All language subtitles for My Bargain Queen EP05 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 5] 3 00:01:48,150 --> 00:01:48,960 Wait! Please Wait! 4 00:01:51,360 --> 00:01:51,830 Sheng… 5 00:02:11,960 --> 00:02:12,560 You are mean! 6 00:02:13,760 --> 00:02:14,590 So are you! 7 00:02:18,120 --> 00:02:18,590 Hello. 8 00:02:19,120 --> 00:02:20,710 I'm Xia Qian, 9 00:02:20,840 --> 00:02:21,320 the bargainer of Worth Or Not. 10 00:02:23,400 --> 00:02:23,960 Hello. 11 00:02:24,320 --> 00:02:26,480 I am the general manager of Evergreen Hotel. 12 00:02:27,120 --> 00:02:27,920 [Sheng Zhening, General Manager of Evergreen Hotel] 13 00:02:32,230 --> 00:02:33,040 Please drink some water. 14 00:02:34,120 --> 00:02:34,840 Ms. Yan. 15 00:02:35,350 --> 00:02:35,990 If you are willing to 16 00:02:35,990 --> 00:02:37,400 transfer the wedding banquet schedule 17 00:02:37,400 --> 00:02:38,200 on the 8th to me, 18 00:02:38,280 --> 00:02:39,590 I can provide you with 19 00:02:39,590 --> 00:02:41,120 a free Aegean luxury liner package. 20 00:02:41,560 --> 00:02:42,510 Aegean? 21 00:02:42,680 --> 00:02:43,320 Well. 22 00:02:43,760 --> 00:02:44,840 If your wedding 23 00:02:44,920 --> 00:02:46,680 is held in Evergreen, 24 00:02:46,840 --> 00:02:48,590 we can discount all banquets 25 00:02:48,590 --> 00:02:49,870 by 50%. 26 00:02:50,630 --> 00:02:52,630 Dreams can't be discounted. 27 00:02:57,560 --> 00:02:58,280 Listen. 28 00:02:58,710 --> 00:03:00,560 This isn't up to me. 29 00:03:01,120 --> 00:03:02,990 It's my husband that arranges the wedding. 30 00:03:03,200 --> 00:03:05,200 But he went to inspect the orchard, 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,320 and he won't be back until next week. 32 00:03:07,990 --> 00:03:08,560 Well. 33 00:03:15,320 --> 00:03:16,120 This is his business card. 34 00:03:18,240 --> 00:03:19,760 [Han Chao, General Manager] 35 00:03:22,280 --> 00:03:23,590 There is his address on it. 36 00:03:23,590 --> 00:03:24,400 You can 37 00:03:24,400 --> 00:03:25,230 talk to him. 38 00:03:25,480 --> 00:03:25,990 Okay. 39 00:03:46,240 --> 00:03:47,800 [Waiting for pick-up, 30/33 95% probability of being served within 50 minutes] 40 00:03:47,800 --> 00:03:48,790 Taxi rush hour. 41 00:03:48,960 --> 00:03:50,150 Please wait patiently. 42 00:04:18,160 --> 00:04:18,720 Look. 43 00:04:18,720 --> 00:04:19,880 It was squashed here. 44 00:04:19,880 --> 00:04:21,230 You were speeding when turning around. 45 00:04:21,279 --> 00:04:22,560 You were driving too fast to avoid. 46 00:04:22,560 --> 00:04:23,630 Which coach taught you 47 00:04:23,630 --> 00:04:24,560 to speed when turning around? 48 00:04:24,600 --> 00:04:26,230 No, you were speeding when turning around. 49 00:04:26,310 --> 00:04:28,070 How could you speed when turning around? 50 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 You didn't reduce the speed. 51 00:04:29,120 --> 00:04:29,680 How fast was it just now? 52 00:04:29,680 --> 00:04:30,160 No way. 53 00:04:30,230 --> 00:04:31,120 The truck will overturn 54 00:04:31,280 --> 00:04:32,160 without slowing down. 55 00:04:32,160 --> 00:04:33,510 It was too late to slow down. 56 00:04:34,000 --> 00:04:35,280 Is your car insured? 57 00:04:35,440 --> 00:04:36,510 If you have insurance, 58 00:04:36,510 --> 00:04:37,160 apply for insurance. 59 00:04:37,350 --> 00:04:38,070 Why should I? 60 00:04:38,070 --> 00:04:39,560 It's your responsibility. Why should I apply for insurance? 61 00:04:40,280 --> 00:04:42,440 Wait, why is it my responsibility? 62 00:04:42,600 --> 00:04:44,000 Yes, this is your responsibility. 63 00:04:44,160 --> 00:04:45,400 I was driving forward. 64 00:04:45,400 --> 00:04:46,630 You just rushed to me. 65 00:04:46,720 --> 00:04:48,160 How can I be fully responsible? 66 00:04:48,160 --> 00:04:48,880 Why normal? 67 00:04:48,880 --> 00:04:50,230 You didn't slow down. 68 00:04:50,230 --> 00:04:51,600 You didn't slow down even there was a car ahead. 69 00:04:51,790 --> 00:04:52,910 How could I not slow down? 70 00:04:52,910 --> 00:04:54,280 You don't make sense. 71 00:04:54,310 --> 00:04:55,230 It's really your responsibility. 72 00:04:55,230 --> 00:04:56,350 You are fully responsible. 73 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 How can I be fully responsible? 74 00:04:57,400 --> 00:04:57,910 Let's report to the traffic police. 75 00:04:57,910 --> 00:04:58,680 You don't make sense. 76 00:04:59,470 --> 00:05:00,680 Watch your words. 77 00:05:00,910 --> 00:05:02,190 I didn't mean to crash you. 78 00:05:02,190 --> 00:05:03,280 It's your responsibility. 79 00:05:03,280 --> 00:05:04,600 What did I say? 80 00:05:19,560 --> 00:05:20,790 Sir, speed up. 81 00:05:48,880 --> 00:05:50,280 Yes, drive along this road. 82 00:06:03,680 --> 00:06:04,190 Did we arrive? 83 00:06:08,560 --> 00:06:09,310 Sir. 84 00:06:09,560 --> 00:06:10,120 Take it. 85 00:06:10,510 --> 00:06:11,120 Good for you. 86 00:06:14,350 --> 00:06:15,470 Man, move the car. 87 00:06:15,510 --> 00:06:15,910 I… 88 00:06:16,600 --> 00:06:17,310 I can't make it. 89 00:06:42,790 --> 00:06:43,470 Don't keep going. 