Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 5]
3
00:01:48,150 --> 00:01:48,960
Wait! Please Wait!
4
00:01:51,360 --> 00:01:51,830
Sheng…
5
00:02:11,960 --> 00:02:12,560
You are mean!
6
00:02:13,760 --> 00:02:14,590
So are you!
7
00:02:18,120 --> 00:02:18,590
Hello.
8
00:02:19,120 --> 00:02:20,710
I'm Xia Qian,
9
00:02:20,840 --> 00:02:21,320
the bargainer of Worth Or Not.
10
00:02:23,400 --> 00:02:23,960
Hello.
11
00:02:24,320 --> 00:02:26,480
I am the general manager
of Evergreen Hotel.
12
00:02:27,120 --> 00:02:27,920
[Sheng Zhening, General Manager of
Evergreen Hotel]
13
00:02:32,230 --> 00:02:33,040
Please drink some water.
14
00:02:34,120 --> 00:02:34,840
Ms. Yan.
15
00:02:35,350 --> 00:02:35,990
If you are willing to
16
00:02:35,990 --> 00:02:37,400
transfer the wedding banquet schedule
17
00:02:37,400 --> 00:02:38,200
on the 8th to me,
18
00:02:38,280 --> 00:02:39,590
I can provide you with
19
00:02:39,590 --> 00:02:41,120
a free Aegean luxury liner package.
20
00:02:41,560 --> 00:02:42,510
Aegean?
21
00:02:42,680 --> 00:02:43,320
Well.
22
00:02:43,760 --> 00:02:44,840
If your wedding
23
00:02:44,920 --> 00:02:46,680
is held in Evergreen,
24
00:02:46,840 --> 00:02:48,590
we can discount all banquets
25
00:02:48,590 --> 00:02:49,870
by 50%.
26
00:02:50,630 --> 00:02:52,630
Dreams can't be discounted.
27
00:02:57,560 --> 00:02:58,280
Listen.
28
00:02:58,710 --> 00:03:00,560
This isn't up to me.
29
00:03:01,120 --> 00:03:02,990
It's my husband that arranges the wedding.
30
00:03:03,200 --> 00:03:05,200
But he went to inspect the orchard,
31
00:03:05,200 --> 00:03:06,320
and he won't be back until next week.
32
00:03:07,990 --> 00:03:08,560
Well.
33
00:03:15,320 --> 00:03:16,120
This is his business card.
34
00:03:18,240 --> 00:03:19,760
[Han Chao, General Manager]
35
00:03:22,280 --> 00:03:23,590
There is his address on it.
36
00:03:23,590 --> 00:03:24,400
You can
37
00:03:24,400 --> 00:03:25,230
talk to him.
38
00:03:25,480 --> 00:03:25,990
Okay.
39
00:03:46,240 --> 00:03:47,800
[Waiting for pick-up, 30/33
95% probability of being served within 50 minutes]
40
00:03:47,800 --> 00:03:48,790
Taxi rush hour.
41
00:03:48,960 --> 00:03:50,150
Please wait patiently.
42
00:04:18,160 --> 00:04:18,720
Look.
43
00:04:18,720 --> 00:04:19,880
It was squashed here.
44
00:04:19,880 --> 00:04:21,230
You were speeding when turning around.
45
00:04:21,279 --> 00:04:22,560
You were driving too fast to avoid.
46
00:04:22,560 --> 00:04:23,630
Which coach taught you
47
00:04:23,630 --> 00:04:24,560
to speed when turning around?
48
00:04:24,600 --> 00:04:26,230
No, you were speeding
when turning around.
49
00:04:26,310 --> 00:04:28,070
How could you speed
when turning around?
50
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
You didn't reduce the speed.
51
00:04:29,120 --> 00:04:29,680
How fast was it just now?
52
00:04:29,680 --> 00:04:30,160
No way.
53
00:04:30,230 --> 00:04:31,120
The truck will overturn
54
00:04:31,280 --> 00:04:32,160
without slowing down.
55
00:04:32,160 --> 00:04:33,510
It was too late to slow down.
56
00:04:34,000 --> 00:04:35,280
Is your car insured?
57
00:04:35,440 --> 00:04:36,510
If you have insurance,
58
00:04:36,510 --> 00:04:37,160
apply for insurance.
59
00:04:37,350 --> 00:04:38,070
Why should I?
60
00:04:38,070 --> 00:04:39,560
It's your responsibility.
Why should I apply for insurance?
61
00:04:40,280 --> 00:04:42,440
Wait, why is it my responsibility?
62
00:04:42,600 --> 00:04:44,000
Yes, this is your responsibility.
63
00:04:44,160 --> 00:04:45,400
I was driving forward.
64
00:04:45,400 --> 00:04:46,630
You just rushed to me.
65
00:04:46,720 --> 00:04:48,160
How can I be fully responsible?
66
00:04:48,160 --> 00:04:48,880
Why normal?
67
00:04:48,880 --> 00:04:50,230
You didn't slow down.
68
00:04:50,230 --> 00:04:51,600
You didn't slow down even
there was a car ahead.
69
00:04:51,790 --> 00:04:52,910
How could I not slow down?
70
00:04:52,910 --> 00:04:54,280
You don't make sense.
71
00:04:54,310 --> 00:04:55,230
It's really your responsibility.
72
00:04:55,230 --> 00:04:56,350
You are fully responsible.
73
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
How can I be fully responsible?
74
00:04:57,400 --> 00:04:57,910
Let's report to the traffic police.
75
00:04:57,910 --> 00:04:58,680
You don't make sense.
76
00:04:59,470 --> 00:05:00,680
Watch your words.
77
00:05:00,910 --> 00:05:02,190
I didn't mean to crash you.
78
00:05:02,190 --> 00:05:03,280
It's your responsibility.
79
00:05:03,280 --> 00:05:04,600
What did I say?
80
00:05:19,560 --> 00:05:20,790
Sir, speed up.
81
00:05:48,880 --> 00:05:50,280
Yes, drive along this road.
82
00:06:03,680 --> 00:06:04,190
Did we arrive?
83
00:06:08,560 --> 00:06:09,310
Sir.
84
00:06:09,560 --> 00:06:10,120
Take it.
85
00:06:10,510 --> 00:06:11,120
Good for you.
86
00:06:14,350 --> 00:06:15,470
Man, move the car.
87
00:06:15,510 --> 00:06:15,910
I…
88
00:06:16,600 --> 00:06:17,310
I can't make it.
89
00:06:42,790 --> 00:06:43,470
Don't keep going.
90
00:06:43,790 --> 00:06:44,440
Why?
