All language subtitles for Paranormal Witness s03e05 Deliver Us from Evil.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,707 --> 00:00:08,407 - Lord, we come to you, 2 00:00:08,475 --> 00:00:10,335 humbly asking for your protection. 3 00:00:10,411 --> 00:00:12,441 - I had a lot of faith in my father. 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,912 He was like god to us. 5 00:00:15,983 --> 00:00:18,653 - He nurtured us kids in the Bible, 6 00:00:18,718 --> 00:00:21,088 and he nurtured us as a father. 7 00:00:24,491 --> 00:00:27,361 - I knew that it was something in the house. 8 00:00:27,427 --> 00:00:28,587 - [Gasps] 9 00:00:28,662 --> 00:00:30,362 - It resented my dad's faith 10 00:00:30,430 --> 00:00:32,200 and his strength in his religion. 11 00:00:32,265 --> 00:00:33,395 [Dog barks] 12 00:00:33,467 --> 00:00:34,667 - [Screams] 13 00:00:34,734 --> 00:00:37,444 - When the day of evil comes... 14 00:00:37,504 --> 00:00:38,844 Stand your ground. 15 00:00:38,906 --> 00:00:41,006 - It is a demon. 16 00:00:41,075 --> 00:00:43,135 It feeds on your fear. 17 00:00:43,144 --> 00:00:45,644 - [Screaming] 18 00:00:47,447 --> 00:00:49,977 [Bell tolls] 19 00:00:51,451 --> 00:00:54,391 [Haunting music] 20 00:00:54,454 --> 00:00:56,994 ♪ ♪ 21 00:00:57,057 --> 00:00:59,987 - Trust in the lord with all thine heart. 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,960 Lean not into thine own understanding. 23 00:01:03,030 --> 00:01:06,000 In all thy ways, acknowledge him, 24 00:01:06,066 --> 00:01:09,366 and he shall direct thy paths. 25 00:01:09,436 --> 00:01:12,466 God, forgive us our sins and protect us from evil. 26 00:01:12,539 --> 00:01:15,469 - It was very exciting moving into the new house 27 00:01:15,542 --> 00:01:18,082 for me and my twin sister, Lisa. 28 00:01:18,145 --> 00:01:19,775 - Please watch over our family. 29 00:01:19,846 --> 00:01:23,946 - I felt very happy to be in a new neighborhood, 30 00:01:24,017 --> 00:01:26,317 in a new house. 31 00:01:26,386 --> 00:01:30,016 And I had, you know, high hopes. 32 00:01:31,591 --> 00:01:34,631 - My father was like god to us. 33 00:01:34,695 --> 00:01:37,795 That's how we came to understand god, 34 00:01:37,864 --> 00:01:40,804 was through watching our father. 35 00:01:40,867 --> 00:01:43,537 - I really idolized my dad. 36 00:01:43,603 --> 00:01:49,213 Dad exuded joy, happiness, positive thinking. 37 00:01:49,276 --> 00:01:51,206 - And protect us from the wiles of the devil 38 00:01:51,278 --> 00:01:52,708 and the evil that surrounds... 39 00:01:52,779 --> 00:01:54,209 - Roger, my husband, 40 00:01:54,281 --> 00:01:57,381 felt that god was calling him to return to kokomo 41 00:01:57,450 --> 00:02:01,850 to work in the church and to be near his family. 42 00:02:01,922 --> 00:02:03,862 - God bless our house. 43 00:02:03,924 --> 00:02:04,924 Amen. 44 00:02:04,958 --> 00:02:05,958 All: Amen. 45 00:02:05,993 --> 00:02:09,693 [Drill whirring] 46 00:02:09,697 --> 00:02:13,197 - My dad was gonna take a job working in a church. 47 00:02:13,266 --> 00:02:16,266 And he was gonna be running their Sunday school department. 48 00:02:16,336 --> 00:02:19,436 He had brought a lot of his seminary books 49 00:02:19,506 --> 00:02:21,006 home from college. 50 00:02:23,310 --> 00:02:26,250 - They covered every inch of the Bible, every verse. 51 00:02:28,982 --> 00:02:31,452 - The books held such a high value to my dad, 52 00:02:31,452 --> 00:02:34,822 he had wanted to build a bookshelf for those books. 53 00:02:36,489 --> 00:02:39,159 - Damn. 54 00:02:39,226 --> 00:02:42,186 - The bookcases were too tall. 55 00:02:42,196 --> 00:02:45,126 He could not get those bookcases in. 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,473 - Hand me that hammer, James. 57 00:02:50,404 --> 00:02:53,544 - My dad was hammering, 58 00:02:53,607 --> 00:02:55,507 pushing. 59 00:02:55,576 --> 00:02:58,806 [Hammering loudly] 60 00:03:01,481 --> 00:03:04,251 It took all night to get those bookcases in. 61 00:03:08,088 --> 00:03:10,358 - Good night, dad. - Good night, dad. 62 00:03:10,357 --> 00:03:12,057 - Good night, girls. 63 00:03:18,798 --> 00:03:20,728 [Wood creaking] 64 00:03:20,734 --> 00:03:23,504 [Crow cawing] 65 00:03:25,705 --> 00:03:28,635 - The next day, I went into the kitchen 66 00:03:28,708 --> 00:03:31,238 and was washing dishes. 