All language subtitles for Mannix S03E19 Who Is Sylvia.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,796 --> 00:00:30,996 Don't forget. 2 00:00:31,065 --> 00:00:32,964 Tuesday, our place. 3 00:00:33,034 --> 00:00:34,867 Bye. 4 00:01:03,297 --> 00:01:05,230 ♪ ♪ 5 00:01:35,295 --> 00:01:37,228 ♪ ♪ 6 00:02:00,821 --> 00:02:02,754 (tires squealing) 7 00:02:12,065 --> 00:02:14,600 (tires squealing) 8 00:02:36,924 --> 00:02:37,989 (tires squealing) 9 00:02:45,832 --> 00:02:47,799 (horn honking) 10 00:02:47,868 --> 00:02:51,169 (tires squealing) 11 00:02:58,445 --> 00:03:00,379 (tires squealing) 12 00:03:06,053 --> 00:03:07,986 (tires squealing) 13 00:03:13,460 --> 00:03:15,860 (tires squealing) 14 00:03:27,174 --> 00:03:28,940 (tires squealing) 15 00:03:32,145 --> 00:03:34,946 (theme music playing) 16 00:04:04,812 --> 00:04:06,745 ♪ ♪ 17 00:04:36,777 --> 00:04:38,710 ♪ ♪ 18 00:04:44,551 --> 00:04:46,485 (doorbell rings) 19 00:04:49,056 --> 00:04:51,134 Good evening, sir. I'm Joe Mannix. 20 00:04:51,158 --> 00:04:53,091 Please. 21 00:05:08,876 --> 00:05:10,275 I don't believe it. 22 00:05:10,344 --> 00:05:11,542 Joe Mannix. 23 00:05:11,611 --> 00:05:12,755 How are you, Phil? 24 00:05:12,779 --> 00:05:16,548 I thought it was you, but geez, you look great. 25 00:05:16,617 --> 00:05:18,027 It sure has been a long time since... 26 00:05:18,051 --> 00:05:20,330 Yeah, since we wore uniforms that didn't fit? 27 00:05:20,354 --> 00:05:21,553 (chuckles) 28 00:05:21,621 --> 00:05:23,633 Tell me, Joe, does anybody remember Heartbreak Ridge 29 00:05:23,657 --> 00:05:25,157 or the Iron Triangle anymore? 30 00:05:25,225 --> 00:05:28,193 Well, those that were there, I guess. 31 00:05:28,261 --> 00:05:29,939 We were sure kids then, weren't we? 32 00:05:29,963 --> 00:05:32,564 You know something? You've hardly changed. 33 00:05:32,632 --> 00:05:35,233 I can't say the same about myself, though. 34 00:05:35,302 --> 00:05:36,968 This easy living... 35 00:05:37,036 --> 00:05:39,137 I keep telling myself I've got to get to a gym. 36 00:05:39,206 --> 00:05:40,371 But who's got the time? 37 00:05:40,440 --> 00:05:42,207 Hey, come on. Let's have a drink. 38 00:05:42,275 --> 00:05:43,953 What are you doing here anyway? Who are you with? 39 00:05:43,977 --> 00:05:45,488 Oh, now don't tell me you don't know who you invite 40 00:05:45,512 --> 00:05:46,711 to your own parties? 41 00:05:46,779 --> 00:05:48,391 Not always, apparently. 42 00:05:48,415 --> 00:05:51,015 Must've been Kathy's idea and a good one, too. 43 00:05:52,586 --> 00:05:55,353 You know, I'm always telling her about you, Joe. 44 00:05:55,422 --> 00:05:57,800 It's great to see you again. 45 00:05:57,824 --> 00:05:59,791 What'll you have? 46 00:05:59,859 --> 00:06:01,137 Scotch on the rocks. Great. 47 00:06:01,161 --> 00:06:02,441 Make that two. 48 00:06:03,830 --> 00:06:08,733 Well... to success. 49 00:06:08,802 --> 00:06:11,936 Looks like you've already got it. 50 00:06:12,005 --> 00:06:14,505 Mm, not quite. 51 00:06:18,378 --> 00:06:22,347 I'm only a VP, but I'm up for president. 52 00:06:22,416 --> 00:06:23,815 Westland National Bank. 53 00:06:23,884 --> 00:06:25,929 The Board meets in the next day or two to decide, 54 00:06:25,953 --> 00:06:27,852 so, hold your breath for me. 55 00:06:32,358 --> 00:06:33,424 Hi. How are you? 56 00:06:33,493 --> 00:06:35,093 So good to see you. 57 00:06:35,162 --> 00:06:36,394 Glad you could come. 58 00:06:36,462 --> 00:06:37,561 Excuse me. 59 00:06:37,630 --> 00:06:38,797 Good evening. 60 00:06:38,865 --> 00:06:40,076 Good evening. It's a lovely party. 61 00:06:40,100 --> 00:06:42,300 Glad you could make it. Oh, thank you. Thank you. 62 00:06:42,803 --> 00:06:43,880 How long have you been with... 63 00:06:43,904 --> 00:06:45,181 Philip, good evening. 64 00:06:45,205 --> 00:06:46,638 Sorry I'm so late. 65 00:06:46,706 --> 00:06:49,018 But I see you're handling things very well without me. 66 00:06:49,042 --> 00:06:50,408 May I have a drink, please? 67 00:06:50,477 --> 00:06:51,477 Surely. 68 00:06:51,512 --> 00:06:53,490 A vodka tonic for Mrs. Graves, please. 69 00:06:53,514 --> 00:06:55,525 Well, this must be Joe Mannix. 70 00:06:55,549 --> 00:06:58,016 Oh, you two have never met, have you? 71 00:06:58,084 --> 00:06:59,784 Not yet. 72 00:06:59,853 --> 00:07:01,598 Joe, this is my wife, Kathy. 73 00:07:01,622 --> 00:07:03,120 How do you do. Hi. 74 00:07:03,190 --> 00:07:05,468 PHIL: Why didn't you tell me you were inviting him, dear? 75 00:07:05,492 --> 00:07:08,326 Well, I wanted to surprise you, darling. 76 00:07:08,394 --> 00:07:10,896 You have no idea how much Phil's talked about you. 77 00:07:10,964 --> 00:07:12,542 KATHY: I'm so glad you could come. 78 00:07:12,566 --> 00:07:14,486 Well, I was looking forward to it. 79 00:07:14,535 --> 00:07:15,934 It almost didn't happen. 80 00:07:16,003 --> 00:07:17,847 She was in an accident, and she's lucky she's alive. 81 00:07:17,871 --> 00:07:19,982 I wanted her to cancel this party. 82 00:07:20,006 --> 00:07:21,151 KATHY: Oh, I couldn't. 83 00:07:21,175 --> 00:07:23,775 You know that. It's too important to you. 84 00:07:23,843 --> 00:07:26,912 I should never have allowed her to drive a sports car 85 00:07:26,980 --> 00:07:29,259 in the first place... Women drivers. 86 00:07:29,283 --> 00:07:32,284 Philip, I told you, the accident wasn't my fault. 87 00:07:32,352 --> 00:07:34,152 Phil. Excuse me. 88 00:07:34,220 --> 00:07:35,998 Charlie Steadman's all alone over there. 89 00:07:36,022 --> 00:07:37,967 This might be a golden opportunity. 90 00:07:37,991 --> 00:07:39,924 Yeah, thanks, Ed. 91 00:07:41,561 --> 00:07:42,838 Do you mind? 92 00:07:42,862 --> 00:07:44,007 Charlie's on the board, and... 93 00:07:44,031 --> 00:07:45,930 I'm holding my breath. 94 00:07:55,442 --> 00:07:57,342 Was it just a surprise? 95 00:07:57,411 --> 00:07:58,810 What? 96 00:07:58,878 --> 00:08:02,347 My invitation... it did come out of the blue, didn't it? 97 00:08:02,416 --> 00:08:04,316 Just why did you invite me? 98 00:08:04,384 --> 00:08:07,251 Oh, hi. How are you? 99 00:08:09,122 --> 00:08:10,322 Someone's trying to kill me. 100 00:08:25,706 --> 00:08:28,306 How do you know? 101 00:08:28,375 --> 00:08:32,644 There was a car following me right before the accident. 102 00:08:32,713 --> 00:08:34,378 Kind of a small truck. 