All language subtitles for Last Of The Summer Wine s02e03 The Changing Face of Rural Blamire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,470 Oh. 2 00:00:04,050 --> 00:00:07,230 I used to go about with Audrey Monks. She didn't look like a horse. 3 00:00:07,230 --> 00:00:10,410 More of a pony, but then you were only 11. 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,170 Audrey Monks? 5 00:00:12,170 --> 00:00:14,590 Blonde hair, blue eyes. 6 00:00:14,590 --> 00:00:16,730 Had about eight stitches on her chin. 7 00:00:16,730 --> 00:00:18,590 I remember, a bit of a tomboy. 8 00:00:18,590 --> 00:00:21,290 Ah, she were brilliant with a catapult. 9 00:00:21,290 --> 00:00:24,530 Didn't she once bite the senior mistress? 10 00:00:24,530 --> 00:00:27,110 Ah! She had lovely teeth! 11. 11 00:00:27,110 --> 00:00:29,190 She had more than 11! 12 00:00:30,770 --> 00:00:34,610 11 years of age, I was about to say, when I was so rudely interrupted. 13 00:00:34,610 --> 00:00:37,670 So I should think. She only lost about eight. 14 00:00:37,670 --> 00:00:40,710 Seems just incredible that we were ever 11 years of age. 15 00:00:40,710 --> 00:00:44,650 And she lost four of them when she fell off that thing at the safety exhibition. 16 00:00:44,650 --> 00:00:49,770 When she used to smile after that, bless her, it was like looking through a turnstile. 17 00:00:49,770 --> 00:00:54,690 Ah, makes me sad sometimes when I think back. 18 00:00:54,690 --> 00:00:58,530 You know, when I was 11 years of age, I wanted to be a fighter pilot. 19 00:00:58,530 --> 00:01:00,970 Of course they were all double-wingers then. 20 00:01:00,970 --> 00:01:03,210 Now they're all one. There's progress for you. 21 00:01:03,210 --> 00:01:05,770 It's just another word for saving materials. 22 00:01:05,770 --> 00:01:09,030 Hey, what did you want to be at 11? 23 00:01:09,030 --> 00:01:11,270 Heavy smoker. 24 00:01:25,470 --> 00:01:29,030 Good morning, young lady. I would like to see your personnel manager. 25 00:01:29,030 --> 00:01:30,950 Have you got an appointment? 26 00:01:30,950 --> 00:01:33,150 No, not exactly. Well, you can't then. 27 00:01:36,670 --> 00:01:39,150 So much for looking them straight in the eye. 28 00:01:39,150 --> 00:01:42,290 Excuse me, miss, but why don't you stop practising 29 00:01:42,290 --> 00:01:47,990 all that charm and just nip through and ask him if he'll see this gentleman for just two minutes? 30 00:01:47,990 --> 00:01:51,350 You don't know what you're missing. He actually likes work. 31 00:01:51,350 --> 00:01:54,870 Oh, it doesn't matter. It's the same response everywhere. 32 00:01:54,870 --> 00:01:56,690 Brings a twitch to you war wounds. 33 00:01:56,690 --> 00:02:01,950 It does matter. If it's a vacancy you're after, you'll have to fill in the standard application forms... 34 00:02:01,950 --> 00:02:04,330 Two minutes. ..and leave them with us, 35 00:02:04,330 --> 00:02:11,190 together with the telephone numbers of two referees. After which, you will be contacted...if necessary. 36 00:02:11,190 --> 00:02:16,950 Two minutes, during which he can, if he likes, continue venerating a photograph of the managing director. 37 00:02:16,950 --> 00:02:20,170 He's got his pension, he won't want much wages. He's crackers. 38 00:02:20,170 --> 00:02:22,450 He'll make an ideal worker. 39 00:02:23,510 --> 00:02:24,890 I do not know these people. 40 00:02:24,890 --> 00:02:28,690 I was merely foolish enough to drop something in their caps on the street. 