67 00:03:32,479 --> 00:03:35,649 I was alone in the house. 68 00:03:35,649 --> 00:03:38,419 [Soft rattling] 69 00:03:41,288 --> 00:03:45,118 I heard a very strange noise coming from the living room. 70 00:03:45,192 --> 00:03:47,632 [Rattling continues] 71 00:03:51,732 --> 00:03:55,532 One of the books was hanging halfway off the bookshelf, 72 00:03:55,536 --> 00:03:58,136 about ready to fall onto the floor. 73 00:04:05,879 --> 00:04:06,879 - [Screams] 74 00:04:15,689 --> 00:04:18,989 - This was a thick, heavy book. 75 00:04:24,931 --> 00:04:29,401 There was no reason for that book to be off the shelf. 76 00:04:36,510 --> 00:04:40,480 [Fans whirring] 77 00:04:40,547 --> 00:04:42,307 - It was summertime. 78 00:04:42,382 --> 00:04:45,922 In Indiana, it can get up to about 100 degrees. 79 00:04:48,421 --> 00:04:51,561 - Summers in Indiana are hot... 80 00:04:51,624 --> 00:04:53,164 Very warm, humid. 81 00:04:56,963 --> 00:04:59,933 - I was on the top bunk, and I woke up. 82 00:05:05,739 --> 00:05:07,609 And it felt cold in my room. 83 00:05:10,844 --> 00:05:13,554 I noticed something on the wall. 84 00:05:23,323 --> 00:05:24,363 - Lana. 85 00:05:26,226 --> 00:05:28,456 Lana, come look at this. 86 00:05:28,528 --> 00:05:29,828 - "Lana, get up, get up." 87 00:05:29,896 --> 00:05:32,696 - What is it? 88 00:05:32,700 --> 00:05:34,130 - "Look what's on your wall." 89 00:05:50,450 --> 00:05:51,820 - What is it? 90 00:05:56,289 --> 00:05:58,919 - It seemed unreal. 91 00:05:58,992 --> 00:06:01,592 - It looked like snowflakes, 92 00:06:01,661 --> 00:06:03,601 little snowflakes. 93 00:06:03,663 --> 00:06:06,263 - It was June. 94 00:06:06,332 --> 00:06:09,902 There should not be frost on the wall in June. 95 00:06:12,672 --> 00:06:14,412 - Go get mom. 96 00:06:31,358 --> 00:06:33,658 - There was no wet or ice 97 00:06:33,726 --> 00:06:35,756 or anything whatsoever on the wall. 98 00:06:38,098 --> 00:06:40,728 - And the frost was gone. 99 00:06:40,801 --> 00:06:42,471 Didn't know where it went. 100 00:06:42,536 --> 00:06:44,366 It disappeared. 101 00:06:50,577 --> 00:06:52,107 - One afternoon, 102 00:06:52,179 --> 00:06:56,149 I was sitting in the living room, studying. 103 00:06:56,150 --> 00:06:57,550 Lisa was with me. 104 00:06:57,617 --> 00:07:00,217 [Loud thud] 105 00:07:00,287 --> 00:07:02,187 And James came in the door 106 00:07:02,189 --> 00:07:04,419 wearing her roller skates 107 00:07:04,425 --> 00:07:07,085 without her permission... 108 00:07:07,160 --> 00:07:09,260 White skates with pink wheels. 109 00:07:09,329 --> 00:07:11,129 [Laughs] 110 00:07:11,198 --> 00:07:12,198 - Hey, you, get 'em off. 111 00:07:12,265 --> 00:07:14,495 They're my skates. 112 00:07:14,568 --> 00:07:19,098 - I demanded that he take those girly skates off. 113 00:07:19,106 --> 00:07:20,766 And they were special to me. 114 00:07:20,840 --> 00:07:23,110 They were a birthday present. 115 00:07:23,176 --> 00:07:24,436 - She was mad at me. 116 00:07:24,511 --> 00:07:27,081 She wanted her skates back. 117 00:07:27,147 --> 00:07:29,007 [Low growling] 118 00:07:29,016 --> 00:07:31,146 - What's that? 119 00:07:31,218 --> 00:07:35,548 - I heard the most deathly moan that I could ever imagine. 120 00:07:35,622 --> 00:07:38,362 [Growling continues] 121 00:07:38,424 --> 00:07:40,664 - It came from under the floor. 122 00:07:40,661 --> 00:07:45,001 [Room rattling] 123 00:07:45,064 --> 00:07:47,834 - The moan grew. 124 00:07:47,901 --> 00:07:50,671 It vibrated the floor. 125 00:07:50,737 --> 00:07:53,507 It was a voice. 126 00:07:53,573 --> 00:07:56,643 And that's what was shaking underneath our house. 127 00:07:56,709 --> 00:07:58,979 [Growling continues] 128 00:07:59,045 --> 00:08:01,305 - This was no earthquake. 129 00:08:01,381 --> 00:08:03,621 [Distorted voices] 130 00:08:03,683 --> 00:08:04,753 [Growling stops] 131 00:08:07,587 --> 00:08:08,687 - It stopped. 132 00:08:12,091 --> 00:08:14,431 [Loud growling] 133 00:08:14,494 --> 00:08:16,964 - I felt like something was gonna hurt us. 134 00:08:16,964 --> 00:08:20,434 [Loud rumbling] 135 00:08:20,500 --> 00:08:22,100 - [Grunts] 136 00:08:22,102 --> 00:08:25,502 - I didn't know what to do except... 