Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,132 --> 00:00:17,082
(key jangles in lock)
2
00:01:00,427 --> 00:01:02,794
(muffled protests)
3
00:01:16,026 --> 00:01:18,827
(theme music playing)
4
00:01:48,709 --> 00:01:50,642
♪ ♪
5
00:02:10,164 --> 00:02:12,097
♪ ♪
6
00:02:58,228 --> 00:03:00,762
How old was she, Scott?
7
00:03:00,797 --> 00:03:03,065
20, 21.
8
00:03:03,100 --> 00:03:05,100
"20, 21"?
9
00:03:06,503 --> 00:03:07,753
"Pray for me."
10
00:03:09,840 --> 00:03:12,073
Okay, Gina.
11
00:03:12,109 --> 00:03:13,708
We're praying.
12
00:03:19,683 --> 00:03:22,617
(Peggy humming a tune)
13
00:03:30,994 --> 00:03:32,827
(humming stops)
14
00:03:32,862 --> 00:03:34,663
Hello.
15
00:03:34,698 --> 00:03:37,332
(with Italian accent):
I am Mario Carvello.
16
00:03:37,367 --> 00:03:39,251
How do you do? How do you do?
17
00:03:39,286 --> 00:03:42,186
I am executive secretary
18
00:03:42,222 --> 00:03:46,008
of the San Bonaventura
Neighborhood Association.
19
00:03:46,043 --> 00:03:48,343
Yes, sir?
20
00:03:48,378 --> 00:03:53,048
Please, we are in very great
trouble, so we need help.
21
00:03:53,083 --> 00:03:56,101
Gina Lardelli, you understand?
22
00:03:56,136 --> 00:03:58,654
"Gina Lardelli"?
23
00:03:58,689 --> 00:04:01,123
It is not true, what they say.
24
00:04:01,158 --> 00:04:02,908
How could it be?
25
00:04:02,943 --> 00:04:06,778
So we have decided, Mr. Mannix.
26
00:04:06,813 --> 00:04:10,449
The expense is not considered.
27
00:04:10,484 --> 00:04:12,417
Naturally not.
28
00:04:12,452 --> 00:04:14,085
No.
29
00:04:14,121 --> 00:04:16,004
No, I see you do not know.
30
00:04:16,039 --> 00:04:20,308
You have not read
about Gina Lardelli.
31
00:04:21,511 --> 00:04:23,445
Here.
32
00:04:30,671 --> 00:04:33,905
"Missing gambler...
Frankie Martel."
33
00:04:33,941 --> 00:04:35,874
No, no.
34
00:04:37,044 --> 00:04:39,978
Oh, Gina Lardelli.
35
00:04:40,013 --> 00:04:44,366
The police refuse to find
the one who has killed her.
36
00:04:44,401 --> 00:04:46,985
But it says here that
she committed suicide.
37
00:04:47,020 --> 00:04:50,522
No. No, she did not.
38
00:04:50,557 --> 00:04:52,291
She was murdered.
39
00:04:52,326 --> 00:04:54,626
Can you prove that
she was murdered?
40
00:04:54,661 --> 00:04:57,028
Oh, yes. Yes.
41
00:04:57,063 --> 00:04:59,063
Absolutely.
42
00:05:02,786 --> 00:05:04,753
I'll call Mr. Mannix.
43
00:05:04,788 --> 00:05:06,599
He's just across the Paseo.
44
00:05:06,623 --> 00:05:08,556
(lounge music plays)
45
00:05:38,955 --> 00:05:42,040
You know, Joe, I agree
with Albie absolutely.
46
00:05:42,075 --> 00:05:44,442
He's not only
intelligent, industrious,
47
00:05:44,477 --> 00:05:46,345
talented and circumspect,
48
00:05:46,380 --> 00:05:48,024
but from the day
the man was born,
49
00:05:48,048 --> 00:05:49,809
he was destined to
become your partner.
50
00:05:49,833 --> 00:05:51,277
Thanks for your help, Bobby,
51
00:05:51,301 --> 00:05:53,301
if that's what it is.
52
00:05:53,336 --> 00:05:54,702
Inevitable.
53
00:05:54,737 --> 00:05:56,337
Fight it no longer, Joe.
54
00:05:56,372 --> 00:05:57,773
It's bigger than either of you.
55
00:05:57,808 --> 00:06:00,058
Bobby, thanks a lot.
56
00:06:00,093 --> 00:06:01,492
♪ ♪
57
00:06:17,077 --> 00:06:18,377
Hi, all.
58
00:06:18,412 --> 00:06:19,839
MANNIX: Hi, Peggy.
59
00:06:19,863 --> 00:06:22,864
Um, that man sitting over there,
60
00:06:22,899 --> 00:06:25,433
gray-haired,
looking a little lost...
61
00:06:26,502 --> 00:06:28,636
And you believe?
62
00:06:28,671 --> 00:06:30,138
I believe.
63
00:06:30,173 --> 00:06:31,417
Peggy, Lieutenant Kramer
64
00:06:31,441 --> 00:06:33,052
doesn't make mistakes like that.
65
00:06:33,076 --> 00:06:35,476
But he has proof.
66
00:06:35,511 --> 00:06:38,612
Okay. Okay.
67
00:06:40,016 --> 00:06:41,483
Well, there you are, Albie.
68
00:06:41,518 --> 00:06:42,995
That ought to wind
up that insurance case.
69
00:06:43,019 --> 00:06:44,486
Shouldn't take you
over 20 minutes.
70
00:06:44,521 --> 00:06:46,821
(song ends, applause)
What am I, an errand boy?
71
00:06:46,857 --> 00:06:49,324
Now, if we were
partners, I'd offer.
72
00:06:49,359 --> 00:06:52,493
Take care of that,
and we'll talk about it.
73
00:06:52,529 --> 00:06:54,162
(lounge music resumes)
74
00:06:54,198 --> 00:06:56,998
Mister, um...
Professor Carvello.
75
00:06:57,034 --> 00:06:58,178
How do you do? Please, sit down.
76
00:06:58,202 --> 00:07:00,168
It's a very great honor, sir.
77
00:07:00,204 --> 00:07:01,602
Thank you, Professor.
78
00:07:01,638 --> 00:07:03,349
As I told Peggy on the phone,
79
00:07:03,373 --> 00:07:04,984
I'm delighted to
talk to you, but, uh...
80
00:07:05,008 --> 00:07:06,385
I don't think I can
be of any help.
81
00:07:06,409 --> 00:07:08,855
I know Lieutenant
Kramer too well
82
00:07:08,879 --> 00:07:11,379
to think he'd
overlook... Mr. Mannix,
83
00:07:11,414 --> 00:07:14,166
Gina Lardelli was murdered.
84
00:07:15,985 --> 00:07:17,102
You know?
85
00:07:17,137 --> 00:07:19,637
We know for positive.
86
00:07:19,672 --> 00:07:23,725
And we are willing to pay
to prove it to the police.
87
00:07:23,760 --> 00:07:25,527
"We"?
88
00:07:25,562 --> 00:07:28,980
21 friends of Gina.
89
00:07:29,015 --> 00:07:30,982
The Association.
90
00:07:31,017 --> 00:07:34,152
Professor, you're Catholic?
91
00:07:34,187 --> 00:07:35,987
Yes.