90 00:06:43,790 --> 00:06:44,440 Why? 91 00:06:44,720 --> 00:06:45,510 It's raining soon. 92 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Let's find a place to get out of the rain. 93 00:06:58,400 --> 00:07:00,190 Why so far? 94 00:07:06,310 --> 00:07:07,280 There seems to be someone. 95 00:07:07,350 --> 00:07:08,160 Let's go ask. 96 00:07:09,310 --> 00:07:10,350 Not us. 97 00:07:10,510 --> 00:07:12,750 We should ask separately. 98 00:07:12,750 --> 00:07:13,310 All right? 99 00:07:27,070 --> 00:07:28,120 Hello, sir. 100 00:07:28,120 --> 00:07:28,680 Hello. 101 00:07:29,910 --> 00:07:31,030 Excuse me. 102 00:07:31,030 --> 00:07:33,070 Do you know where is Mr. Han's fruits and vegetables stand? 103 00:07:33,880 --> 00:07:35,190 Mr. Han's fruits and vegetables stand 104 00:07:35,880 --> 00:07:36,960 is far from here. 105 00:07:37,510 --> 00:07:39,750 It's about to rain. 106 00:07:40,230 --> 00:07:41,790 You can't be there today. 107 00:07:42,190 --> 00:07:43,000 It's that far? 108 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 If you don't mind, 109 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 stay here for one night. 110 00:07:47,510 --> 00:07:49,470 You can be there tomorrow morning. 111 00:07:51,230 --> 00:07:51,600 You… 112 00:07:52,400 --> 00:07:53,160 Aren't you two 113 00:07:53,840 --> 00:07:54,880 a couple? 114 00:07:56,560 --> 00:07:57,120 No. 115 00:07:58,600 --> 00:07:59,630 I don't know him. 116 00:08:10,510 --> 00:08:11,350 Oh my gosh. 117 00:08:22,510 --> 00:08:23,190 Hello. 118 00:08:23,510 --> 00:08:24,280 Shuangshuang. 119 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 Have you received 120 00:08:25,880 --> 00:08:27,030 what I sent you? 121 00:08:27,030 --> 00:08:28,230 I received them all. 122 00:08:28,230 --> 00:08:30,310 Why did you send so many things? 123 00:08:30,310 --> 00:08:32,920 I said I can buy them all. 124 00:08:33,039 --> 00:08:34,109 I don't usually cook. 125 00:08:35,110 --> 00:08:35,870 You don't get it. 126 00:08:35,870 --> 00:08:37,070 Those are organic vegetables. 127 00:08:37,070 --> 00:08:38,360 They are not available to buy. 128 00:08:38,669 --> 00:08:40,239 You should eat seasonal vegetables, 129 00:08:40,240 --> 00:08:41,550 which are more nutritious. 130 00:08:41,669 --> 00:08:42,399 Got it. 131 00:08:42,990 --> 00:08:43,720 You 132 00:08:43,720 --> 00:08:45,190 eat out every day, 133 00:08:45,190 --> 00:08:46,920 neither nutritious nor economical. 134 00:08:47,240 --> 00:08:49,040 If you come home, 135 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 you can eat all the delicacies 136 00:08:50,040 --> 00:08:50,600 you want. 137 00:08:51,160 --> 00:08:52,070 Yes, you are right. 138 00:08:52,190 --> 00:08:53,720 Mom is the best in the world. 139 00:08:53,840 --> 00:08:55,400 If you miss me, come back. 140 00:08:56,040 --> 00:08:56,310 Mom. 141 00:08:56,310 --> 00:08:57,310 I told you many times. 142 00:08:57,310 --> 00:08:58,750 I'm fine here. 143 00:08:58,870 --> 00:08:59,960 I won't go back home for now. 144 00:09:00,870 --> 00:09:01,510 Look. 145 00:09:01,920 --> 00:09:04,110 You always say that you are starting a business. 146 00:09:04,110 --> 00:09:05,800 You didn't make a lot of money. 147 00:09:06,360 --> 00:09:07,510 You might as well come back 148 00:09:07,510 --> 00:09:09,630 and learn to run business from me. 149 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 This job is quite stable. 150 00:09:10,750 --> 00:09:12,870 And you can find a boyfriend whose background is clear. 151 00:09:12,870 --> 00:09:13,400 Right? 152 00:09:15,070 --> 00:09:15,510 Mom. 153 00:09:15,510 --> 00:09:17,190 The signal here is bad. 154 00:09:17,280 --> 00:09:18,920 Listen. I can barely 155 00:09:18,920 --> 00:09:20,040 hear you. 156 00:09:20,280 --> 00:09:20,750 Hello. 157 00:09:22,630 --> 00:09:23,190 Hello. 158 00:09:23,510 --> 00:09:24,240 I have to go. 159 00:09:24,240 --> 00:09:25,750 I am busy working. Bye. 160 00:09:27,750 --> 00:09:28,870 Boyfriend again. 161 00:09:29,400 --> 00:09:30,240 So annoying. 162 00:09:31,280 --> 00:09:32,160 Look at her. 163 00:09:47,510 --> 00:09:49,750 Young men… 164 00:10:17,630 --> 00:10:19,430 Can you stop moving? 165 00:10:20,360 --> 00:10:21,600 There are many mosquitoes outside. 166 00:10:27,070 --> 00:10:27,600 Here you are. 167 00:10:27,670 --> 00:10:28,240 Spray it. 168 00:10:29,400 --> 00:10:31,070 I don't like the smell of floral water. 169 00:10:37,480 --> 00:10:38,670 What do you like then? 170 00:11:03,430 --> 00:11:05,190 Come on here. 171 00:11:34,960 --> 00:11:35,600 Don't sleep. 172 00:11:36,990 --> 00:11:37,800 Give me my 173 00:11:38,400 --> 00:11:39,310 floral water. 174 00:11:55,920 --> 00:11:57,430 Can you stop moving? 