All language subtitles for Leverage.E09.191117-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,414 --> 00:00:08,246 (Bus Terminal) 2 00:00:08,247 --> 00:00:10,063 (Application Form for Insurance Contracts) 3 00:00:15,190 --> 00:00:17,566 (Episode 9) 4 00:00:29,845 --> 00:00:31,159 It's just as we said it'd be. 5 00:00:31,345 --> 00:00:34,259 None of the surveillance cameras are working, 6 00:00:34,485 --> 00:00:37,125 although that could be because they're demolishing the place. 7 00:00:37,125 --> 00:00:39,629 But all the sprinklers were damaged. 8 00:01:02,744 --> 00:01:04,190 Baek In Ho... 9 00:01:04,444 --> 00:01:05,530 is going to... 10 00:01:05,955 --> 00:01:07,655 set the nursing home on fire tomorrow. 11 00:01:07,655 --> 00:01:08,830 What? 12 00:01:09,184 --> 00:01:11,200 Are they trying to pull an insurance scam with the fire? 13 00:01:11,854 --> 00:01:14,269 I don't think this nursing home was simply set on... 14 00:01:14,294 --> 00:01:16,539 getting that governmental support money. 15 00:01:16,565 --> 00:01:18,895 I've seen a lot of this when I was working as an investigator. 16 00:01:18,895 --> 00:01:20,664 Then why don't we just report it now? 17 00:01:20,664 --> 00:01:22,535 The nursing home isn't on fire yet... 18 00:01:22,535 --> 00:01:24,664 and this is just speculation we're making. 19 00:01:24,664 --> 00:01:25,750 And... 20 00:01:26,934 --> 00:01:29,319 the bigger issue is... 21 00:01:35,944 --> 00:01:37,290 In Sook? 22 00:01:38,954 --> 00:01:42,999 Why isn't In Sook allowed to come out when she is? 23 00:01:47,454 --> 00:01:48,540 (Application Form for Insurance Contracts) 24 00:01:51,625 --> 00:01:53,694 Make sure you get it done without any issues. 25 00:01:53,694 --> 00:01:55,734 It has to look like it was an accident. 26 00:01:55,734 --> 00:01:58,305 Don't worry, I have my alibi ready. 27 00:01:58,305 --> 00:02:01,674 An unfortunate accident the night before its closing. 28 00:02:01,674 --> 00:02:03,950 It's all set and ready, 29 00:02:04,905 --> 00:02:06,345 it'll take around five hours. 30 00:02:06,345 --> 00:02:07,519 Five hours? 31 00:02:09,044 --> 00:02:13,189 I'm finally done with this nursing home... 32 00:02:13,315 --> 00:02:16,499 as long as I take care of my father. 33 00:02:17,285 --> 00:02:19,454 I'll contact the restricted area. 34 00:02:19,454 --> 00:02:20,999 All right. 35 00:02:28,935 --> 00:02:32,309 (Kim In Sook) 36 00:02:37,444 --> 00:02:39,390 (Jong Goo) 37 00:02:40,944 --> 00:02:42,189 (Jong Goo) 38 00:02:54,555 --> 00:02:57,540 That old man is Jung Woo Sung. 39 00:02:57,664 --> 00:03:00,739 He's Lee Jung Jae. He's Gong Yoo. 40 00:03:01,495 --> 00:03:02,939 He's Won Bin. 41 00:03:03,035 --> 00:03:06,380 Who else is good looking? 42 00:03:07,174 --> 00:03:08,450 Ye Rim! 43 00:03:09,905 --> 00:03:11,179 Ye Rim! 44 00:03:11,475 --> 00:03:12,844 Ye Rim! 45 00:03:12,845 --> 00:03:14,249 Chairman Baek! 46 00:03:18,854 --> 00:03:21,555 I'm sorry, I was dumb. 47 00:03:21,555 --> 00:03:23,300 I was greedy. 48 00:03:24,555 --> 00:03:28,029 Don't you say that. 49 00:03:28,194 --> 00:03:30,999 You coming back to me is more than enough. 50 00:03:33,935 --> 00:03:37,710 Let's run away together now. 51 00:03:41,575 --> 00:03:42,920 All right. 52 00:03:43,845 --> 00:03:45,249 But... 53 00:03:45,544 --> 00:03:48,645 there's just one last place I need to visit before I leave. 54 00:03:48,645 --> 00:03:51,989 No way. We have to leave now! 55 00:04:04,695 --> 00:04:06,794 Hello. 56 00:04:06,794 --> 00:04:10,210 You all look fit. Come here. 57 00:04:12,934 --> 00:04:15,550 Careful. 58 00:04:17,804 --> 00:04:22,244 Where are you my love 59 00:04:22,244 --> 00:04:23,420 What? 60 00:04:26,854 --> 00:04:29,955 What are you doing? Open the door right now. 61 00:04:29,955 --> 00:04:33,494 What are you guys doing? Where are you going? 62 00:04:33,494 --> 00:04:35,939 What are you doing? 63 00:04:37,025 --> 00:04:39,439 Oh no. 64 00:04:40,635 --> 00:04:42,410 (Team Leader) 65 00:04:45,205 --> 00:04:46,280 (Team Leader) 66 00:04:48,174 --> 00:04:49,720 This isn't good. 67 00:05:25,414 --> 00:05:27,945 Help us out, the security department is all locked up. 68 00:05:27,945 --> 00:05:31,590 In Sook? In Sook, get up, quick. 69 00:05:31,914 --> 00:05:34,129 We have to get out of here. 70 00:05:38,225 --> 00:05:40,494 The gas has started leaking. We need to leave quickly. 71 00:05:40,494 --> 00:05:42,939 So come quick! 72 00:06:01,114 --> 00:06:04,814 Everyone, wake up. 73 00:06:04,814 --> 00:06:06,114 How did you get in? 74 00:06:06,114 --> 00:06:07,854 I got a call from Eui Sung earlier. 75 00:06:07,854 --> 00:06:09,354 Do I just get everyone out? 76 00:06:09,354 --> 00:06:11,354 Yes, but nobody is moving. 77 00:06:11,354 --> 00:06:13,629 Everyone. 78 00:06:14,195 --> 00:06:17,225 Everyone, wake up. 79 00:06:17,225 --> 00:06:20,434 It's snack time! 80 00:06:20,434 --> 00:06:23,509 The first ones getting out will get their snacks first. 81 00:06:24,664 --> 00:06:27,679 It's snack time. 82 00:06:29,804 --> 00:06:31,949 Take everyone out. 83 00:06:32,275 --> 00:06:34,414 Let's go out. 84 00:06:34,414 --> 00:06:36,619 Everyone, quick. 85 00:06:36,945 --> 00:06:38,754 You have to come back quick. 86 00:06:38,754 --> 00:06:40,429 All right. 87 00:06:40,585 --> 00:06:42,629 Don't worry. 88 00:06:42,955 --> 00:06:44,329 Chairman, 89 00:06:44,955 --> 00:06:48,030 I can't live without you. 90 00:06:49,564 --> 00:06:53,434 All right. This is for us. 91 00:06:53,434 --> 00:06:55,110 - Okay? - Yes. 92 00:07:00,234 --> 00:07:01,710 I'll be back soon. 93 00:07:07,244 --> 00:07:08,759 He's in. 94 00:07:28,635 --> 00:07:29,910 Darn it, 95 00:07:30,364 --> 00:07:32,780 In Ho that brat. 96 00:07:33,205 --> 00:07:36,043 How dare he put his hands on the secret funds? 97 00:07:36,044 --> 00:07:37,174 I'm going to kill that man. 98 00:07:37,174 --> 00:07:39,275 Did you say secret funds? 99 00:07:39,275 --> 00:07:42,544 Who are you? 100 00:07:42,544 --> 00:07:44,445 I'm the police. 101 00:07:44,445 --> 00:07:47,854 I was staking out here after getting a call from your son. 102 00:07:47,854 --> 00:07:51,655 Let's go out and talk about that secret fund of yours. 103 00:07:51,655 --> 00:07:54,630 I meant... 104 00:08:05,575 --> 00:08:07,150 What was that? 105 00:08:08,845 --> 00:08:10,380 Gosh. 106 00:08:14,644 --> 00:08:16,020 No! 107 00:08:17,345 --> 00:08:18,859 Darn it. 108 00:08:34,565 --> 00:08:35,979 Has all the gas been let out? 109 00:08:39,274 --> 00:08:40,734 Hey! 110 00:08:40,734 --> 00:08:42,420 It's still here. 111 00:08:51,114 --> 00:08:53,459 Here. 112 00:08:56,024 --> 00:08:57,099 Let's get him out. 113 00:09:15,445 --> 00:09:17,179 What do I need to do? 114 00:09:17,744 --> 00:09:19,415 - You can stay outside for a bit. - Are you all right? 115 00:09:19,415 --> 00:09:20,644 You can stay outside. 116 00:09:20,644 --> 00:09:22,490 You idiot. 117 00:09:23,845 --> 00:09:25,160 Sorry. 