Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,042 --> 00:00:10,742
- This is Suzy doll.
2
00:00:10,745 --> 00:00:13,705
- Heather always
had Suzy with her.
3
00:00:13,781 --> 00:00:17,651
- I was so happy. She
looked just like me.
4
00:00:17,651 --> 00:00:19,221
- That was like her best friend.
5
00:00:23,156 --> 00:00:24,796
[Beads clicking]
- Things are getting weird.
6
00:00:24,825 --> 00:00:27,625
- Bad things are gonna
happen in this house.
7
00:00:29,797 --> 00:00:31,657
- It was making a statement.
8
00:00:31,665 --> 00:00:32,655
"Hello. I'm here."
9
00:00:32,666 --> 00:00:36,366
- I cast ye out, ye
noxious vermin.
10
00:00:36,437 --> 00:00:37,597
[Thunder rumbles]
11
00:00:37,605 --> 00:00:39,605
- I hated that doll.
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,821
[Haunting music]
13
00:00:50,884 --> 00:00:58,824
♪ ♪
14
00:00:58,892 --> 00:01:00,832
- Ow!
15
00:01:00,894 --> 00:01:02,094
- Whoa.
16
00:01:05,466 --> 00:01:06,826
- Back in 1983,
17
00:01:06,834 --> 00:01:10,374
I'd been married
for 15 years to Linda.
18
00:01:10,437 --> 00:01:12,367
- Ah, ah, ah, ah, ah.
19
00:01:12,439 --> 00:01:14,309
No. Not yet. All right?
20
00:01:14,374 --> 00:01:16,714
Mwah. Soon.
21
00:01:18,178 --> 00:01:20,578
- My oldest daughter is Laura.
22
00:01:20,581 --> 00:01:22,181
- Give it to me now!
- No. No.
23
00:01:22,249 --> 00:01:24,779
- My middle daughter is Lisa,
24
00:01:24,851 --> 00:01:26,791
and the baby is Heather.
25
00:01:26,853 --> 00:01:27,893
[Kids laughing]
26
00:01:27,955 --> 00:01:30,285
- It was Heather's
sixth birthday party,
27
00:01:30,357 --> 00:01:32,987
and we were preparing
for a party for her.
28
00:01:32,993 --> 00:01:34,793
[Kids laughing]
29
00:01:34,861 --> 00:01:39,201
Birthdays are always
big in our family.
30
00:01:39,266 --> 00:01:40,966
- Heather was a lot of fun.
31
00:01:41,034 --> 00:01:42,944
She was outgoing,
always playing,
32
00:01:43,003 --> 00:01:44,603
always following me around,
33
00:01:44,671 --> 00:01:47,111
'cause always wants to play
with me 'cause I'm the middle one.
34
00:01:47,140 --> 00:01:50,710
- Give it to me! Now!
35
00:01:50,777 --> 00:01:53,147
- Back then, we didn't
have a lot of money,
36
00:01:53,147 --> 00:01:54,847
but we lived hearty,
37
00:01:54,849 --> 00:01:56,549
you know, a lot of fun.
38
00:01:56,550 --> 00:02:00,220
[Indistinct chatter]
39
00:02:00,287 --> 00:02:02,917
- Mom and dad said that
grandma tippy and my aunt Robin
40
00:02:02,990 --> 00:02:04,590
were coming down
from upstate New York
41
00:02:04,658 --> 00:02:06,058
and that my aunt Robin
42
00:02:06,060 --> 00:02:07,790
had something special
for me that she made.
43
00:02:07,795 --> 00:02:10,455
- Here it is.
44
00:02:10,530 --> 00:02:14,970
This... is Suzy doll.
45
00:02:14,969 --> 00:02:17,639
- And it was this large doll.
46
00:02:17,638 --> 00:02:19,638
- And I made her
especially for you.
47
00:02:19,706 --> 00:02:21,536
- Thank you.
48
00:02:21,608 --> 00:02:24,108
- It was amazing
just how she nailed it
49
00:02:24,177 --> 00:02:25,537
to look exactly like me.
50
00:02:28,249 --> 00:02:30,379
Had the brown
hair, had the pigtails,
51
00:02:30,450 --> 00:02:33,320
and little ribbons
down on the bottom.
52
00:02:37,257 --> 00:02:41,057
- It had the big eyes,
rosy cheeks with the smile.
53
00:02:41,061 --> 00:02:43,131
It was a big doll...
Same size as Heather.
54
00:02:46,433 --> 00:02:49,203
- It was all about
Suzy doll that day.
55
00:02:51,638 --> 00:02:54,508
[Thunder rumbling]
56
00:02:59,546 --> 00:03:02,476
- Well, it was about
maybe 2:00 in the morning.
57
00:03:02,483 --> 00:03:05,253
We were sleeping,
58
00:03:05,318 --> 00:03:07,848
and all of a sudden, I
just heard this noise.
59
00:03:07,855 --> 00:03:12,315
[Low moaning]
60
00:03:12,392 --> 00:03:14,532
- Gerry.
61
00:03:14,594 --> 00:03:15,634
Gerry, wake up.
62
00:03:15,695 --> 00:03:16,695
- What?
63
00:03:16,730 --> 00:03:18,400
- Something's down there.
64
00:03:18,465 --> 00:03:20,925
- And then I kept hearing this
sound, and it was like a growl,
65
00:03:21,001 --> 00:03:23,371
so I figured it was
an animal in trouble.
66
00:03:23,370 --> 00:03:25,670
[Thunder rumbling]
67
00:03:25,739 --> 00:03:26,669
[Growling]
68
00:03:26,740 --> 00:03:29,710
- I got up,
69
00:03:29,776 --> 00:03:34,506
opened up the window wide.
70
00:03:34,581 --> 00:03:36,881
It's like taking your voice
71
00:03:36,950 --> 00:03:40,150
and just turning it inside
out and just drawing it out.
72
00:03:40,220 --> 00:03:43,090
[Distorted growling]
73
00:03:44,325 --> 00:03:47,255
- We could see this shadow
74
00:03:47,327 --> 00:03:49,457
coming up, up the road.
75
00:03:49,529 --> 00:03:50,799
[Thunder rumbling]
76
00:03:50,864 --> 00:03:54,434
[Distorted growling]
77
00:03:56,002 --> 00:03:59,272
- The streetlights were
being cloaked by darkness
78
00:03:59,339 --> 00:04:00,509
one by one.
79
00:04:00,573 --> 00:04:03,843
[Growling]
80
00:04:03,910 --> 00:04:06,610
- It just kept getting louder
and louder the closer it got.
81
00:04:06,680 --> 00:04:09,180
- My god, Gerry. What is it?
82
00:04:11,117 --> 00:04:13,247
[Thunder crashing]
83
00:04:13,320 --> 00:04:15,290
- Hell was coming
down that street.
84
00:04:15,355 --> 00:04:17,385
[Distorted wailing]
85
00:04:17,457 --> 00:04:19,917
[Thunder rumbling]
86
00:04:19,993 --> 00:04:21,293
[Wind howling]
87
00:04:21,361 --> 00:04:25,101
[Thunder crashing]
88
00:04:25,165 --> 00:04:27,825
- We had no idea what that was.
89
00:04:27,901 --> 00:04:28,971
Couldn't explain it.
90
00:04:29,035 --> 00:04:31,935
[Ominous musical flourish]
91
00:04:32,005 --> 00:04:34,635
♪ ♪
92
00:04:37,644 --> 00:04:39,784
Then all of a sudden,
it was just gone.