41 00:02:28,690 --> 00:02:32,030 Well, I suggest you all clear off and try the labour exchange. 42 00:02:32,030 --> 00:02:35,590 If you don't mind my saying so, miss, I think you're a bit wasted here. 43 00:02:35,590 --> 00:02:39,070 You ought to be out tending the dying with a whip. 44 00:02:39,070 --> 00:02:42,450 As a final inducement for you, let me introduce my friend. 45 00:02:42,450 --> 00:02:47,230 He used to be the Huddersfield Strangler, but now he's out on probation. 46 00:02:50,870 --> 00:02:51,870 Grr! Agh! 47 00:02:54,590 --> 00:02:56,830 How embarrassing can you get, eh? 48 00:02:56,830 --> 00:03:00,650 You've set me off to a right first impression. What's she going to tell him? 49 00:03:00,650 --> 00:03:05,310 "There's a bloke out there with the Huddersfield Strangler who's looking for a job." 50 00:03:05,310 --> 00:03:08,790 I have never felt so humiliated in my life. 51 00:03:08,790 --> 00:03:11,190 Come on. Yes, you have. 52 00:03:11,190 --> 00:03:14,870 What about that time when we left you holding Mrs Jack Holbury? 53 00:03:14,870 --> 00:03:16,830 Don't remind me. 54 00:03:16,830 --> 00:03:21,190 She shouldn't have been up there in the first place, a woman of her impressive physique. 55 00:03:21,190 --> 00:03:25,330 It's all very well stopping them falling, but I never know where to put my hands. 56 00:03:25,330 --> 00:03:28,170 In your pocket. Pay for the teas. 57 00:03:28,170 --> 00:03:29,890 Her centre of gravity was all wrong. 58 00:03:29,890 --> 00:03:32,350 Ah, but it were cuddly, though, weren't it? 59 00:03:32,350 --> 00:03:35,150 And I seem to remember a time when you were exposed without 60 00:03:35,150 --> 00:03:39,050 your trousers in the men's department of JW Mulcaster & Sons. 61 00:03:39,050 --> 00:03:43,090 Only because he did something unmentionable in the fitting room. 62 00:03:43,090 --> 00:03:46,250 Well, he'd been in there half an hour. 63 00:03:46,250 --> 00:03:48,950 How long does it take to buy a pair of trousers? 64 00:03:48,950 --> 00:03:51,290 How long does it take? How long? 65 00:03:51,290 --> 00:03:53,430 Here, look at these, look at them. 66 00:03:55,450 --> 00:03:59,530 It'd take me a long time before I bought a pair like that. 67 00:03:59,530 --> 00:04:03,070 I'll admit they're going a bit here and there. Here and there? 68 00:04:03,070 --> 00:04:05,990 If I look through here, I can see everything that's there. 69 00:04:10,970 --> 00:04:17,790 I wouldn't be surprised if that isn't the exact same movement whereby Salome used to inflame King Herod. 70 00:04:20,350 --> 00:04:24,950 He'd be inflamed all right if he clapped eyes on that trotting round the palace. 71 00:04:24,950 --> 00:04:27,670 It's bingo now. What is bingo now? 72 00:04:27,670 --> 00:04:31,710 The Palace. They closed it right down after The Vicar And The Virgin. 73 00:04:31,710 --> 00:04:35,210 Not that Palace! It were Double X the last week I were there. 74 00:04:35,210 --> 00:04:36,870 You were there all week?! 75 00:04:36,870 --> 00:04:40,350 No, you daft pillock, just the last performance. 76 00:04:40,350 --> 00:04:43,090 The other film was Swedish. It would be, wouldn't it? 77 00:04:43,090 --> 00:04:45,450 I can't remember what it were called. 78 00:04:45,450 --> 00:04:49,490 But it were about this lumberjack who had a big chopper. 79 00:04:49,490 --> 00:04:54,790 And he were going to chop this bird's tree down so she tied herself to it with nowt on. 80 00:04:54,790 --> 00:04:59,010 So he went and had a go at this big horse chestnut. 