118 00:09:30,654 --> 00:09:32,530 Gosh, what? 119 00:09:33,425 --> 00:09:34,870 Where am I? 120 00:09:36,065 --> 00:09:38,069 In Ho, are you finally up? 121 00:09:38,624 --> 00:09:39,935 Who are you? 122 00:09:39,935 --> 00:09:42,534 You really had a solid plan going on. 123 00:09:42,534 --> 00:09:45,209 The fire at the nursing home has finally been put out. 124 00:09:46,034 --> 00:09:47,780 What do you mean, a plan? 125 00:09:48,945 --> 00:09:52,990 You set the nursing home on fire to get insurance money. 126 00:09:53,144 --> 00:09:54,750 You think we didn't know? 127 00:09:56,744 --> 00:09:59,059 That's not all. 128 00:10:00,514 --> 00:10:03,800 Aren't you a caretaker at our nursing home? 129 00:10:06,654 --> 00:10:10,069 Who are you? 130 00:10:10,965 --> 00:10:12,835 I'm sorry. 131 00:10:12,835 --> 00:10:14,339 You must've been startled. 132 00:10:16,165 --> 00:10:18,339 That was all fake. 133 00:10:18,935 --> 00:10:21,880 I'm an undercover cop. 134 00:10:23,545 --> 00:10:26,575 I have all the evidence I need... 135 00:10:26,575 --> 00:10:28,849 to prove your embezzlement and elder abuse. 136 00:10:31,545 --> 00:10:34,555 Why would an undercover cop come to a nursing home? 137 00:10:34,555 --> 00:10:35,925 You want me to believe that? 138 00:10:35,925 --> 00:10:38,585 Your nursing home seems to have some really important connections, 139 00:10:38,585 --> 00:10:41,329 so we put in the attention that it deserved. 140 00:10:45,394 --> 00:10:49,209 As you can see, your father is in the room beside ours. 141 00:10:52,104 --> 00:10:54,079 So tell us the truth. 142 00:10:55,004 --> 00:10:56,750 Whichever one that lies... 143 00:10:57,475 --> 00:10:59,120 will take the blame. 144 00:11:07,815 --> 00:11:12,394 I just did whatever my father instructed me to do. 145 00:11:12,394 --> 00:11:14,429 I'll tell you about it all. 146 00:11:14,955 --> 00:11:18,794 My father's secret ledger books are with me. 147 00:11:18,795 --> 00:11:22,439 Your son is a blabbermouth, isn't he? 148 00:11:23,264 --> 00:11:24,534 So what are you going to do? 149 00:11:24,534 --> 00:11:29,445 There are so many charges against Old and Gold. 150 00:11:29,445 --> 00:11:32,244 Embezzlement, malpractices, tax evasion, elder abuse... 151 00:11:32,244 --> 00:11:34,250 and even violations of labor laws. 152 00:11:34,575 --> 00:11:37,445 Are you going to take the blame and go to jail? 153 00:11:37,445 --> 00:11:39,114 I just did whatever my father instructed me to do. 154 00:11:39,114 --> 00:11:41,859 What? I instructed him to do all of this? 155 00:11:41,915 --> 00:11:46,555 I've done nothing but play golf since taking over this place. 156 00:11:46,555 --> 00:11:50,565 Whatever happened here was all initiated by my son. 157 00:11:50,565 --> 00:11:54,195 At least I've never hit any elders. 158 00:11:54,195 --> 00:11:57,640 You'll know when you watch the surveillance camera records. 159 00:11:57,805 --> 00:12:01,849 And I told him over and over to not register for life insurance. 160 00:12:05,244 --> 00:12:06,490 Life insurance? 161 00:12:07,845 --> 00:12:09,260 What life insurance? 162 00:12:16,955 --> 00:12:17,955 Quick. 163 00:12:17,955 --> 00:12:20,469 Why is she here? 164 00:12:22,925 --> 00:12:24,140 Hey! 165 00:12:24,325 --> 00:12:25,864 Why are you here? You're fired. 166 00:12:25,864 --> 00:12:27,370 What are you doing here? 167 00:12:27,634 --> 00:12:29,209 My goodness. 168 00:12:33,634 --> 00:12:35,280 Today is your day. 169 00:12:36,744 --> 00:12:39,089 Get up. Get up! 170 00:12:48,685 --> 00:12:52,429 Gosh. What a wimp. 171 00:12:53,825 --> 00:12:56,364 He took in healthy homeless people, 172 00:12:56,364 --> 00:12:59,435 starved and fed them bad medicine and didn't report it... 173 00:12:59,435 --> 00:13:00,795 so that he can get some insurance money. 174 00:13:00,795 --> 00:13:02,565 He really isn't human. 175 00:13:02,565 --> 00:13:06,475 And as for the food, 176 00:13:06,475 --> 00:13:10,545 he gave them rotten food, saying that they can't tell the difference. 177 00:13:10,545 --> 00:13:12,644 He bribed multiple people, 178 00:13:12,644 --> 00:13:15,475 didn't respect any safety or security rules, 179 00:13:15,475 --> 00:13:19,329 and didn't even pay the caregivers. 180 00:13:19,685 --> 00:13:22,359 Please report to Old and Gold Nursing Home. 181 00:13:29,065 --> 00:13:33,010 All right. I'll be back after a discussion. 182 00:13:33,935 --> 00:13:37,734 Why don't you relax a bit? It's all done anyway. 183 00:13:37,734 --> 00:13:41,209 Your wrists must've hurt. Take a break. 184 00:13:47,845 --> 00:13:50,445 Thanks for telling me everything. Take a break. 185 00:13:50,445 --> 00:13:51,660 Yes, sir. 186 00:13:55,654 --> 00:13:57,559 I'm fine now, right? 187 00:14:00,055 --> 00:14:01,595 (Old and Gold Nursing Home) 188 00:14:01,595 --> 00:14:05,540 Calm down! 189 00:14:05,795 --> 00:14:07,533 Are you all right? 190 00:14:07,534 --> 00:14:09,740 Calm down. 191 00:14:10,165 --> 00:14:11,264 Come here. 192 00:14:11,264 --> 00:14:13,634 Seniors are beating me up. 193 00:14:13,634 --> 00:14:15,744 Here! I need help. 194 00:14:15,744 --> 00:14:17,349 She's biting me. 195 00:14:47,034 --> 00:14:48,280 Excuse me? 196 00:14:48,904 --> 00:14:50,120 Excuse me. 197 00:14:51,004 --> 00:14:53,020 - This is bad. What do we do? - Excuse me. 198 00:14:53,045 --> 00:14:54,475 - This isn't good. - What should we do? 199 00:14:54,475 --> 00:14:58,345 What are you doing? You need to take care of the elders. 200 00:14:58,345 --> 00:15:00,154 We're on our way. 201 00:15:00,154 --> 00:15:01,185 That's right. 202 00:15:01,185 --> 00:15:03,185 - We're on it. - We're here. 203 00:15:03,185 --> 00:15:05,800 Come quickly. 204 00:15:09,364 --> 00:15:11,439 Darn it. 205 00:15:20,575 --> 00:15:23,250 I'm at the nursing home? 206 00:15:23,945 --> 00:15:25,349 This is the police. 207 00:15:27,175 --> 00:15:29,845 I was going to report to the police, 208 00:15:29,845 --> 00:15:31,685 but I've just been fooled by fake police. 209 00:15:31,685 --> 00:15:33,959 You can tell us everything at the police station. 210 00:15:34,254 --> 00:15:37,154 Baek In Ho, we're arresting you for embezzlement, malpractice... 211 00:15:37,154 --> 00:15:39,055 and tax evasion. 212 00:15:39,055 --> 00:15:41,400 I'm a victim here. 213 00:15:41,555 --> 00:15:43,925 This is all your fault. 214 00:15:43,925 --> 00:15:46,435 What? It's all your fault. 215 00:15:46,435 --> 00:15:49,534 How dare you lay your hands on my secret funds? 216 00:15:49,534 --> 00:15:52,364 What secret funds? Now you're just blaming me for everything. 217 00:15:52,364 --> 00:15:53,634 Terrible brat. 218 00:15:53,634 --> 00:15:56,079 - Come out now. - He did everything. 219 00:15:56,175 --> 00:15:58,780 What did you say? 220 00:15:59,045 --> 00:16:01,815 I'm not going to stay still. 221 00:16:01,815 --> 00:16:06,630 What nonsense is he speaking? 222 00:16:07,415 --> 00:16:10,900 Where's Ye Rim? 223 00:16:11,925 --> 00:16:13,329 Where's my Ye Rim? 224 00:16:13,654 --> 00:16:16,500 Ye Rim? Ye Rim! 225 00:16:17,065 --> 00:16:19,709 Ye Rim? Ye Rim? 226 00:16:19,734 --> 00:16:22,364 You went crazy over a woman. You're senile, you know that? 227 00:16:22,364 --> 00:16:25,205 This is all your fault. You're the director. 