93
00:04:39,846 --> 00:04:42,776
[Foreboding music]
94
00:04:42,783 --> 00:04:49,293
♪ ♪
95
00:04:51,391 --> 00:04:53,021
- It was morning time.
96
00:04:53,093 --> 00:04:56,463
I took Suzy down with
me, sat her on the couch.
97
00:04:56,529 --> 00:04:58,599
Remember being excited to
spend the day with Suzy doll.
98
00:04:58,599 --> 00:05:01,029
[Whimsical music on TV]
99
00:05:01,101 --> 00:05:02,701
- Hey, honey?
- Hey, mom.
100
00:05:02,769 --> 00:05:04,669
- Here you go.
101
00:05:04,738 --> 00:05:07,208
I'll be back in five, okay?
- Okay.
102
00:05:07,273 --> 00:05:09,973
[Whistling and boinging on TV]
103
00:05:09,977 --> 00:05:12,407
- I put the cereal
down for a quick second
104
00:05:12,479 --> 00:05:14,089
'cause I wanted to get
a drink from my mom.
105
00:05:14,114 --> 00:05:16,414
[Clock ticking]
106
00:05:16,483 --> 00:05:19,123
[Slide whistle plays and
cymbal crashes on TV]
107
00:05:19,119 --> 00:05:21,189
[Eerie chime music]
108
00:05:21,254 --> 00:05:23,054
- Mom, can I have
a glass of milk?
109
00:05:23,057 --> 00:05:24,987
- Of course.
110
00:05:27,227 --> 00:05:29,427
- Thanks.
- Yeah.
111
00:05:33,533 --> 00:05:36,843
- As I'm going back, I
look over to the couch.
112
00:05:39,572 --> 00:05:42,742
She's sitting in the
rocking chair six feet away.
113
00:05:42,743 --> 00:05:45,743
Wow. I know I
didn't put her there.
114
00:05:45,812 --> 00:05:47,982
I was six years
old, so I'm thinking
115
00:05:48,048 --> 00:05:51,178
it was possible that she
did walk from the couch
116
00:05:51,251 --> 00:05:52,581
over to the rocking chair.
117
00:05:52,652 --> 00:05:55,652
[Clock ticking]
118
00:05:55,722 --> 00:05:59,592
It was just gonna
be our little secret.
119
00:06:11,504 --> 00:06:15,374
[Door creaking]
120
00:06:15,442 --> 00:06:19,312
- When I saw Heather, I
always saw Suzy doll with her.
121
00:06:19,313 --> 00:06:21,053
That was like her best friend.
122
00:06:21,114 --> 00:06:22,454
- [Chatters indistinctly]
123
00:06:25,586 --> 00:06:28,586
What, Suzy?
124
00:06:28,655 --> 00:06:31,985
- She was talking
to it constantly.
125
00:06:32,058 --> 00:06:34,228
It was just the strangest thing.
126
00:06:34,228 --> 00:06:36,128
- We're sisters.
127
00:06:36,196 --> 00:06:38,026
- There was just
something about that doll
128
00:06:38,031 --> 00:06:41,271
that I can't explain...
I can't explain.
129
00:06:48,107 --> 00:06:50,977
[Dog barking]
130
00:06:53,546 --> 00:06:55,406
[Buzzing]
131
00:06:55,482 --> 00:06:57,652
My husband worked nights,
132
00:06:57,717 --> 00:07:01,117
and I worked during
the days in a factory.
133
00:07:01,121 --> 00:07:03,521
I would get up about
5:30 in the morning.
134
00:07:03,590 --> 00:07:06,990
[Light scratching]
135
00:07:07,060 --> 00:07:09,460
And I just heard this noise.
136
00:07:09,529 --> 00:07:12,159
[Scratching continues]
137
00:07:14,067 --> 00:07:16,667
[Glass shattering]
138
00:07:22,575 --> 00:07:24,305
I got up.
139
00:07:24,377 --> 00:07:27,307
Now I'm thinking, "are the
kids playing jokes on us?"
140
00:07:27,380 --> 00:07:30,250
[Clattering]
141
00:07:35,889 --> 00:07:38,119
- [Gasps]
142
00:07:39,759 --> 00:07:41,889
- I was shocked.
143
00:07:41,895 --> 00:07:43,695
[Beads clicking]
144
00:07:43,763 --> 00:07:46,633
[Milk pattering]
145
00:07:49,903 --> 00:07:53,313
And I was annoyed that it could
be one of the girls doing this.
146
00:07:58,811 --> 00:08:01,911
[Beads clicking]
- What the hell's going on here?
147
00:08:01,981 --> 00:08:05,181
- I don't know.
148
00:08:05,252 --> 00:08:09,392
- Gerry, he thinks that the kids
are horsing around like kids do.
149
00:08:11,124 --> 00:08:13,534
- All right, come on.
Everybody get up.
150
00:08:13,593 --> 00:08:14,663
Let's go! [Claps]
151
00:08:14,727 --> 00:08:17,557
Get up. Get up.
Wake up. Come on.
152
00:08:17,630 --> 00:08:19,060
- I was pissed off.
153
00:08:19,132 --> 00:08:21,532
- That's it, girls. I've
had enough. Okay?
154
00:08:21,601 --> 00:08:23,401
The milk's left out.
The food's left out.
155
00:08:23,470 --> 00:08:25,970
- I said, "what the
hell's going on here?"
156
00:08:26,039 --> 00:08:27,569
I mean, food is money.
157
00:08:27,640 --> 00:08:28,570
- It wasn't...
- Did you do it?
158
00:08:28,641 --> 00:08:29,871
- No.
- Laura, did you do it?
159
00:08:29,943 --> 00:08:31,393
- No! It was you!
- What the hell's going on here?
160
00:08:31,411 --> 00:08:32,511
- It was not me.
161
00:08:32,579 --> 00:08:33,809
Why are you always
blaming everything on me?
162
00:08:33,814 --> 00:08:34,894
- Lisa, you're so annoying!
163
00:08:34,948 --> 00:08:36,178
- What the hell's
going on here, huh?
164
00:08:36,183 --> 00:08:37,463
- Dad, we didn't do it.
What's your problem?
165
00:08:37,484 --> 00:08:38,584
- Well, who did it, huh?
166
00:08:38,651 --> 00:08:41,551
- We don't know,
but it wasn't us!
167
00:08:41,621 --> 00:08:42,921
- We didn't understand
168
00:08:42,923 --> 00:08:47,193
why the girls are
being so disobedient.
169
00:08:47,260 --> 00:08:49,030
- Just tell me. Both: No!
170
00:08:49,095 --> 00:08:50,355
- Well, what do you mean, "no"?
171
00:08:50,364 --> 00:08:51,534
How's that happening?
172
00:08:51,598 --> 00:08:53,928
- You're looking for a
reasonable explanation
173
00:08:54,000 --> 00:08:55,570
for all this nonsense going on,
174
00:08:55,569 --> 00:08:57,639
and you just can't get it.
175
00:09:04,978 --> 00:09:07,848
[Alarm blaring]
176
00:09:12,052 --> 00:09:13,622
[Static crackling]
177
00:09:13,686 --> 00:09:17,816
Later that day, my
wife was at work.
178
00:09:17,824 --> 00:09:20,894
As soon as I woke up,
I'm hearing this, like, static.
179
00:09:20,894 --> 00:09:23,234
[Static crackling]
180
00:09:23,296 --> 00:09:26,426
Sounds like the TV.