137 00:08:25,572 --> 00:08:27,142 Panic and run. 138 00:08:27,140 --> 00:08:30,680 [Rumbling continues] 139 00:08:39,118 --> 00:08:41,118 - We would not go back in the house 140 00:08:41,187 --> 00:08:43,317 until my parents came home. 141 00:08:43,389 --> 00:08:44,389 We were too scared. 142 00:08:44,424 --> 00:08:46,834 - They're here. They're here. 143 00:08:49,028 --> 00:08:50,098 - And all of us kids, 144 00:08:50,163 --> 00:08:52,703 we're still, you know, shuddering. 145 00:08:52,766 --> 00:08:54,326 - What's going on? 146 00:08:54,400 --> 00:08:55,970 - They were shaking. They were scared. 147 00:08:55,969 --> 00:08:58,339 I could tell something had frightened them. 148 00:08:58,404 --> 00:08:59,774 [All talking at once] 149 00:08:59,839 --> 00:09:01,639 - Slow down. Slow down. Slow down. 150 00:09:01,708 --> 00:09:02,838 What happened? 151 00:09:02,909 --> 00:09:05,179 - There was a really loud growling noise. 152 00:09:05,178 --> 00:09:07,008 - Come on. We'll go back in the house. 153 00:09:07,080 --> 00:09:08,180 Come on. Let's go. 154 00:09:08,247 --> 00:09:10,847 I'll check first. 155 00:09:10,917 --> 00:09:12,577 - I didn't want to approach the door. 156 00:09:12,652 --> 00:09:15,352 I didn't want to go in the house. 157 00:09:15,422 --> 00:09:17,122 It was too scary. 158 00:09:39,279 --> 00:09:41,209 - I needed him to believe me. 159 00:09:44,450 --> 00:09:45,720 - It's all clear. 160 00:09:45,785 --> 00:09:49,615 It was probably just an animal or a truck backfiring. 161 00:09:49,689 --> 00:09:53,529 - And he tried to explain it away. 162 00:10:02,001 --> 00:10:04,041 - Yes, Lisa, what is it? 163 00:10:04,037 --> 00:10:06,937 - Please believe me. 164 00:10:07,007 --> 00:10:09,407 - Go to bed, Lisa. 165 00:10:10,911 --> 00:10:13,751 - It wouldn't work. 166 00:10:13,747 --> 00:10:16,507 He just dismissed everything that happened. 167 00:10:22,855 --> 00:10:25,715 [Loud creaking] 168 00:10:37,537 --> 00:10:39,637 - That night, I went to bed. 169 00:10:39,706 --> 00:10:41,936 I was trying to sleep. 170 00:10:42,008 --> 00:10:46,338 [Light scratching] 171 00:10:46,346 --> 00:10:50,346 I heard this scratching noise. 172 00:10:50,416 --> 00:10:54,016 [Scratching continues] 173 00:10:54,087 --> 00:10:57,917 It was coming from the glass, from the window. 174 00:11:00,727 --> 00:11:04,127 [Scratching continues] 175 00:11:04,197 --> 00:11:09,567 I thought the scratching noise might be a bush, 176 00:11:09,635 --> 00:11:12,735 maybe a cable wire hanging off the side of the house. 177 00:11:19,713 --> 00:11:22,083 - [Screaming] 178 00:11:41,234 --> 00:11:45,174 - [Screaming] 179 00:11:45,238 --> 00:11:49,068 - I saw this hideous face... 180 00:11:49,142 --> 00:11:50,312 - [Screaming] 181 00:11:50,376 --> 00:11:53,506 - Like it was going to come through the glass. 182 00:11:53,579 --> 00:11:57,349 - Dad! Dad! 183 00:11:57,417 --> 00:11:59,477 - Lana just couldn't speak. 184 00:12:01,287 --> 00:12:03,447 - I couldn't say anything. I couldn't breathe. 185 00:12:03,523 --> 00:12:06,193 - What is it? What is it? What happened? 186 00:12:06,259 --> 00:12:07,789 - My father looked out. 187 00:12:14,201 --> 00:12:15,931 There was nothing there. 188 00:12:18,671 --> 00:12:20,771 [Indistinct police radio transmission] 189 00:12:20,840 --> 00:12:23,270 - Dad thought that this could be 190 00:12:23,342 --> 00:12:25,682 a perv or something like that, 191 00:12:25,745 --> 00:12:28,605 and he was very fearful for us girls. 192 00:12:31,351 --> 00:12:34,151 - We thought, because they were young girls, 193 00:12:34,220 --> 00:12:38,490 maybe someone was watching them, 194 00:12:38,492 --> 00:12:40,432 like a peeping Tom. 195 00:12:45,865 --> 00:12:47,965 There were no footprints, 196 00:12:48,034 --> 00:12:50,644 no sign of anyone being in the backyard. 197 00:12:52,638 --> 00:12:54,068 - I was frustrated. 198 00:12:54,140 --> 00:12:57,070 I felt like, "I'm watched. 199 00:12:57,077 --> 00:12:58,937 "Somebody's trying to hurt me. 200 00:12:59,011 --> 00:13:04,281 "Somebody's trying to possibly violate me. 201 00:13:04,350 --> 00:13:05,720 And I can't prove it." 202 00:13:08,521 --> 00:13:12,961 [Bell tolling] 203 00:13:13,025 --> 00:13:15,125 The day that Lisa and I got baptized 204 00:13:15,194 --> 00:13:17,634 was a very special day. 205 00:13:17,697 --> 00:13:20,227 - We were a devout baptist family. 