228 00:16:25,205 --> 00:16:27,905 Why is it my fault? You said I was fired. 229 00:16:27,905 --> 00:16:30,375 This is all your fault, you own this place anyway. 230 00:16:30,375 --> 00:16:31,375 This is nonsense. 231 00:16:31,375 --> 00:16:33,314 You did everything as the director. 232 00:16:33,314 --> 00:16:36,215 You two are so loud. Talk it out at the police station. 233 00:16:36,215 --> 00:16:37,990 Seriously. 234 00:16:38,244 --> 00:16:41,589 Sorry, we've been busted. 235 00:16:43,824 --> 00:16:45,059 Darn it. 236 00:16:49,264 --> 00:16:52,865 The ugly truth behind a nursing home has been revealed. 237 00:16:52,865 --> 00:16:55,094 The Ministry of Health and Welfare is taking this opportunity... 238 00:16:55,094 --> 00:16:59,034 to inspect every nursing home across the country. 239 00:16:59,034 --> 00:17:01,034 People are pointing out that the lack of care from families... 240 00:17:01,034 --> 00:17:03,744 who put their family members with Alzheimer's in nursing homes... 241 00:17:03,744 --> 00:17:08,290 have made this issue worse. 242 00:17:23,324 --> 00:17:24,940 Do you remember this place? 243 00:17:25,024 --> 00:17:27,069 We lived here together. 244 00:17:28,294 --> 00:17:30,234 It was out at a great price because it's so old. 245 00:17:30,234 --> 00:17:32,234 We're going to renovate this place completely... 246 00:17:32,234 --> 00:17:34,980 so that the elders can live in comfort. 247 00:17:40,544 --> 00:17:44,190 This is great, really. 248 00:17:46,054 --> 00:17:47,930 This should be enough. 249 00:17:50,955 --> 00:17:54,730 Please take good care of In Sook and the others. 250 00:17:56,665 --> 00:18:00,733 This won't do. It needs to lock. 251 00:18:00,734 --> 00:18:02,169 Darn it. 252 00:18:05,205 --> 00:18:07,635 I'm sorry, did I wake you up? 253 00:18:07,635 --> 00:18:09,105 I'll be quiet. You can go back to sleep. 254 00:18:09,105 --> 00:18:13,550 Is that how I taught you? 255 00:18:13,645 --> 00:18:14,849 Hey. 256 00:18:15,344 --> 00:18:17,990 Open up the dials. 257 00:18:35,594 --> 00:18:38,264 In Sook, I love you. You're the best. 258 00:18:38,264 --> 00:18:41,750 You're such a veteran. Let's pack this up quickly. 259 00:18:44,645 --> 00:18:46,690 I'm hungry. 260 00:18:51,445 --> 00:18:53,655 I don't think I deserve this. 261 00:18:53,655 --> 00:18:58,254 Old and Gold has been operating like that for the past 30 years. 262 00:18:58,254 --> 00:19:02,195 We could only uncover all of that thanks to you. 263 00:19:02,195 --> 00:19:04,500 You're In Sook's favorite too. 264 00:19:04,594 --> 00:19:06,040 I'll visit often. 265 00:19:06,935 --> 00:19:10,365 He's all right. 266 00:19:10,365 --> 00:19:12,264 My goodness. 267 00:19:12,264 --> 00:19:13,534 Me? 268 00:19:13,534 --> 00:19:16,044 You have a good eye for people. I don't think you have Alzheimer's. 269 00:19:16,044 --> 00:19:19,415 In Sook, I thought you only liked handsome people, why him? 270 00:19:19,415 --> 00:19:23,020 Thank you, my son. 271 00:19:24,744 --> 00:19:25,844 Thank you. 272 00:19:25,844 --> 00:19:26,930 Let's talk. 273 00:19:32,054 --> 00:19:33,300 What's up? 274 00:19:33,554 --> 00:19:37,270 How does it feel to take those secret funds? 275 00:19:37,494 --> 00:19:39,940 I feel ecstatic. 276 00:19:41,165 --> 00:19:43,510 You knew it all along from midway through. 277 00:19:43,635 --> 00:19:45,839 I knew you'd use it for a good cause. 278 00:19:46,205 --> 00:19:50,619 Your acting almost fooled me too. 279 00:19:50,744 --> 00:19:53,415 I really thought... 280 00:19:53,415 --> 00:19:55,175 you were in love with Jong Goo. 281 00:19:55,175 --> 00:19:58,190 You know me. 282 00:19:58,445 --> 00:20:00,730 I make it really obvious when I'm in love with someone. 283 00:20:01,655 --> 00:20:03,099 You make it obvious? 284 00:20:09,355 --> 00:20:11,099 In Sook! 285 00:20:14,594 --> 00:20:18,309 ("Kim Nam Young is Voted as the Strongest Candidate.") 286 00:20:34,455 --> 00:20:38,300 I'm sorry I couldn't contact you any earlier when I should have. 287 00:20:39,455 --> 00:20:41,594 And congratulations. 288 00:20:41,594 --> 00:20:43,639 It's nothing, really. 289 00:20:43,764 --> 00:20:46,510 I was very impressed. 290 00:20:47,135 --> 00:20:50,440 I heard that you two go back quite a while. 291 00:20:52,034 --> 00:20:56,419 Yes. He is someone you can trust completely. 292 00:20:57,004 --> 00:20:59,790 He's almost scary. 293 00:21:00,814 --> 00:21:02,844 He's also very well-connected. 294 00:21:02,844 --> 00:21:04,445 Oh, I see. 295 00:21:04,445 --> 00:21:08,359 He will definitely be a great help to you, Mayor. 296 00:21:39,605 --> 00:21:42,410 Oh, it's you. Where's the director? 297 00:21:43,905 --> 00:21:45,150 Director Cho. 298 00:21:46,244 --> 00:21:47,849 You did well this time. 299 00:21:56,454 --> 00:21:58,953 Chairman, were you very shocked? 300 00:21:58,954 --> 00:22:02,500 I'm sorry to surprise you like this. 301 00:22:02,585 --> 00:22:04,630 I'll introduce myself properly. 302 00:22:05,125 --> 00:22:07,140 I'm the director of Seikan Economics Research. 303 00:22:08,625 --> 00:22:10,039 Cho Jun Hyung. 304 00:22:14,040 --> 00:22:19,040 [VIU Ver] CSTV E09 'Leverage - Korea' "The Nursing Home & Courthouse" -♥ Ruo Xi ♥- 305 00:22:23,645 --> 00:22:28,019 Yes. That was a bit too cheeky of you. 306 00:22:29,714 --> 00:22:31,329 I apologize. 307 00:22:31,514 --> 00:22:34,430 It was for the safety of us both. 308 00:22:35,684 --> 00:22:36,970 Please understand. 309 00:22:40,865 --> 00:22:43,170 If I can't or won't understand, 310 00:22:43,234 --> 00:22:45,069 what would that change? 311 00:22:51,905 --> 00:22:53,950 I really had no idea. 312 00:22:54,605 --> 00:22:56,514 You are so amazing. 313 00:22:56,514 --> 00:22:59,519 I'm sure Director Cho had a plan. 314 00:23:00,615 --> 00:23:04,230 So, why did you arrange this meeting? 315 00:23:04,254 --> 00:23:06,160 Mr. Campaign Adviser. 316 00:23:07,984 --> 00:23:11,970 I've been working on a sketch of the big picture. 317 00:23:12,494 --> 00:23:15,170 It's time we started to add color. 318 00:23:15,665 --> 00:23:17,509 (Sangjung Hospital Takeover) 319 00:23:18,964 --> 00:23:20,109 But... 320 00:23:20,405 --> 00:23:23,049 we have a minor problem. 321 00:23:23,805 --> 00:23:26,349 (Sangjung Hospital) 322 00:23:28,774 --> 00:23:30,190 (Sangjung Hospital) 323 00:23:42,625 --> 00:23:45,254 I wish to reveal the truth about the death that occurred... 324 00:23:45,254 --> 00:23:47,994 at Sangjung Hospital's Children's Cancer Center. 325 00:23:47,994 --> 00:23:51,670 Not long ago, a child at our center died. 326 00:23:52,095 --> 00:23:56,349 I wish to confess that our hospital is... 327 00:23:56,635 --> 00:23:58,410 responsible for that death. 328 00:23:59,504 --> 00:24:01,345 There's no direct or indirect... 329 00:24:01,345 --> 00:24:04,890 - evidence that he's the culprit. - She's awesome. She looks so smart. 