181
00:09:28,501 --> 00:09:30,601
[Drawer scrapes]
182
00:09:36,677 --> 00:09:40,247
[Foreboding music]
183
00:09:40,313 --> 00:09:44,283
The whole parlor's
just totally rearranged,
184
00:09:44,350 --> 00:09:46,250
like a tornado
whipped through there
185
00:09:46,319 --> 00:09:47,689
and just threw
everything around.
186
00:09:47,754 --> 00:09:50,324
[Static hissing]
187
00:09:50,390 --> 00:09:54,430
This is heavy furniture
that we have, very heavy.
188
00:09:54,494 --> 00:09:58,164
I'm thinking to myself,
"it's not the kids."
189
00:09:58,231 --> 00:10:01,131
[Hissing continues]
190
00:10:04,103 --> 00:10:08,143
And Heather is sitting in
front of the TV with static,
191
00:10:08,208 --> 00:10:09,508
just staring at it.
192
00:10:14,715 --> 00:10:18,515
- Heather, what are you doing?
193
00:10:18,584 --> 00:10:20,794
- I just got so creeped out.
194
00:10:20,853 --> 00:10:24,523
I was just in shock.
I couldn't believe it.
195
00:10:24,590 --> 00:10:27,230
- Heather?
196
00:10:27,293 --> 00:10:28,393
Heather?
197
00:10:30,530 --> 00:10:32,130
Heather!
198
00:10:32,198 --> 00:10:33,898
- She's just glaring into this
199
00:10:33,900 --> 00:10:35,930
like she's totally
tranced... Comatose.
200
00:10:47,080 --> 00:10:51,020
- It was weird.
It wasn't like her.
201
00:10:51,084 --> 00:10:53,654
- You okay, sweetheart?
202
00:10:56,456 --> 00:11:00,486
- Every day, something
was happening.
203
00:11:00,560 --> 00:11:04,160
You're asking yourself,
"well, it's not the kids.
204
00:11:04,230 --> 00:11:05,600
You know, what could it be?"
205
00:11:26,486 --> 00:11:27,986
[Metallic clinking]
206
00:11:28,054 --> 00:11:29,594
- Gerry suggested
207
00:11:29,589 --> 00:11:31,519
that the only thing
he can come up with...
208
00:11:31,591 --> 00:11:33,121
That somebody has a key,
209
00:11:33,126 --> 00:11:35,556
is breaking in in the
middle of the night,
210
00:11:35,628 --> 00:11:37,498
and doing this.
211
00:11:37,563 --> 00:11:40,003
[Screwdriver clicking]
212
00:11:40,066 --> 00:11:42,966
- I proceeded to
change the locks.
213
00:11:43,035 --> 00:11:45,365
Being a husband, a father,
214
00:11:45,438 --> 00:11:47,768
your main duty is to
protect your family.
215
00:12:05,024 --> 00:12:07,894
[Buzzing and clinking]
216
00:12:10,163 --> 00:12:12,133
- So it was the
middle of the night...
217
00:12:12,198 --> 00:12:13,798
[Distorted laughter]
218
00:12:17,203 --> 00:12:18,443
- It sounded like
children playing,
219
00:12:18,438 --> 00:12:20,638
and it sounded like it
was coming from outside.
220
00:12:20,706 --> 00:12:24,806
[Distorted laughter]
221
00:12:24,877 --> 00:12:27,377
What's going on here?
222
00:12:27,446 --> 00:12:28,806
It just wasn't normal.
223
00:12:28,881 --> 00:12:31,381
[Children laughing and
chattering indistinctly]
224
00:12:31,450 --> 00:12:34,390
- Laura, do you hear that?
225
00:12:34,454 --> 00:12:36,794
- Yeah. I hear that too.
226
00:12:36,856 --> 00:12:39,856
- Go look out the window.
- Why do I have to do it?
227
00:12:39,860 --> 00:12:42,360
- 'Cause you're
older, and I'm scared.
228
00:12:46,699 --> 00:12:49,569
[Children laughing and
chattering indistinctly]
229
00:13:02,915 --> 00:13:06,275
- There's nothing there.
230
00:13:06,352 --> 00:13:09,292
[Children laughing]
231
00:13:09,355 --> 00:13:12,385
- But we still hear the
children... children playing.
232
00:13:12,458 --> 00:13:15,358
[Children laughing and
chattering indistinctly]
233
00:13:22,768 --> 00:13:25,798
[Indistinct whispering]
234
00:13:25,872 --> 00:13:27,712
I hear a whisper.
235
00:13:27,774 --> 00:13:29,944
- Laura, someone's
whispering in my ear.
236
00:13:30,009 --> 00:13:31,239
- My ear got cold.
237
00:13:31,311 --> 00:13:32,981
My shoulder got
cold and my neck.
238
00:13:33,046 --> 00:13:35,646
- Just go to sleep.
239
00:13:37,884 --> 00:13:40,494
- And I could not wait
for morning to come.
240
00:13:43,990 --> 00:13:45,490
I just wanted to
run out of the room,
241
00:13:45,558 --> 00:13:47,658
run down the hall,
wake up my mother.
242
00:13:47,727 --> 00:13:49,387
But I couldn't
move. I was frozen.
243
00:14:02,142 --> 00:14:05,342
So I get up in the morning,
244
00:14:05,411 --> 00:14:07,141
and I notice hair.
245
00:14:07,213 --> 00:14:08,423
There's, like, hair on my face.
246
00:14:08,447 --> 00:14:09,747
I'm getting it out of my eyes.
247
00:14:15,221 --> 00:14:16,861
- Mom. Dad.
248
00:14:16,923 --> 00:14:19,493
Mom, look what's
happening to my hair.
249
00:14:22,929 --> 00:14:26,829
- And I looked at her.
250
00:14:26,899 --> 00:14:28,169
- Gerry.
251
00:14:28,234 --> 00:14:32,174
- It was a perfect circle
in back of her head.
252
00:14:32,172 --> 00:14:33,972
- Are you hurting yourself?
- No.
253
00:14:34,040 --> 00:14:35,520
- Are you pulling out your hair?
- No.
254
00:14:35,574 --> 00:14:38,044
- [Whispers] It's
okay, sweetheart.
255
00:14:40,980 --> 00:14:43,810
- I was so scared.
256
00:14:43,883 --> 00:14:45,683
I had no idea what
was going on with me.
257
00:14:59,432 --> 00:15:02,332
[Ominous musical flourish]
258
00:15:02,402 --> 00:15:06,002
♪ ♪
259
00:15:06,072 --> 00:15:08,972
[Siren wailing]
260
00:15:10,076 --> 00:15:11,936
[Phone ringing]
261
00:15:12,011 --> 00:15:13,381
- You okay there? Okay.
262
00:15:13,446 --> 00:15:15,876
- So we took her to the
best specialist we could.
263
00:15:21,420 --> 00:15:24,090
- We're scared now, as parents.
264
00:15:26,426 --> 00:15:29,626
For a girl to lose her hair,
265
00:15:29,695 --> 00:15:32,525
it's traumatic.
266
00:15:32,598 --> 00:15:34,498
- Now, guys, we're
gonna go in for some tests,
267
00:15:34,567 --> 00:15:38,037
and when I get the results
back, I'll get back to you.
268
00:15:38,104 --> 00:15:39,844
Good luck.
- Thank you.
269
00:15:39,839 --> 00:15:42,109
- Take care.
- Thank you.
270
00:15:42,174 --> 00:15:46,184
- It's okay, sweetheart. Okay.