103 00:08:34,448 --> 00:08:36,147 And what was this truck doing? 104 00:08:36,216 --> 00:08:37,648 Well, nothing, really. 105 00:08:37,718 --> 00:08:40,351 Except that's not the first time it's happened. 106 00:08:40,420 --> 00:08:43,054 You mean, being followed? 107 00:08:44,357 --> 00:08:46,858 I'd be driving along, day or night, 108 00:08:46,927 --> 00:08:49,360 and suddenly, I'd become aware of a car behind me, 109 00:08:49,429 --> 00:08:51,195 speeding when I speeded, 110 00:08:51,264 --> 00:08:52,597 turning when I turned. 111 00:08:52,665 --> 00:08:53,831 The same car? 112 00:08:53,901 --> 00:08:55,432 No. 113 00:08:55,502 --> 00:08:57,168 When did you first notice this? 114 00:08:57,237 --> 00:08:59,637 Oh, a couple of weeks ago. 115 00:08:59,706 --> 00:09:01,851 Once I was almost forced off the freeway. 116 00:09:01,875 --> 00:09:03,986 The other night, someone tried to run me down. 117 00:09:04,010 --> 00:09:05,290 And the accident... 118 00:09:05,345 --> 00:09:07,545 Well, it wasn't an accident. 119 00:09:07,614 --> 00:09:09,747 How can you be sure? 120 00:09:09,816 --> 00:09:11,882 The brakes didn't hold. 121 00:09:11,952 --> 00:09:14,052 Well, that's been known to happen. 122 00:09:14,120 --> 00:09:16,054 But I had just had them checked. 123 00:09:16,122 --> 00:09:18,167 There was no reason for them to have failed 124 00:09:18,191 --> 00:09:19,602 unless they'd been tampered with. 125 00:09:19,626 --> 00:09:21,759 Did you tell Phil? 126 00:09:24,064 --> 00:09:26,531 Why haven't you reported it to the police? 127 00:09:26,600 --> 00:09:30,401 Because if-if there was an investigation, 128 00:09:30,470 --> 00:09:34,072 and it got in the papers, it might hurt Phil. 129 00:09:36,309 --> 00:09:37,519 He's very vulnerable. 130 00:09:37,543 --> 00:09:39,989 Any sensation or scandal might result 131 00:09:40,013 --> 00:09:42,714 in a bad reaction among his business associates. 132 00:09:42,782 --> 00:09:45,750 Besides, I don't want to upset Phil. 133 00:09:45,819 --> 00:09:49,386 He's going through a very tense and delicate period. 134 00:09:49,455 --> 00:09:52,157 His job, the bank presidency, 135 00:09:52,225 --> 00:09:53,903 it's-it's very important to him. 136 00:09:53,927 --> 00:09:56,728 I'd hoped you'd help me quietly, 137 00:09:56,797 --> 00:09:58,663 without anyone else knowing. 138 00:10:01,635 --> 00:10:04,769 Do you have any idea why someone might want to hurt you? 139 00:10:04,838 --> 00:10:06,118 Any idea at all? 140 00:10:06,172 --> 00:10:09,573 No. 141 00:10:09,643 --> 00:10:12,844 Why they may want to hurt Phil through you? 142 00:10:12,912 --> 00:10:14,846 No. 143 00:10:16,516 --> 00:10:18,427 This, uh, this truck that was following you 144 00:10:18,451 --> 00:10:20,797 before the accident, did you get a look at the driver? 145 00:10:20,821 --> 00:10:22,287 No. 146 00:10:25,992 --> 00:10:27,358 What kind of a truck was it? 147 00:10:28,929 --> 00:10:30,194 White. 148 00:10:30,263 --> 00:10:32,764 An ordinary small truck. 149 00:10:32,833 --> 00:10:34,232 Pickup? 150 00:10:34,301 --> 00:10:36,601 I guess so. 151 00:10:36,670 --> 00:10:38,470 Did it have a name on it? 152 00:10:38,538 --> 00:10:40,438 I think so. 153 00:10:40,507 --> 00:10:41,839 What was it? 154 00:10:41,908 --> 00:10:44,709 I don't remember. 155 00:10:47,414 --> 00:10:48,679 Will you help me, Joe? 156 00:10:48,749 --> 00:10:50,081 Please? 157 00:10:54,287 --> 00:10:57,755 Um, just where is your car now? 158 00:10:57,824 --> 00:10:59,524 At the garage. 159 00:10:59,592 --> 00:11:00,825 London Motors. 160 00:11:00,894 --> 00:11:03,862 Okay, now the next couple of days, 161 00:11:03,930 --> 00:11:05,574 you stay very close to home. 162 00:11:05,598 --> 00:11:08,333 If you have any problems, give me a call. 163 00:11:08,402 --> 00:11:09,768 Thank you. 164 00:11:14,741 --> 00:11:17,241 What are you two doing out here all by yourselves? 165 00:11:17,310 --> 00:11:19,243 The party's in here. 166 00:11:22,849 --> 00:11:25,483 Mrs. Graves claims the brakes didn't hold. 167 00:11:25,552 --> 00:11:26,784 That's right, sir. 168 00:11:26,853 --> 00:11:28,631 Sounds like a contradiction to me, 169 00:11:28,655 --> 00:11:29,998 seeing that you'd just checked them. 170 00:11:30,022 --> 00:11:31,622 Not exactly, sir. 171 00:11:31,691 --> 00:11:33,725 Look at this. 172 00:11:33,793 --> 00:11:35,605 Now, it could have been done with a knife, 173 00:11:35,629 --> 00:11:37,740 or some other sharp pointed instrument, 174 00:11:37,764 --> 00:11:40,324 causing the fluid to leak out. 175 00:11:40,967 --> 00:11:42,333 Now, I couldn't prove it, 176 00:11:42,402 --> 00:11:44,113 because it could also have resulted from the accident, 177 00:11:44,137 --> 00:11:46,438 which was why I didn't inform the authorities. 178 00:11:54,881 --> 00:11:56,748 Does Mr. Graves ever drive this car? 179 00:11:56,817 --> 00:11:58,216 Often, sir. 180 00:11:58,285 --> 00:12:00,725 It was he who usually brought the car in for service checks. 181 00:12:30,283 --> 00:12:32,784 Who is Sylvia? 182 00:12:32,852 --> 00:12:35,119 Hmm. 183 00:12:35,188 --> 00:12:37,132 How are you with crossword puzzles? 184 00:12:37,156 --> 00:12:38,289 Why? 185 00:12:38,358 --> 00:12:41,392 Give me a word starting with P-R blank N. 186 00:12:41,461 --> 00:12:42,660 How many letters? 187 00:12:42,729 --> 00:12:43,769 Unknown. 188 00:12:43,830 --> 00:12:45,608 The rest of the word is torn off. 189 00:12:45,632 --> 00:12:48,132 This is what the locket came wrapped in. 190 00:12:48,201 --> 00:12:50,201 Looks like a piece of napkin. 191 00:12:50,270 --> 00:12:52,570 Could be. 192 00:12:52,639 --> 00:12:54,483 What are these things doing in Kathy Graves' car 193 00:12:54,507 --> 00:12:55,873 in the first place? 194 00:12:55,942 --> 00:12:59,477 Maybe Sylvia's a friend of Kathy's. 195 00:12:59,546 --> 00:13:01,579 Or a friend of Phil's. 196 00:13:01,648 --> 00:13:04,081 Oh, Joe, she could be a friend of them both. 197 00:13:04,151 --> 00:13:06,117 Why don't you ask? 198 00:13:06,186 --> 00:13:07,266 Brilliant. 199 00:13:07,320 --> 00:13:09,020 Only you can't. 200 00:13:09,088 --> 00:13:10,133 Why not? 201 00:13:10,157 --> 00:13:12,089 Kathy's not in. 202 00:13:12,159 --> 00:13:13,624 How do you know? 203 00:13:13,693 --> 00:13:16,227 She phoned before you got back 204 00:13:16,296 --> 00:13:18,696 and said that she'd call when she returned. 