81 00:04:59,010 --> 00:05:02,430 Well, you would. It happens all the time in the Forestry Commission. 82 00:05:02,430 --> 00:05:06,150 She said something to him in Swedish. 83 00:05:06,150 --> 00:05:10,130 He nearly missed his stroke, nearly took off his foot. 84 00:05:10,130 --> 00:05:12,490 I don't know what it was she said. 85 00:05:12,490 --> 00:05:14,350 It had sub-tittles. 86 00:05:15,410 --> 00:05:17,990 It had what? Sub-tittles! 87 00:05:19,590 --> 00:05:22,170 And they were right down the bottom of the screen. 88 00:05:22,170 --> 00:05:26,550 I hadn't paid my money to come in and watch them, not when there was 89 00:05:26,550 --> 00:05:32,670 this daft bird jack naked, tied there to this clouting great tree. Cor! 90 00:05:32,670 --> 00:05:36,950 Sub-tittles! And they were right down at the bottom of the screen. 91 00:05:52,090 --> 00:05:57,250 Ah! This must be it, over t'shop. Is that what it says in your paper? 92 00:05:57,250 --> 00:06:02,630 No, all it says in the paper is, "Are you dynamic, ambitious, a real goer? 93 00:06:02,630 --> 00:06:04,970 "Want to earn 4,000 a year? 94 00:06:04,970 --> 00:06:06,650 "No experience necessary. 95 00:06:06,650 --> 00:06:09,990 "Apply, 14, Condron Street, Mr Green." 96 00:06:09,990 --> 00:06:12,870 It doesn't look as though they've got 4,000 quid. 97 00:06:12,870 --> 00:06:17,990 All right, don't knock it just because it's not got a lot of flash executive top show. 98 00:06:17,990 --> 00:06:23,030 No, that's true. They don't go in for a lot of flash executive top show. 99 00:06:38,450 --> 00:06:41,110 What do I want it for? Work it out. 100 00:06:41,110 --> 00:06:44,230 You're dynamic, ambitious, a real goer. 101 00:06:45,750 --> 00:06:48,710 Oh, I shouldn't bother to wipe your hands for this mob. 102 00:06:48,710 --> 00:06:51,250 That's tidy enough. Wait for me, I'll meet you... 103 00:06:51,250 --> 00:06:53,210 No, we're coming in with you. 104 00:06:53,210 --> 00:06:57,370 Listen, this could be my last chance for a shot at the top executive suite. 105 00:06:57,370 --> 00:07:00,710 Don't be a little pig. They're looking for more than one real goer. 106 00:07:00,710 --> 00:07:04,450 You're not the only one who wants to earn 4,000 quid a year. 107 00:07:23,750 --> 00:07:26,110 FOOTSTEPS APPROACH 108 00:07:45,710 --> 00:07:48,730 Well, I tell you, Harry, I don't care. 109 00:07:48,730 --> 00:07:50,870 Listen, a deal's a deal. 110 00:07:50,870 --> 00:07:55,690 I asked for 100,000, I want 100,000, not 750. 111 00:07:55,690 --> 00:08:00,630 I want to flood the market, not piddle about with it a squirt at a time. I'll be with you in a minute. 112 00:08:00,630 --> 00:08:03,990 Don't give me that, Harry, we've all got production problems. 113 00:08:03,990 --> 00:08:08,150 Do you think I don't know, that my people don't need a boot up the tail occasionally? 114 00:08:08,150 --> 00:08:12,210 Why do you think I closed the Enfield factory? A load of bums. 115 00:08:12,210 --> 00:08:14,770 Listen, you'll have to deal with it, Harry. 116 00:08:14,770 --> 00:08:18,710 I've got some people here. Yes, but get your priorities right, boyo. 117 00:08:18,710 --> 00:08:21,990 Just remember who your biggest customers are. 118 00:08:21,990 --> 00:08:25,630 You look after me and ICI and let the small stuff take its chances. 