330 00:24:07,345 --> 00:24:10,354 Hey, do you think that's cool? Does that look smart? 331 00:24:10,355 --> 00:24:12,585 Natural sciences is the best. 332 00:24:12,585 --> 00:24:15,425 Do you want me to spew some hacker lingo? 333 00:24:15,425 --> 00:24:18,055 I can't stand legal professionals. 334 00:24:18,055 --> 00:24:19,325 And courthouses too. 335 00:24:19,325 --> 00:24:21,494 Everyone has the same gaze. 336 00:24:21,494 --> 00:24:23,635 They stare right at you... 337 00:24:23,635 --> 00:24:25,764 as if you're a criminal. 338 00:24:25,764 --> 00:24:27,210 You are a criminal. 339 00:24:29,504 --> 00:24:31,250 They give me that look... 340 00:24:31,305 --> 00:24:34,304 even when I'm there as a witness. 341 00:24:34,305 --> 00:24:38,415 The stiff, mechanical speech, glare, and motions of... 342 00:24:38,415 --> 00:24:42,584 the old-fashioned people there. Just the thought gives me chills. 343 00:24:42,585 --> 00:24:45,890 Is there a place that bothers you? 344 00:24:46,425 --> 00:24:48,200 - Airports. - Airports? 345 00:24:48,585 --> 00:24:51,029 Why? I just love airports. 346 00:24:51,155 --> 00:24:55,865 I love being on planes and traveling is even better. 347 00:24:55,865 --> 00:24:58,595 Where you part with family and friends. 348 00:24:58,595 --> 00:25:00,710 Where you leave to go to war. 349 00:25:00,865 --> 00:25:03,250 Where you must tell yourself... 350 00:25:03,704 --> 00:25:05,880 you may never return. 351 00:25:07,375 --> 00:25:11,750 I've never been abroad. I'm jealous now. 352 00:25:12,375 --> 00:25:14,845 Boss. Where do you not like to go? 353 00:25:14,845 --> 00:25:16,930 - What? - Shall I guess? 354 00:25:18,484 --> 00:25:19,829 Prison. 355 00:25:20,524 --> 00:25:24,869 It must've been so hard for Mr. Upright to live among criminals. 356 00:25:25,155 --> 00:25:28,494 I'm living just fine among you criminals. 357 00:25:28,494 --> 00:25:30,095 - We share the profit. - Come on. 358 00:25:30,095 --> 00:25:31,565 - I'm a legal employee. - Please. 359 00:25:31,565 --> 00:25:33,640 - What are you saying? - Calm down. 360 00:25:33,865 --> 00:25:37,549 You criminals have a new job. 361 00:25:38,805 --> 00:25:40,019 What is it? 362 00:25:43,514 --> 00:25:44,514 What is it? 363 00:25:44,514 --> 00:25:47,415 A doctor from a Children's Cancer Center blew the whistle. 364 00:25:47,415 --> 00:25:50,460 The hospital made her administer a drug still in clinical trials... 365 00:25:50,754 --> 00:25:53,599 to a child with leukemia without the parents' permission. 366 00:25:53,684 --> 00:25:55,130 As a result, 367 00:25:55,425 --> 00:25:57,894 the child died due to side effects, 368 00:25:57,895 --> 00:26:00,794 and the hospital is denying the drug's existence. 369 00:26:00,794 --> 00:26:02,865 Wouldn't an autopsy reveal the facts? 370 00:26:02,865 --> 00:26:05,595 The death certificate states it was a death due to disease, 371 00:26:05,595 --> 00:26:07,240 and the parents signed it. 372 00:26:07,964 --> 00:26:10,534 They cremated the kid without an autopsy? 373 00:26:10,534 --> 00:26:13,480 They abused the parents' feelings. 374 00:26:16,145 --> 00:26:17,390 Let's go upstairs. 375 00:26:25,784 --> 00:26:28,224 The whistle-blower's name is Jung Hyun Joo. 376 00:26:28,224 --> 00:26:29,754 Doing her residency in the child cancer specialist program. 377 00:26:29,754 --> 00:26:32,855 Assistant director Kim Min Jun instructed her to give the drug. 378 00:26:32,855 --> 00:26:34,569 The dead child had... 379 00:26:36,895 --> 00:26:38,609 leukemia. 380 00:26:41,365 --> 00:26:43,204 Who is the client? 381 00:26:43,204 --> 00:26:44,480 The client... 382 00:26:45,605 --> 00:26:46,750 doesn't exist. 383 00:26:47,605 --> 00:26:49,279 If I must give a reason, 384 00:26:49,704 --> 00:26:53,289 that's the hospital Seon Kyu was at. 385 00:26:54,315 --> 00:26:56,190 I don't think that's it. 386 00:26:56,885 --> 00:26:59,029 Aren't you the client? 387 00:27:01,885 --> 00:27:04,753 It shows on your face when you lie. 388 00:27:04,754 --> 00:27:08,470 I don't like getting into a job that involves personal feelings. 389 00:27:08,595 --> 00:27:12,395 Why? Do you think I'll go off the deep end? 390 00:27:12,395 --> 00:27:14,234 You pretend to be the most rational, 391 00:27:14,234 --> 00:27:16,910 but you're the most emotional one. 392 00:27:17,605 --> 00:27:20,579 You even committed a crime at that hospital. 393 00:27:21,004 --> 00:27:22,480 This job... 394 00:27:24,915 --> 00:27:26,519 will be a legal fight. 395 00:27:26,944 --> 00:27:29,789 Su Kyung described what that place is like. 396 00:27:29,984 --> 00:27:33,155 Everything's almost mechanical and there's no room for emotion. 397 00:27:33,155 --> 00:27:34,329 That was... 398 00:27:34,885 --> 00:27:36,384 In court, 399 00:27:36,385 --> 00:27:39,355 we must reveal that they illegally administered the new drug. 400 00:27:39,355 --> 00:27:40,794 If that's true, 401 00:27:40,794 --> 00:27:43,000 we must stop this drug from being released. 402 00:27:44,865 --> 00:27:46,809 My emotions are secondary to that. 403 00:27:47,004 --> 00:27:48,279 But... 404 00:27:49,365 --> 00:27:51,349 if you don't want to be involved, 405 00:27:52,004 --> 00:27:53,779 I won't force it on you. 406 00:27:57,774 --> 00:28:00,359 The name of the deceased child is Jin Woo, right? 407 00:28:01,214 --> 00:28:03,089 Why are we even hesitating? 408 00:28:03,585 --> 00:28:06,799 This is getting further from what makes big bucks. 409 00:28:07,425 --> 00:28:08,524 We should still do it, right? 410 00:28:08,524 --> 00:28:10,224 There's a problem. 411 00:28:10,224 --> 00:28:12,930 What? Are you complaining? Over money? 412 00:28:13,264 --> 00:28:14,869 I'm not you. 413 00:28:16,065 --> 00:28:20,440 The trial is tomorrow. The day after today. 414 00:28:20,635 --> 00:28:23,065 There's no time to prepare for anything. 415 00:28:23,065 --> 00:28:26,480 And we're just ordinary people going up against a huge hospital. 416 00:28:26,544 --> 00:28:28,375 The odds are too... 417 00:28:28,375 --> 00:28:31,014 Fortunately, Jung Hyun Joo applied for... 418 00:28:31,014 --> 00:28:33,119 civic participation in the trial. 419 00:28:33,615 --> 00:28:36,789 In such trials, the suspect is three times likely to be released. 420 00:28:36,954 --> 00:28:40,784 The jury and judge reach the same verdict 93 percent of the time. 421 00:28:40,784 --> 00:28:43,595 Even the judge with the least bit of emotion... 422 00:28:43,595 --> 00:28:45,269 can't ignore the jury. 423 00:28:45,404 --> 00:28:48,545 Are you saying we should get on the jury... 424 00:28:48,545 --> 00:28:50,845 and sway them to our side? 425 00:28:50,845 --> 00:28:52,319 Not to our side. 426 00:28:52,484 --> 00:28:53,830 To the truth. 427 00:28:54,085 --> 00:28:55,453 It's the same thing. 428 00:28:55,454 --> 00:28:56,454 Is it? 429 00:28:56,454 --> 00:28:59,330 Then which of us should go? 430 00:28:59,755 --> 00:29:02,224 Hey. Name, Cho Hye Sun. 431 00:29:02,224 --> 00:29:03,964 Aged 35, housewife. 