271
00:15:49,682 --> 00:15:51,322
[Glass shatters]
272
00:15:51,384 --> 00:15:54,594
[Dog barking]
273
00:15:56,555 --> 00:15:58,115
- I'll get the salad.
- Okay.
274
00:15:58,190 --> 00:15:59,620
- Almost ready over there?
275
00:15:59,692 --> 00:16:01,462
- Yep.
- All right, I'm starving.
276
00:16:01,461 --> 00:16:03,861
- Lisa, dinner. Come
on while it's hot.
277
00:16:03,930 --> 00:16:05,430
- Dinner time was
very, very special,
278
00:16:05,498 --> 00:16:08,698
because between my
parents working constantly,
279
00:16:08,768 --> 00:16:11,838
this is the only time we all can
sit down and talk about our day.
280
00:16:11,904 --> 00:16:13,474
- Dinner is ready.
281
00:16:13,473 --> 00:16:15,373
All: Mmm.
282
00:16:15,441 --> 00:16:17,881
- [Sighs]
283
00:16:17,877 --> 00:16:19,437
How was everyone's day? Good?
284
00:16:19,512 --> 00:16:20,442
- It was good.
- It was all right.
285
00:16:20,513 --> 00:16:22,813
- Yeah? What did you guys do?
286
00:16:22,882 --> 00:16:25,882
- I'm sitting next to Heather,
287
00:16:25,885 --> 00:16:28,615
and out of the
blue, Heather says...
288
00:16:28,687 --> 00:16:32,487
- Bad things are gonna
happen in this house.
289
00:16:35,095 --> 00:16:37,095
- But her lips didn't move.
290
00:16:37,163 --> 00:16:40,563
- What'd she say?
291
00:16:40,633 --> 00:16:42,673
- "Bad things are gonna
happen in this house."
292
00:16:45,371 --> 00:16:49,711
It was the creepiest thing
I've ever seen Heather do.
293
00:16:53,612 --> 00:16:55,482
And it sounded
so loud and clear,
294
00:16:55,548 --> 00:16:57,718
like there was a tape
recorder underneath her chair.
295
00:17:21,707 --> 00:17:23,037
- We got the results back.
296
00:17:23,109 --> 00:17:24,319
- It looks like your
daughter's hair
297
00:17:24,343 --> 00:17:27,653
was being pulled
out of her head.
298
00:17:27,647 --> 00:17:30,307
- Somebody was actually
yanking it out of her head.
299
00:17:30,382 --> 00:17:31,952
- Are you kidding me?
300
00:17:32,018 --> 00:17:33,818
How's that even possible?
301
00:17:33,886 --> 00:17:35,686
- That's what the test shows.
302
00:17:35,754 --> 00:17:38,364
- My mother's face
just went white,
303
00:17:38,358 --> 00:17:43,328
and I was like... I
just couldn't believe it.
304
00:17:43,395 --> 00:17:46,455
I was terrified.
305
00:17:46,532 --> 00:17:49,232
Something in that apartment
was pulling my hair out,
306
00:17:49,301 --> 00:17:51,041
and I didn't feel it.
307
00:17:51,103 --> 00:17:53,043
But it wasn't my
family, and it wasn't me.
308
00:17:53,105 --> 00:17:55,905
Something was
pulling my hair out.
309
00:17:55,975 --> 00:17:58,835
[Swings creaking]
310
00:18:06,186 --> 00:18:09,886
- Hey. You want to
come play with me?
311
00:18:09,955 --> 00:18:11,065
- Heather was
just acting strange.
312
00:18:11,090 --> 00:18:12,330
She wasn't acting like herself.
313
00:18:14,660 --> 00:18:17,090
Heather always
had Suzy with her.
314
00:18:17,163 --> 00:18:20,003
That's not normal.
It was creepy.
315
00:18:19,999 --> 00:18:21,599
I just didn't like the doll.
316
00:18:29,341 --> 00:18:31,511
[Indistinct radio chatter]
317
00:18:31,577 --> 00:18:33,037
- With seasonal temperatures.
318
00:18:33,046 --> 00:18:35,376
Clear skies tonight
with a low near 70.
319
00:18:35,447 --> 00:18:36,607
Increasing cloudiness...
320
00:18:36,682 --> 00:18:39,222
- One afternoon, I wanted
to get my roller skates.
321
00:18:39,219 --> 00:18:42,319
Nobody else was in the house
except me and my mother.
322
00:18:42,388 --> 00:18:44,588
[Door creaking]
323
00:18:44,657 --> 00:18:47,627
So I go to enter me
and my sisters' room,
324
00:18:47,627 --> 00:18:50,927
and I stopped,
because I see Suzy doll,
325
00:18:50,997 --> 00:18:54,097
and I just didn't want
to go into the room.
326
00:18:57,670 --> 00:19:00,740
- Ma? You know
where my skates are?
327
00:19:00,806 --> 00:19:02,566
Can you help me find them?
328
00:19:07,813 --> 00:19:10,113
[Foreboding musical flourish]
329
00:19:10,182 --> 00:19:11,392
- And as soon as we
walked back in the room,
330
00:19:11,417 --> 00:19:13,417
I said, "the doll's gone."
331
00:19:13,485 --> 00:19:14,985
- Where'd you put them?
332
00:19:15,054 --> 00:19:18,264
- Ma, the doll's
gone off the table.
333
00:19:20,492 --> 00:19:22,592
- What do you
mean, "she's gone"?
334
00:19:22,661 --> 00:19:25,661
- She was right there,
and now she's not.
335
00:19:25,665 --> 00:19:27,395
- Where'd you put her?
336
00:19:27,466 --> 00:19:28,796
- I didn't.
337
00:19:28,867 --> 00:19:31,437
- We'll find her, okay?
338
00:19:34,240 --> 00:19:36,240
- Things are getting weird.
339
00:19:36,308 --> 00:19:40,578
I was freaked out by it.
340
00:19:40,646 --> 00:19:43,006
I heard a noise coming
from the bathroom...
341
00:19:43,082 --> 00:19:46,482
[Water rushing]
342
00:19:46,486 --> 00:19:49,686
[Ominous musical flourish]
343
00:19:49,689 --> 00:19:51,689
- Mom.
- And there's Suzy.
344
00:19:51,757 --> 00:19:56,257
She's sitting on the
toilet, pants down.
345
00:19:56,328 --> 00:19:59,398
That was so disturbing.
346
00:19:59,399 --> 00:20:01,299
There's no way a doll can walk
347
00:20:01,301 --> 00:20:03,201
from a room to another room
348
00:20:03,269 --> 00:20:07,609
and decide to sit on a toilet.
349
00:20:07,673 --> 00:20:09,473
I was starting to get scared.
350
00:20:09,541 --> 00:20:10,741
I'm already losing my hair.
351
00:20:10,743 --> 00:20:13,083
You know, things are...
We're hearing noises.
352
00:20:13,145 --> 00:20:14,645
Heather's not acting the same.
353
00:20:18,450 --> 00:20:19,950
- Go downstairs, honey.
354
00:20:20,019 --> 00:20:21,219
- That was it for me.
355
00:20:21,287 --> 00:20:24,857
That was my boiling
point with the doll.
356
00:20:24,923 --> 00:20:29,093
- And I'm thinking it's somebody
just playing a joke on us
357
00:20:29,161 --> 00:20:31,241
or the kids are moving
things around... i don't know.
358
00:20:40,606 --> 00:20:43,536
[Clock ticking]
359
00:20:49,148 --> 00:20:51,118
- One day, I was sleeping,
360
00:20:51,183 --> 00:20:53,083
and nobody's in the house.