205 00:13:22,602 --> 00:13:24,735 I told her to stay at home. 206 00:13:24,805 --> 00:13:25,903 Where'd she go? 207 00:13:25,972 --> 00:13:27,572 She didn't say. 208 00:13:27,640 --> 00:13:29,474 But she did leave a message. 209 00:13:29,542 --> 00:13:31,620 She said she remembered the name of the pickup truck 210 00:13:31,644 --> 00:13:33,522 that followed her just before the accident. 211 00:13:33,546 --> 00:13:34,946 It was an Apex truck, 212 00:13:35,015 --> 00:13:37,648 and that's a service station. 213 00:13:39,386 --> 00:13:41,452 (paper rustling) 214 00:13:41,521 --> 00:13:43,654 Yep. 215 00:13:43,723 --> 00:13:46,857 I remember, we did get a call that morning, 216 00:13:46,926 --> 00:13:49,860 to check on a sports car that wouldn't start. 217 00:13:54,800 --> 00:13:55,833 Here it is, right here. 218 00:13:55,902 --> 00:13:57,769 Owner, Mrs. Katherine Graves. 219 00:13:57,837 --> 00:13:58,947 Well, that's it. 220 00:13:58,971 --> 00:14:00,383 Do you know who made the call? 221 00:14:00,407 --> 00:14:02,206 Yep. 222 00:14:02,275 --> 00:14:03,140 Mr. Graves. 223 00:14:03,210 --> 00:14:06,244 Mr. Graves? 224 00:14:06,313 --> 00:14:07,178 You sure? 225 00:14:07,247 --> 00:14:08,812 I took that call myself. 226 00:14:08,882 --> 00:14:10,281 As a matter of fact, 227 00:14:10,350 --> 00:14:13,050 I sent a mechanic right on out... Pat McCurdy. 228 00:14:13,119 --> 00:14:15,720 But Pat nor the truck, neither one did ever come back. 229 00:14:15,789 --> 00:14:18,623 Did you notify the police? 230 00:14:18,692 --> 00:14:21,692 Yes, sir... but so far, no word. 231 00:14:23,496 --> 00:14:25,997 Well, thanks. 232 00:14:27,567 --> 00:14:30,635 (phone ringing) 233 00:14:32,305 --> 00:14:34,472 Apex Garage. 234 00:14:34,541 --> 00:14:35,973 Yep. 235 00:14:36,042 --> 00:14:37,342 Yep, sure. 236 00:14:37,410 --> 00:14:38,743 I'll be right there. 237 00:14:40,547 --> 00:14:42,513 They found McCurdy. 238 00:14:57,797 --> 00:14:59,663 (footsteps approaching) 239 00:15:02,835 --> 00:15:06,036 He was discovered this morning in an abandoned lot. 240 00:15:06,106 --> 00:15:08,339 Truck was found near the Hollywood Interchange. 241 00:15:08,408 --> 00:15:09,574 Can he talk? 242 00:15:09,642 --> 00:15:10,841 Hasn't so far. 243 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Bad skull fracture. 244 00:15:11,978 --> 00:15:13,777 May I, Nurse? 245 00:15:15,548 --> 00:15:17,047 Pat... my name is Mannix. 246 00:15:17,117 --> 00:15:19,117 I'm here with your boss, Mr. Ayers 247 00:15:19,185 --> 00:15:20,963 and Lieutenant Kramer from the police department. 248 00:15:20,987 --> 00:15:22,152 Can you hear me? 249 00:15:25,692 --> 00:15:27,424 Good. 250 00:15:27,493 --> 00:15:29,860 Did you see the man who attacked you? 251 00:15:32,165 --> 00:15:34,565 Do you know who he is? 252 00:15:38,571 --> 00:15:40,371 Have you ever seen him before? 253 00:15:51,150 --> 00:15:52,750 What is it, Pat? 254 00:15:52,819 --> 00:15:55,519 (no audio) 255 00:16:04,063 --> 00:16:06,530 What did he have to say? 256 00:16:06,599 --> 00:16:10,133 He said the man who attacked him wore a patch over his eye. 257 00:16:21,680 --> 00:16:22,813 Hello, Joe. 258 00:16:22,882 --> 00:16:24,314 I'm sorry, I've only got a minute. 259 00:16:24,383 --> 00:16:26,416 I don't even have time to offer you a drink. 260 00:16:26,485 --> 00:16:27,830 Yeah, well, your secretary told me. 261 00:16:27,854 --> 00:16:29,320 The board meets tomorrow morning 262 00:16:29,389 --> 00:16:31,856 and there are 30 million things that I've got to do, befo... 263 00:16:31,924 --> 00:16:33,157 Well, you said it was urgent. 264 00:16:33,226 --> 00:16:36,960 Phil... your wife's in danger. 265 00:16:37,030 --> 00:16:38,863 Danger? 266 00:16:38,932 --> 00:16:41,399 She's convinced someone is trying to kill her, 267 00:16:41,467 --> 00:16:42,866 and so am I. 268 00:16:44,537 --> 00:16:46,971 Joe, you're putting me on, aren't you? 269 00:16:50,309 --> 00:16:52,376 Why would anyone want to kill Kathy? 270 00:16:52,445 --> 00:16:54,912 I don't know, Phil. 271 00:16:54,981 --> 00:16:58,482 But there's evidence that someone planned the accident. 272 00:16:58,551 --> 00:17:00,584 It seems her brakes had been tampered with, 273 00:17:00,653 --> 00:17:01,986 someone punctured the line. 274 00:17:02,055 --> 00:17:03,954 The service man that was sent out 275 00:17:04,023 --> 00:17:06,490 from the Apex service station to help Kathy start the car 276 00:17:06,559 --> 00:17:07,858 the morning of the accident... 277 00:17:07,927 --> 00:17:10,461 Well, he was found in an empty lot with his skull fractured. 278 00:17:10,530 --> 00:17:12,641 Aw, come on, Joe, couldn't that brake drum 279 00:17:12,665 --> 00:17:14,676 have been cracked in the accident? 280 00:17:14,700 --> 00:17:17,045 Is there any proof that the serviceman's accident 281 00:17:17,069 --> 00:17:18,402 had anything to do with Kathy? 282 00:17:18,471 --> 00:17:21,472 Or maybe he was the victim of a holdup attempt or something. 283 00:17:21,540 --> 00:17:26,488 Well, look... the odds are a hundred-to-one 284 00:17:26,512 --> 00:17:28,257 that the accident was Kathy's fault. 285 00:17:28,281 --> 00:17:29,680 She's just not a good driver. 286 00:17:29,749 --> 00:17:33,417 And besides, uh, she's given to these wild fantasies. 287 00:17:33,486 --> 00:17:36,387 I don't blame you for believing her. 288 00:17:36,456 --> 00:17:39,957 I, uh... saw the two of you on the patio. 289 00:17:41,995 --> 00:17:44,194 She can be very persuasive. 290 00:17:44,264 --> 00:17:47,164 But at least her fantasies had one good effect. 291 00:17:47,233 --> 00:17:48,031 They brought us together. 292 00:17:48,100 --> 00:17:50,668 Phil... the service manager at Apex 293 00:17:50,736 --> 00:17:52,948 says that it was you who called to check on Kathy's car 294 00:17:52,972 --> 00:17:54,050 the morning of the accident. 295 00:17:54,074 --> 00:17:56,174 Me? 296 00:17:56,242 --> 00:17:58,342 Well, he's out of his mind, Joe. 297 00:17:58,411 --> 00:18:00,277 You didn't make the call? 298 00:18:00,346 --> 00:18:01,411 Well, why would I? 299 00:18:01,480 --> 00:18:02,891 The car was running great, and besides, 300 00:18:02,915 --> 00:18:04,955 I've never even heard of the Apex garage. 301 00:18:06,352 --> 00:18:09,687 Look, anybody could have called and said it was me. 302 00:18:10,790 --> 00:18:13,791 Phil... 303 00:18:13,859 --> 00:18:15,438 how are you and Kathy getting along? 