91
00:06:44,720 --> 00:06:45,510
It's raining soon.
92
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Let's find a place
to get out of the rain.
93
00:06:58,400 --> 00:07:00,190
Why so far?
94
00:07:06,310 --> 00:07:07,280
There seems to be someone.
95
00:07:07,350 --> 00:07:08,160
Let's go ask.
96
00:07:09,310 --> 00:07:10,350
Not us.
97
00:07:10,510 --> 00:07:12,750
We should ask separately.
98
00:07:12,750 --> 00:07:13,310
All right?
99
00:07:27,070 --> 00:07:28,120
Hello, sir.
100
00:07:28,120 --> 00:07:28,680
Hello.
101
00:07:29,910 --> 00:07:31,030
Excuse me.
102
00:07:31,030 --> 00:07:33,070
Do you know where is Mr. Han's
fruits and vegetables stand?
103
00:07:33,880 --> 00:07:35,190
Mr. Han's fruits and vegetables stand
104
00:07:35,880 --> 00:07:36,960
is far from here.
105
00:07:37,510 --> 00:07:39,750
It's about to rain.
106
00:07:40,230 --> 00:07:41,790
You can't be there today.
107
00:07:42,190 --> 00:07:43,000
It's that far?
108
00:07:44,630 --> 00:07:45,840
If you don't mind,
109
00:07:46,120 --> 00:07:47,160
stay here for one night.
110
00:07:47,510 --> 00:07:49,470
You can be there tomorrow morning.
111
00:07:51,230 --> 00:07:51,600
You…
112
00:07:52,400 --> 00:07:53,160
Aren't you two
113
00:07:53,840 --> 00:07:54,880
a couple?
114
00:07:56,560 --> 00:07:57,120
No.
115
00:07:58,600 --> 00:07:59,630
I don't know him.
116
00:08:10,510 --> 00:08:11,350
Oh my gosh.
117
00:08:22,510 --> 00:08:23,190
Hello.
118
00:08:23,510 --> 00:08:24,280
Shuangshuang.
119
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
Have you received
120
00:08:25,880 --> 00:08:27,030
what I sent you?
121
00:08:27,030 --> 00:08:28,230
I received them all.
122
00:08:28,230 --> 00:08:30,310
Why did you send so many things?
123
00:08:30,310 --> 00:08:32,920
I said I can buy them all.
124
00:08:33,039 --> 00:08:34,109
I don't usually cook.
125
00:08:35,110 --> 00:08:35,870
You don't get it.
126
00:08:35,870 --> 00:08:37,070
Those are organic vegetables.
127
00:08:37,070 --> 00:08:38,360
They are not available to buy.
128
00:08:38,669 --> 00:08:40,239
You should eat seasonal vegetables,
129
00:08:40,240 --> 00:08:41,550
which are more nutritious.
130
00:08:41,669 --> 00:08:42,399
Got it.
131
00:08:42,990 --> 00:08:43,720
You
132
00:08:43,720 --> 00:08:45,190
eat out every day,
133
00:08:45,190 --> 00:08:46,920
neither nutritious nor economical.
134
00:08:47,240 --> 00:08:49,040
If you come home,
135
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
you can eat all the delicacies
136
00:08:50,040 --> 00:08:50,600
you want.
137
00:08:51,160 --> 00:08:52,070
Yes, you are right.
138
00:08:52,190 --> 00:08:53,720
Mom is the best in the world.
139
00:08:53,840 --> 00:08:55,400
If you miss me, come back.
140
00:08:56,040 --> 00:08:56,310
Mom.
141
00:08:56,310 --> 00:08:57,310
I told you many times.
142
00:08:57,310 --> 00:08:58,750
I'm fine here.
143
00:08:58,870 --> 00:08:59,960
I won't go back home for now.
144
00:09:00,870 --> 00:09:01,510
Look.
145
00:09:01,920 --> 00:09:04,110
You always say that
you are starting a business.
146
00:09:04,110 --> 00:09:05,800
You didn't make a lot of money.
147
00:09:06,360 --> 00:09:07,510
You might as well come back
148
00:09:07,510 --> 00:09:09,630
and learn to run business from me.
149
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
This job is quite stable.
150
00:09:10,750 --> 00:09:12,870
And you can find a boyfriend
whose background is clear.
151
00:09:12,870 --> 00:09:13,400
Right?
152
00:09:15,070 --> 00:09:15,510
Mom.
153
00:09:15,510 --> 00:09:17,190
The signal here is bad.
154
00:09:17,280 --> 00:09:18,920
Listen. I can barely
155
00:09:18,920 --> 00:09:20,040
hear you.
156
00:09:20,280 --> 00:09:20,750
Hello.
157
00:09:22,630 --> 00:09:23,190
Hello.
158
00:09:23,510 --> 00:09:24,240
I have to go.
159
00:09:24,240 --> 00:09:25,750
I am busy working. Bye.
160
00:09:27,750 --> 00:09:28,870
Boyfriend again.
161
00:09:29,400 --> 00:09:30,240
So annoying.
162
00:09:31,280 --> 00:09:32,160
Look at her.
163
00:09:47,510 --> 00:09:49,750
Young men…
164
00:10:17,630 --> 00:10:19,430
Can you stop moving?
165
00:10:20,360 --> 00:10:21,600
There are many mosquitoes outside.
166
00:10:27,070 --> 00:10:27,600
Here you are.
167
00:10:27,670 --> 00:10:28,240
Spray it.
168
00:10:29,400 --> 00:10:31,070
I don't like the smell of floral water.
169
00:10:37,480 --> 00:10:38,670
What do you like then?
170
00:11:03,430 --> 00:11:05,190
Come on here.
171
00:11:34,960 --> 00:11:35,600
Don't sleep.
172
00:11:36,990 --> 00:11:37,800
Give me my
173
00:11:38,400 --> 00:11:39,310
floral water.
174
00:11:55,920 --> 00:11:57,430
Can you stop moving?
175
00:12:00,600 --> 00:12:00,960
No way.
176
00:12:00,960 --> 00:12:01,840
I like this.
177
00:12:15,990 --> 00:12:17,160
I really admire you.
178
00:12:17,600 --> 00:12:18,870
You have a warm nest.
179
00:12:19,160 --> 00:12:20,510
Someone feeds you every day.
180
00:12:22,400 --> 00:12:23,840
You don't have to pay rent
181
00:12:24,550 --> 00:12:26,040
or look for a job,
182
00:12:27,990 --> 00:12:29,630
let alone be forced
to go back to hometown
183
00:12:29,630 --> 00:12:33,040
to find a boyfriend.