175 00:12:00,600 --> 00:12:00,960 No way. 176 00:12:00,960 --> 00:12:01,840 I like this. 177 00:12:15,990 --> 00:12:17,160 I really admire you. 178 00:12:17,600 --> 00:12:18,870 You have a warm nest. 179 00:12:19,160 --> 00:12:20,510 Someone feeds you every day. 180 00:12:22,400 --> 00:12:23,840 You don't have to pay rent 181 00:12:24,550 --> 00:12:26,040 or look for a job, 182 00:12:27,990 --> 00:12:29,630 let alone be forced to go back to hometown 183 00:12:29,630 --> 00:12:33,040 to find a boyfriend. 184 00:12:35,190 --> 00:12:36,800 How happy you are. 185 00:12:37,160 --> 00:12:37,920 Cheers. 186 00:12:43,990 --> 00:12:44,840 Did you break up? 187 00:12:46,920 --> 00:12:49,160 Drinking is not necessarily because of broken love. 188 00:12:49,480 --> 00:12:49,990 Cheesy! 189 00:12:51,280 --> 00:12:52,840 You are drinking alone on the rooftop. 190 00:12:53,070 --> 00:12:54,240 If you didn't break up, 191 00:12:55,920 --> 00:12:59,240 did you encounter a setback 192 00:12:59,480 --> 00:13:00,240 in your career and is lost? 193 00:13:01,840 --> 00:13:02,990 Wandering in a big city 194 00:13:03,240 --> 00:13:04,750 makes me inevitably helpless. 195 00:13:06,750 --> 00:13:07,870 Have you started a business? 196 00:13:10,510 --> 00:13:11,190 Yes. 197 00:13:11,990 --> 00:13:13,190 My asset used to be over 100 million, 198 00:13:14,190 --> 00:13:15,190 but I went bankrupt. 199 00:13:16,480 --> 00:13:17,750 Over 100 million? 200 00:13:19,840 --> 00:13:20,800 I don't believe it. 201 00:13:20,800 --> 00:13:21,870 You must be bragging. 202 00:13:22,400 --> 00:13:23,800 It doesn't matter whether it's true or not. 203 00:13:24,310 --> 00:13:25,310 As long as you smile. 204 00:13:27,190 --> 00:13:27,800 Save it. 205 00:13:37,040 --> 00:13:37,870 Stop drinking this. 206 00:13:39,310 --> 00:13:40,310 Follow me. 207 00:13:41,870 --> 00:13:42,720 Where are we going? 208 00:13:47,040 --> 00:13:48,190 You old hand. 209 00:13:48,310 --> 00:13:49,840 You know quite a lot. 210 00:13:52,310 --> 00:13:52,550 Wait. 211 00:13:52,670 --> 00:13:53,670 Where is this? 212 00:13:55,630 --> 00:13:56,800 [Vice General Manager's Office] Vice General Manager. 213 00:13:58,070 --> 00:13:59,310 Qin Hebo's office. 214 00:14:00,310 --> 00:14:01,310 How do you know the password? 215 00:14:02,190 --> 00:14:03,670 I saw him open the door once. 216 00:14:03,670 --> 00:14:04,550 And I remembered the password. 217 00:14:08,480 --> 00:14:09,600 You old hand. 218 00:14:09,750 --> 00:14:11,160 You really get a nerve. 219 00:14:11,840 --> 00:14:12,630 Take a look. 220 00:14:22,550 --> 00:14:23,630 What are you doing? 221 00:14:24,630 --> 00:14:25,400 Drinking. 222 00:14:25,990 --> 00:14:27,240 We will be found out. 223 00:14:28,670 --> 00:14:29,310 Relax. 224 00:14:29,960 --> 00:14:30,750 No one knows Qin Hebo's whereabouts 225 00:14:30,750 --> 00:14:31,990 better than me. 226 00:14:32,110 --> 00:14:33,550 He is on a business trip. 227 00:14:44,310 --> 00:14:45,510 Good for you. 228 00:14:52,310 --> 00:14:52,750 Come on. 229 00:14:53,240 --> 00:14:53,750 Have a drink. 230 00:15:01,240 --> 00:15:01,960 You will 231 00:15:02,190 --> 00:15:03,360 lose your job sooner or later. 232 00:15:03,840 --> 00:15:04,990 You are so bold. 233 00:15:05,630 --> 00:15:06,840 Then drink it back. 234 00:15:06,990 --> 00:15:07,360 Cheers. 235 00:15:12,870 --> 00:15:13,480 Nice wine. 236 00:15:13,990 --> 00:15:14,840 Want more? 237 00:15:22,110 --> 00:15:22,630 Cheers. 238 00:16:34,070 --> 00:16:34,840 Ms. Xia. 239 00:16:35,360 --> 00:16:36,040 Good morning. 240 00:16:37,630 --> 00:16:38,360 I just got up. 241 00:16:42,920 --> 00:16:43,510 Bye. 242 00:16:47,510 --> 00:16:48,310 I almost remembered. 243 00:16:48,310 --> 00:16:49,160 Let me check. 244 00:16:49,310 --> 00:16:51,430 Turn left after going out of the village. 245 00:16:51,430 --> 00:16:52,990 Go straight ahead. 246 00:16:52,990 --> 00:16:53,920 Just walk down the hill 247 00:16:53,920 --> 00:16:54,630 and that's it, right? 248 00:16:54,920 --> 00:16:55,670 Yes. 249 00:16:56,240 --> 00:16:57,070 Thank you, sir. 250 00:16:57,070 --> 00:16:57,990 Thank you for your care. You are welcome. 251 00:16:57,990 --> 00:16:58,600 I am leaving. 252 00:16:59,720 --> 00:17:01,400 The road uphill is slippery. Be careful. 253 00:17:01,400 --> 00:17:02,240 Okay, thank you. 254 00:17:02,430 --> 00:17:02,870 Okay. 255 00:18:03,190 --> 00:18:03,840 What are you doing? 256 00:18:03,910 --> 00:18:05,720 What are you doing? 257 00:18:06,360 --> 00:18:06,840 Let go. 258 00:18:31,880 --> 00:18:32,790 Stay away from me. 259 00:18:38,190 --> 00:18:39,190 Why did you pull me? 260 00:18:41,390 --> 00:18:42,640 Why did you drag me? 261 00:18:43,120 --> 00:18:44,480 Ms. Xia, aren't you shameless? 262 00:18:45,720 --> 00:18:46,550 Isn't it? 263 00:18:53,720 --> 00:18:55,670 How to get out? 264 00:19:03,310 --> 00:19:04,190 In this case, 265 00:19:04,880 --> 00:19:06,070 the two of us have to cooperate. 266 00:19:08,880 --> 00:19:09,240 You… 267 00:19:09,840 --> 00:19:10,670 You carry me. 268 00:19:11,000 --> 00:19:11,960 I'll go up first. 269 00:19:11,960 --> 00:19:13,030 Then I will pull you up. 270 00:19:15,910 --> 00:19:17,760 How did you come up with this idea? 271 00:19:18,270 --> 00:19:19,480 Why should I carry you? 272 00:19:19,670 --> 00:19:20,600 Or what? 273 00:19:21,030 --> 00:19:22,150 Of course I go up first. 