304 00:18:15,462 --> 00:18:17,461 Well, great. Why? 305 00:18:17,530 --> 00:18:18,962 Who's Sylvia? 306 00:18:19,032 --> 00:18:21,732 Sylvia? 307 00:18:21,801 --> 00:18:23,867 (sighs) 308 00:18:23,936 --> 00:18:27,738 I found this behind the ashtray in Kathy's car. 309 00:18:32,512 --> 00:18:35,079 Are you implying that I've been cheating on my wife? 310 00:18:35,148 --> 00:18:37,414 Phil, I'm not implying anything, 311 00:18:37,483 --> 00:18:39,328 but maybe you can tell me how that got in your car. 312 00:18:39,352 --> 00:18:40,618 It's Kathy's car. 313 00:18:40,687 --> 00:18:41,687 You drive it, too. 314 00:18:43,056 --> 00:18:44,955 I checked. 315 00:18:50,163 --> 00:18:52,096 I'm sorry, I don't know. 316 00:18:59,672 --> 00:19:02,440 Okay, Joe... look, my marriage isn't perfect. 317 00:19:02,508 --> 00:19:03,774 Whose is? 318 00:19:03,843 --> 00:19:06,109 But I can tell you that there's no serious problem 319 00:19:06,178 --> 00:19:08,538 between Kathy and me... nothing that can't be worked out. 320 00:19:10,316 --> 00:19:14,518 Look, Kathy's a rich girl from an old family. 321 00:19:14,586 --> 00:19:16,598 She was brought up like some kind of princess, 322 00:19:16,622 --> 00:19:18,433 protected, isolated from reality. 323 00:19:18,457 --> 00:19:20,257 Now she's beautiful, but... 324 00:19:23,996 --> 00:19:26,230 well, cold. 325 00:19:26,299 --> 00:19:28,339 Now that doesn't mean that I run around. 326 00:19:29,736 --> 00:19:35,472 I mean, I couldn't stand the scandal if I were caught. 327 00:19:35,541 --> 00:19:37,942 Look, will you excuse me? 328 00:19:38,010 --> 00:19:40,578 I've really got a lot of work to do. 329 00:19:42,415 --> 00:19:45,583 Sure, Phil. 330 00:19:49,722 --> 00:19:54,124 You're sure... you never heard of Sylvia? 331 00:19:54,194 --> 00:19:56,426 Never knew a Sylvia in my whole life. 332 00:19:58,898 --> 00:20:01,665 Look, Joe... 333 00:20:01,734 --> 00:20:03,814 why don't you forget the whole thing, huh? 334 00:20:03,870 --> 00:20:06,704 A man's near death, Phil. 335 00:20:13,279 --> 00:20:14,578 (doorbell rings) 336 00:20:18,817 --> 00:20:20,963 May I see Mrs. Graves, please? She's not in. 337 00:20:20,987 --> 00:20:22,353 Well, my name is Mannix. 338 00:20:22,421 --> 00:20:24,033 I'm a friend of hers. Where is she? 339 00:20:24,057 --> 00:20:25,989 I'm sorry, Mr. Mannix, she's not in. 340 00:20:26,059 --> 00:20:27,991 Of course. 341 00:20:28,061 --> 00:20:29,226 Sir. 342 00:20:29,295 --> 00:20:32,263 Does Mrs. Graves know you drink on the job? 343 00:20:32,332 --> 00:20:34,264 I beg your pardon, sir. 344 00:20:34,334 --> 00:20:37,267 That you've been stealing from Mr. Graves' private stock? 345 00:20:37,337 --> 00:20:39,603 I have never touched a drop of his private stock. 346 00:20:39,672 --> 00:20:41,605 It's from his open bar. (anxious laugh) 347 00:20:41,674 --> 00:20:43,652 I... Now where is Mrs. Graves? 348 00:20:43,676 --> 00:20:45,175 I have no idea, sir. 349 00:20:45,244 --> 00:20:47,222 She could be anywhere: shopping, playing tennis or... 350 00:20:47,246 --> 00:20:48,679 She didn't tell you? 351 00:20:48,748 --> 00:20:49,748 She never tells me. 352 00:20:49,782 --> 00:20:51,215 She leaves the house every afternoon 353 00:20:51,284 --> 00:20:52,949 and doesn't return till dinner. 354 00:20:53,018 --> 00:20:55,118 I don't know where she goes, honestly. 355 00:20:55,187 --> 00:20:57,198 Please, Mr. Mannix, will you... you won't tell her... 356 00:20:57,222 --> 00:21:00,390 Tell me, does Mrs. Graves have a friend named Sylvia? 357 00:21:00,460 --> 00:21:02,392 Sylvia? Mm. 358 00:21:02,462 --> 00:21:03,894 Not that I'm aware. 359 00:21:03,963 --> 00:21:05,896 Does Mr. Graves? 360 00:21:05,965 --> 00:21:07,375 Have you heard either one of them 361 00:21:07,399 --> 00:21:08,477 ever mention the name Sylvia? 362 00:21:08,501 --> 00:21:09,501 No, sir. 363 00:21:09,535 --> 00:21:11,468 Could I use your phone? 364 00:21:11,537 --> 00:21:13,470 Please, Mr. Mannix. It's right in here. 365 00:21:24,350 --> 00:21:25,727 PEGGY: Mr. Mannix's office. 366 00:21:25,751 --> 00:21:27,718 Peggy, has Kathy Graves called? 367 00:21:27,787 --> 00:21:29,153 Not yet. 368 00:21:29,222 --> 00:21:31,154 Well, the minute she does, 369 00:21:31,224 --> 00:21:33,090 give me a buzz on the car phone. 370 00:21:33,159 --> 00:21:34,258 Right. 371 00:22:03,756 --> 00:22:05,689 ♪ ♪ 372 00:22:08,394 --> 00:22:09,960 (laughing) 373 00:22:10,029 --> 00:22:11,962 (phone rings) 374 00:22:12,031 --> 00:22:13,997 Prince's Cave. 375 00:22:14,067 --> 00:22:17,000 Oh, could you tell me how late you're open tonight? 376 00:22:17,070 --> 00:22:19,002 Good, good. 377 00:22:19,072 --> 00:22:22,005 Oh, one more thing... exactly where are you located? 378 00:22:23,076 --> 00:22:24,175 Hollywood Boule... 379 00:22:24,243 --> 00:22:26,088 Yeah, yeah, yeah, I know exactly where it is. 380 00:22:26,112 --> 00:22:28,045 Thanks. 381 00:22:53,639 --> 00:22:55,439 (tires squealing) 382 00:23:04,050 --> 00:23:05,982 (tires squealing) 383 00:23:32,077 --> 00:23:34,011 (electric motor whirring) 384 00:24:03,876 --> 00:24:05,809 ♪ ♪ 385 00:24:34,874 --> 00:24:36,806 ♪ ♪ 386 00:24:40,546 --> 00:24:41,945 Brandt? 387 00:24:43,583 --> 00:24:45,949 Just what are you doing following me? 388 00:24:46,018 --> 00:24:48,463 After all, as one private cop to another, 389 00:24:48,487 --> 00:24:50,132 you should have professional ethics. 390 00:24:50,156 --> 00:24:51,755 Who's paying you? 391 00:24:51,824 --> 00:24:53,423 Nobody. 392 00:24:53,493 --> 00:24:57,527 Oh, you like your job so much you do it for nothing, huh? 393 00:24:57,597 --> 00:24:59,575 Who's paying you to tail me? 394 00:24:59,599 --> 00:25:02,332 If I, uh, tell you, you keep your trap shut, right? 395 00:25:02,401 --> 00:25:03,633 Talk. 396 00:25:03,703 --> 00:25:04,703 Okay. 397 00:25:04,737 --> 00:25:05,737 Graves. 398 00:25:05,771 --> 00:25:08,171 Phil Graves? 399 00:25:08,241 --> 00:25:09,506 Look, it's just a job. 400 00:25:09,575 --> 00:25:11,553 He pays a good buck. It's nothing personal. 401 00:25:11,577 --> 00:25:12,943 What does he want to know? 402 00:25:13,012 --> 00:25:15,612 Uh, you know: what you do, where you go, who you see. 403 00:25:15,681 --> 00:25:17,113 Why? 404 00:25:17,183 --> 00:25:20,017 I don't know... I swear, Mannix. 