184
00:12:35,190 --> 00:12:36,800
How happy you are.
185
00:12:37,160 --> 00:12:37,920
Cheers.
186
00:12:43,990 --> 00:12:44,840
Did you break up?
187
00:12:46,920 --> 00:12:49,160
Drinking is not necessarily
because of broken love.
188
00:12:49,480 --> 00:12:49,990
Cheesy!
189
00:12:51,280 --> 00:12:52,840
You are drinking alone on the rooftop.
190
00:12:53,070 --> 00:12:54,240
If you didn't break up,
191
00:12:55,920 --> 00:12:59,240
did you encounter a setback
192
00:12:59,480 --> 00:13:00,240
in your career and is lost?
193
00:13:01,840 --> 00:13:02,990
Wandering in a big city
194
00:13:03,240 --> 00:13:04,750
makes me inevitably helpless.
195
00:13:06,750 --> 00:13:07,870
Have you started a business?
196
00:13:10,510 --> 00:13:11,190
Yes.
197
00:13:11,990 --> 00:13:13,190
My asset used to be over 100 million,
198
00:13:14,190 --> 00:13:15,190
but I went bankrupt.
199
00:13:16,480 --> 00:13:17,750
Over 100 million?
200
00:13:19,840 --> 00:13:20,800
I don't believe it.
201
00:13:20,800 --> 00:13:21,870
You must be bragging.
202
00:13:22,400 --> 00:13:23,800
It doesn't matter
whether it's true or not.
203
00:13:24,310 --> 00:13:25,310
As long as you smile.
204
00:13:27,190 --> 00:13:27,800
Save it.
205
00:13:37,040 --> 00:13:37,870
Stop drinking this.
206
00:13:39,310 --> 00:13:40,310
Follow me.
207
00:13:41,870 --> 00:13:42,720
Where are we going?
208
00:13:47,040 --> 00:13:48,190
You old hand.
209
00:13:48,310 --> 00:13:49,840
You know quite a lot.
210
00:13:52,310 --> 00:13:52,550
Wait.
211
00:13:52,670 --> 00:13:53,670
Where is this?
212
00:13:55,630 --> 00:13:56,800
[Vice General Manager's Office]
Vice General Manager.
213
00:13:58,070 --> 00:13:59,310
Qin Hebo's office.
214
00:14:00,310 --> 00:14:01,310
How do you know the password?
215
00:14:02,190 --> 00:14:03,670
I saw him open the door once.
216
00:14:03,670 --> 00:14:04,550
And I remembered the password.
217
00:14:08,480 --> 00:14:09,600
You old hand.
218
00:14:09,750 --> 00:14:11,160
You really get a nerve.
219
00:14:11,840 --> 00:14:12,630
Take a look.
220
00:14:22,550 --> 00:14:23,630
What are you doing?
221
00:14:24,630 --> 00:14:25,400
Drinking.
222
00:14:25,990 --> 00:14:27,240
We will be found out.
223
00:14:28,670 --> 00:14:29,310
Relax.
224
00:14:29,960 --> 00:14:30,750
No one knows Qin Hebo's whereabouts
225
00:14:30,750 --> 00:14:31,990
better than me.
226
00:14:32,110 --> 00:14:33,550
He is on a business trip.
227
00:14:44,310 --> 00:14:45,510
Good for you.
228
00:14:52,310 --> 00:14:52,750
Come on.
229
00:14:53,240 --> 00:14:53,750
Have a drink.
230
00:15:01,240 --> 00:15:01,960
You will
231
00:15:02,190 --> 00:15:03,360
lose your job sooner or later.
232
00:15:03,840 --> 00:15:04,990
You are so bold.
233
00:15:05,630 --> 00:15:06,840
Then drink it back.
234
00:15:06,990 --> 00:15:07,360
Cheers.
235
00:15:12,870 --> 00:15:13,480
Nice wine.
236
00:15:13,990 --> 00:15:14,840
Want more?
237
00:15:22,110 --> 00:15:22,630
Cheers.
238
00:16:34,070 --> 00:16:34,840
Ms. Xia.
239
00:16:35,360 --> 00:16:36,040
Good morning.
240
00:16:37,630 --> 00:16:38,360
I just got up.
241
00:16:42,920 --> 00:16:43,510
Bye.
242
00:16:47,510 --> 00:16:48,310
I almost remembered.
243
00:16:48,310 --> 00:16:49,160
Let me check.
244
00:16:49,310 --> 00:16:51,430
Turn left after going out of the village.
245
00:16:51,430 --> 00:16:52,990
Go straight ahead.
246
00:16:52,990 --> 00:16:53,920
Just walk down the hill
247
00:16:53,920 --> 00:16:54,630
and that's it, right?
248
00:16:54,920 --> 00:16:55,670
Yes.
249
00:16:56,240 --> 00:16:57,070
Thank you, sir.
250
00:16:57,070 --> 00:16:57,990
Thank you for your care.
You are welcome.
251
00:16:57,990 --> 00:16:58,600
I am leaving.
252
00:16:59,720 --> 00:17:01,400
The road uphill is slippery.
Be careful.
253
00:17:01,400 --> 00:17:02,240
Okay, thank you.
254
00:17:02,430 --> 00:17:02,870
Okay.
255
00:18:03,190 --> 00:18:03,840
What are you doing?
256
00:18:03,910 --> 00:18:05,720
What are you doing?
257
00:18:06,360 --> 00:18:06,840
Let go.
258
00:18:31,880 --> 00:18:32,790
Stay away from me.
259
00:18:38,190 --> 00:18:39,190
Why did you pull me?
260
00:18:41,390 --> 00:18:42,640
Why did you drag me?
261
00:18:43,120 --> 00:18:44,480
Ms. Xia, aren't you shameless?
262
00:18:45,720 --> 00:18:46,550
Isn't it?
263
00:18:53,720 --> 00:18:55,670
How to get out?
264
00:19:03,310 --> 00:19:04,190
In this case,
265
00:19:04,880 --> 00:19:06,070
the two of us have to cooperate.
266
00:19:08,880 --> 00:19:09,240
You…
267
00:19:09,840 --> 00:19:10,670
You carry me.
268
00:19:11,000 --> 00:19:11,960
I'll go up first.
269
00:19:11,960 --> 00:19:13,030
Then I will pull you up.
270
00:19:15,910 --> 00:19:17,760
How did you come up with this idea?
271
00:19:18,270 --> 00:19:19,480
Why should I carry you?
272
00:19:19,670 --> 00:19:20,600
Or what?
273
00:19:21,030 --> 00:19:22,150
Of course I go up first.