361
00:20:53,152 --> 00:20:56,022
[Door creaking]
362
00:20:59,491 --> 00:21:02,561
[Glass shattering]
363
00:21:02,628 --> 00:21:05,528
[Vase scraping]
364
00:21:12,438 --> 00:21:16,238
[Glass shatters]
365
00:21:16,308 --> 00:21:17,678
As soon as I opened my eyes,
366
00:21:17,677 --> 00:21:19,377
and I said, "what
the hell is this?"
367
00:21:19,445 --> 00:21:22,475
[Glass shatters]
368
00:21:22,548 --> 00:21:25,778
[Clattering]
369
00:21:25,785 --> 00:21:28,385
It was noise. It
was a lot of noise.
370
00:21:28,454 --> 00:21:31,324
[Clattering]
371
00:21:33,525 --> 00:21:37,585
And I'm getting that
sick, scared feeling.
372
00:21:37,597 --> 00:21:40,597
[Suspenseful music]
373
00:21:40,600 --> 00:21:41,700
♪ ♪
374
00:21:41,701 --> 00:21:44,701
[Metallic clanging]
375
00:21:44,770 --> 00:21:52,770
♪ ♪
376
00:21:53,045 --> 00:21:54,175
- [Exhales sharply]
377
00:21:54,246 --> 00:22:02,116
♪ ♪
378
00:22:05,991 --> 00:22:08,031
- All the cabinets were
open. The drawers were open.
379
00:22:08,093 --> 00:22:10,593
The contents strewn
all over the floor.
380
00:22:10,662 --> 00:22:13,332
- [Exhales sharply]
381
00:22:13,399 --> 00:22:19,269
♪ ♪
382
00:22:19,338 --> 00:22:22,038
[Ominous music]
383
00:22:22,107 --> 00:22:23,767
- And I just froze.
384
00:22:23,842 --> 00:22:27,912
I looked; I couldn't believe
what I was seeing here.
385
00:22:27,980 --> 00:22:31,550
The fronts were sitting
on top of the table,
386
00:22:31,617 --> 00:22:35,417
but the rear legs were
just hanging off in midair.
387
00:22:35,487 --> 00:22:43,357
♪ ♪
388
00:22:46,598 --> 00:22:50,228
I'm taking it off.
No resistance.
389
00:22:52,938 --> 00:22:55,368
It's defying gravity.
390
00:22:55,441 --> 00:22:56,371
That just don't happen.
391
00:22:56,442 --> 00:22:57,882
It's physically impossible.
392
00:23:01,313 --> 00:23:04,583
Up until this point, I
was a true nonbeliever
393
00:23:04,650 --> 00:23:07,480
of this hocus-pocus crap.
394
00:23:07,553 --> 00:23:10,053
I got proven wrong.
395
00:23:26,706 --> 00:23:28,336
- Hey.
396
00:23:28,407 --> 00:23:32,437
- Gerry picked me up at work.
397
00:23:32,511 --> 00:23:34,511
- [Sighs]
- You okay?
398
00:23:34,580 --> 00:23:35,810
- I said, "look."
399
00:23:35,881 --> 00:23:37,111
I said, "I know
how tight it is,"
400
00:23:37,116 --> 00:23:38,676
but I says, "we got a problem."
401
00:23:38,750 --> 00:23:41,850
- I, uh... I walked
into the kitchen,
402
00:23:41,920 --> 00:23:45,660
and the chairs were,
like, above the table,
403
00:23:45,724 --> 00:23:47,124
like midair.
404
00:23:47,192 --> 00:23:50,062
- Gerry, the kids are
playing a joke on you.
405
00:23:50,128 --> 00:23:52,598
- No. No, no, they're not.
406
00:23:52,664 --> 00:23:53,934
It's not the kids.
407
00:23:53,999 --> 00:23:55,769
This is something else.
408
00:23:55,834 --> 00:23:58,204
This is something, like,
out of this world almost,
409
00:23:58,270 --> 00:24:00,240
like something supernatural.
410
00:24:00,305 --> 00:24:02,465
- Because I didn't see it,
411
00:24:02,541 --> 00:24:04,481
I didn't believe it.
412
00:24:04,477 --> 00:24:06,957
And he started talking about
it, and I still didn't believe it.
413
00:24:10,749 --> 00:24:13,919
- I had no proof, so
therefore, I had to wait.
414
00:24:13,986 --> 00:24:15,846
- All right. That's great.
415
00:24:15,855 --> 00:24:19,385
- And sure enough, her day came.
416
00:24:19,458 --> 00:24:21,328
[Indistinct chatter]
417
00:24:23,562 --> 00:24:27,462
[Alarm blaring]
418
00:24:27,467 --> 00:24:29,297
[Clock ticking]
419
00:24:29,368 --> 00:24:32,338
- Next day, it's
about lunchtime,
420
00:24:32,404 --> 00:24:34,204
and the kids were in school.
421
00:24:34,207 --> 00:24:35,667
Gerry was out.
422
00:24:35,741 --> 00:24:37,711
Suzy was on the couch,
423
00:24:37,776 --> 00:24:40,906
so I decided to put
her in the rocking chair.
424
00:24:40,980 --> 00:24:43,880
[Clock ticking]
425
00:24:52,291 --> 00:24:55,161
[Chair creaking]
426
00:25:05,837 --> 00:25:08,037
I sat down to have lunch.
427
00:25:11,677 --> 00:25:14,577
[Beads clicking]
428
00:25:34,433 --> 00:25:37,503
I see this marble
going down the hallway.
429
00:25:40,138 --> 00:25:43,808
Here comes another
marble out of the kids' room.
430
00:25:46,578 --> 00:25:49,208
So now I think there's
somebody in the house,
431
00:25:49,281 --> 00:25:52,351
an intruder in my home.
432
00:25:57,623 --> 00:25:58,693
Now I'm scared.
433
00:25:58,757 --> 00:26:01,527
I'm by myself, and I'm scared.
434
00:26:12,571 --> 00:26:15,511
[Eerie music]
435
00:26:15,574 --> 00:26:19,844
♪ ♪
436
00:26:19,911 --> 00:26:22,851
[Stairs creaking]
437
00:26:22,914 --> 00:26:30,794
♪ ♪
438
00:26:34,660 --> 00:26:37,030
When I went in the kids' room,
439
00:26:37,096 --> 00:26:38,256
I was just petrified.
440
00:26:50,910 --> 00:26:52,710
[Clattering]
441
00:26:52,712 --> 00:26:55,712
[Suspenseful music]
442
00:26:55,715 --> 00:27:00,975
♪ ♪
443
00:27:01,053 --> 00:27:04,693
And I was scared to put
my hand on the handle.
444
00:27:04,756 --> 00:27:06,856
♪ ♪
445
00:27:06,925 --> 00:27:07,825
[Doll cries]
446
00:27:07,893 --> 00:27:09,033
[Doll thuds]
447
00:27:09,094 --> 00:27:12,964
[Doll crying]
448
00:27:13,031 --> 00:27:14,571
There was nobody there.
449
00:27:22,107 --> 00:27:24,837
I just don't understand this.
450
00:27:27,646 --> 00:27:29,246
[Door creaking]
451
00:27:29,314 --> 00:27:30,654
[Door thuds]
452
00:27:30,716 --> 00:27:33,576
[Ominous musical flourish]
453
00:27:33,652 --> 00:27:35,292
So I went down the hallway.