405 00:25:21,120 --> 00:25:23,053 Okay, Brandt. 406 00:25:23,122 --> 00:25:26,917 But from now on, you can stop tailing me. 407 00:25:51,650 --> 00:25:53,116 Can I help you? 408 00:25:53,185 --> 00:25:55,519 Yeah, scotch on the rocks. 409 00:25:55,588 --> 00:25:58,455 Hi. 410 00:25:58,524 --> 00:25:59,935 Well, now, what did you have 411 00:25:59,959 --> 00:26:01,370 in that glass before you emptied it? 412 00:26:01,394 --> 00:26:02,859 I've forgotten. 413 00:26:04,330 --> 00:26:05,429 Fill her up. 414 00:26:05,498 --> 00:26:07,164 You know something? 415 00:26:07,233 --> 00:26:09,433 It's nice to meet a real gentleman. 416 00:26:09,502 --> 00:26:12,569 Don't be deceived by the looks. 417 00:26:12,638 --> 00:26:14,704 (laughing) 418 00:26:14,774 --> 00:26:16,406 Cheers. 419 00:26:16,475 --> 00:26:18,709 Cheers. 420 00:26:21,913 --> 00:26:24,681 I don't think I've ever seen you here before. 421 00:26:26,752 --> 00:26:27,851 Bad lights. 422 00:26:27,920 --> 00:26:30,788 (chuckling) 423 00:26:30,856 --> 00:26:33,924 You, uh, looking for someone in particular? 424 00:26:36,028 --> 00:26:37,028 Sylvia. 425 00:26:38,630 --> 00:26:39,863 What do you want her for? 426 00:26:41,367 --> 00:26:42,766 Oh, you know her? 427 00:26:45,036 --> 00:26:48,304 I'm sure I've never seen you here before. 428 00:26:48,374 --> 00:26:51,207 I'd like to talk to Sylvia. 429 00:26:51,276 --> 00:26:52,542 Where is she? 430 00:27:06,993 --> 00:27:09,693 Nothing special about her. 431 00:27:09,761 --> 00:27:12,128 Why not stay put? 432 00:27:14,233 --> 00:27:16,433 Thanks. 433 00:27:25,677 --> 00:27:27,610 Sylvia? 434 00:27:43,996 --> 00:27:47,797 Kathy, let's go. 435 00:27:55,140 --> 00:27:56,584 Kathy... Look, Mister, 436 00:27:56,608 --> 00:27:58,019 I just bought the lady a drink. 437 00:27:58,043 --> 00:27:59,275 And that's where it ends. 438 00:27:59,345 --> 00:28:01,077 Well, be reasonable. 439 00:28:01,146 --> 00:28:02,591 I didn't come here looking for trouble. 440 00:28:02,615 --> 00:28:04,781 Get lost and you won't find any. 441 00:28:07,920 --> 00:28:09,820 Let's go, Kathy. 442 00:28:27,940 --> 00:28:29,473 Let go! 443 00:28:29,542 --> 00:28:32,042 Let me go! 444 00:28:44,390 --> 00:28:46,990 Taxi! 445 00:29:00,172 --> 00:29:01,605 (tires screech) 446 00:29:05,745 --> 00:29:07,244 Relax. 447 00:29:07,312 --> 00:29:08,245 DRIVER: Hey! 448 00:29:08,314 --> 00:29:09,613 What's going on? 449 00:29:09,682 --> 00:29:11,715 17 Paseo Verde, fast! 450 00:29:22,361 --> 00:29:24,261 Peggy, this is Kathy Graves. 451 00:29:24,329 --> 00:29:25,473 Hi. 452 00:29:25,497 --> 00:29:27,697 Lock the door. We're closed for the day. 453 00:29:27,766 --> 00:29:29,500 Done. 454 00:29:37,309 --> 00:29:39,269 Are you going to tell Phil about me? 455 00:29:40,879 --> 00:29:42,245 Why should I? 456 00:29:42,314 --> 00:29:45,816 You're his friend; his war buddy. 457 00:29:45,885 --> 00:29:49,086 You and he w... Look, my job is to find out 458 00:29:49,154 --> 00:29:51,633 who's trying to kill you and why, nothing more. 459 00:29:51,657 --> 00:29:53,868 Now, if I'm to do that, I've got to understand. 460 00:29:53,892 --> 00:29:55,325 What? 461 00:29:55,394 --> 00:29:57,954 Why you do the things you're doing. 462 00:30:02,368 --> 00:30:05,102 You want to tell me about it, Kathy? 463 00:30:06,705 --> 00:30:08,538 That's really why you called me 464 00:30:08,607 --> 00:30:10,440 in the first place, isn't it? 465 00:30:10,509 --> 00:30:12,020 You couldn't live with your secret anymore. 466 00:30:12,044 --> 00:30:14,177 You left obvious clues. 467 00:30:14,246 --> 00:30:16,113 You wanted to be found out. 468 00:30:23,422 --> 00:30:26,856 I go to Prince's Cave practically every afternoon. 469 00:30:26,925 --> 00:30:29,326 Why? 470 00:30:29,394 --> 00:30:30,494 I don't know. 471 00:30:30,563 --> 00:30:33,196 You find it exciting? 472 00:30:33,265 --> 00:30:36,900 One thing I can tell you, 473 00:30:36,969 --> 00:30:40,370 my life at home is anything but exciting. 474 00:30:40,438 --> 00:30:46,009 It's so blindingly empty, dull, boring. 475 00:30:46,078 --> 00:30:48,745 M-Maybe if I had a child. 476 00:30:48,814 --> 00:30:50,213 Oh, I'd like that. 477 00:30:50,282 --> 00:30:52,182 I think I'd be a good mother. 478 00:30:52,250 --> 00:30:53,530 You're not able to? 479 00:30:53,586 --> 00:30:55,546 The doctor says not to give up hope. 480 00:30:58,090 --> 00:31:00,891 I have no real interests. 481 00:31:00,960 --> 00:31:03,293 Nothing to look forward to. 482 00:31:03,362 --> 00:31:04,794 What about Phil? 483 00:31:04,864 --> 00:31:07,097 (sighs) 484 00:31:07,166 --> 00:31:10,734 His whole world revolves around that bank. 485 00:31:10,802 --> 00:31:13,536 Our relationship... 486 00:31:13,605 --> 00:31:16,139 We go through the motions like mechanical toys. 487 00:31:17,243 --> 00:31:19,576 How long has this been going on? 488 00:31:19,645 --> 00:31:21,545 For me? Mm-hmm. 489 00:31:21,614 --> 00:31:25,882 Ever since I was a child. 490 00:31:25,951 --> 00:31:30,120 I was an only child, always alone. 491 00:31:30,188 --> 00:31:35,058 In a big house with no friends, 492 00:31:35,127 --> 00:31:40,563 no one to talk to except servants. 493 00:31:40,633 --> 00:31:45,502 I used to see the other children passing by on the street... 494 00:31:45,570 --> 00:31:48,204 or playing games. 495 00:31:48,273 --> 00:31:50,540 Oh, I used to pray to be one of them. 496 00:31:50,609 --> 00:31:53,376 Any one of them. 497 00:31:53,445 --> 00:31:55,545 Anybody but myself. 498 00:31:55,614 --> 00:31:58,482 So, I-I made Sylvia up. 499 00:31:58,550 --> 00:32:02,619 She was free to go anywhere, do anything, be herself. 500 00:32:02,688 --> 00:32:07,724 And you finally became that imaginary girl. 501 00:32:07,793 --> 00:32:10,093 Oh, every afternoon. 502 00:32:10,162 --> 00:32:12,228 Who is Sylvia? 503 00:32:13,332 --> 00:32:17,334 A young girl in an old song. 504 00:32:17,402 --> 00:32:20,637 "Who is Sylvia? What is she?" 505 00:32:20,706 --> 00:32:25,141 "That all the swains commend her?" 506 00:32:25,210 --> 00:32:28,244 Maybe I wanted to have all the boys admire me. 507 00:32:28,313 --> 00:32:31,214 You know, the whole thing happened by accident. 508 00:32:31,282 --> 00:32:32,382 Really. 