92
00:07:36,022 --> 00:07:38,155
And the other members
of the association,
93
00:07:38,191 --> 00:07:39,791
and her family, Gina herself,
94
00:07:39,826 --> 00:07:41,960
are all Catholics? Yes.
95
00:07:41,995 --> 00:07:44,830
And the sin of suicide
would deny Gina
96
00:07:44,865 --> 00:07:46,643
the right to be buried
in consecrated ground.
97
00:07:46,667 --> 00:07:47,632
Is that right?
98
00:07:47,667 --> 00:07:50,001
Yes, Mr. Mannix.
99
00:07:50,036 --> 00:07:54,422
An eternal punishment for
something she did not do.
100
00:07:54,457 --> 00:07:59,344
Please, Mr. Mannix, we want Gina
101
00:07:59,379 --> 00:08:02,781
to be laid to rest
in hallowed ground
102
00:08:02,816 --> 00:08:05,750
where she belongs.
103
00:08:08,488 --> 00:08:11,907
You said you had proof
that she was murdered.
104
00:08:11,942 --> 00:08:15,076
She was a very religious girl.
105
00:08:15,111 --> 00:08:20,248
No matter how far she
strayed from her beginnings,
106
00:08:20,283 --> 00:08:25,653
she would never,
never take her own life.
107
00:08:28,659 --> 00:08:29,974
Go on, Professor.
108
00:08:32,846 --> 00:08:34,145
That's all.
109
00:08:37,684 --> 00:08:39,551
That's your proof?
110
00:08:39,586 --> 00:08:40,719
Yes.
111
00:08:40,754 --> 00:08:41,948
No.
112
00:08:41,972 --> 00:08:44,239
No, there is more.
113
00:08:46,343 --> 00:08:49,043
The 21 friends of Gina Lardelli.
114
00:08:51,064 --> 00:08:53,164
A list of names
115
00:08:53,199 --> 00:08:55,333
and the offerings
they have made.
116
00:08:55,368 --> 00:08:56,968
Pittances mostly,
117
00:08:57,004 --> 00:08:59,454
because they are mostly poor.
118
00:08:59,489 --> 00:09:02,574
But they are my proof,
119
00:09:02,609 --> 00:09:07,662
those 21 pittances of faith.
120
00:09:07,697 --> 00:09:09,430
(sighs)
121
00:09:09,466 --> 00:09:11,511
Professor, you're
asking me to take a case
122
00:09:11,535 --> 00:09:14,636
the police have closed,
based strictly on your faith?
123
00:09:14,671 --> 00:09:16,988
Yes, Mr. Mannix.
124
00:09:22,328 --> 00:09:25,630
And it shall move mountains.
125
00:09:25,665 --> 00:09:29,351
Peggy, uh... call
Lieutenant Kramer.
126
00:09:29,386 --> 00:09:33,037
Ask him if I can take a
look at that Lardelli file, huh?
127
00:09:34,774 --> 00:09:36,608
Yes, sir.
128
00:09:37,694 --> 00:09:39,293
Mr. Mannix, I...
129
00:09:44,034 --> 00:09:46,001
Thank you.
130
00:09:46,036 --> 00:09:49,354
Thank you very much, my friend.
131
00:10:48,565 --> 00:10:51,316
KLOJ-TV, Mr. Mannix.
132
00:10:51,351 --> 00:10:52,650
Are you here investigating
133
00:10:52,686 --> 00:10:54,552
the Frankie Martel
disappearance?
134
00:10:54,587 --> 00:10:56,131
No, I'm just an
old fishing buddy
135
00:10:56,155 --> 00:10:57,400
of Lieutenant Kramer's.
136
00:10:57,424 --> 00:10:59,657
Mrs. Martel didn't hire
you to help find Frankie?
137
00:10:59,693 --> 00:11:01,337
I'm not sure I'd
accept the case.
138
00:11:01,361 --> 00:11:03,706
I've never been one
of Martel's big fans.
139
00:11:03,730 --> 00:11:04,696
Excuse me, huh?
140
00:11:04,731 --> 00:11:06,347
Thank you, Mr. Mannix.
141
00:11:25,702 --> 00:11:27,413
Hello, George. Hi.
142
00:11:27,437 --> 00:11:28,847
Think you'll find
Martel down there?
143
00:11:28,871 --> 00:11:30,672
Well, he's got to be somewhere.
144
00:11:30,707 --> 00:11:33,525
Night watchman saw a
car stop about 2:00 a.m.
145
00:11:33,560 --> 00:11:35,693
No headlights, saw two guys drop
146
00:11:35,729 --> 00:11:37,161
what might have been a body.
147
00:11:37,196 --> 00:11:38,530
Could be Martel.
148
00:11:38,565 --> 00:11:39,647
It's worth a try.
149
00:11:39,682 --> 00:11:42,082
And what's this
about the Lardelli girl?
150
00:11:42,118 --> 00:11:43,234
Something I missed?
151
00:11:43,269 --> 00:11:44,468
Oh, I doubt it.
152
00:11:44,503 --> 00:11:45,636
But you know clients,
153
00:11:45,671 --> 00:11:47,333
they sometimes
have a whim of iron.
154
00:11:47,357 --> 00:11:49,791
What's the client after?
155
00:11:49,826 --> 00:11:51,409
Murder.
156
00:11:51,444 --> 00:11:53,712
Won't wash.
157
00:11:53,747 --> 00:11:55,346
Yeah, probably not.
158
00:11:56,750 --> 00:11:59,417
What about that
boyfriend, Larry Scott?
159
00:11:59,452 --> 00:12:01,831
Didn't you see the file?
Yeah, but a lot of hints.
160
00:12:01,855 --> 00:12:03,299
He still remains a shadow.
161
00:12:03,323 --> 00:12:05,173
That's his bag. He's
a friendship man.
162
00:12:05,208 --> 00:12:06,758
Contacts, go-between.
163
00:12:06,793 --> 00:12:09,961
Anywhere the action is
from Royal Milliken on down.
164
00:12:09,996 --> 00:12:12,764
He made enough to keep
Gina in furs and jewelry, though.
165
00:12:12,799 --> 00:12:14,643
Well, they had
a fight last night,
166
00:12:14,667 --> 00:12:15,867
so the file says.
167
00:12:15,902 --> 00:12:18,520
I've got Albie running
a check on Scott.
168
00:12:18,555 --> 00:12:20,187
That won't wash either.
169
00:12:20,223 --> 00:12:21,266
Yeah? Why?
170
00:12:21,290 --> 00:12:22,657
The alibi's too solid.
171
00:12:22,692 --> 00:12:24,091
Two prominent citizens swear
172
00:12:24,127 --> 00:12:25,493
he was at a party at Milliken's.
173
00:12:25,529 --> 00:12:27,640
Maybe they shouldn't have
been at such a party themselves,
174
00:12:27,664 --> 00:12:31,366
but they wouldn't
lie, in a murder deal.
175
00:12:31,401 --> 00:12:34,235
Well, you wouldn't
mind if I kind of, uh,
176
00:12:34,270 --> 00:12:36,190
backtracked on
some of your ground?
177
00:12:36,906 --> 00:12:38,105
Go ahead.
178
00:12:38,140 --> 00:12:40,136
The girl's apartment,
the janitor there...
179
00:12:40,160 --> 00:12:42,377
The girl's old
man, her sister...