454
00:27:35,353 --> 00:27:38,223
[Clock ticking]
455
00:27:41,626 --> 00:27:45,356
Then I go into the living
room, and the first thing I saw
456
00:27:45,431 --> 00:27:48,801
was the marbles.
457
00:27:48,801 --> 00:27:51,301
It was just like if
somebody just placed them
458
00:27:51,369 --> 00:27:54,069
right in the middle
of the floor there.
459
00:27:54,139 --> 00:27:57,069
[Suspenseful music]
460
00:27:57,142 --> 00:28:05,022
♪ ♪
461
00:28:06,184 --> 00:28:09,054
[Ominous musical flourish]
462
00:28:09,121 --> 00:28:10,791
The doll's gone.
463
00:28:10,790 --> 00:28:12,160
It just, like, disappeared.
464
00:28:14,593 --> 00:28:16,993
[Rustling]
465
00:28:17,062 --> 00:28:19,262
Felt like my heart was
outside of my chest.
466
00:28:19,331 --> 00:28:22,271
[Suspenseful music]
467
00:28:22,334 --> 00:28:26,474
♪ ♪
468
00:28:26,538 --> 00:28:29,468
[Rustling and glass tinkling]
469
00:28:29,541 --> 00:28:37,541
♪ ♪
470
00:28:39,084 --> 00:28:43,024
I was totally freaked out.
471
00:28:43,088 --> 00:28:45,118
That's when it clicked in.
472
00:28:45,124 --> 00:28:46,464
There's something wrong.
473
00:28:46,525 --> 00:28:49,055
There's something
wrong, and it isn't the kids.
474
00:28:52,664 --> 00:28:55,804
- [Sniffles]
- Honey?
475
00:28:55,867 --> 00:28:57,597
Honey?
476
00:28:57,669 --> 00:28:59,969
- We do have a problem.
477
00:28:59,972 --> 00:29:02,572
Whatever it is, this is
supernatural, obviously.
478
00:29:02,641 --> 00:29:06,141
- It's okay.
479
00:29:06,211 --> 00:29:07,841
- We didn't tell the
kids half the stuff
480
00:29:07,913 --> 00:29:12,253
'cause we were
trying to protect them.
481
00:29:12,317 --> 00:29:15,017
We're desperate by now.
482
00:29:15,086 --> 00:29:16,246
There's something here.
483
00:29:20,225 --> 00:29:22,155
- During all these
problems we were having,
484
00:29:22,227 --> 00:29:25,797
we were just strapped...
Drained financially.
485
00:29:32,137 --> 00:29:34,267
So we couldn't move
because of this reason.
486
00:29:34,273 --> 00:29:37,673
You know, so, I mean, we
had no choice but to stay.
487
00:29:41,881 --> 00:29:43,851
I went to lay down on my bed.
488
00:29:54,025 --> 00:29:57,155
Something hit me
on my side right here.
489
00:29:57,229 --> 00:30:00,099
- [Groaning]
490
00:30:00,165 --> 00:30:03,025
- My arm was burning like hell.
491
00:30:05,304 --> 00:30:08,214
- [Panting]
492
00:30:11,810 --> 00:30:15,510
[Tapping]
- I looked up.
493
00:30:15,514 --> 00:30:20,484
On the end of the
bed is the spindles.
494
00:30:20,552 --> 00:30:23,852
They went up. They spun around.
495
00:30:23,856 --> 00:30:25,416
And they just
pointed straight down.
496
00:30:25,490 --> 00:30:27,860
[Whirring]
497
00:30:27,860 --> 00:30:29,690
[Spindles bang]
498
00:30:29,761 --> 00:30:32,101
We had a major problem going on.
499
00:30:32,163 --> 00:30:33,703
- Linda!
500
00:30:33,765 --> 00:30:35,025
[Panting]
501
00:30:35,100 --> 00:30:37,000
Linda!
502
00:30:40,272 --> 00:30:41,342
[Speaks indistinctly]
503
00:30:41,406 --> 00:30:42,506
Go.
504
00:30:46,645 --> 00:30:48,075
- There were these claw marks
505
00:30:48,146 --> 00:30:50,306
from the top of his
shoulder all the way down,
506
00:30:50,382 --> 00:30:51,662
and there was
four of them, deep,
507
00:30:51,683 --> 00:30:53,723
and they were so red.
508
00:30:53,785 --> 00:30:55,845
- You got to go.
- Towel. Towel. Now.
509
00:30:55,921 --> 00:30:58,261
- Get out of here.
510
00:30:58,323 --> 00:30:59,973
- Get your sister. Get
your sister and get out!
511
00:30:59,991 --> 00:31:02,131
- Go! Get them out of here!
- You too. Go!
512
00:31:02,193 --> 00:31:04,133
- Now I'm scared.
513
00:31:04,195 --> 00:31:07,295
Whatever this thing
is was getting violent.
514
00:31:07,299 --> 00:31:09,529
But we had no
idea what that was.
515
00:31:09,601 --> 00:31:12,671
[Chair creaking]
516
00:31:26,017 --> 00:31:28,887
- [Sighs]
- Gerry.
517
00:31:28,954 --> 00:31:31,964
- Yeah?
- What are we gonna do?
518
00:31:32,023 --> 00:31:33,723
I mean, who are we gonna call?
519
00:31:33,792 --> 00:31:35,892
- We needed help now,
520
00:31:35,961 --> 00:31:38,501
because now it's
getting physical,
521
00:31:38,563 --> 00:31:41,603
and it's gonna hurt
somebody, maybe permanently.
522
00:31:41,600 --> 00:31:44,200
- I'll call father Lewis.
523
00:31:44,269 --> 00:31:46,499
Yeah.
524
00:31:46,571 --> 00:31:47,971
Okay.
525
00:31:48,039 --> 00:31:50,439
- We called my reverend,
526
00:31:50,508 --> 00:31:55,048
and he suggested that we
see this paranormal investigator.
527
00:31:55,047 --> 00:31:58,077
- So we had to call
Lorraine Warren.
528
00:32:03,555 --> 00:32:06,585
I remember the name,
'cause I've seen 'em on TV.
529
00:32:12,731 --> 00:32:15,001
As soon as she walked
in, she's just like...
530
00:32:15,066 --> 00:32:17,026
- There's something here.
531
00:32:20,472 --> 00:32:22,872
I'm gonna need you to get
everybody around the table.
532
00:32:22,941 --> 00:32:26,541
- Okay. Kids, come on.
533
00:32:26,611 --> 00:32:29,411
- She insists that we all had
to be in the room together,
534
00:32:29,481 --> 00:32:31,881
but Heather was in bed.
535
00:32:34,686 --> 00:32:37,646
- Okay, I want
everybody to hold hands.
536
00:32:37,723 --> 00:32:39,623
Okay, grab my hand.
537
00:32:47,800 --> 00:32:51,000
[Scratching]
538
00:32:51,069 --> 00:32:52,939
You hear that?
539
00:32:56,908 --> 00:32:59,708
[Crunching]
540
00:33:01,913 --> 00:33:04,723
[Distorted scratching]
541
00:33:08,721 --> 00:33:10,151
[Whooshing]
542
00:33:10,221 --> 00:33:11,351
- I got a touch.
543
00:33:11,423 --> 00:33:13,363
My ear went cold.
544
00:33:13,425 --> 00:33:16,455
[Whooshing]
545
00:33:19,331 --> 00:33:22,971
Then suddenly, a strong
wind went in, like, a circle.
546
00:33:26,805 --> 00:33:28,465
- Get out of here!
547
00:33:28,540 --> 00:33:30,510
Get out of here!