274
00:19:24,670 --> 00:19:25,240
Let's do this.
275
00:19:25,390 --> 00:19:26,240
Rock-paper-scissors.
276
00:19:26,790 --> 00:19:27,960
The loser carries.
277
00:19:28,550 --> 00:19:29,070
Okay.
278
00:19:30,070 --> 00:19:30,640
Come on.
279
00:19:30,880 --> 00:19:31,790
Come on.
280
00:19:32,190 --> 00:19:32,670
Ready.
281
00:19:34,190 --> 00:19:35,640
Rock-paper-scissors.
282
00:19:40,600 --> 00:19:41,150
Go.
283
00:19:55,150 --> 00:19:56,270
Where should I carry you?
284
00:19:57,150 --> 00:19:57,840
Over there.
285
00:20:05,960 --> 00:20:06,600
Come on.
286
00:20:15,840 --> 00:20:16,550
Laugh again.
287
00:20:19,190 --> 00:20:20,480
Come on.
288
00:20:21,550 --> 00:20:22,310
Forget it.
289
00:20:23,480 --> 00:20:24,240
You go up first.
290
00:20:24,550 --> 00:20:25,000
Let me do this.
291
00:20:26,550 --> 00:20:27,000
Okay.
292
00:20:27,910 --> 00:20:28,390
Here you are.
293
00:20:28,640 --> 00:20:29,520
Just carry me here.
294
00:20:38,840 --> 00:20:39,550
Hold on.
295
00:20:47,550 --> 00:20:48,310
What are you doing?
296
00:20:59,150 --> 00:20:59,880
Are you ready?
297
00:21:01,310 --> 00:21:01,880
Stand up.
298
00:21:03,360 --> 00:21:03,760
Get on.
299
00:21:05,150 --> 00:21:05,880
Be careful.
300
00:21:15,360 --> 00:21:16,030
Come on.
301
00:21:16,240 --> 00:21:17,270
I'm working hard.
302
00:21:20,960 --> 00:21:21,600
Wait a moment.
303
00:21:42,790 --> 00:21:43,190
Come on.
304
00:21:43,310 --> 00:21:44,030
So high.
305
00:21:45,960 --> 00:21:46,600
Wait.
306
00:21:56,270 --> 00:21:56,960
Mr. Sheng.
307
00:21:58,240 --> 00:21:59,270
Catch me.
308
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
I can't stretch anymore.
309
00:22:01,030 --> 00:22:01,960
Show your sincerity.
310
00:22:02,720 --> 00:22:03,600
This is my greatest sincerity.
311
00:22:03,600 --> 00:22:04,640
I'm about to fall.
312
00:22:04,670 --> 00:22:05,520
Work hard.
313
00:22:18,520 --> 00:22:19,760
You see the reality.
314
00:22:20,240 --> 00:22:21,600
I really did my best.
315
00:22:22,480 --> 00:22:23,070
Sorry.
316
00:22:24,430 --> 00:22:25,120
What do you mean?
317
00:22:25,120 --> 00:22:25,720
Well.
318
00:22:26,360 --> 00:22:27,000
I will ask others for help.
319
00:22:27,070 --> 00:22:27,720
Wait for me to come back.
320
00:22:28,960 --> 00:22:29,720
Take care.
321
00:22:33,030 --> 00:22:33,720
Take care.
322
00:23:01,640 --> 00:23:02,310
Young man.
323
00:23:02,670 --> 00:23:04,030
How did you fall?
324
00:23:06,030 --> 00:23:06,550
Brother!
325
00:23:16,840 --> 00:23:17,430
Sir.
326
00:23:18,070 --> 00:23:18,960
Excuse me.
327
00:23:19,240 --> 00:23:20,640
Is Mr. Han here?
328
00:23:20,640 --> 00:23:21,360
He is upstairs.
329
00:23:21,430 --> 00:23:22,070
Upstairs.
330
00:23:22,960 --> 00:23:23,600
Thanks.
331
00:23:40,120 --> 00:23:40,910
Ms. Xia.
332
00:23:41,910 --> 00:23:42,880
I am a businessman.
333
00:23:43,030 --> 00:23:44,240
I have a lot of acquaintances.
334
00:23:45,360 --> 00:23:46,670
I can't do a destination wedding.
335
00:23:47,640 --> 00:23:50,120
And we have already notified
our relatives and friends.
336
00:23:51,070 --> 00:23:52,480
How could we just simply cancel it?
337
00:23:53,790 --> 00:23:54,670
Mr. Han.
338
00:23:54,840 --> 00:23:56,270
I didn't say you should cancel it.
339
00:23:56,760 --> 00:23:57,640
I mean
340
00:23:57,640 --> 00:23:58,600
you can
341
00:23:58,600 --> 00:23:59,760
postpone the date.
342
00:24:00,430 --> 00:24:02,240
Don't you want to hold a wedding
in Evergreen?
343
00:24:02,270 --> 00:24:03,760
Evergreen has never been relocated
344
00:24:03,760 --> 00:24:05,480
for decades.
345
00:24:05,760 --> 00:24:07,840
But luxury liner is completely different.
346
00:24:07,840 --> 00:24:08,790
It waits for no one.
347
00:24:09,360 --> 00:24:10,070
Take a look.
348
00:24:10,240 --> 00:24:11,550
It waits for no one
349
00:24:11,670 --> 00:24:13,120
A destination wedding
350
00:24:13,120 --> 00:24:15,000
is your wife's dream.
351
00:24:17,190 --> 00:24:19,600
Speaking a vow under the stars
of the Aegean Sea
352
00:24:19,760 --> 00:24:21,430
is much more meaningful than
353
00:24:21,430 --> 00:24:23,030
in front of relatives.
354
00:24:28,960 --> 00:24:29,880
I know.
355
00:24:30,480 --> 00:24:31,070
But…
356
00:24:31,070 --> 00:24:32,270
Stop it.
357
00:24:32,790 --> 00:24:34,550
Dreams are the most precious.
358
00:24:35,070 --> 00:24:35,910
I mean it.
359
00:24:36,390 --> 00:24:38,240
Luxury liner is only one chance.
360
00:24:38,240 --> 00:24:39,480
Now or never.
361
00:24:43,520 --> 00:24:43,910
I…
362
00:24:44,190 --> 00:24:44,550
You!
363
00:24:49,550 --> 00:24:50,310
Hello, Mr. Han.
364
00:24:51,720 --> 00:24:52,640
This is my business card.
365
00:24:54,390 --> 00:24:55,760
I am the general manager of Evergreen.