274 00:19:24,670 --> 00:19:25,240 Let's do this. 275 00:19:25,390 --> 00:19:26,240 Rock-paper-scissors. 276 00:19:26,790 --> 00:19:27,960 The loser carries. 277 00:19:28,550 --> 00:19:29,070 Okay. 278 00:19:30,070 --> 00:19:30,640 Come on. 279 00:19:30,880 --> 00:19:31,790 Come on. 280 00:19:32,190 --> 00:19:32,670 Ready. 281 00:19:34,190 --> 00:19:35,640 Rock-paper-scissors. 282 00:19:40,600 --> 00:19:41,150 Go. 283 00:19:55,150 --> 00:19:56,270 Where should I carry you? 284 00:19:57,150 --> 00:19:57,840 Over there. 285 00:20:05,960 --> 00:20:06,600 Come on. 286 00:20:15,840 --> 00:20:16,550 Laugh again. 287 00:20:19,190 --> 00:20:20,480 Come on. 288 00:20:21,550 --> 00:20:22,310 Forget it. 289 00:20:23,480 --> 00:20:24,240 You go up first. 290 00:20:24,550 --> 00:20:25,000 Let me do this. 291 00:20:26,550 --> 00:20:27,000 Okay. 292 00:20:27,910 --> 00:20:28,390 Here you are. 293 00:20:28,640 --> 00:20:29,520 Just carry me here. 294 00:20:38,840 --> 00:20:39,550 Hold on. 295 00:20:47,550 --> 00:20:48,310 What are you doing? 296 00:20:59,150 --> 00:20:59,880 Are you ready? 297 00:21:01,310 --> 00:21:01,880 Stand up. 298 00:21:03,360 --> 00:21:03,760 Get on. 299 00:21:05,150 --> 00:21:05,880 Be careful. 300 00:21:15,360 --> 00:21:16,030 Come on. 301 00:21:16,240 --> 00:21:17,270 I'm working hard. 302 00:21:20,960 --> 00:21:21,600 Wait a moment. 303 00:21:42,790 --> 00:21:43,190 Come on. 304 00:21:43,310 --> 00:21:44,030 So high. 305 00:21:45,960 --> 00:21:46,600 Wait. 306 00:21:56,270 --> 00:21:56,960 Mr. Sheng. 307 00:21:58,240 --> 00:21:59,270 Catch me. 308 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 I can't stretch anymore. 309 00:22:01,030 --> 00:22:01,960 Show your sincerity. 310 00:22:02,720 --> 00:22:03,600 This is my greatest sincerity. 311 00:22:03,600 --> 00:22:04,640 I'm about to fall. 312 00:22:04,670 --> 00:22:05,520 Work hard. 313 00:22:18,520 --> 00:22:19,760 You see the reality. 314 00:22:20,240 --> 00:22:21,600 I really did my best. 315 00:22:22,480 --> 00:22:23,070 Sorry. 316 00:22:24,430 --> 00:22:25,120 What do you mean? 317 00:22:25,120 --> 00:22:25,720 Well. 318 00:22:26,360 --> 00:22:27,000 I will ask others for help. 319 00:22:27,070 --> 00:22:27,720 Wait for me to come back. 320 00:22:28,960 --> 00:22:29,720 Take care. 321 00:22:33,030 --> 00:22:33,720 Take care. 322 00:23:01,640 --> 00:23:02,310 Young man. 323 00:23:02,670 --> 00:23:04,030 How did you fall? 324 00:23:06,030 --> 00:23:06,550 Brother! 325 00:23:16,840 --> 00:23:17,430 Sir. 326 00:23:18,070 --> 00:23:18,960 Excuse me. 327 00:23:19,240 --> 00:23:20,640 Is Mr. Han here? 328 00:23:20,640 --> 00:23:21,360 He is upstairs. 329 00:23:21,430 --> 00:23:22,070 Upstairs. 330 00:23:22,960 --> 00:23:23,600 Thanks. 331 00:23:40,120 --> 00:23:40,910 Ms. Xia. 332 00:23:41,910 --> 00:23:42,880 I am a businessman. 333 00:23:43,030 --> 00:23:44,240 I have a lot of acquaintances. 334 00:23:45,360 --> 00:23:46,670 I can't do a destination wedding. 335 00:23:47,640 --> 00:23:50,120 And we have already notified our relatives and friends. 336 00:23:51,070 --> 00:23:52,480 How could we just simply cancel it? 337 00:23:53,790 --> 00:23:54,670 Mr. Han. 338 00:23:54,840 --> 00:23:56,270 I didn't say you should cancel it. 339 00:23:56,760 --> 00:23:57,640 I mean 340 00:23:57,640 --> 00:23:58,600 you can 341 00:23:58,600 --> 00:23:59,760 postpone the date. 342 00:24:00,430 --> 00:24:02,240 Don't you want to hold a wedding in Evergreen? 343 00:24:02,270 --> 00:24:03,760 Evergreen has never been relocated 344 00:24:03,760 --> 00:24:05,480 for decades. 345 00:24:05,760 --> 00:24:07,840 But luxury liner is completely different. 346 00:24:07,840 --> 00:24:08,790 It waits for no one. 347 00:24:09,360 --> 00:24:10,070 Take a look. 348 00:24:10,240 --> 00:24:11,550 It waits for no one 349 00:24:11,670 --> 00:24:13,120 A destination wedding 350 00:24:13,120 --> 00:24:15,000 is your wife's dream. 351 00:24:17,190 --> 00:24:19,600 Speaking a vow under the stars of the Aegean Sea 352 00:24:19,760 --> 00:24:21,430 is much more meaningful than 353 00:24:21,430 --> 00:24:23,030 in front of relatives. 354 00:24:28,960 --> 00:24:29,880 I know. 355 00:24:30,480 --> 00:24:31,070 But… 356 00:24:31,070 --> 00:24:32,270 Stop it. 357 00:24:32,790 --> 00:24:34,550 Dreams are the most precious. 358 00:24:35,070 --> 00:24:35,910 I mean it. 359 00:24:36,390 --> 00:24:38,240 Luxury liner is only one chance. 360 00:24:38,240 --> 00:24:39,480 Now or never. 361 00:24:43,520 --> 00:24:43,910 I… 362 00:24:44,190 --> 00:24:44,550 You! 363 00:24:49,550 --> 00:24:50,310 Hello, Mr. Han. 364 00:24:51,720 --> 00:24:52,640 This is my business card. 365 00:24:54,390 --> 00:24:55,760 I am the general manager of Evergreen. 366 00:24:56,070 --> 00:24:56,910 [Sheng Zhening, General Manager of Evergreen Hotel] My name is Sheng Zhening. 