548
00:33:30,509 --> 00:33:34,479
- And then we heard
Heather starting to speak.
549
00:33:34,546 --> 00:33:36,346
- Get out of here!
Get out of here!
550
00:33:36,348 --> 00:33:41,348
Get out of here!
Get out of here!
551
00:33:43,222 --> 00:33:47,422
Get out of here!
Get out of here!
552
00:33:47,492 --> 00:33:50,332
[Distorted] Get out of here!
553
00:33:50,395 --> 00:33:53,295
Get out of here!
Get out of here!
554
00:33:53,364 --> 00:33:55,474
- Linda threw holy
water on Heather.
555
00:33:55,533 --> 00:33:57,233
- [Distorted] Get the
[bleep] out of here!
556
00:33:57,302 --> 00:33:59,272
Get the [bleep] out of here!
557
00:33:59,337 --> 00:34:01,697
- The words that were coming
out her mouth were so vile.
558
00:34:01,773 --> 00:34:03,973
- [Distorted] Get the
[bleep] out of here!
559
00:34:06,044 --> 00:34:07,844
- It was an older voice.
560
00:34:07,912 --> 00:34:09,352
This was not Heather at all.
561
00:34:09,414 --> 00:34:12,154
- [Growling]
562
00:34:12,217 --> 00:34:13,877
- I was horrified.
563
00:34:13,952 --> 00:34:16,722
You see your daughter
this way, six-year-old...
564
00:34:16,788 --> 00:34:18,048
It's just not right.
565
00:34:18,123 --> 00:34:19,793
- What the hell's going on here?
566
00:34:19,858 --> 00:34:21,518
Is she possessed?
567
00:34:21,593 --> 00:34:24,263
Is my daughter possessed?
568
00:34:24,329 --> 00:34:25,459
- No.
569
00:34:25,530 --> 00:34:27,060
Not yet,
570
00:34:27,132 --> 00:34:30,072
but it's working on it.
571
00:34:30,135 --> 00:34:32,165
- [Distorted] Die!
572
00:34:32,237 --> 00:34:36,067
- I was six years old. I didn't
know what was going on.
573
00:34:36,075 --> 00:34:38,005
I don't remember
'cause I was so young.
574
00:34:38,076 --> 00:34:40,806
- [Moaning]
575
00:34:40,879 --> 00:34:42,679
- But I think you
need an exorcism.
576
00:34:42,747 --> 00:34:43,907
- What?
577
00:34:43,982 --> 00:34:46,882
- [Panting]
578
00:34:48,853 --> 00:34:51,393
- So she wanted me to
meet with father McKenna.
579
00:34:51,456 --> 00:34:53,556
He's done exorcisms before.
580
00:34:53,625 --> 00:34:55,885
- [Groaning]
581
00:34:55,960 --> 00:34:58,330
- We thought this was
about the last chance.
582
00:35:14,712 --> 00:35:17,582
[Clock ticking]
583
00:35:19,885 --> 00:35:22,815
Father McKenna came
with another priest.
584
00:35:34,233 --> 00:35:38,543
- We all set up chairs in
the back in a row... two rows.
585
00:35:41,406 --> 00:35:43,036
- We were facing father McKenna,
586
00:35:43,041 --> 00:35:44,611
but the whole
apartment was behind us.
587
00:35:48,213 --> 00:35:49,453
- Father McKenna said...
588
00:35:49,514 --> 00:35:51,284
- Do not look back.
589
00:35:51,349 --> 00:35:52,919
Look straight ahead.
590
00:35:55,286 --> 00:35:59,786
No matter what
happens, do not look back.
591
00:36:02,026 --> 00:36:04,486
- Heather didn't act
up during the exorcism.
592
00:36:04,563 --> 00:36:07,463
Maybe it was because
with father McKenna there,
593
00:36:07,532 --> 00:36:09,672
it couldn't get to her.
594
00:36:09,734 --> 00:36:11,114
- In the name of
the father, the son,
595
00:36:11,136 --> 00:36:13,066
and the holy spirit, amen.
596
00:36:13,071 --> 00:36:17,441
Lord, give me the strength
to protect this family.
597
00:36:17,508 --> 00:36:20,978
- I was scared because I didn't
know what was gonna happen.
598
00:36:21,045 --> 00:36:22,645
This is a priest in our home.
599
00:36:22,714 --> 00:36:25,654
This is gonna get ugly.
600
00:36:25,717 --> 00:36:29,087
- As I walk through the
valley of the shadow of death,
601
00:36:29,154 --> 00:36:33,894
I will fear no evil, for
you are with me, lord.
602
00:36:33,959 --> 00:36:37,729
- He wasn't no more
than a minute into this...
603
00:36:37,729 --> 00:36:40,229
Less... seconds into this.
604
00:36:40,298 --> 00:36:43,098
[Warbling and buzzing]
605
00:36:45,937 --> 00:36:48,437
- Strike terror into the beast.
606
00:36:48,506 --> 00:36:51,406
[Scratching]
607
00:36:53,011 --> 00:36:55,081
- All of a sudden, we
could hear this scratching,
608
00:36:55,146 --> 00:36:57,376
scratching,
scratching on the wall.
609
00:36:57,448 --> 00:37:01,278
[Chair creaking]
610
00:37:01,352 --> 00:37:03,622
- With one wave
of your mighty hand,
611
00:37:03,688 --> 00:37:06,058
remove this evil
from this family.
612
00:37:06,124 --> 00:37:08,834
[Distorted growling, buzzing]
613
00:37:08,893 --> 00:37:10,533
- We heard this growl.
614
00:37:10,529 --> 00:37:14,729
- And allow them to be
no longer held captive.
615
00:37:14,799 --> 00:37:17,329
- That was the same
growl that we heard outside
616
00:37:17,402 --> 00:37:19,642
that we could never
explain months ago.
617
00:37:19,704 --> 00:37:21,344
[Wind whistling and
chandelier tinkling]
618
00:37:21,340 --> 00:37:24,410
Whatever was out
there that night got in.
619
00:37:24,475 --> 00:37:27,605
[Distorted growling]
620
00:37:27,679 --> 00:37:29,809
And the growling's
getting closer,
621
00:37:29,815 --> 00:37:33,215
like it's making its way down
from our room to the hallway.
622
00:37:33,284 --> 00:37:34,324
[Howling]
623
00:37:34,385 --> 00:37:37,415
- Strike terror into the beast.
624
00:37:37,488 --> 00:37:39,418
[Wind whooshing]
625
00:37:39,490 --> 00:37:41,660
- Holy hell started
breaking loose.
626
00:37:41,726 --> 00:37:45,356
[Wind whooshing and howling]
627
00:37:45,430 --> 00:37:47,460
- The windows were closed
628
00:37:47,532 --> 00:37:49,302
and the curtains were
just blowing everywhere
629
00:37:49,367 --> 00:37:51,567
like there was 50-,
60-mile-per-hour winds.
630
00:37:51,570 --> 00:37:53,470
[Wind whooshing and howling]
631
00:37:53,538 --> 00:37:56,538
- I cast ye out, ye
noxious vermin.
632
00:37:56,607 --> 00:37:59,477
[Distorted growling,
wind howling]
633
00:38:03,582 --> 00:38:05,522
- It sounds like it's
right at the doorway.
634
00:38:05,583 --> 00:38:06,783
It sounds mad.
635
00:38:06,851 --> 00:38:08,791
It does not want
the priest in here.
636
00:38:08,787 --> 00:38:11,487
[Distorted growling]
637
00:38:11,490 --> 00:38:14,090
- This is gonna get us.