180
00:12:42,412 --> 00:12:45,930
Another dish,
but, uh, a quiet kid.
181
00:12:45,965 --> 00:12:47,465
Older or younger?
182
00:12:47,500 --> 00:12:50,718
Older. By four-and-a-half hours.
183
00:12:52,505 --> 00:12:55,451
FROGMAN: Hey, we've
got something here.
184
00:12:55,475 --> 00:12:57,725
Take it up.
185
00:12:57,760 --> 00:13:00,294
(crane whirring)
186
00:13:33,379 --> 00:13:35,791
KRAMER: It's Frankie all right.
187
00:13:35,815 --> 00:13:39,655
MANNIX: Looks like this
was one bet he couldn't fix.
188
00:13:44,140 --> 00:13:46,207
MANNIX: Gina Lardelli.
189
00:13:46,242 --> 00:13:48,542
21, beautiful.
190
00:13:48,578 --> 00:13:50,544
Dead.
191
00:13:50,580 --> 00:13:52,680
Why?
192
00:13:52,716 --> 00:13:54,782
And if not by her
own hand, by whose?
193
00:14:03,326 --> 00:14:05,293
That's right, Joe.
194
00:14:05,328 --> 00:14:07,261
Go through the motions.
195
00:14:07,297 --> 00:14:09,363
But you know what
you're going to find.
196
00:14:09,399 --> 00:14:11,432
Nothing.
197
00:14:11,467 --> 00:14:14,102
Lieutenant's a
very thorough man.
198
00:14:14,137 --> 00:14:16,537
The case is closed.
199
00:14:16,573 --> 00:14:18,573
There are no clues.
200
00:14:18,608 --> 00:14:20,774
And the 21 friends
of Gina Lardelli
201
00:14:20,810 --> 00:14:22,694
have put you in a deep hole.
202
00:14:22,729 --> 00:14:25,429
And yet, there is something.
203
00:14:25,464 --> 00:14:28,599
Somewhere along the
line, your mind went click.
204
00:14:30,737 --> 00:14:33,654
It's still there, clicking away.
205
00:14:37,110 --> 00:14:40,078
You can still smell
her perfume in the air.
206
00:14:42,348 --> 00:14:43,892
Right there, where
you're standing,
207
00:14:43,916 --> 00:14:46,162
she must have stood
there, looking out,
208
00:14:46,186 --> 00:14:48,386
seeing the dark sky.
209
00:14:48,421 --> 00:14:50,981
Then she walked to the railing.
210
00:14:52,492 --> 00:14:55,052
Beautiful girl like
that... it's terrible.
211
00:14:57,063 --> 00:14:59,130
Nice girl, too.
212
00:14:59,165 --> 00:15:01,732
Always treated you human.
213
00:15:01,767 --> 00:15:03,568
You know, "Good morning, Harry."
214
00:15:03,603 --> 00:15:05,269
"Good evening, Harry."
215
00:15:05,305 --> 00:15:07,405
Not like some of
those other characters.
216
00:15:07,440 --> 00:15:09,240
Not like that Larry
Scott character,
217
00:15:09,275 --> 00:15:11,409
like you weren't human.
218
00:15:11,444 --> 00:15:14,678
I-I used to bring her things
whenever she wanted them.
219
00:15:14,714 --> 00:15:16,514
Didn't matter what time it is.
220
00:15:16,549 --> 00:15:18,782
You know, sandwiches and things.
221
00:15:18,818 --> 00:15:22,520
She never made me
feel like an errand boy.
222
00:15:22,555 --> 00:15:24,788
Always treated me...
human, you know?
223
00:15:24,824 --> 00:15:27,758
Sure, Harry. Now, uh, if you
don't mind, I'd kind of like...
224
00:15:27,793 --> 00:15:30,027
Okay, Mr. Mannix.
225
00:15:41,107 --> 00:15:44,525
You won't forget...
about the light?
226
00:15:44,560 --> 00:15:47,661
Yeah, sure.
227
00:16:05,782 --> 00:16:07,715
(traffic noises in distance)
228
00:16:13,389 --> 00:16:15,322
(distant car horns honking)
229
00:16:36,963 --> 00:16:40,365
MANNIX: Okay, Gina, I believe.
230
00:16:40,400 --> 00:16:44,335
Like Professor Carvello
and the friendly 21,
231
00:16:44,371 --> 00:16:46,337
I believe.
232
00:16:46,373 --> 00:16:49,474
Against the whole
documented police case.
233
00:16:49,509 --> 00:16:51,275
Why?
234
00:16:52,712 --> 00:16:56,080
Ah, boy, Mannix,
you're going nuts!
235
00:16:56,116 --> 00:16:58,232
(door opening)
236
00:17:59,979 --> 00:18:01,094
Hold it right there!
237
00:18:19,848 --> 00:18:21,128
(groans)
238
00:18:26,188 --> 00:18:28,121
(groans)
239
00:18:28,157 --> 00:18:30,090
You're a pretty
touchy character, Scott.
240
00:18:31,461 --> 00:18:33,026
Who are you?
241
00:18:33,062 --> 00:18:34,573
The name is Mannix.
242
00:18:34,597 --> 00:18:36,196
Oh.
243
00:18:36,232 --> 00:18:38,566
The snooper, huh? Yeah.
244
00:18:38,601 --> 00:18:39,867
What are you doing here?
245
00:18:39,902 --> 00:18:41,068
Snooping.
246
00:18:41,103 --> 00:18:42,870
For what?
247
00:18:42,905 --> 00:18:44,438
Evidence.
248
00:18:44,474 --> 00:18:45,873
Evidence of what?
249
00:18:45,908 --> 00:18:47,041
Murder.
250
00:18:47,076 --> 00:18:48,208
(sighs)
251
00:18:48,244 --> 00:18:49,627
You're off your rocker.
252
00:18:49,662 --> 00:18:52,330
That's just what I was telling
myself when you came in.
253
00:18:52,365 --> 00:18:53,931
You might talk to the police.
254
00:18:53,966 --> 00:18:55,566
They say it was suicide.
255
00:18:55,602 --> 00:18:58,802
Did you tell them about
your little piggy bank?
256
00:18:58,838 --> 00:19:00,555
Why should I?
257
00:19:00,590 --> 00:19:03,257
(groans)
258
00:19:03,292 --> 00:19:05,993
It's my money.
259
00:19:06,029 --> 00:19:08,996
I left it here with Gina
for reasons of my own.
260
00:19:09,032 --> 00:19:10,531
Getaway money?
261
00:19:10,567 --> 00:19:12,166
Come off it.
262
00:19:12,201 --> 00:19:14,035
Let's have the gun.
263
00:19:14,070 --> 00:19:16,604
Let's have the permit.
264
00:19:16,639 --> 00:19:19,190
Maybe Gina didn't want
to give your money back.
265
00:19:19,225 --> 00:19:22,304
Maybe that's why the two
of you had that little fight.
266
00:19:22,328 --> 00:19:24,395
The money had
nothing to do with it.
267
00:19:24,430 --> 00:19:28,366
She's... She was an
extremely jealous kid.
268
00:19:28,401 --> 00:19:29,951
Was she?
269
00:19:29,986 --> 00:19:32,670
She blew up at the
party and ran out.
270
00:19:32,705 --> 00:19:34,349
That's Royal
Milliken's party, huh?