367 00:24:58,600 --> 00:25:00,430 If you continue to choose 368 00:25:00,430 --> 00:25:02,240 to hold your wedding in Evergreen, 369 00:25:02,310 --> 00:25:04,520 I will pay for 370 00:25:05,720 --> 00:25:06,480 all the wedding expenses. 371 00:25:32,790 --> 00:25:33,640 I was so close. 372 00:25:34,520 --> 00:25:36,790 So close. 373 00:25:38,030 --> 00:25:39,390 Don't be discouraged. 374 00:25:39,550 --> 00:25:40,910 It's not yet May. 375 00:25:41,070 --> 00:25:42,600 Let's try others. 376 00:25:43,880 --> 00:25:44,600 No more chance. 377 00:25:58,070 --> 00:25:58,670 So 378 00:25:59,600 --> 00:26:00,960 you want a destination wedding more? 379 00:26:10,000 --> 00:26:10,790 We can travel 380 00:26:11,310 --> 00:26:12,390 at any time. 381 00:26:13,480 --> 00:26:14,910 After I ship the goods, 382 00:26:15,550 --> 00:26:16,390 I will take you 383 00:26:17,360 --> 00:26:18,150 to the Aegean Sea. 384 00:26:18,880 --> 00:26:20,430 But you say that every year. 385 00:26:23,760 --> 00:26:24,270 I am 386 00:26:25,120 --> 00:26:26,150 just busy. 387 00:26:49,790 --> 00:26:50,550 Hello. 388 00:26:50,960 --> 00:26:51,840 Is that Ms. Xia? 389 00:26:52,760 --> 00:26:53,600 This is Han Chao. 390 00:26:54,070 --> 00:26:55,880 Is the wedding transfer agreement you mentioned last time 391 00:26:56,070 --> 00:26:57,120 still valid? 392 00:26:59,840 --> 00:27:00,670 Of course. 393 00:27:02,550 --> 00:27:05,030 Is it convenient for you to sign it now? 394 00:27:05,640 --> 00:27:06,670 Yes. 395 00:27:06,670 --> 00:27:07,390 So convenient. 396 00:27:07,550 --> 00:27:08,120 Wait for me. 397 00:27:08,310 --> 00:27:09,270 I will go to your house now. 398 00:27:09,720 --> 00:27:10,670 OK, see you later. 399 00:27:10,840 --> 00:27:11,360 Okay. 400 00:27:25,070 --> 00:27:26,150 Hello, Xia. 401 00:27:26,790 --> 00:27:27,430 Meng. 402 00:27:28,310 --> 00:27:29,790 The transfer agreement was signed. 403 00:27:30,720 --> 00:27:32,190 I am waiting for you at Evergreen Hotel. 404 00:27:32,310 --> 00:27:33,790 Let's go through the handover procedures. 405 00:27:34,390 --> 00:27:35,840 Really? Great! 406 00:27:36,120 --> 00:27:36,790 Xia, 407 00:27:36,790 --> 00:27:38,430 my husband and I will go over here. 408 00:27:38,910 --> 00:27:39,790 Wait for us. 409 00:27:39,880 --> 00:27:40,720 Sure. 410 00:27:52,760 --> 00:27:53,430 What's up? 411 00:27:53,760 --> 00:27:55,480 I just want to inform you that 412 00:27:55,910 --> 00:27:56,720 Evergreen Hotel will go out of business 413 00:27:56,960 --> 00:27:58,640 on May 8th. 414 00:28:00,960 --> 00:28:01,720 Sheng Zhening. 415 00:28:02,760 --> 00:28:04,000 Do you have principles? 416 00:28:04,720 --> 00:28:05,760 What about your so-called rules? 417 00:28:06,190 --> 00:28:07,030 Listen. 418 00:28:07,360 --> 00:28:08,390 This is called breach of contract. 419 00:28:08,760 --> 00:28:09,600 I can sue you. 420 00:28:09,600 --> 00:28:11,670 Even if Evergreen closes, 421 00:28:12,670 --> 00:28:14,390 I won't let Ning Meng hold the wedding. 422 00:28:14,550 --> 00:28:15,720 Why? 423 00:28:15,880 --> 00:28:17,360 Do you have to make it hard for Ning Meng? 424 00:28:17,430 --> 00:28:18,310 She is your sister. 425 00:28:18,310 --> 00:28:20,720 Because He Zhijun is a jerk. 426 00:28:20,760 --> 00:28:21,910 I can't just watch 427 00:28:21,910 --> 00:28:23,270 my own sister 428 00:28:23,670 --> 00:28:24,640 make the wrong choice. 429 00:28:30,000 --> 00:28:30,390 Hello. 430 00:28:30,640 --> 00:28:31,480 Is that Mr. Sheng? 431 00:28:31,720 --> 00:28:32,640 Your sister had a car accident. 432 00:28:32,640 --> 00:28:33,550 Come here quickly. 433 00:28:34,670 --> 00:28:35,640 How is my sister? 434 00:28:36,120 --> 00:28:37,310 Relax, she's okay. 435 00:28:37,390 --> 00:28:38,840 Ning Meng was just frightened. 436 00:28:38,840 --> 00:28:39,670 She is asleep now. 437 00:28:40,070 --> 00:28:41,790 Her boyfriend was hurt more seriously. 438 00:28:41,790 --> 00:28:43,190 There are multiple abrasions on his arm. 439 00:28:43,430 --> 00:28:44,520 But it's fine. 440 00:28:44,790 --> 00:28:45,360 Where is she? 441 00:28:45,840 --> 00:28:46,840 Ward 305. 442 00:28:47,150 --> 00:28:47,880 Okay, thank you. 443 00:28:50,910 --> 00:28:51,520 Doctor. 444 00:28:52,310 --> 00:28:53,720 Where is the driver who caused the accident? 445 00:29:18,910 --> 00:29:19,760 Why are you still here? 446 00:29:23,670 --> 00:29:24,480 I'm waiting for you. 447 00:29:25,120 --> 00:29:26,480 I want to show you something. 448 00:29:39,910 --> 00:29:41,240 It was He Zhijun who saved Ning Meng. 449 00:29:42,720 --> 00:29:45,190 Although he is not a good person, 450 00:29:46,600 --> 00:29:47,720 he does love Ning Meng. 451 00:30:11,310 --> 00:30:12,150 Does your arm still hurt? 452 00:30:13,760 --> 00:30:14,520 I am fine. 453 00:30:15,030 --> 00:30:16,600 I should be fine in a few days. 454 00:30:20,760 --> 00:30:21,720 Since you are fine, 455 00:30:22,880 --> 00:30:23,790 hurry up and 456 00:30:24,310 --> 00:30:25,960 prepare for the wedding on the 8th. 457 00:30:26,790 --> 00:30:27,480 Zhening. 458 00:30:29,520 --> 00:30:30,360 You agreed? 