It's gonna get us now.
638
00:38:14,092 --> 00:38:15,492
[Distorted growling]
639
00:38:25,103 --> 00:38:28,473
[Distorted growling,
wind howling]
640
00:38:31,709 --> 00:38:33,939
- I look up.
641
00:38:34,011 --> 00:38:37,281
One of the wooden
crucifix turned upside down,
642
00:38:37,348 --> 00:38:38,718
like someone was moving it.
643
00:38:38,717 --> 00:38:40,547
[Wind howling]
644
00:38:40,618 --> 00:38:41,648
- It was horrific.
645
00:38:41,719 --> 00:38:43,519
It was so scary,
we could not move.
646
00:38:43,588 --> 00:38:46,188
- Through Christ our lord
who will come and judge
647
00:38:46,257 --> 00:38:49,127
the living and the dead
and the world by fire.
648
00:38:49,193 --> 00:38:52,003
[Wind howling, chair creaking]
649
00:38:52,063 --> 00:38:55,133
- When I saw Suzy doll
sitting there, that was it.
650
00:38:55,200 --> 00:38:59,370
I realized for everything
that was going on,
651
00:38:59,371 --> 00:39:03,271
the doll was always there.
652
00:39:03,341 --> 00:39:05,071
And that's when
I know for a fact
653
00:39:05,143 --> 00:39:06,543
it was the doll all along.
654
00:39:06,611 --> 00:39:08,781
[Wind whooshing]
655
00:39:08,847 --> 00:39:12,347
I know that Suzy doll
came to life in my apartment.
656
00:39:12,417 --> 00:39:13,717
[Distorted howling]
657
00:39:13,785 --> 00:39:15,445
- In the name of
the father, the son,
658
00:39:15,520 --> 00:39:18,190
the holy spirit, amen.
659
00:39:18,256 --> 00:39:19,686
Amen!
660
00:39:19,757 --> 00:39:21,157
[Wind howling]
661
00:39:21,159 --> 00:39:22,959
[Chandelier tinkling]
662
00:39:22,961 --> 00:39:24,791
[Rocking chair creaking]
663
00:39:24,862 --> 00:39:27,502
- The priest told us
to go outside now,
664
00:39:27,565 --> 00:39:29,325
because they're gonna finish,
665
00:39:29,400 --> 00:39:30,930
and they need to finish alone.
666
00:39:31,002 --> 00:39:33,072
[Siren wailing]
667
00:39:33,071 --> 00:39:34,701
- Come on.
668
00:39:34,772 --> 00:39:36,712
- We left the apartment.
669
00:39:36,774 --> 00:39:39,284
- Okay.
[Sighs]
670
00:39:39,344 --> 00:39:41,284
Our father who art in heaven...
671
00:39:41,279 --> 00:39:44,609
- We left him up there, and
we kept praying downstairs.
672
00:39:44,682 --> 00:39:47,852
- I just pray that you protect
this family with the full armor,
673
00:39:47,919 --> 00:39:49,049
the helmet of salvation,
674
00:39:49,120 --> 00:39:50,300
the breastplate
of righteousness,
675
00:39:50,321 --> 00:39:51,321
the shield of the faith,
676
00:39:51,389 --> 00:39:52,669
the feet for the
gospel of peace,
677
00:39:52,690 --> 00:39:54,490
and the sword for
the word of the spirit.
678
00:39:54,559 --> 00:39:57,459
[Wind howling]
679
00:40:01,265 --> 00:40:03,525
[Howling stops]
680
00:40:03,535 --> 00:40:05,595
- All of a sudden,
the sound stopped.
681
00:40:05,670 --> 00:40:08,140
Everything stopped.
682
00:40:08,206 --> 00:40:10,276
- Just pray that you protect
this family with the full armor,
683
00:40:10,308 --> 00:40:11,238
the helmet of salvation,
684
00:40:11,309 --> 00:40:12,609
the breastplate
of righteousness,
685
00:40:12,677 --> 00:40:14,107
the shield of faith,
686
00:40:14,112 --> 00:40:15,512
the feet for the
gospel of peace.
687
00:40:15,580 --> 00:40:17,950
- The look that I
got from the priest
688
00:40:18,016 --> 00:40:19,716
says, "everything's
gonna be good now."
689
00:40:19,784 --> 00:40:24,524
- Come on. Come on,
sweetheart. Come on.
690
00:40:24,589 --> 00:40:26,069
- After that, I decided
to get out of the house
691
00:40:26,090 --> 00:40:29,390
for a couple days.
692
00:40:29,460 --> 00:40:32,230
[Creaking]
693
00:40:32,296 --> 00:40:33,426
- Linda!
694
00:40:33,498 --> 00:40:35,698
What are you doing?
695
00:40:35,766 --> 00:40:37,126
- Then all of a sudden,
696
00:40:37,201 --> 00:40:39,241
I heard the rocking
chair in the living room.
697
00:40:39,303 --> 00:40:40,443
[Wind whistling]
698
00:40:40,505 --> 00:40:44,535
I realized the
exorcism didn't work,
699
00:40:44,543 --> 00:40:48,883
so I decided I was gonna get
rid of Suzy right then and there.
700
00:41:01,359 --> 00:41:04,959
And I threw her in the dumpster.
701
00:41:04,963 --> 00:41:06,403
I was very scared,
702
00:41:06,464 --> 00:41:09,874
but I just couldn't have this
doll in the house anymore.
703
00:41:09,934 --> 00:41:12,034
- Mom! Mom, stop!
704
00:41:12,103 --> 00:41:13,503
[Crying]
705
00:41:13,571 --> 00:41:16,671
- It was something terrible
and evil about this doll.
706
00:41:16,741 --> 00:41:18,811
- [Crying]
707
00:41:18,876 --> 00:41:22,206
- Heather was crying,
but I had no choice.
708
00:41:22,280 --> 00:41:24,480
I did not want this doll
anywhere near my children
709
00:41:24,549 --> 00:41:25,479
anymore.
710
00:41:25,550 --> 00:41:29,320
[Foreboding musical flourish]
711
00:41:41,899 --> 00:41:43,929
Later that week,
712
00:41:44,001 --> 00:41:46,501
I saw the garbage
truck out the window,
713
00:41:46,571 --> 00:41:48,401
and I knew the
doll was in there.
714
00:42:02,387 --> 00:42:04,747
And I said, "thank
god the doll is gone."
715
00:42:17,468 --> 00:42:19,838
- After Suzy doll, I never
owned another doll again.
716
00:42:19,838 --> 00:42:20,938
Never.
717
00:42:21,005 --> 00:42:23,935
[Gentle piano music]
718
00:42:23,942 --> 00:42:25,512
♪ ♪
719
00:42:25,576 --> 00:42:27,436
- I was happy the doll was gone.
720
00:42:27,445 --> 00:42:28,775
I never looked at
the doll anyway.
721
00:42:28,846 --> 00:42:30,146
I couldn't stand it.
722
00:42:30,214 --> 00:42:32,294
Creeped me out and i... I
wanted it out of the house.
723
00:42:51,402 --> 00:42:53,772
- I often wonder
where Suzy is now.
724
00:42:53,838 --> 00:42:55,268
[Bicycle bell rings]
725
00:43:04,582 --> 00:43:07,182
- You're gonna be
my new best friend.
726
00:43:07,251 --> 00:43:10,391
Mommy! Mommy! Look what I found.
727
00:43:10,454 --> 00:43:12,094
[Eerie musical flourish]
50289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.