.
664
00:46:54,941 --> 00:46:56,941
I'm really fine.
665
00:46:57,910 --> 00:46:59,180
So...
666
00:47:00,251 --> 00:47:03,320
work hard in the US.
667
00:47:09,421 --> 00:47:11,791
Forget everything...
668
00:47:12,561 --> 00:47:16,030
and live happily, Ro Na.
669
00:47:37,581 --> 00:47:39,550
It seems like he recovered
his consciousness.
670
00:47:40,651 --> 00:47:41,651
Logan?
671
00:47:42,461 --> 00:47:43,990
Yes, it's me, Dr. Ha.
672
00:47:43,990 --> 00:47:47,430
Why is it so dark?
673
00:47:48,160 --> 00:47:49,800
Please turn on the lights.
674
00:47:52,631 --> 00:47:53,731
Can't you...
675
00:47:54,631 --> 00:47:56,070
see anything?
676
00:47:56,070 --> 00:47:59,370
No, I can't.
677
00:48:00,010 --> 00:48:01,671
Everything's blurry.
678
00:48:01,970 --> 00:48:03,640
I can see outlines, that's all.
679
00:48:05,441 --> 00:48:08,751
Doctor. Please be honest with me.
680
00:48:09,351 --> 00:48:11,720
I can handle it.
681
00:48:13,820 --> 00:48:16,220
Well...
Your optic nerve was damaged,
682
00:48:16,961 --> 00:48:18,561
so you've lost your eyesight.
683
00:48:18,861 --> 00:48:22,361
We did our best,
but it was in a very dangerous spot.
684
00:48:22,361 --> 00:48:24,260
There was just so much we could do
during surgery.
685
00:48:24,361 --> 00:48:25,461
I'm sorry.
686
00:48:25,831 --> 00:48:27,030
Then...
687
00:48:29,041 --> 00:48:30,240
will I die?
688
00:48:31,041 --> 00:48:33,441
You'll have extreme migraines.
689
00:48:34,140 --> 00:48:35,470
He'll require...
690
00:48:35,470 --> 00:48:38,280
the strongest pain killers
during the time he has left.
691
00:48:46,550 --> 00:48:49,291
I don't want to waste
what precious time I have left...
692
00:48:49,291 --> 00:48:51,561
staring at the ceiling
in a hospital.
693
00:48:53,461 --> 00:48:54,930
We're here.
694
00:48:56,001 --> 00:48:58,631
Ro Na is sitting in the middle
by the window.
695
00:48:59,300 --> 00:49:00,930
What is she wearing?
696
00:49:00,930 --> 00:49:02,501
A white dress.
697
00:49:02,840 --> 00:49:04,700
She looks pretty with her hair down.
698
00:49:05,640 --> 00:49:09,240
I want her to remember me
when I was healthy.
699
00:49:11,111 --> 00:49:12,651
You can do this.
700
00:49:12,780 --> 00:49:14,780
I've been here often,
701
00:49:15,921 --> 00:49:17,050
so don't worry.
702
00:49:20,521 --> 00:49:23,961
(Fate)
703
00:49:32,601 --> 00:49:35,331
(Fate)
704
00:49:58,361 --> 00:50:02,930
(Neurosurgeon Ha Yoon Chul)
705
00:50:06,070 --> 00:50:07,430
Goodbye,
706
00:50:08,771 --> 00:50:09,901
Dad.
707
00:50:11,870 --> 00:50:12,941
Bye.
708
00:50:13,711 --> 00:50:16,441
(Neurosurgeon Ha Yoon Chul)
709
00:50:21,981 --> 00:50:24,450
(Cheong A Group)
710
00:50:36,101 --> 00:50:37,530
(Cheong A Group)
711
00:50:43,671 --> 00:50:46,970
The Cheong A Group that was created
by Cheon Seo Jin and Joo Dan Tae...
712
00:50:47,271 --> 00:50:48,370
no longer exists.
713
00:50:49,581 --> 00:50:52,611
However, I do not want
to discard the efforts...
714
00:50:52,611 --> 00:50:55,981
of the executives and employees.
715
00:50:56,550 --> 00:50:59,820
Therefore, we will retain
every single employee...