432 00:29:03,964 --> 00:29:06,164 She was to be on the jury, 433 00:29:06,164 --> 00:29:08,739 but she refused as she's eight months pregnant. 434 00:29:09,565 --> 00:29:13,509 Then we need someone who can replace Cho Hye Sun. 435 00:29:18,944 --> 00:29:20,219 What? 436 00:29:20,375 --> 00:29:21,574 Why look at me? 437 00:29:21,575 --> 00:29:22,719 What? 438 00:29:25,585 --> 00:29:26,585 Glasses. 439 00:29:26,585 --> 00:29:28,130 Excuse me. 440 00:29:29,154 --> 00:29:31,755 You could do with some bangs. 441 00:29:31,755 --> 00:29:33,630 What are you people doing? 442 00:29:33,825 --> 00:29:35,900 I don't believe this. 443 00:29:41,134 --> 00:29:42,709 You must ace this. 444 00:29:42,934 --> 00:29:45,305 We can get you on the candidate list, 445 00:29:45,305 --> 00:29:47,580 but it's up to you to get selected. 446 00:29:47,634 --> 00:29:50,979 Don't give an answer that'll sway to any one side, okay? 447 00:29:51,305 --> 00:29:54,150 It's easier said than done. 448 00:29:55,214 --> 00:29:58,115 I'll ask a few questions to see if you're suitable. 449 00:29:58,115 --> 00:30:00,585 If you have a suspicion but no evidence, 450 00:30:00,585 --> 00:30:02,860 do you think a guilty verdict is possible? 451 00:30:05,154 --> 00:30:06,870 I guess, 452 00:30:07,325 --> 00:30:10,140 when it comes to making legal decisions, 453 00:30:10,464 --> 00:30:12,894 wouldn't evidence be important? 454 00:30:12,894 --> 00:30:14,969 If there's no evidence, 455 00:30:15,265 --> 00:30:20,075 it means the criminal prepared and worked hard to hide evidence. 456 00:30:20,075 --> 00:30:22,509 We should acknowledge the effort. 457 00:30:24,375 --> 00:30:26,120 It's an odd answer. 458 00:30:26,305 --> 00:30:28,620 Didn't she presume innocence? 459 00:30:31,545 --> 00:30:35,555 Ms. Cho, you refused to be on the jury because you're pregnant. 460 00:30:35,555 --> 00:30:37,184 Why did you change your mind? 461 00:30:37,184 --> 00:30:38,529 Because... 462 00:30:42,154 --> 00:30:43,865 as a mother, 463 00:30:43,865 --> 00:30:48,309 I want to teach my child what justice in our society is. 464 00:30:48,535 --> 00:30:51,940 My dear child Tae Joon. 465 00:30:55,634 --> 00:30:56,880 Tae Joon? 466 00:30:59,444 --> 00:31:01,249 This is so annoying. 467 00:31:01,744 --> 00:31:05,944 Dear little Tae Joon, are you about to be born? 468 00:31:05,944 --> 00:31:07,954 - Don't. - Come on now. 469 00:31:07,954 --> 00:31:09,355 Is Tae Joon upset? 470 00:31:09,355 --> 00:31:12,400 I said don't. Stop it, okay? 471 00:31:14,555 --> 00:31:16,269 Oh, the stress. 472 00:31:17,265 --> 00:31:21,663 The trial can be physically and emotionally taxing. 473 00:31:21,664 --> 00:31:23,940 Do you think you can manage, being pregnant? 474 00:31:25,265 --> 00:31:26,809 I actually... 475 00:31:27,575 --> 00:31:30,580 take good care of my health. 476 00:31:38,184 --> 00:31:39,690 That vigor. 477 00:31:40,355 --> 00:31:41,989 She boggles my mind. 478 00:31:42,055 --> 00:31:43,729 She looks like she could burst. 479 00:31:47,424 --> 00:31:48,700 Let's go. 480 00:31:52,724 --> 00:31:54,335 Juror one, Kim Gil Joong. 481 00:31:54,335 --> 00:31:56,209 Age 52, general manager of a large company. 482 00:31:56,434 --> 00:31:59,039 He leaves conservative comments on political articles online. 483 00:31:59,065 --> 00:32:01,474 Juror 2 is 33-year-old Yeo In Seong. 484 00:32:01,474 --> 00:32:03,180 Indie band guitarist. 485 00:32:03,444 --> 00:32:05,805 He does lots of stuff on social media, 486 00:32:05,805 --> 00:32:08,944 but it's mostly about his band so I don't know what he thinks. 487 00:32:08,944 --> 00:32:11,414 Juror 3, Kim Yoo Jung, Age 25, university student. 488 00:32:11,414 --> 00:32:13,630 She's hostile towards organizations. 489 00:32:13,785 --> 00:32:16,615 Juror 4, 67-year-old Choi Jung Soon. 490 00:32:16,615 --> 00:32:18,154 No online activity. 491 00:32:18,154 --> 00:32:20,100 Five, Choi Jae Woon, 29. 492 00:32:20,355 --> 00:32:21,670 Looking for a job. 493 00:32:22,025 --> 00:32:24,069 He told me he works at Samsong. 494 00:32:24,164 --> 00:32:27,309 See, Jung Eui Sung has a delusion of grandeur. 495 00:32:28,464 --> 00:32:29,809 You mean he exaggerates? 496 00:32:33,035 --> 00:32:34,479 Su Kyung, are you sure? 497 00:32:34,835 --> 00:32:37,005 He did apply for a job at Samsong two days ago. 498 00:32:37,005 --> 00:32:38,344 Maybe that's what he meant. 499 00:32:38,345 --> 00:32:41,519 I'm sure. He said he loved not having to work today. 500 00:32:42,744 --> 00:32:46,120 Then he lied. We already have one suspicious juror. 501 00:32:46,244 --> 00:32:49,330 It's likely that the hospital bribed a few jurors. 502 00:32:49,555 --> 00:32:52,029 - You must find them too. - Okay. 503 00:32:52,384 --> 00:32:53,600 Okay then. 504 00:32:54,295 --> 00:32:57,100 And then we have amazing juror six. 505 00:32:57,365 --> 00:32:58,894 A woman in her early 30s, 506 00:32:58,894 --> 00:33:01,694 she has a special talent in deceiving others. 507 00:33:01,694 --> 00:33:03,739 She has dozens of aliases... 508 00:33:04,464 --> 00:33:05,940 That's enough. 509 00:33:11,904 --> 00:33:14,620 Will you stop it, Tae Joon? 510 00:33:15,275 --> 00:33:18,319 My Tae Joon keeps kicking me. 511 00:33:18,515 --> 00:33:20,229 That's the child's name? 512 00:33:20,714 --> 00:33:23,559 Tae Joon, you're way too impatient. 513 00:33:23,954 --> 00:33:26,125 Do you want to see your mom? 514 00:33:26,125 --> 00:33:27,430 I guess so. 515 00:33:28,154 --> 00:33:29,299 You silly thing. 516 00:33:29,894 --> 00:33:31,069 This is insane. 517 00:33:35,864 --> 00:33:37,910 Jurors. You may go in. 518 00:33:51,014 --> 00:33:54,759 (Juror 4) 519 00:34:04,164 --> 00:34:07,210 (Juror Stand) 520 00:34:07,364 --> 00:34:08,710 All rise. 521 00:34:22,715 --> 00:34:24,060 You may be seated. 522 00:34:26,684 --> 00:34:28,689 (Juror 6) 523 00:34:28,784 --> 00:34:32,299 Criminal case number 2019-503, 524 00:34:32,655 --> 00:34:35,994 in which the defendant Jung Hyun Joo... 525 00:34:35,994 --> 00:34:39,339 was sued for defamation by spreading false information. 526 00:34:41,565 --> 00:34:46,379 (Give priority to the pregnant) 527 00:34:50,474 --> 00:34:53,344 Korea is one of the best countries for pediatric leukemia treatment, 528 00:34:53,344 --> 00:34:55,315 so wherever you go, you'll hear the same thing. 529 00:34:55,315 --> 00:34:58,184 In particular, the new medicine that Seon Kyu needs... 530 00:34:58,184 --> 00:35:01,489 is in development at Mirae Biomedical, called Asana. 531 00:35:02,215 --> 00:35:04,224 It has had the best clinical results, 532 00:35:04,224 --> 00:35:06,730 but it'll take around 2 to 3 years for it to become for public use. 533 00:35:07,454 --> 00:35:09,870 It's unfortunate, really. 534 00:35:10,195 --> 00:35:11,600 Take a look at this. 535 00:35:11,764 --> 00:35:14,270 Don't tell anybody that I gave it to you. 536 00:35:21,704 --> 00:35:22,704 (Dongyang Hospital) 537 00:35:22,704 --> 00:35:24,219 (Dongyang Hospital) 538 00:35:29,574 --> 00:35:30,790 My Jin Woo... 539 00:35:31,644 --> 00:35:35,230 had almost died many times already. 