206 00:13:22,869 --> 00:13:25,799 You need to be baptized in order to show the church 207 00:13:25,872 --> 00:13:29,142 of your faith, that you gave yourself over. 208 00:13:29,208 --> 00:13:32,038 So we followed through with that tradition. 209 00:13:34,347 --> 00:13:36,647 - This is Lisa. 210 00:13:36,716 --> 00:13:39,816 Lisa, do you profess your faith in Christ as your savior? 211 00:13:39,886 --> 00:13:43,086 - I was crying because it was my babies 212 00:13:43,156 --> 00:13:44,756 getting baptized. 213 00:13:44,824 --> 00:13:47,564 - This baptism symbolizes your faith in Christ 214 00:13:47,627 --> 00:13:48,827 and your choice to follow him. 215 00:13:48,861 --> 00:13:50,861 - I felt exuberant. 216 00:13:50,930 --> 00:13:53,930 I felt excited and brilliant. 217 00:13:54,000 --> 00:13:55,970 - I baptize you in the name of the father, 218 00:13:56,035 --> 00:13:58,065 the son, and the holy spirit. 219 00:13:58,137 --> 00:14:00,337 - And he put me under. 220 00:14:10,483 --> 00:14:14,423 - And then I entered into the water. 221 00:14:14,487 --> 00:14:17,717 - Lana, do you profess your faith in Christ as your savior? 222 00:14:32,171 --> 00:14:33,601 - The sermon ended, 223 00:14:33,607 --> 00:14:36,537 and all of us kids packed ourselves into the car. 224 00:14:38,344 --> 00:14:40,114 - We were all in a good mood. 225 00:14:40,179 --> 00:14:43,379 We were planning our dinner. 226 00:14:53,426 --> 00:14:54,686 - And the door would not move. 227 00:14:54,760 --> 00:14:57,360 We could not get into the house. 228 00:14:57,430 --> 00:14:58,630 - And I'm watching my dad, 229 00:14:58,698 --> 00:15:00,798 who was a pretty big man, 230 00:15:00,866 --> 00:15:03,726 push that door, 231 00:15:03,803 --> 00:15:06,443 push it hard. 232 00:15:06,439 --> 00:15:09,039 I'm thinking he's gonna break the door off the hinges. 233 00:15:17,917 --> 00:15:19,017 - It won't open. 234 00:15:19,085 --> 00:15:22,445 - Something large was blocking that door. 235 00:15:24,624 --> 00:15:26,224 He asked my brother 236 00:15:26,292 --> 00:15:28,162 to go around the back of the house... 237 00:15:28,227 --> 00:15:30,287 - James, go around the back. 238 00:15:30,363 --> 00:15:32,963 - See if he couldn't climb in the back window 239 00:15:33,032 --> 00:15:34,402 and open the front door. 240 00:15:40,806 --> 00:15:44,906 He pried on one of those panes of glass 241 00:15:44,977 --> 00:15:48,177 just enough to open the window. 242 00:15:58,024 --> 00:16:00,934 - And I remember thinking, "it's quiet." 243 00:16:02,228 --> 00:16:04,098 - James? 244 00:16:12,872 --> 00:16:14,612 - "Why isn't he at the front door?" 245 00:16:18,944 --> 00:16:20,314 - Come on, son. 246 00:16:30,356 --> 00:16:33,786 - I found the bookcase laying in front of the door 247 00:16:33,859 --> 00:16:36,229 as if it was barricading the door. 248 00:16:51,778 --> 00:16:55,278 - The first reaction was that someone had broken in 249 00:16:55,281 --> 00:16:57,081 and robbed our house. 250 00:17:04,090 --> 00:17:06,490 - What was bizarre about this was, 251 00:17:06,559 --> 00:17:08,829 it was only the bookcase that was affected. 252 00:17:13,099 --> 00:17:17,029 - These bookcases had to have been lifted up 253 00:17:17,103 --> 00:17:19,473 and flown across the room. 254 00:17:25,311 --> 00:17:26,941 We were all in shock. 255 00:17:31,884 --> 00:17:32,954 - Dad? 256 00:17:33,018 --> 00:17:34,548 Dad, look. 257 00:18:00,045 --> 00:18:02,205 - Dad? 258 00:18:02,281 --> 00:18:03,981 Dad, look. 259 00:18:07,720 --> 00:18:13,260 - My father's Bible commentaries were piled on the floor. 260 00:18:19,298 --> 00:18:20,498 - These books, 261 00:18:20,500 --> 00:18:23,800 books that he based his spirituality on 262 00:18:23,869 --> 00:18:25,569 and his faith on... 263 00:18:27,806 --> 00:18:29,906 - There's no way that it was an intruder. 264 00:18:29,975 --> 00:18:35,175 And I knew that it had to be something else. 265 00:18:36,815 --> 00:18:40,615 - Whatever it was, it resented my dad's faith 266 00:18:40,686 --> 00:18:43,446 and his strength in his religion. 267 00:18:44,957 --> 00:18:46,957 - [Sobbing quietly] 268 00:18:47,026 --> 00:18:48,526 - I noticed him shaking. 