716
00:51:00,291 --> 00:51:02,151
without any conditions.
717
00:51:11,260 --> 00:51:15,271
Cheong A Group will be reborn
and Simoon Group.
718
00:51:15,731 --> 00:51:18,840
Simoon Construction will make sure...
719
00:51:19,001 --> 00:51:22,840
that Cheonsoo District
is the best town in which to live.
720
00:51:23,041 --> 00:51:25,780
Please forget the past...
721
00:51:26,550 --> 00:51:29,481
and do your best for this company.
722
00:51:37,791 --> 00:51:38,921
(Cheong A Group)
723
00:51:54,510 --> 00:51:55,740
(CEO Joo Dan Tae)
724
00:52:02,211 --> 00:52:03,921
(CEO Joo Dan Tae)
725
00:52:11,890 --> 00:52:15,331
(Cheong A Group)
726
00:52:25,240 --> 00:52:26,340
Father.
727
00:52:26,340 --> 00:52:27,570
(Simoon Construction)
728
00:52:27,570 --> 00:52:31,081
I got back the name Simoon...
729
00:52:32,311 --> 00:52:33,981
that Dan Tae had stolen.
730
00:52:38,421 --> 00:52:39,620
(Ha Yoon Chul)
731
00:52:40,390 --> 00:52:41,620
Dr. Ha.
732
00:52:41,791 --> 00:52:42,961
Su Ryeon.
733
00:52:44,220 --> 00:52:45,421
This place...
734
00:52:46,260 --> 00:52:47,390
(Rose Mansion)
735
00:52:47,390 --> 00:52:49,760
This is where Seo Jin is living, right?
736
00:52:50,660 --> 00:52:51,901
Yes, it is.
737
00:52:53,930 --> 00:52:55,631
I came for Eun Byeol.
738
00:52:56,640 --> 00:52:59,340
How did you get there by yourself
in your condition?
739
00:53:00,640 --> 00:53:02,140
I have a favor to ask.
740
00:53:02,881 --> 00:53:05,640
Let me tell Eun Byeol myself.
741
00:53:05,740 --> 00:53:07,711
(Rose Mansion)
742
00:53:08,651 --> 00:53:10,151
It's about her mom.
743
00:53:10,820 --> 00:53:14,090
It will be too shocking
if she hears about it on the news.
744
00:53:15,791 --> 00:53:19,561
I plan to take Eun Byeol far away
for the time being.
745
00:53:20,731 --> 00:53:22,331
I don't have much time left.
746
00:53:23,200 --> 00:53:25,331
I want to spend it alone with her.
747
00:53:26,171 --> 00:53:27,800
I'll be right there.
748
00:53:27,800 --> 00:53:30,370
Yoon Chul, do you hear me?
749
00:53:30,541 --> 00:53:33,410
Wait. Don't do anything
until I get there.
750
00:53:33,970 --> 00:53:35,311
Okay?
751
00:54:02,470 --> 00:54:04,671
(Rose 304)
752
00:54:13,851 --> 00:54:15,410
Eun Byeol?
753
00:54:15,711 --> 00:54:17,381
Were you waiting for me?
754
00:54:18,381 --> 00:54:20,251
Eun Byeol, let's go.
755
00:54:20,791 --> 00:54:22,191
You can't stay here.
756
00:54:22,191 --> 00:54:24,021
Your mom's lying to you.
757
00:54:24,320 --> 00:54:25,890
Her MRI scan is a fake.
758
00:54:25,890 --> 00:54:27,331
She didn't take that drug.
759
00:54:27,331 --> 00:54:28,890
I already checked.
760
00:54:28,930 --> 00:54:31,101
Let's hurry before your mom comes.
761
00:54:35,200 --> 00:54:38,001
Eun Byeol. What's wrong?
762
00:54:38,001 --> 00:54:39,771
Don't you believe me?
763
00:54:41,070 --> 00:54:43,981
I never imagined
you'd lose your eyesight.
764
00:54:47,280 --> 00:54:48,751
You really can't see?
765
00:54:51,021 --> 00:54:52,151
Stay away.
766
00:54:56,090 --> 00:54:57,521
Where's my daughter?