509 00:32:32,451 --> 00:32:35,051 I don't doubt you. 510 00:32:35,120 --> 00:32:39,255 I, um, I was out shopping one day, alone, 511 00:32:39,324 --> 00:32:41,035 and I stopped in Prince's Cave 512 00:32:41,059 --> 00:32:42,637 for a cocktail before going home, 513 00:32:42,661 --> 00:32:44,372 not realizing what kind of place it was. 514 00:32:44,396 --> 00:32:45,729 When was that? 515 00:32:45,798 --> 00:32:48,531 Three, four months ago, I guess. 516 00:32:48,600 --> 00:32:51,835 Anyway, a man approached me. 517 00:32:51,904 --> 00:32:53,469 And then another. 518 00:32:53,538 --> 00:32:55,138 I became quite upset and left. 519 00:32:55,207 --> 00:33:00,811 I mean, I'd never been in a place like that before. 520 00:33:00,879 --> 00:33:03,513 But the idea of it haunted me. 521 00:33:03,582 --> 00:33:06,682 I kept thinking about it. 522 00:33:06,752 --> 00:33:11,721 I found myself returning, almost automatically. 523 00:33:11,790 --> 00:33:13,557 I couldn't help myself. 524 00:33:15,293 --> 00:33:17,574 How did you get along with the people you met there? 525 00:33:19,731 --> 00:33:22,298 Jed's been very... very nice to me. 526 00:33:22,367 --> 00:33:24,601 That's Jed, Jed Collier, the owner. 527 00:33:27,472 --> 00:33:29,512 If Phil knew, though, it would be awful. 528 00:33:31,043 --> 00:33:33,709 I mean, he wouldn't even try to understand. 529 00:33:33,778 --> 00:33:36,212 He-He'd just walk out. 530 00:33:36,281 --> 00:33:38,048 Or worse. 531 00:33:38,116 --> 00:33:39,882 Oh, not because of jealousy 532 00:33:39,951 --> 00:33:41,929 or any feelings he might have for me, but... 533 00:33:41,953 --> 00:33:43,153 because of the effect 534 00:33:43,221 --> 00:33:45,221 the scandal would have on his career. 535 00:33:45,290 --> 00:33:46,856 Not that I want to hurt him, 536 00:33:46,925 --> 00:33:48,536 but maybe if his career were destroyed, 537 00:33:48,560 --> 00:33:52,528 he'd have time for me or, or something! 538 00:33:57,869 --> 00:34:02,539 Tell me... do you hate Phil? 539 00:34:04,976 --> 00:34:07,410 I love him. 540 00:34:07,479 --> 00:34:09,579 I really do. 541 00:34:09,648 --> 00:34:11,815 Even though I think he's the one who... 542 00:34:13,218 --> 00:34:14,650 The one who what? 543 00:34:14,720 --> 00:34:17,220 Who's trying to kill me. 544 00:34:17,289 --> 00:34:19,055 Phil? 545 00:34:24,896 --> 00:34:26,930 Help me, Joe. 546 00:34:26,999 --> 00:34:28,798 Help me. 547 00:34:44,716 --> 00:34:47,850 Peggy, I want you to stay with Kathy until I get back. 548 00:34:47,919 --> 00:34:50,587 Don't leave here and don't let anyone in. 549 00:34:50,656 --> 00:34:52,455 No one. Okay. 550 00:34:53,525 --> 00:34:56,092 But where will you be? 551 00:34:56,161 --> 00:34:57,694 With her husband. 552 00:35:07,739 --> 00:35:09,438 Cheers. 553 00:35:09,508 --> 00:35:10,773 (sighs) 554 00:35:10,842 --> 00:35:12,309 What do you want, Joe? 555 00:35:13,678 --> 00:35:14,810 Talk. 556 00:35:14,880 --> 00:35:17,213 You didn't have to break in here like this 557 00:35:17,282 --> 00:35:18,314 just to do that. 558 00:35:18,383 --> 00:35:19,849 I didn't break in here, 559 00:35:19,918 --> 00:35:21,384 your butler let me in. 560 00:35:21,453 --> 00:35:24,120 Do you always come home from the bank at night 561 00:35:24,189 --> 00:35:25,934 and guzzle down the drinks like that, Phil? 562 00:35:25,958 --> 00:35:29,192 It's none of your business what I do, Joe. 563 00:35:29,261 --> 00:35:30,693 You want to talk, talk. 564 00:35:31,797 --> 00:35:32,797 Alone. 565 00:35:32,831 --> 00:35:34,230 We are alone. 566 00:35:34,299 --> 00:35:36,299 What about the guy you put on my tail? 567 00:35:36,335 --> 00:35:37,634 What do you mean? 568 00:35:37,703 --> 00:35:40,436 Dick Brandt, private investigator. 569 00:35:40,505 --> 00:35:41,738 What's the matter, Phil? 570 00:35:41,807 --> 00:35:42,839 Don't you trust me? 571 00:35:42,908 --> 00:35:44,274 (sighing) 572 00:35:44,342 --> 00:35:46,909 No. 573 00:35:46,979 --> 00:35:50,280 To tell you the truth... 574 00:35:50,349 --> 00:35:52,548 I don't trust anybody anymore. 575 00:35:57,222 --> 00:35:59,155 I've been going through a rough time. 576 00:35:59,224 --> 00:36:00,623 The bank? 577 00:36:02,994 --> 00:36:05,328 Not only the bank. 578 00:36:10,268 --> 00:36:12,268 Kathy. 579 00:36:12,337 --> 00:36:14,270 What about Kathy? 580 00:36:14,339 --> 00:36:17,740 Well, I guess I've finally 581 00:36:17,809 --> 00:36:19,287 come around to accepting the idea 582 00:36:19,311 --> 00:36:21,544 that someone really may be trying to kill her. 583 00:36:21,613 --> 00:36:24,314 Let me tell you... 584 00:36:24,382 --> 00:36:26,515 I'm convinced someone is trying to kill her. 585 00:36:26,585 --> 00:36:28,017 Who? 586 00:36:32,357 --> 00:36:33,957 Do you suspect anyone? 587 00:36:34,026 --> 00:36:37,527 Well, now, husbands and wives have been known 588 00:36:37,595 --> 00:36:40,096 to harbor strong feelings against each other. 589 00:36:43,268 --> 00:36:44,700 What are you trying to say? 590 00:36:44,770 --> 00:36:47,369 In your case, Phil, there'd be plenty of motivation. 591 00:36:47,439 --> 00:36:50,840 You're out of your cotton-picking mind! 592 00:36:50,909 --> 00:36:53,410 You must know where Kathy goes every afternoon. 593 00:36:53,478 --> 00:36:54,544 No! 594 00:36:54,613 --> 00:36:57,080 You must have suspected something for some time. 595 00:36:57,149 --> 00:36:58,648 What are you talking about? 596 00:36:58,717 --> 00:37:00,495 That's why you hired a private detective. 597 00:37:00,519 --> 00:37:01,885 To check on her, to follow her. 598 00:37:01,954 --> 00:37:03,219 That's not true. 599 00:37:03,288 --> 00:37:04,932 When I showed up on the scene and got involved, 600 00:37:04,956 --> 00:37:06,100 you had him check on me, too. 601 00:37:06,124 --> 00:37:08,057 No! 602 00:37:11,430 --> 00:37:13,463 Let me see that hand. 603 00:37:40,826 --> 00:37:44,660 Joe... what you said is true. 604 00:37:48,133 --> 00:37:50,278 Well, I'm here to listen, Phil. 605 00:37:50,302 --> 00:37:53,035 I know about Kathy. 606 00:37:53,105 --> 00:37:56,105 When I found out, I almost went out of my mind. 607 00:37:56,174 --> 00:38:00,143 All I could think about was how to cut her out of my life. 608 00:38:00,211 --> 00:38:02,912 (sighs) Yes, I considered murder. 609 00:38:02,981 --> 00:38:04,914 I considered it seriously. 610 00:38:07,752 --> 00:38:12,822 Joe... Look at me. 611 00:38:12,891 --> 00:38:15,358 Do you take your old buddy for a killer? 