269 00:18:59,672 --> 00:19:03,042 It was a very frightening moment for me to see him that way. 270 00:19:16,322 --> 00:19:18,792 [Vacuum cleaner whirring] 271 00:19:23,562 --> 00:19:26,062 Dad tried to act like nothing happened. 272 00:19:29,435 --> 00:19:31,135 - This is really freaking me out. 273 00:19:33,439 --> 00:19:35,969 This is real, isn't it? 274 00:19:36,042 --> 00:19:37,282 - Dad whipped around... 275 00:19:37,343 --> 00:19:38,743 - No more! 276 00:19:48,821 --> 00:19:51,791 I don't want to hear you talking about this. 277 00:19:51,857 --> 00:19:53,717 It is a demon. 278 00:19:56,028 --> 00:19:57,928 And it feeds on your fear. 279 00:20:01,100 --> 00:20:04,570 - He, my protector, 280 00:20:04,637 --> 00:20:07,537 was finally acknowledging 281 00:20:07,606 --> 00:20:10,066 that this was a demon in our house. 282 00:20:10,142 --> 00:20:12,242 - Do you hear me? 283 00:20:12,311 --> 00:20:13,841 I said, do you hear me? 284 00:20:16,382 --> 00:20:20,182 - My dad couldn't deny 285 00:20:20,252 --> 00:20:22,752 that something was going on anymore. 286 00:20:24,156 --> 00:20:27,256 - I knew now that all of the things 287 00:20:27,326 --> 00:20:28,756 the kids had been telling me, 288 00:20:28,827 --> 00:20:31,927 they hadn't made it up; It was really true. 289 00:20:31,997 --> 00:20:34,527 Something was taking over my home. 290 00:20:43,876 --> 00:20:46,676 We were very low-income, 291 00:20:46,745 --> 00:20:49,345 and we just could not pick up and leave. 292 00:20:49,415 --> 00:20:50,475 We had no money. 293 00:20:52,451 --> 00:20:55,191 - My father came to the decision 294 00:20:55,254 --> 00:20:59,994 that he needed to do something. 295 00:21:00,059 --> 00:21:02,829 He decided he was going to have the house blessed. 296 00:21:02,895 --> 00:21:06,855 - In the name of the father and of the son 297 00:21:06,932 --> 00:21:08,232 and of the holy spirit... 298 00:21:08,301 --> 00:21:13,501 - So he called over a preacher from our church. 299 00:21:13,506 --> 00:21:16,506 - Seek to make this home, before all else, 300 00:21:16,575 --> 00:21:18,005 a dwelling place of love. 301 00:21:18,077 --> 00:21:19,877 - He was gonna go from room to room, 302 00:21:19,945 --> 00:21:22,575 and he was gonna read from passages out of the Bible. 303 00:21:22,648 --> 00:21:24,078 - I've completed the blessing. 304 00:21:24,149 --> 00:21:26,749 Now let's share a prayer together. 305 00:21:26,819 --> 00:21:29,119 - And as a family, 306 00:21:29,188 --> 00:21:32,558 we bowed our heads and prayed. 307 00:21:32,625 --> 00:21:37,125 - Our father in heaven, hallowed be your name. 308 00:21:37,196 --> 00:21:40,666 - I felt very hopeful that this was helping us 309 00:21:40,733 --> 00:21:43,033 and that it would end it. 310 00:21:43,102 --> 00:21:44,872 - Amen. All: Amen. 311 00:21:50,342 --> 00:21:53,112 - For the first couple of days, I felt like, 312 00:21:53,112 --> 00:21:57,152 "everything's normal, and there's nothing here." 313 00:21:59,585 --> 00:22:02,485 [Music box plays] 314 00:22:02,555 --> 00:22:05,485 ♪ ♪ 315 00:22:08,260 --> 00:22:11,200 - There was one day that I was sick. 316 00:22:11,263 --> 00:22:13,633 My sisters, they all went to school, and I stayed home. 317 00:22:18,404 --> 00:22:22,274 [Loud creaking] 318 00:22:28,114 --> 00:22:30,984 It sounded like footsteps walking in the attic. 319 00:22:31,049 --> 00:22:33,919 [Creaking continues] 320 00:22:36,589 --> 00:22:39,419 It was one after another after another. 321 00:22:39,491 --> 00:22:42,361 [Creaking continues] 322 00:22:47,332 --> 00:22:48,872 It was a heavy sound. 323 00:23:05,150 --> 00:23:08,190 There was nobody in the house, and it was just me. 324 00:23:10,489 --> 00:23:13,189 There was something else making that sound. 325 00:23:51,730 --> 00:23:52,860 And I couldn't see anybody. 326 00:23:58,737 --> 00:24:00,537 [Creaking] 327 00:24:00,606 --> 00:24:01,966 [Loud thud] 328 00:24:22,495 --> 00:24:23,425 - Calm down. 329 00:24:23,496 --> 00:24:24,626 - James called me at work, 330 00:24:24,696 --> 00:24:26,626 and he was very excited. 331 00:24:26,698 --> 00:24:28,568 - I'll be there as soon as I can. 332 00:24:28,634 --> 00:24:31,244 - He was scared. 333 00:24:31,303 --> 00:24:33,773 - I felt threatened and very terrified. 334 00:24:42,314 --> 00:24:44,084 - James was crying. 335 00:24:44,149 --> 00:24:45,449 He was scared. 