767
00:54:57,760 --> 00:54:59,961
Eun Byeol.
768
00:55:00,660 --> 00:55:03,160
What's wrong? Do I scare you?
769
00:55:04,831 --> 00:55:06,200
Stop it.
770
00:55:07,001 --> 00:55:09,370
Just how low must you stoop?
771
00:55:09,370 --> 00:55:10,970
You're still Eun Byeol's mom.
772
00:55:11,800 --> 00:55:13,470
How could you use your own child?
773
00:55:13,771 --> 00:55:15,570
You didn't take that drug.
774
00:55:17,081 --> 00:55:19,010
I have to live
for Eun Byeol to live!
775
00:55:19,010 --> 00:55:20,711
Don't use her as an excuse.
776
00:55:21,351 --> 00:55:24,120
It's all for you.
You did it to save yourself.
777
00:55:27,550 --> 00:55:31,421
It doesn't change the fact
that she tried to feed it to me.
778
00:55:31,921 --> 00:55:34,791
I just acted the way
she wanted me to be.
779
00:55:36,361 --> 00:55:38,530
You did it to hide the fact
that you killed Yoon Hee.
780
00:55:38,530 --> 00:55:39,671
It was all an act.
781
00:55:39,671 --> 00:55:41,671
You have absolutely no shame.
782
00:55:42,430 --> 00:55:44,240
You used
Eun Byeol's guilty conscience...
783
00:55:44,240 --> 00:55:46,140
and you're putting the blame on me.
784
00:55:46,140 --> 00:55:48,410
I'm going to take her.
I'll tell her everything.
785
00:55:51,811 --> 00:55:55,010
Who else knows
that I don't have dementia?
786
00:55:55,280 --> 00:55:57,081
Did you tell Su Ryeon?
787
00:55:57,081 --> 00:55:59,421
Does that jerk Logan know too?
788
00:56:03,720 --> 00:56:06,361
You're done for now.
Just accept your punishment.
789
00:56:07,131 --> 00:56:09,061
I'm fine
if you keep your mouth shut.
790
00:56:09,231 --> 00:56:11,231
Eun Byeol and I are moving abroad.
791
00:56:11,231 --> 00:56:13,131
We'll never come back to Korea.
792
00:56:13,131 --> 00:56:14,331
That will do.
793
00:56:20,811 --> 00:56:21,941
I'm begging you.
794
00:56:24,340 --> 00:56:27,550
Please, Seo Jin. Stop.
795
00:56:29,410 --> 00:56:31,550
How did this happen to you?
796
00:56:32,220 --> 00:56:33,351
Please.
797
00:56:34,251 --> 00:56:37,590
Please snap out of it. Please.
798
00:56:39,090 --> 00:56:40,561
Please let it slide...
799
00:56:41,430 --> 00:56:43,061
for Eun Byeol's sake.
800
00:56:45,901 --> 00:56:47,631
This is my last request.
801
00:56:48,601 --> 00:56:51,840
- Let go.
- Seo Jin.
802
00:56:52,101 --> 00:56:54,611
- Let go!
- Seo Jin!
803
00:57:14,030 --> 00:57:17,401
No! No way!
804
00:57:17,401 --> 00:57:19,870
No!
805
00:57:21,370 --> 00:57:24,470
No!
806
00:57:26,970 --> 00:57:29,840
No!
807
00:57:33,280 --> 00:57:34,280
Yoon Chul.
808
00:57:38,751 --> 00:57:39,950
Yoon Chul.
809
00:57:40,550 --> 00:57:42,090
No...
810
00:57:52,430 --> 00:57:55,030
You can't die.
811
00:57:55,030 --> 00:57:58,470
I won't forgive you if you do.
812
00:58:05,780 --> 00:58:07,251
I have to go now.
813
00:58:09,921 --> 00:58:11,381
I never...
814
00:58:12,521 --> 00:58:14,120
forgot about you.
815
00:58:16,791 --> 00:58:18,291
I loved you.
816
00:58:24,831 --> 00:58:25,901
Yoon Hee.
817
00:58:52,361 --> 00:58:53,430
You...