612 00:38:21,166 --> 00:38:23,132 No, Phil. 613 00:38:23,201 --> 00:38:25,134 (sighs) 614 00:38:26,838 --> 00:38:29,205 I love Kathy. 615 00:38:29,273 --> 00:38:31,807 I love her very much in spite of everything. 616 00:38:31,877 --> 00:38:33,921 Then you must realize that you helped drive her 617 00:38:33,945 --> 00:38:35,978 to do what she did in the first place. 618 00:38:43,355 --> 00:38:46,456 (phone ringing) 619 00:38:48,025 --> 00:38:49,959 Hello. 620 00:38:51,295 --> 00:38:53,229 Yes, he is. 621 00:38:54,466 --> 00:38:56,499 It's your secretary. 622 00:38:56,568 --> 00:38:58,467 Peggy. What's wrong? 623 00:38:58,537 --> 00:39:00,503 We're at my place. 624 00:39:00,572 --> 00:39:02,383 What happened? What are you doing there? 625 00:39:02,407 --> 00:39:03,985 Well, we saw someone outside of the office, 626 00:39:04,009 --> 00:39:06,142 and he looked as though he was trying to get in, 627 00:39:06,211 --> 00:39:08,378 so we sneaked out the back way, and here we are. 628 00:39:08,447 --> 00:39:10,792 Did he see you leave? Did he follow you? 629 00:39:10,816 --> 00:39:12,627 I'm not positive. I mean, I'm not... 630 00:39:12,651 --> 00:39:13,795 How's Kathy? 631 00:39:13,819 --> 00:39:14,918 Shook up, but fine. 632 00:39:14,986 --> 00:39:16,931 All right, bolt the door and stay put. 633 00:39:16,955 --> 00:39:18,098 I'm on my way. 634 00:39:18,122 --> 00:39:20,089 Joe, what...? Relax, Phil. 635 00:39:20,158 --> 00:39:22,537 Kathy's all right, and I'll see that she stays that way. 636 00:39:22,561 --> 00:39:25,121 Get somebody to look at that hand. 637 00:39:35,173 --> 00:39:36,572 (doorbell rings) 638 00:39:39,310 --> 00:39:41,244 (sighs) 639 00:39:47,318 --> 00:39:49,252 Peggy? 640 00:39:59,831 --> 00:40:01,130 You all right? 641 00:40:01,199 --> 00:40:04,067 Peggy's been watching over me like a mother hen. 642 00:40:04,135 --> 00:40:06,214 Have you, uh, seen anything or heard anything? 643 00:40:06,238 --> 00:40:07,870 Nothing so far. 644 00:40:09,607 --> 00:40:11,419 This guy you saw outside the office... 645 00:40:11,443 --> 00:40:12,875 What did he look like? 646 00:40:12,944 --> 00:40:14,576 It was too dark to tell, Joe. 647 00:40:16,914 --> 00:40:18,514 Well, if he's followed you, 648 00:40:18,583 --> 00:40:20,061 he's probably casing the place 649 00:40:20,085 --> 00:40:22,645 before making his move. 650 00:40:23,522 --> 00:40:25,054 Where's Toby? 651 00:40:25,123 --> 00:40:26,756 PEGGY: Downstairs with Mrs. Kingsley. 652 00:40:26,825 --> 00:40:28,124 What are you going to do? 653 00:40:28,192 --> 00:40:30,538 I want the guy that's following Kathy to think 654 00:40:30,562 --> 00:40:33,207 I've left you two alone so he'll make his move. 655 00:40:33,231 --> 00:40:34,931 Where are you going? 656 00:40:35,000 --> 00:40:36,911 I'm gonna go out front and make a show of leaving. 657 00:40:36,935 --> 00:40:38,913 Then I'll park in the rear and come up the back way. 658 00:40:38,937 --> 00:40:40,347 Bolt this door behind me and don't open it 659 00:40:40,371 --> 00:40:41,304 until you hear my voice. 660 00:40:41,373 --> 00:40:43,305 Right. 661 00:41:02,727 --> 00:41:03,993 (engine starts) 662 00:41:11,403 --> 00:41:12,635 (doorbell rings) 663 00:41:16,808 --> 00:41:18,741 Peggy, it's me. 664 00:41:25,550 --> 00:41:26,949 I'll put on some coffee, 665 00:41:27,018 --> 00:41:28,951 just in case we have company. 666 00:41:33,291 --> 00:41:35,491 (sighs) 667 00:41:35,560 --> 00:41:38,227 What's wrong? 668 00:41:40,432 --> 00:41:43,666 I'm trying to figure out why somebody wants you dead. 669 00:41:48,038 --> 00:41:53,176 Kathy, I found this in your car. 670 00:41:53,244 --> 00:41:55,511 The name Sylvia's engraved on it. 671 00:41:56,614 --> 00:41:57,858 Oh, yes. 672 00:41:57,882 --> 00:42:00,093 I'd forgotten all about it. 673 00:42:00,117 --> 00:42:01,917 Who gave it to you? 674 00:42:01,986 --> 00:42:03,285 Jed. 675 00:42:03,355 --> 00:42:05,321 Owner of the Prince's Cave? 676 00:42:05,390 --> 00:42:07,156 Yes. 677 00:42:09,661 --> 00:42:11,794 He used to play pro football, didn't he? 678 00:42:11,863 --> 00:42:13,962 Several years ago. 679 00:42:16,333 --> 00:42:18,868 He's, uh, known as somewhat of a playboy. 680 00:42:18,937 --> 00:42:20,403 Supposedly very rich. 681 00:42:20,472 --> 00:42:22,672 You must have known him pretty well. 682 00:42:22,741 --> 00:42:26,442 I mean, not even a playboy gives out an expensive locket 683 00:42:26,510 --> 00:42:28,210 like that to just anyone. 684 00:42:30,348 --> 00:42:31,781 Yes, I knew him. 685 00:42:32,884 --> 00:42:34,884 Tell me about him. 686 00:42:34,952 --> 00:42:36,797 Did he come to the Cave very often? 687 00:42:36,821 --> 00:42:38,020 All the time. 688 00:42:38,088 --> 00:42:39,855 He has an office in the rear. 689 00:42:39,925 --> 00:42:41,424 Were you ever in that office? 690 00:42:41,493 --> 00:42:43,826 No. 691 00:42:43,895 --> 00:42:45,160 I mean, I wasn't invited, 692 00:42:45,229 --> 00:42:47,697 but I walked in several times unannounced. 693 00:42:47,765 --> 00:42:49,165 You know something funny? 694 00:42:49,234 --> 00:42:51,412 Each time that happened, I noticed 695 00:42:51,436 --> 00:42:53,903 the conversation would stop and shift to other things, 696 00:42:53,972 --> 00:42:55,816 as if I'd broken in on something. 697 00:42:55,840 --> 00:42:58,841 You must have met a lot of his friends. 698 00:42:58,909 --> 00:43:00,588 Can you recall any of their names? 699 00:43:00,612 --> 00:43:02,578 Jay Germani. 700 00:43:02,647 --> 00:43:04,847 Ed Key. 701 00:43:04,916 --> 00:43:07,483 Paul Too... he's the bartender. 702 00:43:07,552 --> 00:43:09,485 Ed Key. 703 00:43:09,554 --> 00:43:11,387 Was he there very often? 704 00:43:11,456 --> 00:43:15,491 Yes, he seems to be a good friend of Jed's. 705 00:43:15,560 --> 00:43:16,859 Why? 706 00:43:16,928 --> 00:43:19,161 He's also a very important figure 707 00:43:19,230 --> 00:43:22,064 in the West Coast operation of the Cosa Nostra. 708 00:43:22,133 --> 00:43:23,232 Are you sure? 709 00:43:23,301 --> 00:43:25,301 Yeah, I'm sure. 710 00:43:29,107 --> 00:43:32,408 Why would Jed Collier want to have you killed? 711 00:43:32,477 --> 00:43:34,243 Jed? 712 00:43:36,681 --> 00:43:38,614 It's got to be him. 713 00:43:59,738 --> 00:44:02,771 Kathy, you're going to have to help yourself. 