336 00:24:58,163 --> 00:25:00,603 We were waiting, anxiously. 337 00:25:00,666 --> 00:25:03,666 And this was... This was unsettling for me. 338 00:25:06,138 --> 00:25:09,008 My husband went up to the attic. 339 00:25:29,494 --> 00:25:30,764 There was nothing there. 340 00:25:34,499 --> 00:25:36,829 - There was something there. 341 00:25:36,902 --> 00:25:41,442 My dad, he was shocked and baffled, 342 00:25:41,506 --> 00:25:43,236 unable to explain it. 343 00:25:57,155 --> 00:25:59,585 - Bringing a preacher in the house, I believe, 344 00:25:59,658 --> 00:26:06,198 just escalated everything we tried to stop. 345 00:26:10,836 --> 00:26:14,366 I'd come home from school and walk in the door, 346 00:26:14,439 --> 00:26:19,279 and the first thing that hit me was this heaviness... 347 00:26:33,158 --> 00:26:35,528 Something so heavy about the air. 348 00:26:38,997 --> 00:26:40,857 It was very oppressive. 349 00:26:59,885 --> 00:27:02,245 - I remember coming out of my bedroom one morning... 350 00:27:06,958 --> 00:27:07,958 [Thud] 351 00:27:08,026 --> 00:27:11,726 When I heard this sound. 352 00:27:11,731 --> 00:27:14,161 I remember looking up at the ceiling. 353 00:27:15,901 --> 00:27:17,171 - I was in my bedroom, 354 00:27:17,235 --> 00:27:19,095 and we heard James shouting. 355 00:27:19,105 --> 00:27:22,465 - Lisa, come look at this. 356 00:27:29,514 --> 00:27:30,754 - Lana. 357 00:27:30,816 --> 00:27:32,216 Lana! 358 00:27:40,292 --> 00:27:42,562 - Those scissors were stuck 359 00:27:42,627 --> 00:27:45,727 right above the area where my dad would sit 360 00:27:45,797 --> 00:27:47,327 and read his Bible every morning. 361 00:27:51,737 --> 00:27:54,397 It's not possible to throw a pair of scissors up 362 00:27:54,473 --> 00:27:57,573 and both prongs stick dead into the ceiling. 363 00:27:59,578 --> 00:28:01,508 - If those scissors could be thrown 364 00:28:01,580 --> 00:28:04,820 with that kind of force by something, 365 00:28:04,883 --> 00:28:06,953 it could also throw it at us. 366 00:28:11,022 --> 00:28:15,092 - And he shall direct thy path. 367 00:28:15,160 --> 00:28:19,160 God forgive us our sins and protect us from evil. 368 00:28:19,231 --> 00:28:20,501 - My dad was sitting there... 369 00:28:20,565 --> 00:28:23,595 - Please watch over our family. 370 00:28:23,668 --> 00:28:25,938 - Reading his Bible. 371 00:28:26,004 --> 00:28:29,314 - Protect us from the wiles of the devil and the evil... 372 00:28:29,374 --> 00:28:32,914 Trust in the lord with all my heart... 373 00:28:36,782 --> 00:28:38,552 - And I heard this noise... 374 00:28:38,617 --> 00:28:41,017 [Light thumping] 375 00:28:41,086 --> 00:28:42,646 This thumping noise. 376 00:28:42,721 --> 00:28:44,491 [Thumping continues] 377 00:28:44,556 --> 00:28:47,156 - Thump, thump, thump. 378 00:28:47,225 --> 00:28:49,285 - He shall... 379 00:28:49,361 --> 00:28:50,731 - Thump, thump, thump. 380 00:28:50,796 --> 00:28:52,996 - Trust in the lord with all thine heart. 381 00:28:53,064 --> 00:28:55,204 Lean not into thine own understanding. 382 00:28:55,267 --> 00:28:58,137 [Loud crashing] 383 00:29:03,008 --> 00:29:04,038 - Dad! 384 00:29:09,214 --> 00:29:11,624 - The first thing that came to my head was, 385 00:29:11,683 --> 00:29:13,883 "my dad has been killed." 386 00:29:19,725 --> 00:29:21,555 - Dad? 387 00:29:21,560 --> 00:29:22,730 Dad? 388 00:29:25,897 --> 00:29:27,427 Dad! 389 00:29:31,703 --> 00:29:33,073 - He wasn't moving. 390 00:29:40,111 --> 00:29:42,381 - [Echoing] Dad? 391 00:29:42,447 --> 00:29:44,407 Dad! 392 00:30:01,567 --> 00:30:06,167 - Dad was completely bleeding. 393 00:30:06,238 --> 00:30:08,638 His face was scraped. 394 00:30:11,410 --> 00:30:13,340 He was really hurt. 395 00:30:15,046 --> 00:30:19,646 - I thought that something evil wanted to hurt my dad. 396 00:30:19,718 --> 00:30:21,248 - My dad was under attack. 397 00:30:40,939 --> 00:30:44,469 - Submit yourselves therefore to god. 398 00:30:44,542 --> 00:30:47,682 Resist the devil, and he will flee from you. 399 00:30:47,746 --> 00:30:51,546 Then to the evil spirit in the house, he said, 400 00:30:51,550 --> 00:30:56,290 "as a child of god, get thee behind me, Satan." 401 00:30:56,288 --> 00:31:00,118 - I knew what my dad was thinking. 