818
00:58:57,361 --> 00:58:59,970
made me the bad one to the end.
819
00:59:01,771 --> 00:59:03,441
Even until the moment you died,
820
00:59:06,041 --> 00:59:07,211
you abandoned me.
821
00:59:45,340 --> 00:59:48,410
Eun Byeol, why are you here?
Where's your dad?
822
00:59:48,680 --> 00:59:51,421
I bought fruit
because he said he'd visit.
823
00:59:51,421 --> 00:59:52,481
And your mom?
824
00:59:52,481 --> 00:59:53,791
At the hospital.
825
01:00:01,361 --> 01:00:02,530
Ms. Shim!
826
01:00:16,140 --> 01:00:18,581
Eun Byeol, come this way.
827
01:00:18,581 --> 01:00:19,751
What's wrong?
828
01:00:20,751 --> 01:00:23,381
Get out of here
and call an ambulance. Now!
829
01:00:52,840 --> 01:00:53,851
(Public Toilet)
830
01:01:00,120 --> 01:01:03,090
It's all done.
It can't be turned back.
831
01:01:05,021 --> 01:01:07,590
I have to go forward. Because...
832
01:01:09,131 --> 01:01:10,430
I'm Cheon Seo Jin.
833
01:01:16,331 --> 01:01:19,240
(Secretary Do)
834
01:01:22,311 --> 01:01:23,381
It's me.
835
01:01:24,410 --> 01:01:25,740
Ha Yoon Chul's dead.
836
01:01:26,041 --> 01:01:27,711
Arrange for me to go abroad.
837
01:01:27,711 --> 01:01:30,220
Eun Byeol and I have to go
to whatever country possible.
838
01:01:30,220 --> 01:01:31,220
Hurry.
839
01:01:38,361 --> 01:01:41,530
(Mortuary)
840
01:01:41,530 --> 01:01:43,700
(May you rest in peace.)
841
01:01:52,271 --> 01:01:53,271
Dad.
842
01:01:54,611 --> 01:01:56,481
Why are you lying here?
843
01:01:57,140 --> 01:01:58,211
It's me.
844
01:02:03,521 --> 01:02:05,651
Wake up and look at me.
845
01:02:06,590 --> 01:02:08,251
Dad!
846
01:02:09,191 --> 01:02:13,461
Dad. I'm sorry.
847
01:02:13,831 --> 01:02:17,061
I won't tell you
not to visit anymore.
848
01:02:17,831 --> 01:02:22,331
Dad. I'm sorry.
I'm sorry for everything.
849
01:02:22,331 --> 01:02:25,901
I won't tell you
not to visit anymore!
850
01:02:25,901 --> 01:02:29,410
So get up, please!
851
01:02:30,340 --> 01:02:32,311
Dad.
852
01:02:32,740 --> 01:02:34,280
Get up.
853
01:02:34,711 --> 01:02:36,981
I was so mean to you.
854
01:02:37,180 --> 01:02:40,950
I'm sorry for that, Dad.
855
01:02:43,120 --> 01:02:44,720
Dad.
856
01:02:46,291 --> 01:02:48,191
Dad...
857
01:02:49,691 --> 01:02:51,561
- Dad.
- What happened?
858
01:02:51,561 --> 01:02:53,370
- Why is he dead?
- I'm here now.
859
01:02:53,370 --> 01:02:54,771
Seo Jin did it.
860
01:02:55,101 --> 01:02:57,640
Cheon Seo Jin left him to die.
861
01:03:02,510 --> 01:03:03,510
Dad.
862
01:03:03,981 --> 01:03:05,111
Dad.
863
01:03:14,691 --> 01:03:18,090
(Neurosurgeon Ha Yoon Chul)
864
01:03:18,561 --> 01:03:20,861
I didn't get to pass the gift
Ro Na got for him.
865
01:03:20,861 --> 01:03:22,231
I'm sorry, Dad.
866
01:03:26,671 --> 01:03:28,831
Seo Jin will try to flee overseas.
867
01:03:29,200 --> 01:03:31,240
I must put a travel ban on her.
868
01:03:31,240 --> 01:03:32,340
No.
869
01:03:32,640 --> 01:03:34,811
Let's let her have her way.