119 00:08:27,390 --> 00:08:30,130 Dog eat dog, that's how it is at the top. 120 00:08:30,130 --> 00:08:34,930 Think about it and march straight out of that door, boys, if you can't handle it. 121 00:08:34,930 --> 00:08:39,230 I'll tell you what. I'm going to turn my back on you now and I'm going to count up to ten, 122 00:08:39,230 --> 00:08:41,690 and if you're still there when I turn round again, 123 00:08:41,690 --> 00:08:46,710 it means that you're telling me that you are aggressive, action-packed go-getters full of 124 00:08:46,710 --> 00:08:50,690 zap, powee and kaboom. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 125 00:08:50,690 --> 00:08:51,730 Welcome aboard, boys. 126 00:08:51,730 --> 00:08:54,490 You've made the right decision. 127 00:08:54,490 --> 00:08:59,070 Welcome aboard the good ship Prosperity under the flag of Shinyglow. 128 00:08:59,070 --> 00:09:01,650 That's the magic word, boys - Shinyglow. 129 00:09:01,650 --> 00:09:07,690 It'll transport you like a magic carpet into a world of limousines, tax avoidance and yachts. 130 00:09:07,690 --> 00:09:10,230 You are about to achieve your goals in life. 131 00:09:10,230 --> 00:09:13,730 We've all got goals in life, get-up-and-goers like us. 132 00:09:13,730 --> 00:09:15,370 Come on, come on, tell me, tell me. 133 00:09:15,370 --> 00:09:22,110 Tell old Greeny, you sales adviser, leader and friend - what are we seeking to snatch from life? 134 00:09:22,110 --> 00:09:26,470 Well, I was hoping to find some sort of contributory pension scheme. 135 00:09:26,470 --> 00:09:31,250 I thought I'd better ask for a bit more zap, powee and kaboom - especially kaboom. 136 00:09:31,250 --> 00:09:35,590 Well, you see, I've got this back, so I hope that work's not too heavy, like, you know? 137 00:09:35,590 --> 00:09:36,850 Well, you show promise. 138 00:09:36,850 --> 00:09:40,190 My instinct's telling me to give you a chance. Now, sit down, boys. 139 00:09:40,190 --> 00:09:42,810 We don't stand on ceremony here at Shinyglow. 140 00:09:44,810 --> 00:09:47,490 That's it, boys, show your initiative. 141 00:09:47,490 --> 00:09:51,370 You'll have to excuse my temporary premises, but I've got the architects in 142 00:09:51,370 --> 00:09:56,410 at my prestige office block, and I find it best to keep out of the way with all those architects - 143 00:09:56,410 --> 00:10:00,630 they're like a load of delicate Maureens whispering about the place! 144 00:10:00,630 --> 00:10:03,510 Our Barry's youngest went for a draughtsman. 145 00:10:03,510 --> 00:10:07,490 Oh, yes? Aye. He can draw you a plan of a garage if you ever want one. 146 00:10:07,490 --> 00:10:11,190 I'll remember that. Or a conservatory. It don't have to be a garage. 147 00:10:11,190 --> 00:10:14,070 Versatile, is he? Well, so are we at Shinyglow. 148 00:10:14,070 --> 00:10:17,910 There's no such thing as sales resistance, only bad salesmanship. 149 00:10:17,910 --> 00:10:19,770 That's our motto, the Shinyglow motto. 150 00:10:19,770 --> 00:10:23,710 Or a shed. You know, I think he can draw a shed. 151 00:10:23,710 --> 00:10:25,530 Will you keep quiet?! 152 00:10:25,530 --> 00:10:29,730 I wish you wouldn't keep rabbiting on about your Barry's youngest. 153 00:10:29,730 --> 00:10:33,750 We know he made the grade educationally, but look at the advantages he had. 154 00:10:33,750 --> 00:10:37,170 All those small private classes at borstal. 155 00:10:37,170 --> 00:10:40,290 Sorry about that, Mr Green. Oh, that's all right. 156 00:10:40,290 --> 00:10:44,710 It's never been part of the Oswald Green method to stifle discussion. Unless, of course, 157 00:10:44,710 --> 00:10:50,290 they're customers, in which case prudence dictates that they ought never to get a word in edgeways! 