402 00:31:00,191 --> 00:31:04,231 His faith taught that... 403 00:31:08,367 --> 00:31:10,667 This kind of activity was demonic. 404 00:31:10,735 --> 00:31:13,665 - For our struggle is not against flesh and blood. 405 00:31:13,738 --> 00:31:16,838 - You're led to believe 406 00:31:16,908 --> 00:31:19,678 church is gonna provide all the answers. 407 00:31:19,744 --> 00:31:22,654 - Therefore, put on the full armor of god. 408 00:31:22,714 --> 00:31:24,814 - God's gonna provide all the answers. 409 00:31:24,817 --> 00:31:28,517 The Bible will provide all the answers. 410 00:31:28,586 --> 00:31:29,686 It doesn't. 411 00:31:29,754 --> 00:31:32,694 - So that when the day of evil comes, 412 00:31:32,757 --> 00:31:35,027 you may be able to stand your ground. 413 00:31:35,093 --> 00:31:38,803 - And it was sad seeing him come to that realization. 414 00:31:41,466 --> 00:31:45,236 - Take the helmet of salvation and the sword of the spirit, 415 00:31:45,303 --> 00:31:47,843 which is the word of god. 416 00:31:51,443 --> 00:31:52,883 Amen. 417 00:31:52,944 --> 00:31:54,754 All: Amen. 418 00:32:04,322 --> 00:32:06,922 - Lord, father in heaven... 419 00:32:06,992 --> 00:32:10,762 - We couldn't get the answers 420 00:32:10,829 --> 00:32:12,299 about what was happening. 421 00:32:12,364 --> 00:32:15,334 - We come to you, humbly asking for your protection. 422 00:32:15,400 --> 00:32:17,170 - My father's answer 423 00:32:17,235 --> 00:32:22,665 was to continue to pray 424 00:32:22,741 --> 00:32:24,371 for protection. 425 00:32:24,443 --> 00:32:26,613 - Amen. 426 00:32:26,678 --> 00:32:28,508 Both: Amen. 427 00:32:36,221 --> 00:32:37,891 - That night, I went to bed. 428 00:32:40,759 --> 00:32:44,129 It was about 3:00 in the morning. 429 00:32:48,500 --> 00:32:51,370 [Knocking] 430 00:32:56,107 --> 00:32:57,467 It sounded familiar. 431 00:32:59,511 --> 00:33:01,381 It sounded like my father's knock. 432 00:33:22,700 --> 00:33:25,200 There was nothing there. 433 00:33:36,648 --> 00:33:39,148 [Loud pounding on door] 434 00:33:39,217 --> 00:33:40,417 It came again. 435 00:33:50,529 --> 00:33:55,299 I did go out into the hall 436 00:33:55,367 --> 00:33:58,937 to see if anyone was there. 437 00:34:15,954 --> 00:34:18,354 The house was quiet, 438 00:34:18,423 --> 00:34:20,623 and everyone was asleep. 439 00:34:26,965 --> 00:34:28,225 I was scared 440 00:34:28,299 --> 00:34:35,139 and believed that something was playing with me. 441 00:34:55,560 --> 00:34:58,060 Then I went back to bed. 442 00:35:13,878 --> 00:35:15,648 I woke up. 443 00:35:15,713 --> 00:35:18,483 I was turned away from my window. 444 00:35:18,550 --> 00:35:20,150 [Soft swishing noises] 445 00:35:20,218 --> 00:35:24,648 I could hear footsteps 446 00:35:24,722 --> 00:35:26,892 softly on the carpet 447 00:35:26,958 --> 00:35:30,458 going like this. 448 00:35:30,528 --> 00:35:33,798 [Footsteps shuffling] 449 00:35:42,407 --> 00:35:43,837 I was terrified. 450 00:35:43,842 --> 00:35:46,142 Something's coming. 451 00:35:48,146 --> 00:35:49,706 - I was on the top bunk. 452 00:35:52,617 --> 00:35:54,547 I felt her fear. 453 00:35:54,619 --> 00:35:56,389 That's when I started to pray. 454 00:35:56,454 --> 00:35:59,424 - [Whispering indistinctly] 455 00:36:05,863 --> 00:36:10,333 - Listened to it as it slowly approached my head. 456 00:36:10,401 --> 00:36:13,741 - God is here. God is our protector. 457 00:36:13,805 --> 00:36:16,005 God is here. God is our protector. 458 00:36:16,074 --> 00:36:17,514 - Closer and closer. 459 00:36:17,575 --> 00:36:19,935 - God is here. 460 00:36:20,011 --> 00:36:21,811 - And then it stopped. 461 00:36:21,879 --> 00:36:25,279 - [Breathing heavily] 462 00:36:29,721 --> 00:36:32,621 [Music box playing] 463 00:36:32,691 --> 00:36:40,601 ♪ ♪ 464 00:36:53,278 --> 00:36:56,648 - Its teeth, like animals' teeth... 465 00:36:56,715 --> 00:36:59,075 - [Growling] 466 00:36:59,150 --> 00:37:00,820 - It suffocated me. 467 00:37:00,885 --> 00:37:02,745 I couldn't scream. 468 00:37:06,224 --> 00:37:11,764 - I wanted to jump down there so bad to help her... 469 00:37:11,829 --> 00:37:13,599 But I couldn't jump out of my bed. 470 00:37:13,665 --> 00:37:14,695 I was frozen. 