271
00:19:34,373 --> 00:19:35,706
Right.
272
00:19:35,741 --> 00:19:37,085
You're a real
bright investigator.
273
00:19:37,109 --> 00:19:39,676
The next thing I knew, I
was dragged down here
274
00:19:39,712 --> 00:19:43,514
in a squad car, and...
she stopped running.
275
00:19:43,549 --> 00:19:45,682
She didn't jump, Scott.
276
00:19:45,718 --> 00:19:47,969
She was pushed or thrown.
277
00:19:48,004 --> 00:19:50,070
The gun?
278
00:19:53,308 --> 00:19:55,276
Souvenir.
279
00:19:55,311 --> 00:19:57,344
Look, Mannix, be tough. Fine.
280
00:19:57,380 --> 00:20:00,064
But I've heard you're
not a bad guy, so listen.
281
00:20:00,099 --> 00:20:02,149
The police closed
their book on this.
282
00:20:02,184 --> 00:20:04,151
Take my advice.
283
00:20:04,186 --> 00:20:07,254
Close yours, or someone
might close it for you.
284
00:20:24,273 --> 00:20:26,268
Ending the search for
the missing Frankie Martel,
285
00:20:26,292 --> 00:20:29,176
who finally hit the
biggest jackpot of his life.
286
00:20:29,211 --> 00:20:30,410
But little did he realize,
287
00:20:30,445 --> 00:20:33,180
the payoff would be made
at the bottom of the surf,
288
00:20:33,215 --> 00:20:36,984
thus ending another underworld
argument the usual way...
289
00:20:37,019 --> 00:20:41,188
Not by debate or discussion,
but by violent death.
290
00:20:41,223 --> 00:20:43,190
(turns TV off)
291
00:20:43,225 --> 00:20:45,593
Just caught your act on TV.
292
00:20:45,628 --> 00:20:47,160
Oh, yeah?
293
00:20:50,466 --> 00:20:51,932
Hey, why the getup?
294
00:20:51,968 --> 00:20:54,802
An example of the
kind of ingenuity
295
00:20:54,837 --> 00:20:57,266
I come up with all
the time. For instance,
296
00:20:57,290 --> 00:21:00,491
why wouldn't Larry Scott's
TV be due for an overhaul?
297
00:21:01,777 --> 00:21:03,427
Good thinking.
298
00:21:03,462 --> 00:21:05,796
Sure. Good enough
to do the brain work,
299
00:21:05,831 --> 00:21:07,231
but not for a partnership.
300
00:21:07,266 --> 00:21:09,061
Look, I'll settle for
a separate sign.
301
00:21:09,085 --> 00:21:12,564
Albie... All right. Okay, okay.
302
00:21:12,588 --> 00:21:16,690
From Scott's apartment...
comes what do you think?
303
00:21:17,893 --> 00:21:19,560
Alphabet soup.
304
00:21:19,595 --> 00:21:22,563
You know, Albie,
sometimes I've got to admit...
305
00:21:22,598 --> 00:21:24,898
Sheer brilliance, huh? Sheer.
306
00:21:24,934 --> 00:21:27,079
Now why does a guy cut
out letters from a newspaper?
307
00:21:27,103 --> 00:21:29,287
Blackmail. Nothing else.
308
00:21:29,322 --> 00:21:32,290
That's why Larry Scott is
such a nervous character.
309
00:21:32,325 --> 00:21:35,710
Now, if he didn't kill her
himself, maybe he knows who did.
310
00:21:35,745 --> 00:21:37,878
Look, Albie, why don't you
get a copy of that edition,
311
00:21:37,914 --> 00:21:39,274
cut out those
missing letters, huh?
312
00:21:53,045 --> 00:21:55,513
See what you can
make of them, Albie.
313
00:22:52,170 --> 00:22:53,437
(door buzzer sounding)
314
00:23:00,096 --> 00:23:01,161
Mr. Lardelli?
315
00:23:01,196 --> 00:23:03,964
Yes.
316
00:23:03,999 --> 00:23:05,265
My name is Mannix.
317
00:23:05,300 --> 00:23:07,300
I'm a friend of
Professor Carvello's.
318
00:23:08,754 --> 00:23:10,270
May I come in?
319
00:23:14,260 --> 00:23:17,294
I'm a, uh, private
investigator, Mr. Lardelli.
320
00:23:18,664 --> 00:23:20,598
It's about your daughter, Gina.
321
00:23:24,670 --> 00:23:26,937
Professor thought I
might be of some help.
322
00:23:26,972 --> 00:23:28,905
What help?
323
00:23:29,975 --> 00:23:31,942
Gina is dead.
324
00:23:31,977 --> 00:23:33,889
I know nothing
can bring her back
325
00:23:33,913 --> 00:23:35,579
to life again, Mr. Lardelli,
326
00:23:35,614 --> 00:23:37,114
but the professor
would like to see
327
00:23:37,149 --> 00:23:39,283
that she has the resting
place you'd like for her,
328
00:23:39,318 --> 00:23:40,918
in consecrated ground.
329
00:23:40,953 --> 00:23:43,854
Carvello is a fool.
330
00:23:43,890 --> 00:23:48,509
How... How does he do this?
331
00:23:48,544 --> 00:23:51,044
If we could prove she
didn't commit suicide,
332
00:23:51,079 --> 00:23:53,047
that she was murdered...
333
00:23:53,082 --> 00:23:55,800
How does he do this?
334
00:23:57,720 --> 00:23:59,853
Well, the San Bonaventura
Neighborhood Association
335
00:23:59,889 --> 00:24:01,454
has hired me.
336
00:24:01,490 --> 00:24:03,641
Ah, they are all fools!
337
00:24:03,676 --> 00:24:06,710
Mr. Lardelli, they have faith.
338
00:24:09,114 --> 00:24:11,065
Why do you come here?
339
00:24:11,100 --> 00:24:13,701
Everybody comes here!
340
00:24:13,736 --> 00:24:16,203
Police, newspapers, neighbors.
341
00:24:16,238 --> 00:24:18,205
Carvello! You!
342
00:24:18,240 --> 00:24:20,207
Why do you interfere?
343
00:24:20,242 --> 00:24:23,377
I'm, uh, sorry.
344
00:24:23,412 --> 00:24:24,979
Gina is dead!
345
00:24:25,014 --> 00:24:26,580
Leave her alone!
346
00:24:26,615 --> 00:24:30,067
Do you think she
took her own life?
347
00:24:34,039 --> 00:24:36,006
The police are there.
348
00:24:36,041 --> 00:24:38,008
They know.
349
00:24:38,043 --> 00:24:39,843
That is their work.
350
00:24:39,878 --> 00:24:41,178
They come and tell me.
351
00:24:41,213 --> 00:24:44,181
They... they take
me to that place
352
00:24:44,216 --> 00:24:46,850
where they keep
them... the... Morgue.
353
00:24:46,885 --> 00:24:49,353
The... the morgue.
354
00:24:49,388 --> 00:24:53,290
She's broken, all broken.
355
00:24:53,325 --> 00:24:55,259
Yes, I saw.
356
00:24:58,864 --> 00:25:01,231
The police know.
357
00:25:01,267 --> 00:25:03,868
They tell me.
358
00:25:03,903 --> 00:25:06,937
They know what
kind of girl she was.