366
00:24:56,070 --> 00:24:56,910
[Sheng Zhening, General Manager of Evergreen Hotel]
My name is Sheng Zhening.
367
00:24:58,600 --> 00:25:00,430
If you continue to choose
368
00:25:00,430 --> 00:25:02,240
to hold your wedding in Evergreen,
369
00:25:02,310 --> 00:25:04,520
I will pay for
370
00:25:05,720 --> 00:25:06,480
all the wedding expenses.
371
00:25:32,790 --> 00:25:33,640
I was so close.
372
00:25:34,520 --> 00:25:36,790
So close.
373
00:25:38,030 --> 00:25:39,390
Don't be discouraged.
374
00:25:39,550 --> 00:25:40,910
It's not yet May.
375
00:25:41,070 --> 00:25:42,600
Let's try others.
376
00:25:43,880 --> 00:25:44,600
No more chance.
377
00:25:58,070 --> 00:25:58,670
So
378
00:25:59,600 --> 00:26:00,960
you want a destination wedding more?
379
00:26:10,000 --> 00:26:10,790
We can travel
380
00:26:11,310 --> 00:26:12,390
at any time.
381
00:26:13,480 --> 00:26:14,910
After I ship the goods,
382
00:26:15,550 --> 00:26:16,390
I will take you
383
00:26:17,360 --> 00:26:18,150
to the Aegean Sea.
384
00:26:18,880 --> 00:26:20,430
But you say that every year.
385
00:26:23,760 --> 00:26:24,270
I am
386
00:26:25,120 --> 00:26:26,150
just busy.
387
00:26:49,790 --> 00:26:50,550
Hello.
388
00:26:50,960 --> 00:26:51,840
Is that Ms. Xia?
389
00:26:52,760 --> 00:26:53,600
This is Han Chao.
390
00:26:54,070 --> 00:26:55,880
Is the wedding transfer agreement
you mentioned last time
391
00:26:56,070 --> 00:26:57,120
still valid?
392
00:26:59,840 --> 00:27:00,670
Of course.
393
00:27:02,550 --> 00:27:05,030
Is it convenient for you
to sign it now?
394
00:27:05,640 --> 00:27:06,670
Yes.
395
00:27:06,670 --> 00:27:07,390
So convenient.
396
00:27:07,550 --> 00:27:08,120
Wait for me.
397
00:27:08,310 --> 00:27:09,270
I will go to your house now.
398
00:27:09,720 --> 00:27:10,670
OK, see you later.
399
00:27:10,840 --> 00:27:11,360
Okay.
400
00:27:25,070 --> 00:27:26,150
Hello, Xia.
401
00:27:26,790 --> 00:27:27,430
Meng.
402
00:27:28,310 --> 00:27:29,790
The transfer agreement was signed.
403
00:27:30,720 --> 00:27:32,190
I am waiting for you
at Evergreen Hotel.
404
00:27:32,310 --> 00:27:33,790
Let's go through the handover procedures.
405
00:27:34,390 --> 00:27:35,840
Really? Great!
406
00:27:36,120 --> 00:27:36,790
Xia,
407
00:27:36,790 --> 00:27:38,430
my husband and I will go over here.
408
00:27:38,910 --> 00:27:39,790
Wait for us.
409
00:27:39,880 --> 00:27:40,720
Sure.
410
00:27:52,760 --> 00:27:53,430
What's up?
411
00:27:53,760 --> 00:27:55,480
I just want to inform you that
412
00:27:55,910 --> 00:27:56,720
Evergreen Hotel will go out of business
413
00:27:56,960 --> 00:27:58,640
on May 8th.
414
00:28:00,960 --> 00:28:01,720
Sheng Zhening.
415
00:28:02,760 --> 00:28:04,000
Do you have principles?
416
00:28:04,720 --> 00:28:05,760
What about your so-called rules?
417
00:28:06,190 --> 00:28:07,030
Listen.
418
00:28:07,360 --> 00:28:08,390
This is called breach of contract.
419
00:28:08,760 --> 00:28:09,600
I can sue you.
420
00:28:09,600 --> 00:28:11,670
Even if Evergreen closes,
421
00:28:12,670 --> 00:28:14,390
I won't let Ning Meng hold the wedding.
422
00:28:14,550 --> 00:28:15,720
Why?
423
00:28:15,880 --> 00:28:17,360
Do you have to make it hard
for Ning Meng?
424
00:28:17,430 --> 00:28:18,310
She is your sister.
425
00:28:18,310 --> 00:28:20,720
Because He Zhijun is a jerk.
426
00:28:20,760 --> 00:28:21,910
I can't just watch
427
00:28:21,910 --> 00:28:23,270
my own sister
428
00:28:23,670 --> 00:28:24,640
make the wrong choice.
429
00:28:30,000 --> 00:28:30,390
Hello.
430
00:28:30,640 --> 00:28:31,480
Is that Mr. Sheng?
431
00:28:31,720 --> 00:28:32,640
Your sister had a car accident.
432
00:28:32,640 --> 00:28:33,550
Come here quickly.
433
00:28:34,670 --> 00:28:35,640
How is my sister?
434
00:28:36,120 --> 00:28:37,310
Relax, she's okay.
435
00:28:37,390 --> 00:28:38,840
Ning Meng was just frightened.
436
00:28:38,840 --> 00:28:39,670
She is asleep now.
437
00:28:40,070 --> 00:28:41,790
Her boyfriend was hurt more seriously.
438
00:28:41,790 --> 00:28:43,190
There are multiple abrasions
on his arm.
439
00:28:43,430 --> 00:28:44,520
But it's fine.
440
00:28:44,790 --> 00:28:45,360
Where is she?
441
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
Ward 305.
442
00:28:47,150 --> 00:28:47,880
Okay, thank you.
443
00:28:50,910 --> 00:28:51,520
Doctor.
444
00:28:52,310 --> 00:28:53,720
Where is the driver who caused the accident?
445
00:29:18,910 --> 00:29:19,760
Why are you still here?
446
00:29:23,670 --> 00:29:24,480
I'm waiting for you.
447
00:29:25,120 --> 00:29:26,480
I want to show you something.
448
00:29:39,910 --> 00:29:41,240
It was He Zhijun who saved Ning Meng.
449
00:29:42,720 --> 00:29:45,190
Although he is not a good person,
450
00:29:46,600 --> 00:29:47,720
he does love Ning Meng.
451
00:30:11,310 --> 00:30:12,150
Does your arm still hurt?
452
00:30:13,760 --> 00:30:14,520
I am fine.
453
00:30:15,030 --> 00:30:16,600
I should be fine in a few days.