158 00:10:50,290 --> 00:10:56,470 Now, remember that. Your first free gem of sales wisdom from the lips of Oswald Green. 159 00:10:56,470 --> 00:10:58,410 Don't write it down, keep it in here. 160 00:10:58,410 --> 00:11:02,010 You stick with me, and I'll send you out on the streets as sharp as razors. 161 00:11:02,010 --> 00:11:04,510 You'll be able to slice through all resistance. 162 00:11:04,510 --> 00:11:06,390 You'll have Shinyglow get up and go. 163 00:11:06,390 --> 00:11:09,390 What will you have? Come on, come on, tell me, tell me. 164 00:11:09,390 --> 00:11:11,370 Shine and get up. ..and go. 165 00:11:14,210 --> 00:11:15,190 And kaboom. 166 00:11:16,930 --> 00:11:19,190 That's it, that's what you'll have. 167 00:11:19,190 --> 00:11:22,130 This is your promise from Oswald P. Green. 168 00:11:25,830 --> 00:11:28,670 Well, this is it, boys... 169 00:11:28,670 --> 00:11:29,910 The product. 170 00:11:31,930 --> 00:11:35,670 Here, handle it, go on. Feel it. How does that grab you? 171 00:11:35,670 --> 00:11:40,390 Right weight, right place, a revolutionary new aerosol cleaner 172 00:11:40,390 --> 00:11:45,510 guaranteed to put the sparkle back in anything, even your mother's smile. 173 00:11:45,510 --> 00:11:47,870 Use that if you like, lads. 174 00:11:47,870 --> 00:11:50,110 Another free gem from Oswald Green. 175 00:11:50,110 --> 00:11:54,710 It's rusty. I told you it was revolutionary. 176 00:11:54,710 --> 00:11:57,250 Now let me tell you what makes a thing sell. 177 00:11:57,250 --> 00:12:00,150 Image, clear product identity. 178 00:12:00,150 --> 00:12:04,050 You stick that little beauty on the shelf, and forget the competition. 179 00:12:04,050 --> 00:12:06,690 The housewife can spot Shinyglow anywhere. 180 00:12:06,690 --> 00:12:08,570 She knows that we at Shinyglow 181 00:12:08,570 --> 00:12:11,710 haven't wasted her money tarting up the package, 182 00:12:11,710 --> 00:12:15,110 but we've put value where it counts, inside the can! 183 00:12:46,922 --> 00:12:48,942 Back you go. 184 00:12:48,942 --> 00:12:51,882 Back you go. Go on, go on. 185 00:12:51,882 --> 00:12:54,342 Not on the pavement, not on the pavement! 186 00:13:01,062 --> 00:13:04,402 Why doesn't he take it into the house? 187 00:13:04,402 --> 00:13:10,982 Now cast off. To the left, to the left, you fool! Come on! 188 00:13:16,102 --> 00:13:18,262 ENGINE STOPS 189 00:13:25,962 --> 00:13:31,502 This van, let me tell you, is slap bang in line with the Shinyglow image. 190 00:13:31,502 --> 00:13:33,322 And so is your driving. 191 00:13:33,322 --> 00:13:36,242 It's exciting watching you stirring about, looking for a gear 192 00:13:36,242 --> 00:13:38,562 and wondering which one you're going to find. 193 00:13:38,562 --> 00:13:41,042 He's had my leg in neutral twice. 194 00:13:42,102 --> 00:13:45,962 Come on, let's have a fag before we start. Well, get 'em out, then. 195 00:13:45,962 --> 00:13:52,202 Oh, I will, I will, as soon as I've sold my first gross of these squirters. 196 00:13:52,202 --> 00:13:53,662 Here... 197 00:13:58,342 --> 00:14:01,402 He's a great talker, is Green. We must be crackers. 198 00:14:01,402 --> 00:14:03,522 It's work, isn't it? 199 00:14:03,522 --> 00:14:06,982 We've got to establish ourselves any way we can. 200 00:14:06,982 --> 00:14:11,662 Yeah, I don't go much on that "no pay, just commission". 