359
00:25:08,040 --> 00:25:11,909
When she was not even 17,
360
00:25:11,944 --> 00:25:14,177
she have silk underwear.
361
00:25:14,213 --> 00:25:16,179
I find it.
362
00:25:16,215 --> 00:25:18,682
I beat.
363
00:25:18,718 --> 00:25:20,718
What good?
364
00:25:20,753 --> 00:25:23,621
Her mama is dead.
365
00:25:23,656 --> 00:25:26,039
How can I watch her
when I'm away at work?
366
00:25:28,243 --> 00:25:31,044
All girls like silk
things, Mr. Lardelli.
367
00:25:32,147 --> 00:25:34,081
No.
368
00:25:36,418 --> 00:25:38,569
When they were little,
they were so good.
369
00:25:38,604 --> 00:25:40,738
Gina and Maria.
370
00:25:40,773 --> 00:25:43,157
Two little dolls.
371
00:25:43,192 --> 00:25:46,726
Their mama take such
good care of them...
372
00:25:46,762 --> 00:25:49,964
keep them so clean,
dress them so nice.
373
00:25:49,999 --> 00:25:52,632
People would stop on the street
374
00:25:52,668 --> 00:25:56,170
and smile to see two such alike.
375
00:25:56,205 --> 00:25:59,406
So beautiful.
376
00:25:59,442 --> 00:26:03,210
I feel so good and warm.
377
00:26:03,245 --> 00:26:07,948
I know my place on Earth.
378
00:26:07,984 --> 00:26:10,467
How does this happen?
379
00:26:14,523 --> 00:26:17,224
Please.
380
00:26:17,259 --> 00:26:21,328
Please, we want
to be left alone.
381
00:26:21,363 --> 00:26:25,065
I, uh, I understand,
Mr. Lardelli,
382
00:26:25,100 --> 00:26:28,702
but I would like to see Maria,
if just for a few moments.
383
00:26:28,737 --> 00:26:32,222
Maria does not see anyone.
384
00:26:32,258 --> 00:26:35,726
She is half-dead.
385
00:26:35,761 --> 00:26:38,311
She is broken, too.
386
00:26:42,134 --> 00:26:43,617
Maria.
387
00:26:53,029 --> 00:26:54,862
No.
388
00:26:54,897 --> 00:26:56,646
It's all right, Papa.
389
00:27:06,258 --> 00:27:08,592
Thank you, Maria.
390
00:27:08,628 --> 00:27:09,838
I'm afraid I'm going to have
391
00:27:09,862 --> 00:27:13,697
to ask you some
awkward questions.
392
00:27:13,733 --> 00:27:14,915
I don't mind.
393
00:27:14,967 --> 00:27:17,384
You loved your sister very much?
394
00:27:17,420 --> 00:27:19,252
Yes.
395
00:27:19,288 --> 00:27:23,056
Did you approve of
the way she was living?
396
00:27:23,091 --> 00:27:24,057
No.
397
00:27:24,092 --> 00:27:25,642
I was sorry for her.
398
00:27:26,729 --> 00:27:29,429
Did you ever go
to see your sister?
399
00:27:29,482 --> 00:27:31,949
Yes.
400
00:27:31,984 --> 00:27:35,085
Did she confide in you?
401
00:27:35,120 --> 00:27:36,620
Sometimes.
402
00:27:36,656 --> 00:27:40,791
She ever talk about
a, uh, Larry Scott?
403
00:27:41,861 --> 00:27:43,827
Yes.
404
00:27:43,863 --> 00:27:45,078
No more questions.
405
00:27:51,253 --> 00:27:55,722
She was unhappy...
terribly unhappy.
406
00:27:55,758 --> 00:27:58,558
There was a streak in her.
407
00:27:58,593 --> 00:28:00,227
I don't know how to say it.
408
00:28:00,262 --> 00:28:04,164
Impulsiveness.
409
00:28:04,199 --> 00:28:08,280
She'd act first, do
something dramatic,
410
00:28:08,304 --> 00:28:12,472
something that would
even frighten herself.
411
00:28:13,559 --> 00:28:15,921
Then later she'd be sorry.
412
00:28:15,945 --> 00:28:20,713
I remember when
we were little...
413
00:28:21,784 --> 00:28:24,301
Go ahead.
414
00:28:25,404 --> 00:28:28,405
No.
415
00:28:28,440 --> 00:28:29,968
It's not important.
416
00:28:29,992 --> 00:28:34,060
Maria, do you think she, Gina,
417
00:28:34,096 --> 00:28:36,656
took her own life?
418
00:28:37,466 --> 00:28:40,312
At first, no, I
didn't think so...
419
00:28:40,336 --> 00:28:43,470
It was against everything
we'd been taught...
420
00:28:43,506 --> 00:28:45,872
But the police are so sure.
421
00:28:45,925 --> 00:28:47,140
Are you sure?
422
00:28:49,261 --> 00:28:53,930
If we could be so
different about life,
423
00:28:53,966 --> 00:28:57,718
maybe we could also
be different about death.
424
00:29:04,443 --> 00:29:07,477
Well, thanks, Maria.
425
00:29:08,581 --> 00:29:11,214
Mr. Lardelli.
426
00:29:35,608 --> 00:29:37,641
(all grunting)
427
00:30:06,138 --> 00:30:10,240
I've got a feeling Royal
Milliken paid for this fracas.
428
00:30:10,275 --> 00:30:12,835
Let's go give him his
money's worth, huh?
429
00:30:19,334 --> 00:30:21,618
(tires screeching)
430
00:30:36,235 --> 00:30:40,003
Where is he now?
431
00:30:40,038 --> 00:30:41,288
(door opens)
432
00:30:41,323 --> 00:30:43,301
You can't come in here.
433
00:30:43,325 --> 00:30:44,424
What is this?!
434
00:30:44,459 --> 00:30:45,803
Now, don't you
ever try that again.
435
00:30:45,827 --> 00:30:48,022
Don't you ever send any
muscle after me, Milliken.
436
00:30:48,046 --> 00:30:49,858
If you got the guts to move
without a gunsel behind you,
437
00:30:49,882 --> 00:30:50,992
you come yourself.
438
00:30:51,016 --> 00:30:52,226
Mannix, wait a minute,
look, you've got the...
439
00:30:52,250 --> 00:30:53,383
Mannix, you'll regret this!
440
00:30:53,418 --> 00:30:54,796
No, I'm going to make
a big, happy picture
441
00:30:54,820 --> 00:30:55,802
in my memory book.
442
00:30:55,837 --> 00:30:57,732
Look, maybe we
can talk this over.
443
00:30:57,756 --> 00:31:00,257
I'll do my talking in
17 hours, Milliken.
444
00:31:00,292 --> 00:31:01,425
I know most of it now.
445
00:31:01,460 --> 00:31:03,454
All I need is a few
bridges to prove it out.
446
00:31:03,478 --> 00:31:05,256
I'll know everything that
went on at that party of yours,
447
00:31:05,280 --> 00:31:06,424
including the people
who were there
448
00:31:06,448 --> 00:31:07,742
that keep popping
up in the news,
449
00:31:07,766 --> 00:31:08,976
people like Larry Scott
and his girlfriend Gina
450
00:31:09,000 --> 00:31:10,334
and the rest of them.