714 00:44:02,841 --> 00:44:04,807 How? 715 00:44:04,876 --> 00:44:06,809 Well, you must have learned something 716 00:44:06,878 --> 00:44:08,811 at the Prince's Cave. 717 00:44:08,880 --> 00:44:10,512 Seen something or heard something 718 00:44:10,581 --> 00:44:13,182 when you were making one of your trips to the office. 719 00:44:13,251 --> 00:44:18,587 Something that Ed Key or Collier wanted to keep quiet. 720 00:44:18,657 --> 00:44:20,389 But what? 721 00:44:21,993 --> 00:44:23,537 It's maybe something that's happened, 722 00:44:23,561 --> 00:44:26,496 or something that's going to happen. 723 00:44:26,564 --> 00:44:29,465 But it's something they wouldn't want you to know, or 724 00:44:29,534 --> 00:44:30,699 anyone else to know. 725 00:44:30,768 --> 00:44:32,101 But I know it? 726 00:44:32,170 --> 00:44:33,969 Well, they think you know it. 727 00:44:35,673 --> 00:44:37,840 I don't know what it could be. 728 00:44:37,909 --> 00:44:39,409 Hmm. 729 00:44:39,477 --> 00:44:41,711 Well, it must have involved a great deal 730 00:44:41,780 --> 00:44:43,746 for them to want to kill you. 731 00:44:46,617 --> 00:44:48,951 Anyway, whatever it was must have happened 732 00:44:49,019 --> 00:44:50,719 within the past two weeks. 733 00:44:50,789 --> 00:44:53,555 That's when the attempts on your life started. 734 00:44:53,625 --> 00:44:55,825 I can't think of anything. 735 00:44:56,928 --> 00:44:58,428 Saturday! 736 00:44:58,496 --> 00:44:59,929 Yeah, this is Saturday. 737 00:44:59,997 --> 00:45:01,363 What about it? 738 00:45:01,433 --> 00:45:03,677 I just remembered that Jed had mentioned 739 00:45:03,701 --> 00:45:05,413 his boat was coming in Saturday. 740 00:45:05,437 --> 00:45:07,181 It's a yacht, actually. 741 00:45:07,205 --> 00:45:09,372 What made you think of that all of a sudden? 742 00:45:09,441 --> 00:45:11,373 I don't know. 743 00:45:12,477 --> 00:45:13,810 Wait. 744 00:45:13,878 --> 00:45:16,211 When I... When I heard the boat mentioned, 745 00:45:16,280 --> 00:45:19,348 something was said about bringing back horses. 746 00:45:20,452 --> 00:45:22,651 Horses? 747 00:45:22,721 --> 00:45:24,220 Yes. 748 00:45:24,288 --> 00:45:27,456 The boat had gone on a special trip to get horses. 749 00:45:27,525 --> 00:45:28,991 Isn't that strange? 750 00:45:29,060 --> 00:45:31,171 Kathy, do you know when that boat's coming in? 751 00:45:31,195 --> 00:45:32,361 What dock? 752 00:45:33,965 --> 00:45:35,497 You know what time? 753 00:45:35,567 --> 00:45:36,933 I don't know. 754 00:45:37,001 --> 00:45:38,546 It's coming up from Mexico, though. 755 00:45:38,570 --> 00:45:40,502 (door opening) 756 00:45:40,572 --> 00:45:43,105 (quietly): Come on, quick... Both of you into the bedroom. 757 00:45:43,174 --> 00:45:44,339 Let's go. 758 00:45:44,408 --> 00:45:46,341 Lock the door. 759 00:46:03,628 --> 00:46:05,661 (door opening) 760 00:46:13,137 --> 00:46:14,281 All right, now, careful. 761 00:46:14,305 --> 00:46:16,238 I'm very jumpy. 762 00:46:18,176 --> 00:46:20,809 Jed Collier sent you over here 763 00:46:20,879 --> 00:46:22,957 to kill Kathy Graves, didn't he? 764 00:46:22,981 --> 00:46:24,480 What about that shipment of H? 765 00:46:24,549 --> 00:46:26,048 H? 766 00:46:26,117 --> 00:46:27,383 Yeah. Horse. Heroin. 767 00:46:27,452 --> 00:46:28,884 You're crazy. 768 00:46:28,953 --> 00:46:30,764 Collier's boat is due in here tonight from Mexico. 769 00:46:30,788 --> 00:46:32,748 I want to know where and what time. 770 00:46:33,958 --> 00:46:36,692 Now, look, you're in this up to your neck. 771 00:46:36,761 --> 00:46:38,226 Attempted murder. 772 00:46:38,295 --> 00:46:40,729 Cooperate, and I'll put in a word for you to the police. 773 00:46:40,798 --> 00:46:43,079 Otherwise, I got a feeling you're going up for good. 774 00:46:44,369 --> 00:46:46,001 It's your neck. 775 00:46:46,070 --> 00:46:48,136 Okay. The Marina. 776 00:46:48,205 --> 00:46:49,404 9:00. 777 00:46:49,473 --> 00:46:50,773 9:00. 778 00:46:53,678 --> 00:46:55,644 (glass breaking) 779 00:47:04,355 --> 00:47:06,755 (grunting) 780 00:47:11,362 --> 00:47:12,495 (grunting) 781 00:47:15,399 --> 00:47:17,332 (grunting) 782 00:47:20,705 --> 00:47:22,638 Hold it right there! 783 00:47:31,949 --> 00:47:34,750 Looks like Peggy called just in time. 784 00:47:34,819 --> 00:47:37,598 Of course, you never would have thought of it, hmm? 785 00:47:37,622 --> 00:47:39,321 (door opening) 786 00:47:43,994 --> 00:47:46,429 My new chair! 787 00:47:50,235 --> 00:47:51,712 ANCHORMAN: Saturday night, 788 00:47:51,736 --> 00:47:54,704 federal agents confiscated approximately 50 kilos 789 00:47:54,772 --> 00:47:57,306 of pure heroin from a pleasure boat 790 00:47:57,375 --> 00:47:59,642 allegedly registered to Jed Collier, 791 00:47:59,711 --> 00:48:01,644 the former football star. 792 00:48:01,713 --> 00:48:04,913 The heroin is said to have a market value 793 00:48:04,982 --> 00:48:07,516 of over three million dollars. 794 00:48:07,585 --> 00:48:10,819 Now, Collier was arrested along with a confederate, Ed Key, 795 00:48:10,888 --> 00:48:14,423 and bond in each case was set at $100,000. 796 00:48:14,492 --> 00:48:15,958 In Washington today, 797 00:48:16,027 --> 00:48:18,093 the Senate voted 63 to 17 798 00:48:18,162 --> 00:48:21,730 to prohibit the passage of any bill that would allow... 799 00:48:23,433 --> 00:48:25,200 Well, that's that. 800 00:48:25,269 --> 00:48:26,635 (knocking on door) 801 00:48:28,272 --> 00:48:29,505 Phil Graves is here. 802 00:48:30,942 --> 00:48:33,008 Oh, show him in. 803 00:48:33,077 --> 00:48:35,544 I asked him to come, Kathy. 804 00:48:40,151 --> 00:48:41,416 Hello, Phil. 805 00:48:51,629 --> 00:48:54,062 I couldn't come home, Phil. 806 00:48:55,432 --> 00:48:57,366 I didn't know what to say. 807 00:49:01,306 --> 00:49:02,804 I know. 808 00:49:02,874 --> 00:49:05,274 I know. 809 00:49:05,343 --> 00:49:07,309 I'm sorry. 810 00:49:07,378 --> 00:49:09,411 I'm really sorry. 811 00:49:11,282 --> 00:49:14,349 I guess it was my fault as much as it was yours. 812 00:49:21,192 --> 00:49:23,625 I would like to try. 813 00:49:24,695 --> 00:49:27,255 I really would like to try. 814 00:49:28,866 --> 00:49:32,467 Do you think it could ever work again for us, Phil? 815 00:49:33,571 --> 00:49:35,371 Come home, Kathy. 816 00:49:42,180 --> 00:49:44,780 Yes. Yes. 817 00:49:46,751 --> 00:49:49,151 Yes. 818 00:50:19,183 --> 00:50:23,318 (theme music playing) 55135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.