201 00:14:13,522 --> 00:14:16,622 Ta. That's quite usual in the selling field. 202 00:14:16,622 --> 00:14:19,282 It means that we're more or less self-employed. 203 00:14:19,282 --> 00:14:22,222 Yeah, if we don't sell any we'll be unemployed. 204 00:14:22,222 --> 00:14:25,482 'Ey up, where's all the Shinyglow get up and go? 205 00:14:25,482 --> 00:14:27,662 It got up and went. 206 00:14:30,882 --> 00:14:35,042 Now, come along. We've got to start taking this seriously. 207 00:14:35,042 --> 00:14:39,282 If we make a success of this we could be launched on a second career, 208 00:14:39,282 --> 00:14:41,442 or in some cases a first career. 209 00:14:41,442 --> 00:14:45,402 Come on, shape yourselves. We've got to get the hang of these. 210 00:14:45,402 --> 00:14:48,902 And remember, all the value is in the can. 211 00:14:48,902 --> 00:14:52,102 Aye, it looks as though it's going to stay in there an' all. 212 00:14:55,602 --> 00:14:57,622 RAUCOUS LAUGHTER 213 00:15:10,682 --> 00:15:12,942 There, then, I've got the knack of it. 214 00:15:12,942 --> 00:15:15,142 You just have to wobble the plunger a bit. 215 00:15:16,742 --> 00:15:20,062 There you are, you see? One has to think positively. 216 00:15:20,062 --> 00:15:22,262 This stuff polishes anything. 217 00:15:46,222 --> 00:15:48,262 It must be very inferior paint. 218 00:15:52,202 --> 00:15:54,582 Accidental chemical reaction! 219 00:15:54,582 --> 00:15:57,062 One in a million. 220 00:15:57,062 --> 00:15:58,542 There we are. 221 00:16:05,882 --> 00:16:08,602 For goodness' sake, now what's the matter? 222 00:16:08,602 --> 00:16:12,162 Nothing, nothing, it's just nerves. 223 00:16:12,162 --> 00:16:18,582 You know how it is. When you're on the verge of an important new step, the world seems changed. 224 00:16:18,582 --> 00:16:22,062 Everything suddenly looks different! 225 00:16:22,062 --> 00:16:23,942 Well, pull yourselves together. 226 00:16:23,942 --> 00:16:28,182 Now, you conquer that side of the street and I'll conquer this. 227 00:16:43,802 --> 00:16:47,602 Good morning, madam. I'd like to introduce you to Shinyglow, which... 228 00:17:00,302 --> 00:17:03,022 Good morning, Madam! I'd like to introduce you... 229 00:17:15,162 --> 00:17:17,262 Good morning, madam... Aaargh! 230 00:17:42,522 --> 00:17:44,922 What are you doing, then, eh? Gossipy lot. 231 00:17:44,922 --> 00:17:48,522 We were just explaining to Sid that we're back among the great employed. 232 00:17:48,522 --> 00:17:51,702 Very temporarily, unless we start selling something. 233 00:17:51,702 --> 00:17:53,542 I can't understand it. 234 00:17:53,542 --> 00:18:00,762 A van full of blasted aerosols, me full of personality, we haven't sold one. Not one. 235 00:18:00,762 --> 00:18:02,642 It's him. 236 00:18:02,642 --> 00:18:05,002 I know what it is. It's him. 237 00:18:05,002 --> 00:18:08,362 They see him in the street, dressed like that. Like what? 238 00:18:08,362 --> 00:18:11,662 Dressed as if for an accident under a tram. 239 00:18:11,662 --> 00:18:16,182 They look straight past me and see him. Mobile disaster area. 240 00:18:16,182 --> 00:18:18,542 No wonder they keep slamming doors. 241 00:18:18,542 --> 00:18:22,002 You've not put that stuff away, I see! 242 00:18:22,002 --> 00:18:26,062 But I am not going to lose my temper. 243 00:18:26,062 --> 00:18:30,162 We are doing no good going through life yelling at one another. 244 00:18:30,162 --> 00:18:31,622 Don't you feel very well? 245 00:18:33,702 --> 00:18:35,642 I never felt better. 