870
01:03:34,811 --> 01:03:36,111
What do you mean?
871
01:03:36,581 --> 01:03:38,311
What if we lose her forever?
872
01:03:38,441 --> 01:03:40,481
Then we play our final card.
873
01:03:41,550 --> 01:03:43,521
We should deceive her too.
874
01:03:44,320 --> 01:03:46,251
So she confesses her crimes.
875
01:03:52,421 --> 01:03:53,691
Are you all right?
876
01:03:54,061 --> 01:03:55,231
Let go of me.
877
01:03:56,291 --> 01:03:58,160
If you want to talk nonsense,
just go.
878
01:03:58,401 --> 01:04:00,030
I won't listen to what you say.
879
01:04:00,030 --> 01:04:01,631
Do you still not believe me?
880
01:04:01,631 --> 01:04:04,501
Why would someone who can't
remember anything kill Dad?
881
01:04:05,401 --> 01:04:07,340
Mom wasn't even home at the time.
882
01:04:07,340 --> 01:04:09,271
She was. She ran away.
883
01:04:09,271 --> 01:04:11,941
Your mom remembers everything.
She's lying to you.
884
01:04:12,410 --> 01:04:13,711
That's impossible.
885
01:04:14,611 --> 01:04:16,151
I fed her the drug myself.
886
01:04:16,151 --> 01:04:18,320
The drug that erases your memory.
887
01:04:18,851 --> 01:04:20,890
That's why she doesn't
recognize me either.
888
01:04:20,890 --> 01:04:22,751
I don't know what's going on,
889
01:04:22,751 --> 01:04:24,620
but your mom
didn't take the drug.
890
01:04:24,620 --> 01:04:26,320
Her MRI was faked.
891
01:04:26,521 --> 01:04:28,861
No!
892
01:04:32,200 --> 01:04:33,200
Eun Byeol.
893
01:04:34,331 --> 01:04:37,041
Ro Na's mom is dead
and now so is your dad.
894
01:04:37,771 --> 01:04:39,601
Don't you feel bad for them?
895
01:04:40,070 --> 01:04:43,140
How many more must sacrifice
for you to believe me?
896
01:04:46,240 --> 01:04:48,611
Until I see it for myself,
897
01:04:49,751 --> 01:04:52,120
I won't believe anything.
898
01:05:02,530 --> 01:05:04,260
Dr. Ha was blind,
899
01:05:04,260 --> 01:05:07,401
so it looks like the police
will conclude he lost his footing.
900
01:05:08,231 --> 01:05:09,300
And Shim Su Ryeon?
901
01:05:09,300 --> 01:05:11,041
She isn't doing anything.
902
01:05:12,070 --> 01:05:14,171
Then I'll have no problem
going abroad.
903
01:05:16,211 --> 01:05:17,211
Eun Byeol.
904
01:05:18,811 --> 01:05:20,611
Is she still at the funeral?
905
01:05:21,081 --> 01:05:24,381
Yes. I'll bring her
to the airport on time.
906
01:05:25,851 --> 01:05:27,890
You should leave first.
907
01:05:28,151 --> 01:05:29,421
So that no one suspects you,
908
01:05:29,421 --> 01:05:31,890
I think you should
travel on separate flights.
909
01:05:32,961 --> 01:05:34,131
Let's go.
910
01:05:38,530 --> 01:05:40,231
(Eun Byeol)
911
01:05:44,271 --> 01:05:45,501
Hello?
912
01:05:46,671 --> 01:05:49,410
Mom!
913
01:05:49,410 --> 01:05:52,541
Mom!
914
01:05:55,381 --> 01:05:56,820
Mom!
915
01:05:58,851 --> 01:06:01,851
Hello? What sound is that?
916
01:06:01,851 --> 01:06:03,921
Quit the act, Cheon Seo Jin.
917
01:06:04,820 --> 01:06:07,231
If you want to save your daughter,
get over here now.
918
01:06:07,490 --> 01:06:09,231
To where you killed Yoon Hee.
919
01:06:12,901 --> 01:06:14,401
If you're not here within an hour,
920
01:06:14,631 --> 01:06:16,740
you'll never see Eun Byeol again.