471 00:37:18,036 --> 00:37:20,466 [Dog barking] 472 00:37:20,538 --> 00:37:22,168 - [Snarling] 473 00:37:22,240 --> 00:37:23,710 - [Muffled screams] 474 00:37:23,775 --> 00:37:25,775 [Screams] 475 00:37:25,843 --> 00:37:30,553 [Dog barking] 476 00:37:30,615 --> 00:37:31,645 - [Screams] 477 00:37:35,920 --> 00:37:36,920 [Glass shatters] 478 00:37:53,338 --> 00:37:54,738 [Glass shatters] 479 00:38:10,322 --> 00:38:12,422 [Dog whimpering] 480 00:38:19,564 --> 00:38:23,674 - And then I realized Sam wasn't in the room. 481 00:38:23,735 --> 00:38:24,735 He was gone. 482 00:38:24,769 --> 00:38:26,069 - Stay here. 483 00:38:26,137 --> 00:38:30,507 - The first thing I thought was that he's out there, 484 00:38:30,575 --> 00:38:32,105 slowly dying. 485 00:38:35,813 --> 00:38:39,383 Whatever was in the room had to have picked my dog up 486 00:38:39,450 --> 00:38:41,550 and thrown him through the window. 487 00:38:44,188 --> 00:38:47,058 [Dog whimpering] 488 00:39:00,838 --> 00:39:06,508 - It was terrible to watch your dog in pain and suffering. 489 00:39:09,414 --> 00:39:12,284 [Dog whimpering] 490 00:39:12,350 --> 00:39:15,220 - He was shaking, trembling. 491 00:39:15,286 --> 00:39:18,446 Something had terrified him very badly. 492 00:39:18,523 --> 00:39:23,363 [Dog whimpering] 493 00:39:23,428 --> 00:39:26,658 - This was the last straw. 494 00:39:26,731 --> 00:39:30,901 And me and my sister, we wanted out of that house. 495 00:39:33,571 --> 00:39:36,341 - I had to get out of the house. 496 00:39:36,407 --> 00:39:38,807 That's what my heart told me, "get out." 497 00:39:43,314 --> 00:39:45,824 - Lisa and I knew that the only way 498 00:39:45,883 --> 00:39:48,823 we were going to get out of that house 499 00:39:48,886 --> 00:39:50,986 is if we were to marry. 500 00:39:51,055 --> 00:39:54,985 That's what my dad would want us to do. 501 00:39:55,059 --> 00:39:57,989 I had my high school sweetheart. 502 00:39:58,062 --> 00:40:00,732 He was my knight in shining armor. 503 00:40:00,798 --> 00:40:07,568 He was the one that would provide me that escape route 504 00:40:07,638 --> 00:40:10,738 and give me a way out of that house. 505 00:40:10,808 --> 00:40:16,108 And he did that with my father's blessing. 506 00:40:16,181 --> 00:40:18,511 - Okay. 507 00:40:18,583 --> 00:40:21,053 - Lisa and I married about a year apart. 508 00:40:21,119 --> 00:40:24,249 We were both 19. 509 00:40:24,322 --> 00:40:26,462 - You look beautiful, Lisa. 510 00:40:26,524 --> 00:40:27,464 - I didn't marry for love. 511 00:40:27,525 --> 00:40:28,455 I married for freedom... 512 00:40:28,526 --> 00:40:30,956 - Everybody smile. 513 00:40:31,028 --> 00:40:33,958 - My freedom, to get out of that house, 514 00:40:34,031 --> 00:40:36,071 get as far away as I could. 515 00:40:47,011 --> 00:40:50,981 - I believe that the house affected my father's health. 516 00:40:51,048 --> 00:40:52,778 I believe that it made him 517 00:40:52,850 --> 00:40:56,490 more vulnerable, dragged him down. 518 00:40:56,554 --> 00:40:58,594 - He wasn't the same man. 519 00:40:58,656 --> 00:40:59,756 He used to be strong. 520 00:40:59,824 --> 00:41:02,594 He used to be... 521 00:41:02,660 --> 00:41:04,390 A very charismatic man. 522 00:41:04,462 --> 00:41:08,462 He lost a big part of himself. 523 00:41:08,533 --> 00:41:12,203 - We just were tired of it. 524 00:41:12,270 --> 00:41:17,010 We really felt that it was time to get out of there. 525 00:41:24,015 --> 00:41:26,615 He wanted to start over and make a new life. 526 00:41:26,684 --> 00:41:28,754 - Are you ready? 527 00:41:28,819 --> 00:41:30,689 - Yes. 528 00:41:30,755 --> 00:41:32,985 [Engine turns over] 529 00:41:48,472 --> 00:41:51,572 - He tried as hard as he could when he was alive 530 00:41:51,642 --> 00:41:54,342 to protect his wife and his family. 531 00:41:56,881 --> 00:41:59,881 He nurtured us as a father. 532 00:41:59,951 --> 00:42:01,781 And he did the best he could. 533 00:42:01,852 --> 00:42:05,792 - I do believe that the evilness that was in that house, 534 00:42:05,856 --> 00:42:08,486 over years, it took a toll on my dad. 535 00:42:08,559 --> 00:42:11,859 And it affected him and broke him down. 536 00:42:15,866 --> 00:42:17,126 - It destroyed his life. 537 00:42:17,201 --> 00:42:20,971 It destroyed his health. 538 00:42:21,038 --> 00:42:23,408 It destroyed my dad. 36911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.