246 00:18:35,642 --> 00:18:38,702 I've been talking to Mrs Brocklesby about eternal peace. 247 00:18:38,702 --> 00:18:40,582 Are you going to give me some? 248 00:18:43,362 --> 00:18:48,042 You can scoff if you like but she's found great consolation since her Harold went. 249 00:18:48,042 --> 00:18:50,142 Aye, his insurance. 250 00:18:51,142 --> 00:18:53,422 She practises meditation 251 00:18:53,422 --> 00:18:55,442 and deep breathing. 252 00:18:55,442 --> 00:18:57,462 And she isn't afraid of dying. 253 00:18:57,462 --> 00:19:03,842 And she's going to take me to a lady in Retford Street who's in touch with an angel called Kathleen. 254 00:19:03,842 --> 00:19:08,462 Can you call in at Abercrombie's on the way back? We're running short of crisps. 255 00:19:08,462 --> 00:19:13,122 You can try, but you will not provoke me into raising my voice. 256 00:19:13,122 --> 00:19:16,482 It is possible, you know, with a little imagination, 257 00:19:16,482 --> 00:19:20,962 to appreciate the superior virtue of calm and the spirit of peace. 258 00:19:20,962 --> 00:19:23,042 My yelling days are... 259 00:19:23,042 --> 00:19:24,622 Aaaaahh! 260 00:19:28,722 --> 00:19:32,402 Are just about to begin, you useless hooligan! 261 00:19:32,402 --> 00:19:37,422 If you've no more brains than to go piddling about painting the faces of your perishing friends! 262 00:21:02,642 --> 00:21:07,662 I can't even get in to resign. Maybe just as well. He'd charge for it. 263 00:21:07,662 --> 00:21:10,482 Well, lock the van and put the key through the letterbox. 264 00:21:10,482 --> 00:21:13,262 He'll get the message. I bet his salesmen are always doing it. 265 00:21:13,682 --> 00:21:17,102 We could squirt the door with Shinyglow and burn it down. 266 00:21:17,102 --> 00:21:20,302 I've spoken my last of the Shinyglow, thank you. 267 00:21:35,082 --> 00:21:38,282 All right, one more then, only. 268 00:21:38,282 --> 00:21:42,542 I've had an exhausting day and I'm going to have an early night. 269 00:21:42,542 --> 00:21:46,582 I shall lay down, pat cream on me face, have 10 hours' sleep 270 00:21:46,582 --> 00:21:51,382 and pray that when I wake in the morning, my face hasn't melted away. 271 00:21:51,382 --> 00:21:54,002 Well, have you had enough, has it cured thee? Cured me? 272 00:21:54,002 --> 00:21:56,402 Of the restless urge for employment? 273 00:21:56,402 --> 00:21:58,682 No, it has not. Oh, well. 274 00:21:58,682 --> 00:22:00,322 It has merely whet the appetite. 275 00:22:00,322 --> 00:22:04,302 Aye, you nearly wet your britches an' all when you saw your face, didn't ya? 276 00:22:05,482 --> 00:22:08,842 I admit that incident was unusual but it's not typical. 277 00:22:08,842 --> 00:22:12,462 Even today, there were moments when I felt the blood beginning to surge. 278 00:22:12,462 --> 00:22:18,402 Ay, I know, it's his driving, it made my guts go wobbly an' all. 279 00:22:18,402 --> 00:22:21,322 I don't believe I've ever seen you nosh. 280 00:22:21,322 --> 00:22:25,242 It's my fundamental belief that you've got unshakeable innards. 281 00:22:25,242 --> 00:22:27,502 Aye, and wicked eyes. 282 00:22:30,062 --> 00:22:32,482 You know, I could get the feeling for salesmanship. 283 00:22:32,482 --> 00:22:35,022 Lots of them do, but you're better off with the money. 