454
00:30:20,760 --> 00:30:21,720
Since you are fine,
455
00:30:22,880 --> 00:30:23,790
hurry up and
456
00:30:24,310 --> 00:30:25,960
prepare for the wedding on the 8th.
457
00:30:26,790 --> 00:30:27,480
Zhening.
458
00:30:29,520 --> 00:30:30,360
You agreed?
459
00:30:31,000 --> 00:30:32,430
I was opposed to Meng
460
00:30:32,430 --> 00:30:33,670
getting married so early.
461
00:30:35,120 --> 00:30:36,270
But after what happened today,
462
00:30:36,550 --> 00:30:37,390
I can tell that
463
00:30:38,360 --> 00:30:39,430
your love for her is true.
464
00:30:41,120 --> 00:30:42,150
Meng
465
00:30:43,360 --> 00:30:44,600
is sometimes very willful.
466
00:30:45,120 --> 00:30:46,190
Once she gets angry,
467
00:30:46,960 --> 00:30:47,720
it's hard to coax her.
468
00:30:49,030 --> 00:30:51,480
But she is very serious and
469
00:30:51,670 --> 00:30:52,720
responsible for relationship.
470
00:30:54,270 --> 00:30:55,430
Once she likes you,
471
00:30:56,070 --> 00:30:57,520
she will give you her heart.
472
00:30:58,070 --> 00:30:58,910
I can tell that
473
00:30:59,790 --> 00:31:00,840
she really loves you.
474
00:31:01,480 --> 00:31:02,390
And you love her, too.
475
00:31:03,480 --> 00:31:05,030
So I sincerely wish you happiness.
476
00:31:05,720 --> 00:31:06,670
Thank you, Zhening.
477
00:31:07,190 --> 00:31:09,070
But before I entrust Meng to you,
478
00:31:09,840 --> 00:31:11,000
you have to promise me two things.
479
00:31:12,000 --> 00:31:12,670
Go ahead.
480
00:31:13,070 --> 00:31:14,550
You should be very clear
about Meng's condition.
481
00:31:15,960 --> 00:31:17,310
No matter what happens in the future,
482
00:31:18,480 --> 00:31:19,960
you should care about her feelings
483
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
and prevent her from being hurt.
484
00:31:22,360 --> 00:31:22,880
Okay.
485
00:31:23,670 --> 00:31:24,550
And Xia Qian.
486
00:31:27,430 --> 00:31:28,910
I already know the relationship
487
00:31:29,360 --> 00:31:30,190
between you and Xia Qian.
488
00:31:30,760 --> 00:31:32,120
Never let Meng
489
00:31:32,120 --> 00:31:33,070
know about this.
490
00:31:35,640 --> 00:31:37,360
So please stay away from Xia Qian.
491
00:31:38,670 --> 00:31:40,150
This is better
492
00:31:40,880 --> 00:31:41,880
for you, Meng,
493
00:31:42,150 --> 00:31:42,880
and for Xia Qian.
494
00:31:44,880 --> 00:31:46,360
I see, Zhening.
495
00:31:47,030 --> 00:31:48,030
I will definitely do it.
496
00:31:49,880 --> 00:31:51,670
Okay, take care of your injuries.
497
00:31:52,720 --> 00:31:53,430
Take a good rest.
498
00:31:56,190 --> 00:31:56,880
Zhening.
499
00:32:00,070 --> 00:32:00,760
Thank you.
500
00:32:02,120 --> 00:32:03,520
I will take good care of Meng.
501
00:32:40,360 --> 00:32:41,150
How do you feel?
502
00:32:41,150 --> 00:32:41,960
Are you still dizzy?
503
00:32:42,600 --> 00:32:44,760
Brother, how is Zhijun?
504
00:32:46,150 --> 00:32:46,960
He is fine.
505
00:32:47,600 --> 00:32:49,190
It's just a slight scratch.
506
00:32:49,640 --> 00:32:50,960
No, I have to see him.
507
00:32:50,960 --> 00:32:51,520
No.
508
00:32:51,880 --> 00:32:53,430
Take care of yourself first.
509
00:32:54,000 --> 00:32:54,840
But he…
510
00:32:56,840 --> 00:32:57,790
How can you get married
511
00:32:58,000 --> 00:32:58,790
if you're not recovered?
512
00:33:01,120 --> 00:33:02,960
Brother, you approve of our marriage?
513
00:33:05,910 --> 00:33:07,000
As long as you don't regret.
514
00:33:10,520 --> 00:33:11,310
I hope for nothing else
515
00:33:12,240 --> 00:33:13,720
but your happiness.
516
00:33:17,150 --> 00:33:17,720
Brother.
517
00:33:20,880 --> 00:33:21,480
Lie down.
518
00:33:53,400 --> 00:33:54,320
[Hebo]
519
00:33:58,360 --> 00:33:58,880
Hello.
520
00:34:00,270 --> 00:34:02,270
I just went to the hospital
to visit Meng.
521
00:34:02,720 --> 00:34:03,520
She is very happy.
522
00:34:04,480 --> 00:34:07,360
She said you agreed.
523
00:34:09,150 --> 00:34:09,760
Yes.
524
00:34:10,760 --> 00:34:11,390
What's wrong?
525
00:34:12,190 --> 00:34:14,190
Your voice seems unhappy.
526
00:34:16,590 --> 00:34:18,150
I do feel uncomfortable.
527
00:34:19,960 --> 00:34:20,760
Well.
528
00:34:22,280 --> 00:34:23,800
Let's drink at usual place.
529
00:34:25,040 --> 00:34:26,320
Okay, wait for me.
530
00:34:44,560 --> 00:34:45,280
Here is the wine.
531
00:34:46,320 --> 00:34:46,870
As usual.
532
00:34:47,670 --> 00:34:48,389
I will greet the guests first.
533
00:34:48,389 --> 00:34:48,959
This way.
534
00:35:00,190 --> 00:35:00,960
What's wrong with you?
535
00:35:02,670 --> 00:35:03,960
Do you regret
536
00:35:03,960 --> 00:35:05,110
letting her get married?
537
00:35:08,590 --> 00:35:09,670
Marriage is good.
538
00:35:09,670 --> 00:35:11,280
Why are you unhappy?
539
00:35:12,080 --> 00:35:13,000
No idea.
540
00:35:14,040 --> 00:35:15,240
It's an indescribable feeling.
541
00:35:18,280 --> 00:35:19,760
Do you feel frustrated?
542
00:35:20,590 --> 00:35:22,040
Excited, reluctant,
543
00:35:22,240 --> 00:35:23,870
happy and sad.