459 00:30:31,000 --> 00:30:32,430 I was opposed to Meng 460 00:30:32,430 --> 00:30:33,670 getting married so early. 461 00:30:35,120 --> 00:30:36,270 But after what happened today, 462 00:30:36,550 --> 00:30:37,390 I can tell that 463 00:30:38,360 --> 00:30:39,430 your love for her is true. 464 00:30:41,120 --> 00:30:42,150 Meng 465 00:30:43,360 --> 00:30:44,600 is sometimes very willful. 466 00:30:45,120 --> 00:30:46,190 Once she gets angry, 467 00:30:46,960 --> 00:30:47,720 it's hard to coax her. 468 00:30:49,030 --> 00:30:51,480 But she is very serious and 469 00:30:51,670 --> 00:30:52,720 responsible for relationship. 470 00:30:54,270 --> 00:30:55,430 Once she likes you, 471 00:30:56,070 --> 00:30:57,520 she will give you her heart. 472 00:30:58,070 --> 00:30:58,910 I can tell that 473 00:30:59,790 --> 00:31:00,840 she really loves you. 474 00:31:01,480 --> 00:31:02,390 And you love her, too. 475 00:31:03,480 --> 00:31:05,030 So I sincerely wish you happiness. 476 00:31:05,720 --> 00:31:06,670 Thank you, Zhening. 477 00:31:07,190 --> 00:31:09,070 But before I entrust Meng to you, 478 00:31:09,840 --> 00:31:11,000 you have to promise me two things. 479 00:31:12,000 --> 00:31:12,670 Go ahead. 480 00:31:13,070 --> 00:31:14,550 You should be very clear about Meng's condition. 481 00:31:15,960 --> 00:31:17,310 No matter what happens in the future, 482 00:31:18,480 --> 00:31:19,960 you should care about her feelings 483 00:31:20,240 --> 00:31:21,240 and prevent her from being hurt. 484 00:31:22,360 --> 00:31:22,880 Okay. 485 00:31:23,670 --> 00:31:24,550 And Xia Qian. 486 00:31:27,430 --> 00:31:28,910 I already know the relationship 487 00:31:29,360 --> 00:31:30,190 between you and Xia Qian. 488 00:31:30,760 --> 00:31:32,120 Never let Meng 489 00:31:32,120 --> 00:31:33,070 know about this. 490 00:31:35,640 --> 00:31:37,360 So please stay away from Xia Qian. 491 00:31:38,670 --> 00:31:40,150 This is better 492 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 for you, Meng, 493 00:31:42,150 --> 00:31:42,880 and for Xia Qian. 494 00:31:44,880 --> 00:31:46,360 I see, Zhening. 495 00:31:47,030 --> 00:31:48,030 I will definitely do it. 496 00:31:49,880 --> 00:31:51,670 Okay, take care of your injuries. 497 00:31:52,720 --> 00:31:53,430 Take a good rest. 498 00:31:56,190 --> 00:31:56,880 Zhening. 499 00:32:00,070 --> 00:32:00,760 Thank you. 500 00:32:02,120 --> 00:32:03,520 I will take good care of Meng. 501 00:32:40,360 --> 00:32:41,150 How do you feel? 502 00:32:41,150 --> 00:32:41,960 Are you still dizzy? 503 00:32:42,600 --> 00:32:44,760 Brother, how is Zhijun? 504 00:32:46,150 --> 00:32:46,960 He is fine. 505 00:32:47,600 --> 00:32:49,190 It's just a slight scratch. 506 00:32:49,640 --> 00:32:50,960 No, I have to see him. 507 00:32:50,960 --> 00:32:51,520 No. 508 00:32:51,880 --> 00:32:53,430 Take care of yourself first. 509 00:32:54,000 --> 00:32:54,840 But he… 510 00:32:56,840 --> 00:32:57,790 How can you get married 511 00:32:58,000 --> 00:32:58,790 if you're not recovered? 512 00:33:01,120 --> 00:33:02,960 Brother, you approve of our marriage? 513 00:33:05,910 --> 00:33:07,000 As long as you don't regret. 514 00:33:10,520 --> 00:33:11,310 I hope for nothing else 515 00:33:12,240 --> 00:33:13,720 but your happiness. 516 00:33:17,150 --> 00:33:17,720 Brother. 517 00:33:20,880 --> 00:33:21,480 Lie down. 518 00:33:53,400 --> 00:33:54,320 [Hebo] 519 00:33:58,360 --> 00:33:58,880 Hello. 520 00:34:00,270 --> 00:34:02,270 I just went to the hospital to visit Meng. 521 00:34:02,720 --> 00:34:03,520 She is very happy. 522 00:34:04,480 --> 00:34:07,360 She said you agreed. 523 00:34:09,150 --> 00:34:09,760 Yes. 524 00:34:10,760 --> 00:34:11,390 What's wrong? 525 00:34:12,190 --> 00:34:14,190 Your voice seems unhappy. 526 00:34:16,590 --> 00:34:18,150 I do feel uncomfortable. 527 00:34:19,960 --> 00:34:20,760 Well. 528 00:34:22,280 --> 00:34:23,800 Let's drink at usual place. 529 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 Okay, wait for me. 530 00:34:44,560 --> 00:34:45,280 Here is the wine. 531 00:34:46,320 --> 00:34:46,870 As usual. 532 00:34:47,670 --> 00:34:48,389 I will greet the guests first. 533 00:34:48,389 --> 00:34:48,959 This way. 534 00:35:00,190 --> 00:35:00,960 What's wrong with you? 535 00:35:02,670 --> 00:35:03,960 Do you regret 536 00:35:03,960 --> 00:35:05,110 letting her get married? 537 00:35:08,590 --> 00:35:09,670 Marriage is good. 538 00:35:09,670 --> 00:35:11,280 Why are you unhappy? 539 00:35:12,080 --> 00:35:13,000 No idea. 540 00:35:14,040 --> 00:35:15,240 It's an indescribable feeling. 541 00:35:18,280 --> 00:35:19,760 Do you feel frustrated? 542 00:35:20,590 --> 00:35:22,040 Excited, reluctant, 543 00:35:22,240 --> 00:35:23,870 happy and sad. 544 00:35:23,870 --> 00:35:26,040 All kinds of emotions surged up all at once. 545 00:35:31,800 --> 00:35:33,320 It doesn't feel like your sister is going to get married, 546 00:35:34,560 --> 00:35:35,830 but your daughter. 