540 00:35:35,815 --> 00:35:37,060 So when... 541 00:35:38,155 --> 00:35:39,700 he suddenly died, 542 00:35:40,894 --> 00:35:42,255 I thought that... 543 00:35:42,255 --> 00:35:44,164 (Witness Stand) 544 00:35:44,164 --> 00:35:45,500 the time had come. 545 00:35:46,364 --> 00:35:50,509 Hospital staff told us that he had died of his illness. 546 00:35:54,875 --> 00:35:57,549 We didn't know anything. 547 00:36:00,175 --> 00:36:01,319 Do you think... 548 00:36:02,045 --> 00:36:04,419 Seon Kyu died of the new drug's side effects? 549 00:36:05,184 --> 00:36:06,290 I don't know. 550 00:36:06,954 --> 00:36:09,485 I didn't have the capacity to think about that then. 551 00:36:09,485 --> 00:36:12,430 Pretty much like this mother. 552 00:36:17,425 --> 00:36:18,569 Oh Jin Woo had... 553 00:36:19,795 --> 00:36:20,994 lymphoblastic leukemia. 554 00:36:20,994 --> 00:36:23,509 It's a rare case even for leukemia. 555 00:36:23,735 --> 00:36:26,879 The medical staff clearly explained to the parents that... 556 00:36:27,675 --> 00:36:29,509 his chances would be low. 557 00:36:30,344 --> 00:36:32,879 Jin Woo's death is an unfortunate incident... 558 00:36:33,815 --> 00:36:35,250 but beyond anyone's control. 559 00:36:35,974 --> 00:36:37,089 However, 560 00:36:38,114 --> 00:36:39,715 (Defense) 561 00:36:39,715 --> 00:36:40,855 The defendant, Jung Hyun Joo, 562 00:36:40,855 --> 00:36:43,985 despite everything being carried out according to protocol, 563 00:36:43,985 --> 00:36:46,625 posted a lie that a patient had died and that... 564 00:36:46,625 --> 00:36:47,894 the hospital is at fault. 565 00:36:47,894 --> 00:36:50,230 That harmed the hospital and staff's reputation. 566 00:36:50,494 --> 00:36:52,939 Not just that, she upset and confused... 567 00:36:53,525 --> 00:36:55,739 two mourning parents... 568 00:36:56,094 --> 00:36:58,379 who are still not over their son's death. 569 00:37:00,235 --> 00:37:02,675 He's so sleazy he makes me want to puke. 570 00:37:02,675 --> 00:37:04,779 - Let's switch the channel. - The channel? 571 00:37:05,175 --> 00:37:07,219 Do you think we're watching TV? 572 00:37:11,844 --> 00:37:14,114 To follow the hospital's protocol, 573 00:37:14,114 --> 00:37:17,660 a child with lymphoblastic leukemia is given anti-cancer drugs. 574 00:37:17,954 --> 00:37:20,125 But nowhere on Oh Jin Woo's chart... 575 00:37:20,125 --> 00:37:22,399 does it say he was given such drugs. 576 00:37:23,355 --> 00:37:25,770 Why didn't the hospital prescribe anything? 577 00:37:25,894 --> 00:37:29,109 Because they were using a new drug that hadn't been approved yet, 578 00:37:29,394 --> 00:37:31,739 did they omit the entry on purpose? 579 00:37:32,704 --> 00:37:36,509 Your Honor. I call the defendant, Jung Hyun Joo, to the stand. 580 00:37:38,105 --> 00:37:40,914 What the assistant director gave me... 581 00:37:40,914 --> 00:37:43,419 was a new medicine that hadn't been released yet. 582 00:37:44,184 --> 00:37:47,060 It was a blue liquid in a clear vial. 583 00:37:47,914 --> 00:37:49,390 I was suspicious, 584 00:37:49,684 --> 00:37:52,000 but I believed he meant to save the patient. 585 00:37:52,255 --> 00:37:54,569 Of course, I thought he had the parents' permission. 586 00:37:55,324 --> 00:37:57,969 I administered the medication at 8pm every Monday. 587 00:37:58,864 --> 00:38:02,540 I informed the assistant director of any progress in person. 588 00:38:03,635 --> 00:38:05,204 After about three weeks, 589 00:38:05,204 --> 00:38:07,675 - I thought he was recovering. - Anything worth noting? 590 00:38:07,675 --> 00:38:08,779 Yes. 591 00:38:09,074 --> 00:38:10,804 - After the fourth week, - Doctor. 592 00:38:10,804 --> 00:38:13,049 Jin Woo's health started to deteriorate rapidly. 593 00:38:13,175 --> 00:38:14,520 Hang in there, Jin Woo. 594 00:38:15,545 --> 00:38:19,419 In the end, Jin Woo didn't survive the fourth week. 595 00:38:19,744 --> 00:38:21,390 Jin Woo. Jin Woo. 596 00:38:26,885 --> 00:38:28,795 They worked on it for a year... 597 00:38:28,795 --> 00:38:31,399 and this case didn't last the fourth week either. 598 00:38:31,625 --> 00:38:33,399 - Pardon? - The assistant director... 599 00:38:33,594 --> 00:38:35,910 knew that the new medication was unstable. 600 00:38:35,994 --> 00:38:37,609 So he used it in secret. 601 00:38:37,764 --> 00:38:41,350 So he could cover up any possible problems like right now. 602 00:38:42,635 --> 00:38:44,250 To hide the side effects. 603 00:38:54,414 --> 00:38:55,529 This report... 604 00:38:56,315 --> 00:38:58,029 by Daehan Medical Consultancy... 605 00:38:58,525 --> 00:39:01,000 is on the investigation of Oh Jin Woo's death. 606 00:39:03,625 --> 00:39:05,500 - Did you see that? - See what? 607 00:39:05,525 --> 00:39:06,799 The prosecutor's ear. 608 00:39:07,135 --> 00:39:09,439 He's wearing an earbud just like ours. 609 00:39:10,335 --> 00:39:11,509 No way. 610 00:39:11,764 --> 00:39:14,574 Only I can make something this compact and this good. 611 00:39:14,574 --> 00:39:17,474 If you make it, it'll be available in corner stores everywhere. 612 00:39:17,474 --> 00:39:19,680 It is the epitome of high technology. 613 00:39:19,844 --> 00:39:21,120 You don't know anything. 614 00:39:22,545 --> 00:39:23,750 What nonsense. 615 00:39:26,914 --> 00:39:28,060 She's right. 616 00:39:28,784 --> 00:39:33,000 Have pregnant juror number six read the report. 617 00:39:33,355 --> 00:39:35,394 Adding emotion to stone-cold evidence... 618 00:39:35,394 --> 00:39:36,899 will work in our favor. 619 00:39:45,204 --> 00:39:48,279 Juror six, could you read it out for us? 620 00:39:49,235 --> 00:39:50,310 Me? 621 00:39:59,414 --> 00:40:03,689 "Oh Jin Woo had been treated for cancer for over two years..." 622 00:40:04,125 --> 00:40:08,770 "and based on his initial charts obtained from Sangjung Hospital," 623 00:40:08,894 --> 00:40:13,100 "we believe that the patient was already considerably weak." 624 00:40:13,864 --> 00:40:17,704 "Therefore, the doctors' decision to postpone cancer treatment..." 625 00:40:17,704 --> 00:40:20,609 "due to the patient's age and weakened condition," 626 00:40:20,974 --> 00:40:23,350 "in our view, was appropriate." 627 00:40:23,835 --> 00:40:26,919 "The treatments since were carried out according to protocol," 628 00:40:27,144 --> 00:40:28,914 "and from the charts," 629 00:40:28,914 --> 00:40:33,819 "we could not find anything that would imply medical malpractice." 630 00:40:34,485 --> 00:40:35,629 Thank you. 631 00:40:36,114 --> 00:40:37,399 What's this? 632 00:40:37,824 --> 00:40:39,660 His glasses have a special lens. 633 00:40:40,355 --> 00:40:42,930 This means someone's rigging the trial. 634 00:40:43,094 --> 00:40:44,200 Like us? 635 00:40:44,425 --> 00:40:48,609 They are probably way below our level. 636 00:40:51,264 --> 00:40:55,080 Now make eye contact with each and every juror. 