921
01:06:24,740 --> 01:06:26,680
Shim Su Ryeon has Eun Byeol.
922
01:06:27,151 --> 01:06:29,050
- What?
- Didn't you hear me?
923
01:06:29,450 --> 01:06:31,680
Shim Su Ryeon took Eun Byeol.
924
01:06:32,950 --> 01:06:33,950
I have to go.
925
01:06:34,390 --> 01:06:36,120
You can't. It'll be a trap.
926
01:06:36,320 --> 01:06:38,220
Leave this to me
and leave the country.
927
01:06:38,461 --> 01:06:41,160
You must leave now if you're
to make the flight. There's no time.
928
01:06:41,160 --> 01:06:43,231
Su Ryeon killed Dan Tae.
929
01:06:43,231 --> 01:06:45,260
She's capable of anything.
930
01:06:46,430 --> 01:06:47,930
She might kill Eun Byeol too.
931
01:06:48,401 --> 01:06:49,870
I have to go.
932
01:06:49,870 --> 01:06:52,370
You can't.
You need to save yourself first.
933
01:06:52,370 --> 01:06:55,111
If you lose this chance,
you might not get another one.
934
01:06:55,111 --> 01:06:57,240
I will save Eun Byeol.
935
01:06:58,581 --> 01:07:01,180
Eun Byeol is my daughter!
I will save her.
936
01:07:02,680 --> 01:07:03,921
Shim Su Ryeon.
937
01:07:05,050 --> 01:07:07,851
This will end today.
938
01:07:08,890 --> 01:07:10,090
Give me the car keys!
939
01:07:11,490 --> 01:07:12,561
Ms. Cheon!
940
01:07:17,061 --> 01:07:18,200
Eun Byeol.
941
01:07:22,631 --> 01:07:25,171
Eun Byeol, I'm coming.
942
01:07:36,510 --> 01:07:38,780
Shim Su Ryeon, you...
943
01:07:56,771 --> 01:07:57,970
Shim Su Ryeon!
944
01:07:59,271 --> 01:08:00,811
Eun Byeol!
945
01:08:00,811 --> 01:08:02,070
Don't come close.
946
01:08:02,970 --> 01:08:04,611
Or your daughter dies here.
947
01:08:07,410 --> 01:08:08,611
What are you doing?
948
01:08:08,811 --> 01:08:10,521
Eun Byeol did nothing wrong!
949
01:08:10,521 --> 01:08:12,381
I'm the one you want!
950
01:08:13,521 --> 01:08:15,220
No!
951
01:08:15,521 --> 01:08:18,220
No! Eun Byeol!
952
01:08:18,890 --> 01:08:21,831
Eun Byeol! No!
953
01:08:22,390 --> 01:08:25,030
Eun Byeol! No!
954
01:08:25,361 --> 01:08:26,461
No!
955
01:08:27,870 --> 01:08:29,070
No!
956
01:08:34,441 --> 01:08:35,541
Eun Byeol.
957
01:08:44,381 --> 01:08:46,180
Kudos to your acting...
958
01:08:47,220 --> 01:08:49,120
when you're this clear-minded.
959
01:08:49,720 --> 01:08:51,291
Shim Su Ryeon!
960
01:08:52,291 --> 01:08:55,231
Why are you interfering
with my life every step of the way?
961
01:08:55,231 --> 01:08:57,700
Did you think killing Yoon Hee
will solve everything?
962
01:08:57,930 --> 01:08:59,901
Did you think you could
keep it a secret till the end...
963
01:08:59,901 --> 01:09:01,930
as long as you could
blame Joo Dan Tae for it?
964
01:09:01,930 --> 01:09:04,541
Oh Yoon Hee died because of you.
965
01:09:04,541 --> 01:09:08,070
I had to cut your right-hand woman
off to deal with you.
966
01:09:09,870 --> 01:09:11,611
So now you're confessing.
967
01:09:11,611 --> 01:09:14,811
Don't act all high and mighty,
as if you're better than us.
968
01:09:14,881 --> 01:09:17,050
If only you hadn't acted
like you were on a high horse...