451
00:31:10,369 --> 00:31:12,080
Now is a good time for
you to start running, Milliken,
452
00:31:12,104 --> 00:31:14,132
if you figure it that way.
453
00:31:14,156 --> 00:31:15,366
You can talk to that
battery of lawyers
454
00:31:15,390 --> 00:31:18,625
you provided with a fat life.
455
00:31:18,660 --> 00:31:19,737
Now, I'm making a present
456
00:31:19,761 --> 00:31:21,806
of the next 17 hours
to you, Milliken.
457
00:31:21,830 --> 00:31:23,608
I want you to think about it.
458
00:31:23,632 --> 00:31:25,093
I want you to sweat.
459
00:31:25,117 --> 00:31:28,684
Most of all, I want you to know
who's doing it to you, Milliken.
460
00:31:58,116 --> 00:32:00,094
MAN (over intercom):
Lieutenant Kramer?
461
00:32:00,118 --> 00:32:01,084
KRAMER: Yes.
462
00:32:01,119 --> 00:32:03,419
Got Mannix for you, sir.
463
00:32:07,258 --> 00:32:08,258
Hello.
464
00:32:08,293 --> 00:32:09,760
Kramer?
465
00:32:09,795 --> 00:32:11,239
Looks like your client
may have been right
466
00:32:11,263 --> 00:32:13,513
about the Lardelli
case after all, Joe.
467
00:32:13,548 --> 00:32:14,848
What's up?
468
00:32:14,883 --> 00:32:17,935
Someone put three
slugs into Larry Scott.
469
00:32:17,970 --> 00:32:20,037
Left him for dead
up on Mulholland.
470
00:32:20,072 --> 00:32:21,021
Can he talk?
471
00:32:21,056 --> 00:32:22,188
He's in surgery.
472
00:32:22,224 --> 00:32:23,618
They don't give him
much of a chance.
473
00:32:23,642 --> 00:32:26,409
I got a feeling he was shaking
down whoever killed Gina.
474
00:32:26,444 --> 00:32:28,289
We can't let him take
the answer with him.
475
00:32:28,313 --> 00:32:30,113
Always a chance if we're lucky.
476
00:32:30,148 --> 00:32:31,280
Meet you there.
477
00:32:31,316 --> 00:32:32,448
St. Johns.
478
00:32:32,484 --> 00:32:34,217
Right.
479
00:32:51,003 --> 00:32:53,469
He doesn't have much time.
480
00:32:59,511 --> 00:33:01,360
Who did it, Larry?
481
00:33:07,102 --> 00:33:09,619
Who shot you?
482
00:33:11,640 --> 00:33:15,609
Kramer... do you mind?
483
00:33:18,714 --> 00:33:21,364
Larry... this is Mannix.
484
00:33:23,318 --> 00:33:26,753
Who killed her?
485
00:33:26,789 --> 00:33:29,349
Who killed Gina, Larry?
486
00:33:29,491 --> 00:33:31,625
Gina?
487
00:33:31,660 --> 00:33:34,220
That's right. Who?
488
00:33:43,805 --> 00:33:47,707
Frankie... Martel.
489
00:33:55,100 --> 00:33:56,599
Frankie Martel.
490
00:33:56,634 --> 00:33:59,902
That's impossible.
491
00:33:59,938 --> 00:34:01,337
Thanks.
492
00:34:01,373 --> 00:34:04,574
Yeah, he was in the water
hours before Gina died.
493
00:34:04,609 --> 00:34:06,087
Maybe Scott was
trying to tell us
494
00:34:06,111 --> 00:34:07,721
there was some connection
between those two deaths.
495
00:34:07,745 --> 00:34:08,711
Could be.
496
00:34:08,746 --> 00:34:09,712
Did Gina know Martel?
497
00:34:09,747 --> 00:34:10,947
We'll check.
498
00:34:10,982 --> 00:34:14,117
My guess is, they moved
in different circles, though.
499
00:34:14,152 --> 00:34:17,053
A girl like Gina could
move in all kinds of circles.
500
00:34:17,089 --> 00:34:20,923
Uh, Frankie Martel wasn't
at that Milliken party, was he?
501
00:34:20,959 --> 00:34:24,194
Not that we know of.
502
00:34:24,229 --> 00:34:26,340
But they would have known
each other, wouldn't they?
503
00:34:26,364 --> 00:34:27,475
Uh, Martel and Milliken?
504
00:34:27,499 --> 00:34:29,932
No question. Why?
505
00:34:29,968 --> 00:34:31,579
Well, Gina and Scott
were at the Milliken party.
506
00:34:31,603 --> 00:34:33,136
They're dead.
507
00:34:33,171 --> 00:34:34,582
If we could place
Frankie Martel there,
508
00:34:34,606 --> 00:34:39,208
the question might be:
What happened at that party?
509
00:34:40,312 --> 00:34:43,045
It's got to be here somewhere.
510
00:34:43,081 --> 00:34:46,450
Not necessarily who killed
Gina, but why she was killed.
511
00:34:46,485 --> 00:34:48,685
Well, you said because
of Frankie Martel.
512
00:34:48,720 --> 00:34:50,565
But we can't prove it.
513
00:34:50,589 --> 00:34:54,791
(phone ringing)
514
00:34:56,194 --> 00:34:58,172
Mr. Mannix's office.
515
00:34:58,196 --> 00:35:00,442
Oh, yes, Professor.
516
00:35:00,466 --> 00:35:01,364
Just a moment.
517
00:35:01,399 --> 00:35:02,732
Carvello?
518
00:35:02,768 --> 00:35:06,035
Has news, wants to know if
you can go down to see him.
519
00:35:06,071 --> 00:35:07,771
Well, can't he come here?
520
00:35:07,806 --> 00:35:10,366
Professor, can you come here?
521
00:35:12,478 --> 00:35:14,456
There's some people
he wants you to see
522
00:35:14,480 --> 00:35:18,815
in the basement of the school.
523
00:35:18,851 --> 00:35:20,383
Okay.
524
00:35:20,418 --> 00:35:22,978
He'll be right down.
525
00:35:43,308 --> 00:35:46,510
Mr. Mannix, I'm sorry
not to come to you.
526
00:35:46,545 --> 00:35:47,777
That's all right, Professor.
527
00:35:47,813 --> 00:35:52,048
I, uh, don't like to
trouble you on a Sunday.
528
00:35:52,083 --> 00:35:55,018
Paid-up clients can talk
to me any day of the week.
529
00:35:55,053 --> 00:35:56,253
Please.
530
00:35:58,223 --> 00:36:01,074
My friends.
531
00:36:01,109 --> 00:36:02,993
I want to have them with me
532
00:36:03,028 --> 00:36:06,780
when we discuss this matter.
533
00:36:06,815 --> 00:36:08,414
How do you do?
534
00:36:10,285 --> 00:36:13,753
This is a most unpleasant
task, Mr. Mannix.
535
00:36:13,788 --> 00:36:15,372
Oh?
536
00:36:15,407 --> 00:36:18,908
The point is...
537
00:36:18,943 --> 00:36:22,546
we are no longer your clients.
538
00:36:22,581 --> 00:36:25,515
I must say this is the
first time I've been fired
539
00:36:25,551 --> 00:36:27,434
by 21 people at the same time.
540
00:36:27,469 --> 00:36:29,736
Must be a pretty good reason.
541
00:36:29,771 --> 00:36:32,305
Of course.