637 00:40:55,375 --> 00:40:59,419 And accentuate one more time that the report was... 638 00:40:59,775 --> 00:41:02,089 written by Daehan Medical Consultancy. 639 00:41:02,375 --> 00:41:03,620 Ladies and gentlemen of the jury. 640 00:41:04,014 --> 00:41:07,219 At the request of the court, this report was written... 641 00:41:07,514 --> 00:41:11,129 very objectively by Daehan Medical Consultancy. 642 00:41:11,655 --> 00:41:12,960 Please remember that. 643 00:41:17,994 --> 00:41:21,410 Shouldn't we expose that the prosecutor's talking to someone? 644 00:41:21,434 --> 00:41:24,364 That could end up exposing us. 645 00:41:24,364 --> 00:41:25,710 They aren't pushovers. 646 00:41:26,704 --> 00:41:28,250 If they're doing this, 647 00:41:28,804 --> 00:41:30,819 they might control more than the hospital. 648 00:41:31,074 --> 00:41:32,620 What'll you do then? 649 00:41:33,344 --> 00:41:36,089 Su Kyung, you concentrate on your role as a juror. 650 00:41:36,514 --> 00:41:39,989 This fight will be won or lost in the courthouse. 651 00:41:40,284 --> 00:41:41,960 That's why the jury's verdict is important. 652 00:41:43,454 --> 00:41:46,584 In the meantime, let's do what we can to get evidence. 653 00:41:46,585 --> 00:41:47,755 If they used a new drug, 654 00:41:47,755 --> 00:41:50,430 whatever it may be, there must be evidence. 655 00:41:51,565 --> 00:41:53,870 We should infiltrate the base. 656 00:41:54,664 --> 00:41:56,969 - You bet. - Who will stop them? 657 00:41:58,505 --> 00:42:00,980 With this device, I'm going to track their frequency. 658 00:42:01,275 --> 00:42:03,910 My method is different from hers which only requires physical power. 659 00:42:04,244 --> 00:42:06,279 All right. Take this with you. 660 00:42:06,804 --> 00:42:07,919 We're leaving. 661 00:42:23,224 --> 00:42:25,194 The analysis report from... 662 00:42:25,195 --> 00:42:27,294 Daehan Medical Consultancy is bound to bear limits... 663 00:42:27,295 --> 00:42:31,379 because they only evaluated based on fabricated medical records. 664 00:42:34,235 --> 00:42:35,710 Assistant Director, Kim Min Jun, 665 00:42:36,675 --> 00:42:38,980 made my client keep a separate record... 666 00:42:39,304 --> 00:42:41,549 of the patient's medical progress regarding the new medicine. 667 00:42:42,244 --> 00:42:44,620 And on the day of Oh Jin Woo's death, 668 00:42:45,014 --> 00:42:47,060 the assistant director deleted the record himself. 669 00:42:47,315 --> 00:42:48,759 (Daily Care and Dosing Log) 670 00:42:53,485 --> 00:42:54,629 Sir. 671 00:43:08,534 --> 00:43:10,034 (Delete) 672 00:43:10,034 --> 00:43:12,180 (Deleting) 673 00:43:12,804 --> 00:43:15,049 - What are you doing? - Let's go with this. 674 00:43:17,514 --> 00:43:18,684 (Death Certificate) 675 00:43:18,684 --> 00:43:21,029 We're about to be evaluated to be named a tertiary hospital. 676 00:43:21,255 --> 00:43:22,689 If this gets out, 677 00:43:23,284 --> 00:43:24,854 this will affect your colleagues, employees, 678 00:43:24,855 --> 00:43:26,759 and their families' lives. 679 00:43:29,994 --> 00:43:33,200 This is unfortunate, but he was going to die anyway. 680 00:43:33,594 --> 00:43:36,210 The hospital cannot close down for that boy's death. 681 00:43:42,034 --> 00:43:44,244 At this rate, you might consider changing your profession. 682 00:43:44,244 --> 00:43:45,549 This suits you pretty well. 683 00:43:46,005 --> 00:43:47,689 Just do your job right. Don't make trouble. 684 00:43:48,914 --> 00:43:50,750 It's more fun with some trouble here and there. 685 00:43:55,385 --> 00:43:57,560 Excuse me. Hello. 686 00:43:58,284 --> 00:44:01,600 My name is Nam Gi Hoon. I'm a new ER nurse. 687 00:44:01,795 --> 00:44:03,925 Starting next week, I'll be transferring to Peds. 688 00:44:03,925 --> 00:44:05,994 - So I came to say hello. - Okay. 689 00:44:05,994 --> 00:44:07,739 - Please help me a lot. - Okay. 690 00:44:07,965 --> 00:44:10,069 I had no idea that such a handsome nurse worked at our hospital. 691 00:44:11,105 --> 00:44:13,009 I would have definitely heard about him. 692 00:44:14,605 --> 00:44:15,635 Gosh. 693 00:44:15,635 --> 00:44:19,605 The pleasure is all mine. It's such an honor to be able to work... 694 00:44:19,605 --> 00:44:21,689 with such beautiful nurses. Could we shake hands? 695 00:44:22,074 --> 00:44:24,520 - Nice to meet you. - Yes, nice to meet you. 696 00:44:26,244 --> 00:44:27,660 - That reminds me. - Yes? 697 00:44:28,054 --> 00:44:30,514 There are a lot of handsome, muscular, 698 00:44:30,514 --> 00:44:32,355 and kind nurses in the ER. 699 00:44:32,355 --> 00:44:34,655 What do you say? Should I set up a blind date? 700 00:44:34,655 --> 00:44:35,695 - Are you in? - Totally. 701 00:44:35,695 --> 00:44:37,324 - Count me in. - I'm in. 702 00:44:37,324 --> 00:44:39,425 - Okay. - I'm definitely in. 703 00:44:39,425 --> 00:44:40,965 Don't even ask. Let's just double it. 704 00:44:40,965 --> 00:44:42,465 My gosh. That's a good idea. 705 00:44:42,465 --> 00:44:43,835 - Make sure you keep your promise. - Okay. 706 00:44:43,835 --> 00:44:45,140 - Keep your promise. - Okay. 707 00:44:45,335 --> 00:44:46,879 A nurse again? 708 00:44:47,875 --> 00:44:51,319 No. I won't do it. Never. I'm not going to do it. 709 00:44:51,675 --> 00:44:52,850 I won't do it! 710 00:44:53,574 --> 00:44:56,290 Dealing with women isn't my thing! 711 00:44:56,545 --> 00:44:58,344 I made myself very clear. I won't do it. 712 00:44:58,344 --> 00:45:00,759 Don't get me all worked up about this. 713 00:45:11,625 --> 00:45:13,969 - You're so funny! - Oh, no. 714 00:45:16,835 --> 00:45:21,275 By the way, I really wanted to work in Pediatrics. 715 00:45:21,275 --> 00:45:22,505 - Really? - I didn't know. 716 00:45:22,505 --> 00:45:24,074 - I love kids. - Really? 717 00:45:24,074 --> 00:45:28,189 So I'm looking forward to it, and I can't wait. 718 00:45:28,344 --> 00:45:31,844 I think our profession is so rewarding. 719 00:45:31,844 --> 00:45:33,060 - Of course. - I agree. 720 00:45:33,284 --> 00:45:34,460 By the way, 721 00:45:35,114 --> 00:45:39,025 wasn't there a doctor named Jung Hyun Joo? 722 00:45:39,025 --> 00:45:41,554 (Sangjung Hospital) 723 00:45:41,554 --> 00:45:42,730 Dr. Jung Hyun Joo. 724 00:45:43,425 --> 00:45:45,040 I have to check on Room 205. 725 00:45:45,625 --> 00:45:46,939 Look at the time. 726 00:45:47,494 --> 00:45:49,094 - Can you organize these charts? - Sure. 727 00:45:49,094 --> 00:45:50,640 - Where are you going? - I should do that. 728 00:45:51,105 --> 00:45:52,779 Ma'am. Ma'am. 729 00:45:53,764 --> 00:45:57,279 We have to get information from the nurses no matter what. 730 00:45:59,605 --> 00:46:01,620 I did my best. 731 00:46:03,574 --> 00:46:06,359 Then, it only leaves us with one option. 732 00:46:18,264 --> 00:46:20,894 Only the assistant director's fingerprint is recorded... 733 00:46:20,894 --> 00:46:22,770 which means no one but he can enter that room. 734 00:46:22,894 --> 00:46:26,304 That means that I'll only find his fingerprint on this, correct? 