969
01:09:17,050 --> 01:09:18,950
by forgiving the murderer
who killed Min Seol A,
970
01:09:18,950 --> 01:09:21,320
Oh Yoon Hee would have
stayed in prison,
971
01:09:21,320 --> 01:09:22,521
and she wouldn't have died.
972
01:09:22,521 --> 01:09:24,191
Did you live all your life...
973
01:09:24,191 --> 01:09:26,691
always rationalizing
your sins like this?
974
01:09:26,691 --> 01:09:29,331
- Shut up!
- You should pray.
975
01:09:30,331 --> 01:09:35,071
I'll make your daughter pay
for all of your sins.
976
01:09:40,470 --> 01:09:41,840
Where's Eun Byeol?
977
01:09:42,710 --> 01:09:44,080
Where is she?
978
01:09:44,111 --> 01:09:46,380
Eun Byeol!
979
01:09:47,481 --> 01:09:48,611
Eun Byeol!
980
01:09:50,080 --> 01:09:51,481
Where is Eun Byeol?
981
01:09:52,351 --> 01:09:53,821
Where is my daughter?
982
01:09:53,821 --> 01:09:55,521
What did you do to her?
983
01:09:57,090 --> 01:09:58,691
Why did you kill Ha Yoon Chul?
984
01:09:59,790 --> 01:10:02,161
Because he found out
you didn't have dementia?
985
01:10:02,960 --> 01:10:04,861
Because you were afraid your lies
were going to get exposed?
986
01:10:05,460 --> 01:10:07,170
So you killed a man?
987
01:10:07,330 --> 01:10:08,771
Bring me Eun Byeol.
988
01:10:08,771 --> 01:10:10,470
I don't hear anything you're saying!
989
01:10:10,571 --> 01:10:13,040
Depending on how you behave,
990
01:10:13,340 --> 01:10:15,170
Eun Byeol may die...
991
01:10:15,941 --> 01:10:17,311
or live.
992
01:10:24,521 --> 01:10:26,180
What do you want?
993
01:10:26,451 --> 01:10:28,590
You want me to turn myself in?
994
01:10:28,890 --> 01:10:31,590
No way. That's never happening.
995
01:10:32,720 --> 01:10:35,460
If only you hadn't left me
with no other options,
996
01:10:36,960 --> 01:10:38,760
Ha Yoon Chul wouldn't have died.
997
01:10:38,760 --> 01:10:43,101
He shouldn't have abandoned me
for his daughter's sake!
998
01:10:52,411 --> 01:10:56,010
Mom was really the one
who killed Dad?
999
01:10:56,311 --> 01:10:59,321
After all I've done for Mom...
1000
01:10:59,420 --> 01:11:02,991
how is she still a monster?
1001
01:11:06,521 --> 01:11:07,890
Now, do you believe?
1002
01:11:09,790 --> 01:11:11,630
I'm sorry...
1003
01:11:12,430 --> 01:11:13,601
you had to see that.
1004
01:11:25,710 --> 01:11:27,050
Is this the police?
1005
01:11:27,510 --> 01:11:29,351
I'm reporting a murderer.
1006
01:11:29,481 --> 01:11:31,750
I know who really
killed Oh Yoon Hee.
1007
01:11:32,220 --> 01:11:33,720
I saw it.
1008
01:11:36,521 --> 01:11:40,630
My mom killing Oh Yoon Hee.
1009
01:12:15,090 --> 01:12:16,691
It's over, Cheon Seo Jin.
1010
01:12:18,930 --> 01:12:22,731
You finally made
the foolish choice...
1011
01:12:22,731 --> 01:12:24,540
of being abandoned even
by your own daughter.
1012
01:12:25,601 --> 01:12:26,701
What?
1013
01:12:29,010 --> 01:12:30,880
Eun Byeol has been watching.
1014
01:12:36,981 --> 01:12:38,521
Your lies.
1015
01:12:38,821 --> 01:12:41,521
Your dirty wrongdoings. All of them.
1016
01:12:47,231 --> 01:12:49,191
It was Eun Byeol who reported you
to the police.
1017
01:13:03,441 --> 01:13:04,611
Shim Su Ryeon.