547 00:35:43,830 --> 00:35:45,590 You just care too much about Meng. 548 00:35:47,040 --> 00:35:47,800 You have to know that 549 00:35:48,040 --> 00:35:50,080 she is no longer the little girl 550 00:35:50,080 --> 00:35:51,630 who followed you all the time. 551 00:35:52,040 --> 00:35:53,800 You can no longer discipline her like a child. 552 00:35:55,280 --> 00:35:57,080 She is not as fragile as you think. 553 00:35:59,320 --> 00:36:00,110 Exactly. 554 00:36:02,350 --> 00:36:05,430 Meng is already 22 years old. 555 00:36:07,800 --> 00:36:09,390 She's grown up and mature now. 556 00:36:10,240 --> 00:36:12,390 She can choose the life she wants. 557 00:36:12,720 --> 00:36:14,560 She can also be responsible for her choice. 558 00:36:15,240 --> 00:36:16,150 You have to believe her. 559 00:36:17,280 --> 00:36:18,000 Besides, 560 00:36:18,520 --> 00:36:19,720 with a brother like you, 561 00:36:20,040 --> 00:36:21,350 how could she be wronged? 562 00:36:23,240 --> 00:36:23,830 You are right. 563 00:36:30,520 --> 00:36:31,320 In my opinion, 564 00:36:31,760 --> 00:36:33,110 in terms of relationship, 565 00:36:34,320 --> 00:36:35,560 you, as an elder brother, 566 00:36:35,560 --> 00:36:37,240 have to learn from your sister. 567 00:36:37,670 --> 00:36:39,760 You are not young. 568 00:36:40,480 --> 00:36:41,560 Should you also consider 569 00:36:41,560 --> 00:36:42,720 your marriage? 570 00:36:44,000 --> 00:36:45,350 We are talking about Meng. 571 00:36:45,350 --> 00:36:46,760 Why am I involved? 572 00:36:48,000 --> 00:36:48,800 Moreover, 573 00:36:49,390 --> 00:36:52,190 you are also single. 574 00:36:52,870 --> 00:36:53,720 Why should I be in a hurry? 575 00:36:55,280 --> 00:36:58,480 In the worst case, we are both single. 576 00:36:58,720 --> 00:36:59,590 Stop it. 577 00:37:01,240 --> 00:37:02,670 Don't have anything to do with me. 578 00:37:03,520 --> 00:37:04,830 I don't want to be single. 579 00:37:04,830 --> 00:37:05,560 Cheers. 580 00:37:05,800 --> 00:37:06,320 Cheers. 581 00:37:14,960 --> 00:37:17,430 This is the wedding transfer contract 582 00:37:17,430 --> 00:37:18,430 of Mr. and Mrs. Han. 583 00:37:18,560 --> 00:37:19,520 Please confirm it. 584 00:37:28,960 --> 00:37:31,000 [Sheng Zhening] 585 00:37:31,000 --> 00:37:31,670 Well, 586 00:37:33,080 --> 00:37:35,080 the wedding schedule on 8th is over. 587 00:37:36,960 --> 00:37:37,520 I am leaving. 588 00:37:38,040 --> 00:37:38,720 Ms. Xia. 589 00:37:39,150 --> 00:37:40,670 Are you considering going on with 590 00:37:41,320 --> 00:37:42,590 the car group buying case? 591 00:37:44,590 --> 00:37:46,040 You want me to continue? 592 00:37:46,040 --> 00:37:46,720 In fact, 593 00:37:48,560 --> 00:37:49,560 you did more than half 594 00:37:49,560 --> 00:37:50,960 of the work of car group buying. 595 00:37:51,630 --> 00:37:53,630 The Procurement Dept. has been unable to negotiate 596 00:37:53,830 --> 00:37:54,830 the pricing you want. 597 00:37:54,910 --> 00:37:56,000 Manager Sun told me 598 00:37:56,240 --> 00:37:57,430 about your strong ability 599 00:37:57,720 --> 00:37:59,040 and wants you to continue. 600 00:37:59,800 --> 00:38:01,800 The remuneration is the same as we agreed before. 601 00:38:01,910 --> 00:38:02,800 What do you think? 602 00:38:04,960 --> 00:38:05,520 Okay. 603 00:38:06,350 --> 00:38:07,000 I will take that. 604 00:38:11,430 --> 00:38:12,000 I am leaving. 605 00:38:20,630 --> 00:38:22,000 Why can't the Procurement Dept. 606 00:38:22,000 --> 00:38:23,830 even deal with the car group buying case? 607 00:38:24,350 --> 00:38:26,760 Manager Sun even wanted Ms. Xia to continue? 608 00:38:34,390 --> 00:38:35,190 I got it. 609 00:38:35,560 --> 00:38:37,040 Are you deliberately 610 00:38:37,040 --> 00:38:38,110 giving the case to Ms. Xia? 611 00:38:39,910 --> 00:38:41,080 You have nothing else to do? 612 00:38:59,390 --> 00:39:00,110 Manager Sun. 613 00:39:01,480 --> 00:39:02,480 Ms. Xia. 614 00:39:03,560 --> 00:39:04,560 Thank you. 615 00:39:04,870 --> 00:39:06,630 I took the car group buying case. 616 00:39:06,960 --> 00:39:08,520 Thank you for recommending me to Mr. Sheng. 617 00:39:10,240 --> 00:39:12,190 Mr. Sheng handed you 618 00:39:12,190 --> 00:39:13,110 the car group buying case? 619 00:39:13,630 --> 00:39:14,150 Yes. 620 00:39:16,430 --> 00:39:18,320 Don't you know about it? 621 00:39:20,240 --> 00:39:21,760 Maybe Mr. Sheng was so busy 622 00:39:21,760 --> 00:39:22,870 that forgot to tell me. 623 00:39:23,760 --> 00:39:25,320 Since the last time 624 00:39:25,320 --> 00:39:26,430 I saw you bargaining, 625 00:39:26,430 --> 00:39:28,350 I have been studying how to bargain. 626 00:39:28,350 --> 00:39:29,630 I even bought two books. 627 00:39:30,520 --> 00:39:31,280 I didn't expect Mr. Sheng 628 00:39:31,480 --> 00:39:33,520 to hand over the case to you. 629 00:39:34,870 --> 00:39:35,670 But it's okay. 630 00:39:35,870 --> 00:39:37,190 After all you are professional. 631 00:39:37,320 --> 00:39:38,240 It should be more assured for him 632 00:39:38,350 --> 00:39:39,590 to leave it to you. 633 00:39:41,630 --> 00:39:42,520 Ms. Xia. 634 00:39:42,760 --> 00:39:44,720 I have to go. 635 00:39:45,520 --> 00:39:46,150 Okay. 636 00:39:56,910 --> 00:39:57,670 Zhijun. 