735 00:46:26,304 --> 00:46:28,049 (Assistant Director's Office) 736 00:46:41,255 --> 00:46:42,730 Do you also raise dogs? 737 00:46:42,855 --> 00:46:48,129 Gosh. Your dog and my dog, Elliot, should have a playdate. 738 00:46:48,394 --> 00:46:51,439 My dog would love that. My dog is at home alone. 739 00:46:51,795 --> 00:46:55,239 My dog, Elliot, doesn't have any friends. 740 00:46:55,795 --> 00:46:56,864 (Sangjung Hospital) 741 00:46:56,864 --> 00:46:58,040 Gosh, really? 742 00:46:58,664 --> 00:47:01,580 Do you want to meet up at the park around 8pm? 743 00:47:02,474 --> 00:47:04,974 Seriously? You're having fun with the ladies. 744 00:47:04,974 --> 00:47:06,719 Old man, are you here to have fun? 745 00:47:06,804 --> 00:47:08,719 That's all part of his plan. 746 00:47:15,014 --> 00:47:16,830 (Assistant Director's Office) 747 00:47:26,664 --> 00:47:27,969 All right. 748 00:47:37,304 --> 00:47:38,819 (No files found) 749 00:47:38,875 --> 00:47:40,219 Nothing is here. 750 00:47:41,375 --> 00:47:42,945 Well, synchronize the computer with ours. 751 00:47:42,945 --> 00:47:44,885 I'll look for the file here. 752 00:47:44,885 --> 00:47:47,189 Na Byeol, I want you to search the office. 753 00:47:48,655 --> 00:47:49,730 Okay. 754 00:47:52,255 --> 00:47:57,839 Where in the office would this awful man hide secrets? 755 00:48:00,195 --> 00:48:03,069 What? All right. 756 00:48:05,105 --> 00:48:06,310 He hid them here. 757 00:48:19,614 --> 00:48:20,719 Let's see. 758 00:48:21,885 --> 00:48:24,430 He got this from a medical equipment company. 759 00:48:26,085 --> 00:48:27,184 (Commission Contract for Issuing Medical Diagnosis) 760 00:48:27,184 --> 00:48:28,224 This one is from an insurance company? 761 00:48:28,224 --> 00:48:31,569 Is he a salesman or a doctor? Goodness. 762 00:48:31,695 --> 00:48:32,925 Anything else? 763 00:48:32,925 --> 00:48:36,169 Any contracts or ledgers for the new medicine? 764 00:48:37,905 --> 00:48:39,304 (Mirae Biomedical A) 765 00:48:39,304 --> 00:48:40,540 "Mirae Biomedical A". 766 00:48:41,105 --> 00:48:42,175 "Mirae Biomedical A"? 767 00:48:42,175 --> 00:48:43,235 (Trading Account Book) 768 00:48:43,235 --> 00:48:44,574 I don't see anything important. 769 00:48:44,574 --> 00:48:47,480 These transactions go back to 2017. 770 00:48:48,514 --> 00:48:49,649 Mirae Biomedical's... 771 00:48:50,375 --> 00:48:51,445 Asana. 772 00:48:51,445 --> 00:48:53,859 - What? Really? - In 2017, 773 00:48:54,114 --> 00:48:56,029 the second round of Asana's clinical trials took place. 774 00:48:56,184 --> 00:48:57,684 In October 2018, Seon Kyu was their test subject. 775 00:48:57,684 --> 00:49:01,129 And in June 2019, they probably injected it to Oh Jin Woo. 776 00:49:01,355 --> 00:49:04,054 Isn't this really important evidence? I'll take it with me. 777 00:49:04,054 --> 00:49:06,494 But we cannot use the ledger as evidence. 778 00:49:06,494 --> 00:49:07,569 Why not? 779 00:49:07,764 --> 00:49:09,540 Because we obtained it illegally. 780 00:49:09,934 --> 00:49:11,635 Besides, we don't have any concrete evidence... 781 00:49:11,635 --> 00:49:14,009 that proves A stands for Asana. 782 00:49:14,135 --> 00:49:17,310 Darn it. Why are things so complicated? 783 00:49:17,434 --> 00:49:20,149 What do we do now? Should I dig through the trash? 784 00:49:20,445 --> 00:49:21,919 Well, we'll find its use. 785 00:49:22,315 --> 00:49:23,520 Wrap it up and come out of the office. 786 00:49:25,315 --> 00:49:29,890 By the way, that doctor probably can't avoid facing punishment. 787 00:49:30,284 --> 00:49:32,324 Why would she have told the parents about this? 788 00:49:32,324 --> 00:49:35,169 Right? And she got kicked out of the hospital. 789 00:49:35,994 --> 00:49:38,394 She might even face punishment for telling them. 790 00:49:38,394 --> 00:49:39,469 Right? 791 00:49:40,695 --> 00:49:44,140 Jurors, you cannot discuss among yourselves during the trial. 792 00:49:44,905 --> 00:49:47,635 If you have something to say, raise your hands first... 793 00:49:47,635 --> 00:49:48,850 I have a question. 794 00:49:50,704 --> 00:49:52,250 Raise your hands first. 795 00:49:52,505 --> 00:49:54,989 And you can write down the question on a piece of paper. 796 00:49:55,175 --> 00:49:56,319 On a piece of paper. 797 00:50:01,085 --> 00:50:04,830 "Doctor, you won't be able to avoid getting punished for this." 798 00:50:05,125 --> 00:50:07,430 "Why did you tell the parents about this?" 799 00:50:07,855 --> 00:50:09,669 This question is from the jurors. 800 00:50:10,525 --> 00:50:12,695 That's right. I believe that question... 801 00:50:12,695 --> 00:50:15,569 shows the natural perspective of the people. 802 00:50:22,775 --> 00:50:25,819 Defendant, aren't you responsible for Oh Jin Woo's death... 803 00:50:25,974 --> 00:50:27,850 as you were the resident in charge of the patient? 804 00:50:29,175 --> 00:50:30,215 Yes. 805 00:50:30,215 --> 00:50:33,244 And are you aware that you will be legally responsible if the death... 806 00:50:33,244 --> 00:50:35,390 was caused by the new medicine without his parents' consent? 807 00:50:36,054 --> 00:50:37,189 Yes, I am aware. 808 00:50:41,195 --> 00:50:42,500 However, 809 00:50:43,355 --> 00:50:46,339 what if the defendant decided to keep her silence about this? 810 00:50:46,864 --> 00:50:48,140 What would have happened then? 811 00:50:49,264 --> 00:50:50,839 She would neither be fired from the hospital... 812 00:50:50,994 --> 00:50:53,509 nor face any legal responsibility for his death. 813 00:50:54,574 --> 00:50:56,410 According to the prosecutor's claim, 814 00:50:56,905 --> 00:51:00,180 the defendant, Jung Hyun Joo, would be telling us a lie... 815 00:51:00,804 --> 00:51:03,219 at the expense of her job at the hospital... 816 00:51:03,815 --> 00:51:05,259 and the possibility to face punishment. 817 00:51:06,414 --> 00:51:07,759 Usually, 818 00:51:08,414 --> 00:51:11,430 wouldn't people lie to keep their jobs... 819 00:51:12,054 --> 00:51:14,700 and to avoid facing punishment? 820 00:51:20,994 --> 00:51:23,195 The defendant became a whistleblower... 821 00:51:23,195 --> 00:51:25,040 because what she reported was the truth. 822 00:51:25,335 --> 00:51:28,074 Clearly knowing the possible punishment she may face, 823 00:51:28,074 --> 00:51:29,134 she exposed the hospital... 824 00:51:29,135 --> 00:51:30,810 for the sake of her conscience and justice. 825 00:51:31,945 --> 00:51:34,689 - She's so awesome. - She's so cool. 826 00:51:37,045 --> 00:51:40,759 It seems like the jurors are being swayed by her emotional argument. 827 00:51:41,114 --> 00:51:43,029 Well, it sounds logical, 828 00:51:43,155 --> 00:51:46,960 but she told them a mere story people find pleasant. 829 00:51:47,085 --> 00:51:49,069 "Justice" and "conscience". 830 00:51:50,195 --> 00:51:51,439 Those are pointless. 831 00:51:52,764 --> 00:51:53,899 We will... 832 00:51:54,894 --> 00:51:56,870 respond with facts. 833 00:52:02,304 --> 00:52:03,680 Show them the prepared materials. 59971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.