284 00:22:35,022 --> 00:22:37,882 If I had the product, I could sell. 285 00:22:38,862 --> 00:22:41,762 What for? We're all right as we are. 286 00:22:41,762 --> 00:22:46,502 What, redundant? Well, we have a giggle. We get about a bit. Killing time, eh? 287 00:22:46,502 --> 00:22:49,582 You don't have to kill it all the time, you can use it as well. 288 00:22:49,582 --> 00:22:53,482 What for? Looking for the key, if you like. What key? 289 00:22:53,482 --> 00:22:57,482 To why the Almighty won't have any truck with comprehensives 290 00:22:57,482 --> 00:23:02,362 but still insists on streaming, that sort of key. To the universe. 291 00:23:02,362 --> 00:23:04,482 Why, did somebody lose it? 292 00:23:04,482 --> 00:23:07,022 You read the papers. It makes you think so. 293 00:23:07,022 --> 00:23:10,762 Are we going to have a trot up the hill tomorrow if it's a nice day? 294 00:23:10,762 --> 00:23:14,962 We are not. I am trotting without reason round no more hills. 295 00:23:14,962 --> 00:23:18,442 I'm going to find meself a job in the selling profession. 296 00:23:18,442 --> 00:23:20,942 Oh, God, here we go again. 297 00:23:20,942 --> 00:23:22,502 You lot give up too easily. 298 00:23:25,702 --> 00:23:30,102 Farewell, unemployment and former friends. 299 00:23:33,282 --> 00:23:35,362 Proud blood, the Blamires. 300 00:23:35,362 --> 00:23:37,382 Ah, his mum were crackers and all. 301 00:23:38,502 --> 00:23:41,482 Hey. here it is, then. 302 00:23:41,482 --> 00:23:45,582 Vacancy. Wanted, live salesman for painting trade. 303 00:23:45,582 --> 00:23:48,882 They also have dead ones? 304 00:23:48,882 --> 00:23:53,402 Top class opportunity for keen, ambitious man. Apply personally. 305 00:23:53,402 --> 00:23:56,302 Room 14, Red Lion Hotel. 306 00:23:56,302 --> 00:23:58,742 I've got experience now, you know. 307 00:23:58,742 --> 00:24:02,542 I can honestly tell them that I used to work for Shinyglow. 308 00:24:02,542 --> 00:24:08,522 Yeah, but I wouldn't say it as loud as that. More like, "I used to work for... QUIETLY: Shinyglow." 309 00:24:08,522 --> 00:24:13,362 And you can tell them you'll do anything for a sale, even paint your face. 310 00:24:24,802 --> 00:24:26,642 The sky is the limit, boyo. 311 00:24:26,642 --> 00:24:31,762 You get all the resources of Stripo behind you, and that's a multi-million international deal, 312 00:24:31,762 --> 00:24:34,162 on top of which, look what you get for a product. 313 00:24:34,162 --> 00:24:38,182 This little beauty. The finest paint remover in an aerosol can. 314 00:24:38,182 --> 00:24:41,422 It's going to revolutionise the paint trade. 315 00:24:44,422 --> 00:24:47,062 Just get the last few bugs out of this. 316 00:24:52,582 --> 00:24:56,842 You'll get used to unemployment, I promise thee. I did. 317 00:24:56,842 --> 00:24:58,862 Ah, but then you had a flair for it. 318 00:24:58,862 --> 00:25:00,482 That's true. 319 00:25:00,482 --> 00:25:02,682 It must be a gift. 320 00:25:02,682 --> 00:25:05,542 Oh, shut up and go to sleep, you two. 321 00:25:05,542 --> 00:25:08,962 You're like a pair of matching motor horns. 322 00:25:08,962 --> 00:25:12,662 You wanted to waste time, all right, we'll waste time. 323 00:25:12,662 --> 00:25:15,942 I found you a quiet spot. Enjoy it. 324 00:25:17,002 --> 00:25:20,082 Cyril, could I ask you something? 325 00:25:20,082 --> 00:25:22,062 What is it now? 326 00:25:22,062 --> 00:25:25,062 Could you tell me why we're lying on this ant's nest? 327 00:25:26,035 --> 00:26:25,909 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7ag4b Help other users to choose the best subtitles 328 00:26:25,959 --> 00:26:30,509 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.