637 00:39:57,830 --> 00:39:59,630 Doesn't the wedding need to be postponed? 638 00:39:59,670 --> 00:40:01,960 Your hand injury is not completely healed yet. 639 00:40:04,430 --> 00:40:06,110 Holding a wedding in Evergreen in May 640 00:40:06,110 --> 00:40:07,480 is what you have always been longing for. 641 00:40:07,670 --> 00:40:09,240 I said I will do it for you. 642 00:40:10,670 --> 00:40:11,320 Zhijun. 643 00:40:12,040 --> 00:40:13,590 Now in this world, 644 00:40:13,590 --> 00:40:14,800 except my brother, 645 00:40:15,390 --> 00:40:17,760 no one treats me better than you. 646 00:40:18,430 --> 00:40:20,590 I am so lucky to meet you. 647 00:40:22,560 --> 00:40:25,190 I will hold the most perfect wedding 648 00:40:25,480 --> 00:40:27,430 and let the whole world know that I am married to you. 649 00:40:28,190 --> 00:40:29,830 Okay, it's all up to you. 650 00:40:30,240 --> 00:40:31,000 Let's go. 651 00:40:31,000 --> 00:40:31,760 We agreed to 652 00:40:31,760 --> 00:40:33,000 take wedding photos in the afternoon. 653 00:40:33,760 --> 00:40:34,150 Let's go. 654 00:40:34,350 --> 00:40:35,000 Stop. 655 00:40:35,560 --> 00:40:36,670 From today 656 00:40:36,670 --> 00:40:38,150 I will learn to take care of you. 657 00:40:40,870 --> 00:40:41,430 Let's go. 658 00:40:43,040 --> 00:40:44,040 So heavy. 659 00:40:45,430 --> 00:40:47,150 Manager Sun didn't recommend me at all. 660 00:40:47,960 --> 00:40:49,910 Then why did Sheng Zheling say that? 661 00:40:51,430 --> 00:40:52,430 He was making an excuse. 662 00:40:53,520 --> 00:40:54,320 Think about it. 663 00:40:54,390 --> 00:40:56,350 Sheng Zhening is the boss of Evergreen. 664 00:40:56,590 --> 00:40:57,720 He wants to give you an order, 665 00:40:57,720 --> 00:40:58,870 but because of his ego, 666 00:40:59,040 --> 00:40:59,870 he can't say it directly. 667 00:41:00,110 --> 00:41:02,110 So he took Manager Sun as an excuse. 668 00:41:05,800 --> 00:41:07,040 Why does he insist on 669 00:41:07,040 --> 00:41:07,960 handing over the order 670 00:41:07,960 --> 00:41:09,240 of car group buying to me? 671 00:41:10,590 --> 00:41:12,110 It must be because he did something wrong 672 00:41:12,390 --> 00:41:13,560 and feels guilty, 673 00:41:13,720 --> 00:41:14,670 so he wants to make up for you. 674 00:41:27,460 --> 00:41:31,180 ♪If you don't get it, just let it be♪ 675 00:41:31,940 --> 00:41:35,500 ♪No need to find out, just be free♪ 676 00:41:36,220 --> 00:41:39,660 ♪By accident I came to the sea♪ 677 00:41:39,780 --> 00:41:44,300 ♪So I brought you here with me♪ 678 00:41:44,419 --> 00:41:48,180 ♪Humans are strange♪ 679 00:41:49,100 --> 00:41:53,100 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 680 00:41:53,220 --> 00:41:56,660 ♪Giving my heart isn't enough♪ 681 00:41:56,780 --> 00:42:01,540 ♪The debt of love can never be paid off♪ 682 00:42:01,660 --> 00:42:05,500 ♪The fun of love, the trick of love♪ 683 00:42:05,580 --> 00:42:09,940 ♪How speechless, love, love, love♪ 684 00:42:10,060 --> 00:42:14,140 ♪You can cheat or guess♪ 685 00:42:14,260 --> 00:42:18,100 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 686 00:42:18,220 --> 00:42:21,580 ♪You can be willful and stubborn♪ 687 00:42:21,980 --> 00:42:27,180 ♪I'll be by your side anyway♪ 688 00:42:27,340 --> 00:42:31,260 ♪You can cheat or guess♪ 689 00:42:31,379 --> 00:42:35,220 ♪No one can change the fate♪ 690 00:42:35,300 --> 00:42:38,660 ♪You can destroy it and start over♪ 691 00:42:39,100 --> 00:42:43,620 ♪I'll be by your side anyway♪ 692 00:42:43,700 --> 00:42:49,740 ♪One who's loved is always a kid♪ 693 00:43:01,899 --> 00:43:05,419 ♪May the waiting be worth it♪ 694 00:43:06,180 --> 00:43:09,820 ♪Patience will never fail♪ 695 00:43:10,500 --> 00:43:13,899 ♪Every flower needs to be tended♪ 696 00:43:13,980 --> 00:43:18,540 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 697 00:43:19,060 --> 00:43:22,460 ♪Hold no drudge but only accountability♪ 698 00:43:23,340 --> 00:43:27,220 ♪Let's live in the moment together♪ 699 00:43:27,340 --> 00:43:31,020 ♪I bought a whole bag of candies♪ 700 00:43:31,140 --> 00:43:35,660 ♪The kind that you love♪ 701 00:43:35,820 --> 00:43:39,780 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 702 00:43:39,860 --> 00:43:44,300 ♪How terrible, love, love, love♪ 703 00:43:44,419 --> 00:43:48,220 ♪You can cheat or guess♪ 704 00:43:48,340 --> 00:43:52,220 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 705 00:43:52,300 --> 00:43:55,780 ♪You can be willful and stubborn♪ 706 00:43:56,140 --> 00:44:01,419 ♪I'll be by your side anyway♪ 707 00:44:01,540 --> 00:44:05,580 ♪You can cheat or guess♪ 708 00:44:05,700 --> 00:44:09,540 ♪No one can change the fate♪ 709 00:44:09,620 --> 00:44:12,820 ♪You can destroy it and start over♪ 710 00:44:13,460 --> 00:44:17,940 ♪I'll be by your side anyway♪ 711 00:44:18,060 --> 00:44:24,220 ♪One who's loved is always a kid♪ 40761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.