542
00:36:32,340 --> 00:36:34,391
Mind if I hear it?
543
00:36:34,426 --> 00:36:38,645
We think of Gina as she was,
544
00:36:38,680 --> 00:36:42,732
as if she did not
grow up at all.
545
00:36:42,767 --> 00:36:47,237
We think of Gina as
too strong in her faith
546
00:36:47,272 --> 00:36:49,905
to take her own life.
547
00:36:49,941 --> 00:36:55,111
But... we realize better now.
548
00:36:58,700 --> 00:37:00,967
How do you know better now?
549
00:37:01,002 --> 00:37:05,338
Her papa convince us.
550
00:37:05,373 --> 00:37:07,018
That's not good
enough, Professor.
551
00:37:07,042 --> 00:37:10,477
We do not argue.
552
00:37:10,512 --> 00:37:13,179
What happened to your faith?
553
00:37:13,214 --> 00:37:16,015
CARVELLO: I have explained.
554
00:37:16,051 --> 00:37:21,354
A man's faith can be
shaken by the truth.
555
00:37:21,389 --> 00:37:23,440
All 21 friends?
556
00:37:23,475 --> 00:37:25,341
Yes.
557
00:37:29,364 --> 00:37:32,332
MANNIX: Ever see
such amateur liars?
558
00:37:33,401 --> 00:37:36,702
(playing lounge jazz)
559
00:37:46,831 --> 00:37:49,198
One missing piece...
560
00:37:49,233 --> 00:37:52,034
It's got to be there
somewhere... the link.
561
00:37:52,069 --> 00:37:55,555
How was Carvello gotten to?
562
00:37:55,590 --> 00:37:57,823
How was he
frightened that badly?
563
00:37:57,859 --> 00:37:59,776
Maybe he found
out who killed her.
564
00:37:59,811 --> 00:38:02,696
That occurred to me.
565
00:38:02,731 --> 00:38:05,291
Someone down there,
maybe one of the 21.
566
00:38:05,317 --> 00:38:08,418
Maybe even closer to home.
567
00:38:08,453 --> 00:38:10,414
(piano playing baroque
music in jazz style)
568
00:38:10,438 --> 00:38:12,405
Hey, Bach.
569
00:38:12,440 --> 00:38:13,550
Who?
570
00:38:13,574 --> 00:38:15,975
Johann Sebastian Bach.
571
00:38:16,011 --> 00:38:18,211
Oh... oh.
572
00:38:19,280 --> 00:38:21,680
You know what a private eye
573
00:38:21,716 --> 00:38:23,717
Johann Sebastian
would have made, Joe?
574
00:38:23,752 --> 00:38:25,384
Murder.
575
00:38:25,420 --> 00:38:27,320
You say it has its
own set of rules.
576
00:38:27,355 --> 00:38:28,355
Precise.
577
00:38:28,389 --> 00:38:29,689
Absolute.
578
00:38:29,725 --> 00:38:31,191
Like a piece of music.
579
00:38:31,226 --> 00:38:33,176
Let's say a fugue.
580
00:38:33,211 --> 00:38:36,596
(playing minor-key phrase)
581
00:38:36,631 --> 00:38:39,165
You see, Bach starts
with a given theme.
582
00:38:39,201 --> 00:38:42,469
Dum-dum-dum-dum-dum-dum-dum.
583
00:38:42,504 --> 00:38:46,489
♪ Gina Lardelli is dead. ♪
584
00:38:46,524 --> 00:38:47,741
Then he takes that theme
585
00:38:47,776 --> 00:38:49,576
and he writes variations on it.
586
00:38:49,611 --> 00:38:52,061
(playing a variation of phrase )
587
00:39:00,538 --> 00:39:03,873
♪ ♪
588
00:39:03,908 --> 00:39:05,875
What are your variations?
589
00:39:05,910 --> 00:39:07,377
Infinite.
590
00:39:07,412 --> 00:39:09,379
Watery grave of Frankie Martel.
591
00:39:09,414 --> 00:39:11,381
Larry Scott who was killed
592
00:39:11,416 --> 00:39:13,082
because the other
two variations,
593
00:39:13,117 --> 00:39:14,768
Gina and Frankie,
were connected,
594
00:39:14,803 --> 00:39:17,064
because they were a
part of the original theme.
595
00:39:17,088 --> 00:39:18,555
Pure Bach.
596
00:39:18,590 --> 00:39:20,557
Variations one and two.
597
00:39:20,592 --> 00:39:22,025
What you need now, man,
598
00:39:22,060 --> 00:39:24,227
is the conclusion to
bring the thing full circle.
599
00:39:24,262 --> 00:39:26,913
(playing loud variation
of minor-key phrase)
600
00:39:37,158 --> 00:39:38,474
MANNIX: Wait a minute, Bobby.
601
00:39:41,696 --> 00:39:42,912
Take a look.
602
00:39:46,451 --> 00:39:48,385
ALBIE: Why, he's
got his hands crossed.
603
00:39:48,420 --> 00:39:49,680
So what?
604
00:39:49,704 --> 00:39:51,054
Well, that's it.
605
00:39:51,089 --> 00:39:52,099
MANNIX: The sisters.
606
00:39:52,123 --> 00:39:53,150
The Lardelli sisters.
607
00:39:53,174 --> 00:39:54,641
They changed places.
608
00:39:54,676 --> 00:39:56,709
The wrong girl was killed!
609
00:39:56,745 --> 00:39:58,694
And Gina is still alive!
610
00:40:01,549 --> 00:40:03,716
I felt it in the
Lardelli apartment...
611
00:40:03,751 --> 00:40:05,985
But it got away from
me before I could grab it.
612
00:40:06,020 --> 00:40:07,987
Ah, Gina.
613
00:40:08,022 --> 00:40:09,166
What a performance.
614
00:40:09,190 --> 00:40:10,322
Not too overdone.
615
00:40:10,358 --> 00:40:11,919
No hysteria and not too noble.
616
00:40:11,943 --> 00:40:14,994
Just critical enough of her
dead sister to make it real.
617
00:40:15,029 --> 00:40:18,865
The modest blouse, hairdo, shy.
618
00:40:18,900 --> 00:40:22,001
Oh, boy, she really played it
to the hilt and had me fooled.
619
00:40:22,036 --> 00:40:25,004
Except for one
thing: brightwork.
620
00:40:25,039 --> 00:40:26,790
Jewelry?
621
00:40:26,825 --> 00:40:29,793
No jewelry, Peggy!
622
00:40:29,828 --> 00:40:32,295
The girl who fell out that
window wore no jewelry at all.
623
00:40:32,330 --> 00:40:34,358
She just got back
from a fancy party.
624
00:40:34,382 --> 00:40:36,349
Gina wouldn't be caught
dead without her jewelry.
625
00:40:36,384 --> 00:40:38,429
Well, if you're right, if
somebody wanted to kill Gina...
626
00:40:38,453 --> 00:40:40,431
They still do and
she's still in danger.
627
00:40:40,455 --> 00:40:42,555
And if we could figure
it out, so could whoever.
628
00:40:42,590 --> 00:40:44,874
Thanks, Bobby. Let's go, Albie.