1018
01:13:06,580 --> 01:13:08,080
Without you,
1019
01:13:08,911 --> 01:13:10,720
my life would have been perfect.
1020
01:13:12,080 --> 01:13:14,590
If only you hadn't
shown up in my life!
1021
01:13:16,491 --> 01:13:18,621
My family would have
remained intact.
1022
01:13:19,220 --> 01:13:21,890
I wouldn't have gotten involved
with someone like Joo Dan Tae.
1023
01:13:22,630 --> 01:13:24,130
Eun Byeol and I,
1024
01:13:26,901 --> 01:13:28,401
including Yoon Chul,
1025
01:13:29,871 --> 01:13:32,140
my family could have been happy.
1026
01:13:32,340 --> 01:13:33,441
Happy?
1027
01:13:35,411 --> 01:13:37,411
You don't deserve that.
1028
01:13:39,140 --> 01:13:42,111
That will never happen
in your life now.
1029
01:13:53,621 --> 01:13:55,330
I can't die like this.
1030
01:13:56,491 --> 01:13:58,561
I can't die alone!
1031
01:13:59,101 --> 01:14:01,901
Cheon Seo Jin. Don't do this.
1032
01:14:02,531 --> 01:14:04,701
- Don't move!
- No!
1033
01:14:10,510 --> 01:14:12,010
No!
1034
01:14:12,281 --> 01:14:14,050
No, Mom!
1035
01:14:14,050 --> 01:14:15,911
No!
1036
01:14:15,911 --> 01:14:17,111
Su Ryeon!
1037
01:14:18,680 --> 01:14:19,851
Shim Su Ryeon!
1038
01:14:23,290 --> 01:14:24,491
Shim Su Ryeon!
1039
01:14:25,760 --> 01:14:27,830
No.
1040
01:14:27,830 --> 01:14:30,701
I held on to her.
1041
01:14:30,701 --> 01:14:31,830
I swear.
1042
01:14:32,401 --> 01:14:33,460
Let's go!
1043
01:14:38,170 --> 01:14:39,401
Eun Byeol!
1044
01:14:39,401 --> 01:14:41,040
Someone has gone over Gimpo cliff.
1045
01:14:41,040 --> 01:14:42,840
The suspect has been arrested.
1046
01:14:44,540 --> 01:14:46,741
Stop! You can't go that way.
1047
01:14:46,741 --> 01:14:49,451
- Su Ryeon!
- You can't go that way.
1048
01:14:49,510 --> 01:14:50,920
Su Ryeon!
1049
01:14:50,920 --> 01:14:53,180
- It's dangerous.
- Su Ryeon!
1050
01:14:53,180 --> 01:14:54,991
Calm down. It's dangerous.
1051
01:14:54,991 --> 01:14:57,050
- Calm down.
- Stop this.
1052
01:14:57,050 --> 01:14:58,321
Su Ryeon!
1053
01:15:02,161 --> 01:15:03,861
Eun Byeol!
1054
01:15:30,460 --> 01:15:49,983
(MyDramaOppa.Com)
1055
01:15:51,340 --> 01:15:54,151
(The Penthouse 3)
1056
01:15:54,311 --> 01:15:56,580
What do you mean there's no signal?
1057
01:15:56,580 --> 01:15:58,550
- We have to find her.
- I didn't do it!
1058
01:15:58,550 --> 01:16:00,821
The tragedy started with me.
1059
01:16:00,821 --> 01:16:02,851
I don't know who that person is.
1060
01:16:02,851 --> 01:16:03,960
Congratulations on your
first performance.
1061
01:16:03,960 --> 01:16:05,161
You said you'd buy me pasta.
1062
01:16:05,161 --> 01:16:06,991
I've missed you, Ro Na.
1063
01:16:06,991 --> 01:16:09,090
Don't kill Seo Jin.
1064
01:16:09,090 --> 01:16:11,401
I want to end everything now.
1065
01:16:11,401 --> 01:16:12,930
I have people I have to meet.
1066
01:16:12,930 --> 01:16:14,630
Will you come with me, Logan?
1067
01:16:16,474 --> 01:16:20,410
(MyDramaOppa.Com)
73785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.