544
00:35:23,870 --> 00:35:26,040
All kinds of emotions
surged up all at once.
545
00:35:31,800 --> 00:35:33,320
It doesn't feel like your sister
is going to get married,
546
00:35:34,560 --> 00:35:35,830
but your daughter.
547
00:35:43,830 --> 00:35:45,590
You just care too much about Meng.
548
00:35:47,040 --> 00:35:47,800
You have to know that
549
00:35:48,040 --> 00:35:50,080
she is no longer the little girl
550
00:35:50,080 --> 00:35:51,630
who followed you all the time.
551
00:35:52,040 --> 00:35:53,800
You can no longer discipline her
like a child.
552
00:35:55,280 --> 00:35:57,080
She is not as fragile as you think.
553
00:35:59,320 --> 00:36:00,110
Exactly.
554
00:36:02,350 --> 00:36:05,430
Meng is already 22 years old.
555
00:36:07,800 --> 00:36:09,390
She's grown up and mature now.
556
00:36:10,240 --> 00:36:12,390
She can choose the life she wants.
557
00:36:12,720 --> 00:36:14,560
She can also be responsible
for her choice.
558
00:36:15,240 --> 00:36:16,150
You have to believe her.
559
00:36:17,280 --> 00:36:18,000
Besides,
560
00:36:18,520 --> 00:36:19,720
with a brother like you,
561
00:36:20,040 --> 00:36:21,350
how could she be wronged?
562
00:36:23,240 --> 00:36:23,830
You are right.
563
00:36:30,520 --> 00:36:31,320
In my opinion,
564
00:36:31,760 --> 00:36:33,110
in terms of relationship,
565
00:36:34,320 --> 00:36:35,560
you, as an elder brother,
566
00:36:35,560 --> 00:36:37,240
have to learn from your sister.
567
00:36:37,670 --> 00:36:39,760
You are not young.
568
00:36:40,480 --> 00:36:41,560
Should you also consider
569
00:36:41,560 --> 00:36:42,720
your marriage?
570
00:36:44,000 --> 00:36:45,350
We are talking about Meng.
571
00:36:45,350 --> 00:36:46,760
Why am I involved?
572
00:36:48,000 --> 00:36:48,800
Moreover,
573
00:36:49,390 --> 00:36:52,190
you are also single.
574
00:36:52,870 --> 00:36:53,720
Why should I be in a hurry?
575
00:36:55,280 --> 00:36:58,480
In the worst case,
we are both single.
576
00:36:58,720 --> 00:36:59,590
Stop it.
577
00:37:01,240 --> 00:37:02,670
Don't have anything to do with me.
578
00:37:03,520 --> 00:37:04,830
I don't want to be single.
579
00:37:04,830 --> 00:37:05,560
Cheers.
580
00:37:05,800 --> 00:37:06,320
Cheers.
581
00:37:14,960 --> 00:37:17,430
This is the wedding transfer contract
582
00:37:17,430 --> 00:37:18,430
of Mr. and Mrs. Han.
583
00:37:18,560 --> 00:37:19,520
Please confirm it.
584
00:37:28,960 --> 00:37:31,000
[Sheng Zhening]
585
00:37:31,000 --> 00:37:31,670
Well,
586
00:37:33,080 --> 00:37:35,080
the wedding schedule on 8th is over.
587
00:37:36,960 --> 00:37:37,520
I am leaving.
588
00:37:38,040 --> 00:37:38,720
Ms. Xia.
589
00:37:39,150 --> 00:37:40,670
Are you considering going on with
590
00:37:41,320 --> 00:37:42,590
the car group buying case?
591
00:37:44,590 --> 00:37:46,040
You want me to continue?
592
00:37:46,040 --> 00:37:46,720
In fact,
593
00:37:48,560 --> 00:37:49,560
you did more than half
594
00:37:49,560 --> 00:37:50,960
of the work of car group buying.
595
00:37:51,630 --> 00:37:53,630
The Procurement Dept.
has been unable to negotiate
596
00:37:53,830 --> 00:37:54,830
the pricing you want.
597
00:37:54,910 --> 00:37:56,000
Manager Sun told me
598
00:37:56,240 --> 00:37:57,430
about your strong ability
599
00:37:57,720 --> 00:37:59,040
and wants you to continue.
600
00:37:59,800 --> 00:38:01,800
The remuneration is the same
as we agreed before.
601
00:38:01,910 --> 00:38:02,800
What do you think?
602
00:38:04,960 --> 00:38:05,520
Okay.
603
00:38:06,350 --> 00:38:07,000
I will take that.
604
00:38:11,430 --> 00:38:12,000
I am leaving.
605
00:38:20,630 --> 00:38:22,000
Why can't the Procurement Dept.
606
00:38:22,000 --> 00:38:23,830
even deal with the car group buying case?
607
00:38:24,350 --> 00:38:26,760
Manager Sun even wanted Ms. Xia
to continue?
608
00:38:34,390 --> 00:38:35,190
I got it.
609
00:38:35,560 --> 00:38:37,040
Are you deliberately
610
00:38:37,040 --> 00:38:38,110
giving the case to Ms. Xia?
611
00:38:39,910 --> 00:38:41,080
You have nothing else to do?
612
00:38:59,390 --> 00:39:00,110
Manager Sun.
613
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
Ms. Xia.
614
00:39:03,560 --> 00:39:04,560
Thank you.
615
00:39:04,870 --> 00:39:06,630
I took the car group buying case.
616
00:39:06,960 --> 00:39:08,520
Thank you for recommending me
to Mr. Sheng.
617
00:39:10,240 --> 00:39:12,190
Mr. Sheng handed you
618
00:39:12,190 --> 00:39:13,110
the car group buying case?
619
00:39:13,630 --> 00:39:14,150
Yes.
620
00:39:16,430 --> 00:39:18,320
Don't you know about it?
621
00:39:20,240 --> 00:39:21,760
Maybe Mr. Sheng was so busy
622
00:39:21,760 --> 00:39:22,870
that forgot to tell me.
623
00:39:23,760 --> 00:39:25,320
Since the last time
624
00:39:25,320 --> 00:39:26,430
I saw you bargaining,
625
00:39:26,430 --> 00:39:28,350
I have been studying how to bargain.
626
00:39:28,350 --> 00:39:29,630
I even bought two books.
627
00:39:30,520 --> 00:39:31,280
I didn't expect Mr. Sheng
628
00:39:31,480 --> 00:39:33,520
to hand over the case to you.
629
00:39:34,870 --> 00:39:35,670
But it's okay.