629
00:40:46,478 --> 00:40:48,745
(playing minor-key phrase)
630
00:40:53,985 --> 00:40:55,919
(playing loud
variation of phrase)
631
00:41:05,363 --> 00:41:07,146
(buzzer sounding)
632
00:41:09,250 --> 00:41:11,884
Mr. Lardelli, I'd like to
talk to your daughter.
633
00:41:11,920 --> 00:41:13,219
But she is gone.
634
00:41:13,254 --> 00:41:14,304
Gone where?
635
00:41:14,339 --> 00:41:16,038
To the airport.
636
00:41:16,073 --> 00:41:18,057
To my sister's in San Francisco.
637
00:41:18,092 --> 00:41:19,224
But you know that.
638
00:41:19,260 --> 00:41:20,343
How would I know?
639
00:41:20,378 --> 00:41:23,679
After she left, your
man came here,
640
00:41:23,715 --> 00:41:25,849
and he said that you know
641
00:41:25,884 --> 00:41:28,852
and they know she is Gina...
And he came to take her away
642
00:41:28,887 --> 00:41:30,364
because you want to protect her.
643
00:41:30,388 --> 00:41:31,821
Did you tell him
where she'd gone?
644
00:41:31,856 --> 00:41:33,490
To the airport.
645
00:41:33,525 --> 00:41:36,125
(sighing): It must have
been Milliken's muscle...
646
00:41:36,160 --> 00:41:38,161
That Charley Sloan,
the one who tried me.
647
00:41:38,196 --> 00:41:39,629
Did I do wrong?
648
00:41:39,664 --> 00:41:40,958
MANNIX: It's all
right, Mr. Lardelli.
649
00:41:40,982 --> 00:41:43,010
Albie, get Kramer on the
phone, tell him all about Gina.
650
00:41:43,034 --> 00:41:45,168
Tell him meet me at the airport.
651
00:42:18,853 --> 00:42:23,055
WOMAN (over PA): Flight 254 to
San Francisco Airport and Seattle
652
00:42:23,090 --> 00:42:25,325
now boarding at Gate 9.
653
00:42:25,360 --> 00:42:27,327
Attention, all passengers.
654
00:42:27,362 --> 00:42:31,714
Flight 254 to San
Francisco Airport and Seattle
655
00:42:31,750 --> 00:42:33,683
now boarding at Gate 9.
656
00:42:39,007 --> 00:42:42,842
Flight 23 from Tulsa
now arriving at Gate 1.
657
00:42:42,877 --> 00:42:44,894
Flight 23 from Tulsa
658
00:42:44,929 --> 00:42:47,496
now arriving at Gate 1.
659
00:42:49,601 --> 00:42:51,534
(brakes screeching)
660
00:43:04,365 --> 00:43:07,300
(tires squealing)
661
00:43:14,659 --> 00:43:17,677
WOMAN (over PA): Flight 19...
662
00:43:17,712 --> 00:43:20,930
departing on schedule at Gate 4.
663
00:43:20,965 --> 00:43:23,766
Flight 19...
departing on schedule
664
00:43:23,801 --> 00:43:26,018
at Gate 4.
665
00:43:32,010 --> 00:43:33,287
Scream and you've had it!
666
00:43:33,311 --> 00:43:36,562
At the top, go to
the down escalator.
667
00:43:36,597 --> 00:43:38,531
(siren wailing)
668
00:43:46,074 --> 00:43:48,408
Attention: final call.
669
00:43:48,443 --> 00:43:52,895
Flight 254 to San
Francisco Airport and Seattle
670
00:43:52,931 --> 00:43:55,898
departing at Gate 9.
671
00:43:55,934 --> 00:43:57,917
Flight 254, final call.
672
00:43:57,952 --> 00:44:00,018
Boarding at Gate 1.
673
00:44:21,943 --> 00:44:23,209
(gunshot)
674
00:45:26,758 --> 00:45:28,024
(gunshot)
675
00:45:32,713 --> 00:45:34,964
(distant jet engine roaring)
676
00:45:39,637 --> 00:45:40,970
(gunshot)
677
00:45:45,526 --> 00:45:46,526
(gunshot)
678
00:45:49,897 --> 00:45:50,996
(gunshot)
679
00:47:00,601 --> 00:47:03,802
MANNIX: It was Royal
Milliken, wasn't it?
680
00:47:03,837 --> 00:47:05,771
Yes.
681
00:47:11,312 --> 00:47:13,963
I saw him kill Frankie Martel.
682
00:47:17,868 --> 00:47:19,869
Would you testify to that?
683
00:47:19,904 --> 00:47:21,537
Yes.
684
00:47:23,624 --> 00:47:26,592
Pick up, Milliken.
685
00:47:26,627 --> 00:47:29,261
Tell him the whole thing, Gina.
686
00:47:35,803 --> 00:47:39,272
It was at Milliken's party.
687
00:47:39,307 --> 00:47:42,742
Larry and I, we, we had a fight.
688
00:47:44,812 --> 00:47:47,780
I went to look for my coat.
689
00:47:47,815 --> 00:47:49,749
I went in the wrong room.
690
00:47:51,852 --> 00:47:54,153
Milliken was there with a gun.
691
00:47:54,188 --> 00:47:56,188
He fired it.
692
00:47:56,223 --> 00:47:59,542
And Frankie Martel fell back.
693
00:47:59,577 --> 00:48:01,855
He must have come
in some other way...
694
00:48:01,879 --> 00:48:03,891
He wasn't at the party.
695
00:48:03,915 --> 00:48:05,298
I-I ran.
696
00:48:05,333 --> 00:48:08,267
I... I was too
scared to go home.
697
00:48:10,037 --> 00:48:11,970
I went to a motel.
698
00:48:14,041 --> 00:48:16,041
Then I remembered
699
00:48:16,076 --> 00:48:18,196
Maria was coming to
spend the night with me.
700
00:48:20,097 --> 00:48:22,031
I went to my apartment.
701
00:48:23,367 --> 00:48:26,352
And I got there...
702
00:48:26,387 --> 00:48:28,947
there-there was a crowd around.
703
00:48:29,974 --> 00:48:34,126
Police cars... an ambulance.
704
00:48:36,147 --> 00:48:38,247
So then you, uh,
705
00:48:38,282 --> 00:48:40,283
went to your father's apartment?
706
00:48:40,318 --> 00:48:42,285
Yes.
707
00:48:42,320 --> 00:48:44,353
And became Maria?
708
00:48:44,389 --> 00:48:46,321
(crying): Yes.
709
00:48:49,877 --> 00:48:53,162
(door opens, then shuts)
710
00:49:04,342 --> 00:49:06,275
Oh, Papa.
711
00:49:13,017 --> 00:49:16,702
Oh... Papa!
712
00:49:21,426 --> 00:49:23,341
Shh-shh.
713
00:49:27,331 --> 00:49:29,298
Enough.
714
00:49:29,333 --> 00:49:31,267
Enough.
715
00:49:33,838 --> 00:49:37,739
Maria understands and forgives.
716
00:49:56,227 --> 00:49:58,160
(sighs)
717
00:50:00,231 --> 00:50:03,032
And it shall move mountains.
718
00:50:03,067 --> 00:50:04,717
What?
719
00:50:05,820 --> 00:50:07,953
Faith, Kramer.
720
00:50:07,989 --> 00:50:10,355
A pittance of faith.
721
00:50:22,503 --> 00:50:24,035
(theme music plays)
48423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.