630
00:39:35,870 --> 00:39:37,190
After all you are professional.
631
00:39:37,320 --> 00:39:38,240
It should be more assured for him
632
00:39:38,350 --> 00:39:39,590
to leave it to you.
633
00:39:41,630 --> 00:39:42,520
Ms. Xia.
634
00:39:42,760 --> 00:39:44,720
I have to go.
635
00:39:45,520 --> 00:39:46,150
Okay.
636
00:39:56,910 --> 00:39:57,670
Zhijun.
637
00:39:57,830 --> 00:39:59,630
Doesn't the wedding need to be postponed?
638
00:39:59,670 --> 00:40:01,960
Your hand injury
is not completely healed yet.
639
00:40:04,430 --> 00:40:06,110
Holding a wedding in Evergreen
in May
640
00:40:06,110 --> 00:40:07,480
is what you have always been
longing for.
641
00:40:07,670 --> 00:40:09,240
I said I will do it for you.
642
00:40:10,670 --> 00:40:11,320
Zhijun.
643
00:40:12,040 --> 00:40:13,590
Now in this world,
644
00:40:13,590 --> 00:40:14,800
except my brother,
645
00:40:15,390 --> 00:40:17,760
no one treats me better than you.
646
00:40:18,430 --> 00:40:20,590
I am so lucky to meet you.
647
00:40:22,560 --> 00:40:25,190
I will hold the most perfect wedding
648
00:40:25,480 --> 00:40:27,430
and let the whole world know that
I am married to you.
649
00:40:28,190 --> 00:40:29,830
Okay, it's all up to you.
650
00:40:30,240 --> 00:40:31,000
Let's go.
651
00:40:31,000 --> 00:40:31,760
We agreed to
652
00:40:31,760 --> 00:40:33,000
take wedding photos in the afternoon.
653
00:40:33,760 --> 00:40:34,150
Let's go.
654
00:40:34,350 --> 00:40:35,000
Stop.
655
00:40:35,560 --> 00:40:36,670
From today
656
00:40:36,670 --> 00:40:38,150
I will learn to take care of you.
657
00:40:40,870 --> 00:40:41,430
Let's go.
658
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
So heavy.
659
00:40:45,430 --> 00:40:47,150
Manager Sun didn't recommend me at all.
660
00:40:47,960 --> 00:40:49,910
Then why did Sheng Zheling say that?
661
00:40:51,430 --> 00:40:52,430
He was making an excuse.
662
00:40:53,520 --> 00:40:54,320
Think about it.
663
00:40:54,390 --> 00:40:56,350
Sheng Zhening is the boss
of Evergreen.
664
00:40:56,590 --> 00:40:57,720
He wants to give you an order,
665
00:40:57,720 --> 00:40:58,870
but because of his ego,
666
00:40:59,040 --> 00:40:59,870
he can't say it directly.
667
00:41:00,110 --> 00:41:02,110
So he took Manager Sun as an excuse.
668
00:41:05,800 --> 00:41:07,040
Why does he insist on
669
00:41:07,040 --> 00:41:07,960
handing over the order
670
00:41:07,960 --> 00:41:09,240
of car group buying to me?
671
00:41:10,590 --> 00:41:12,110
It must be because he did something wrong
672
00:41:12,390 --> 00:41:13,560
and feels guilty,
673
00:41:13,720 --> 00:41:14,670
so he wants to make up for you.
674
00:41:27,460 --> 00:41:31,180
♪If you don't get it, just let it be♪
675
00:41:31,940 --> 00:41:35,500
♪No need to find out, just be free♪
676
00:41:36,220 --> 00:41:39,660
♪By accident I came to the sea♪
677
00:41:39,780 --> 00:41:44,300
♪So I brought you here with me♪
678
00:41:44,419 --> 00:41:48,180
♪Humans are strange♪
679
00:41:49,100 --> 00:41:53,100
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
680
00:41:53,220 --> 00:41:56,660
♪Giving my heart isn't enough♪
681
00:41:56,780 --> 00:42:01,540
♪The debt of love can never be paid off♪
682
00:42:01,660 --> 00:42:05,500
♪The fun of love, the trick of love♪
683
00:42:05,580 --> 00:42:09,940
♪How speechless, love, love, love♪
684
00:42:10,060 --> 00:42:14,140
♪You can cheat or guess♪
685
00:42:14,260 --> 00:42:18,100
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
686
00:42:18,220 --> 00:42:21,580
♪You can be willful and stubborn♪
687
00:42:21,980 --> 00:42:27,180
♪I'll be by your side anyway♪
688
00:42:27,340 --> 00:42:31,260
♪You can cheat or guess♪
689
00:42:31,379 --> 00:42:35,220
♪No one can change the fate♪
690
00:42:35,300 --> 00:42:38,660
♪You can destroy it and start over♪
691
00:42:39,100 --> 00:42:43,620
♪I'll be by your side anyway♪
692
00:42:43,700 --> 00:42:49,740
♪One who's loved is always a kid♪
693
00:43:01,899 --> 00:43:05,419
♪May the waiting be worth it♪
694
00:43:06,180 --> 00:43:09,820
♪Patience will never fail♪
695
00:43:10,500 --> 00:43:13,899
♪Every flower needs to be tended♪
696
00:43:13,980 --> 00:43:18,540
♪Slow down and enjoy the journey♪
697
00:43:19,060 --> 00:43:22,460
♪Hold no drudge but only accountability♪
698
00:43:23,340 --> 00:43:27,220
♪Let's live in the moment together♪
699
00:43:27,340 --> 00:43:31,020
♪I bought a whole bag of candies♪
700
00:43:31,140 --> 00:43:35,660
♪The kind that you love♪
701
00:43:35,820 --> 00:43:39,780
♪The effort of love, the simplicity of love♪
702
00:43:39,860 --> 00:43:44,300
♪How terrible, love, love, love♪
703
00:43:44,419 --> 00:43:48,220
♪You can cheat or guess♪
704
00:43:48,340 --> 00:43:52,220
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
705
00:43:52,300 --> 00:43:55,780
♪You can be willful and stubborn♪
706
00:43:56,140 --> 00:44:01,419
♪I'll be by your side anyway♪
707
00:44:01,540 --> 00:44:05,580
♪You can cheat or guess♪
708
00:44:05,700 --> 00:44:09,540
♪No one can change the fate♪
709
00:44:09,620 --> 00:44:12,820
♪You can destroy it and start over♪
710
00:44:13,460 --> 00:44:17,940
♪I'll be by your side anyway♪
711
00:44:18,060 --> 00:44:24,220
♪One who's loved is always a kid♪
40761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.