Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:08,970
Timing and Subtitles brought to you by God of the Lost Fantasy Team@Viki.com
2
00:00:14,930 --> 00:00:19,930
"Broken Fate" - Singers: Modern Brothers, Liu Yuning
3
00:00:19,930 --> 00:00:27,160
♫ Half moon, full moon, sprinkle the frost to cover the eyes ♫
4
00:00:27,160 --> 00:00:34,030
♫ Day lights, turns dark, destiny is not self-determined ♫
5
00:00:34,030 --> 00:00:41,130
♫ So also are the ordinary people floating in the world ♫
6
00:00:41,130 --> 00:00:48,470
♫ Endures the changes from the spring to the autumn ♫
7
00:00:48,470 --> 00:00:55,780
♫ I think, I sigh, with the sound of the zither disappearing ♫
8
00:00:55,780 --> 00:01:02,940
♫ You unsheathe, you dance, the sword severs affections ♫
9
00:01:02,940 --> 00:01:06,670
♫ Standing face to face looking at each other speechless ♫
10
00:01:06,670 --> 00:01:10,320
♫ When does the embracing become frustrating ♫
11
00:01:10,320 --> 00:01:17,560
♫ Each side of the sky may be considered perfect ♫
12
00:01:17,560 --> 00:01:24,880
♫ I hurt, I grieve, love is like smoke ♫
13
00:01:24,880 --> 00:01:32,170
♫ You gaze, you're distant, saying you're sorry ♫
14
00:01:32,170 --> 00:01:35,650
♫ Love is torn apart in hate ♫
15
00:01:35,650 --> 00:01:39,340
♫ I hate you but I'm loved by you,
I constantly debate with myself ♫
16
00:01:39,340 --> 00:01:46,700
♫ It has become the longest pastime of my life ♫
17
00:01:49,390 --> 00:01:57,060
[God of Lost Fantasy]
18
00:02:03,220 --> 00:02:08,730
[Eastern Tree Leaves]
19
00:02:10,030 --> 00:02:12,570
There is trouble brewing.
20
00:02:12,570 --> 00:02:17,970
The enchantment around Baijian City is becoming more and more unstable.
21
00:02:17,970 --> 00:02:21,520
From what I see, let me—
22
00:02:21,520 --> 00:02:24,810
No. You can't go.
23
00:02:24,810 --> 00:02:27,280
The Lotus Academy needs you.
24
00:02:30,230 --> 00:02:32,880
Then could it be that you...
25
00:02:32,880 --> 00:02:35,630
Once I pass,
26
00:02:35,630 --> 00:02:37,650
everything...
27
00:02:38,360 --> 00:02:41,260
will depend upon you.
28
00:02:41,260 --> 00:02:43,390
You must promise me
29
00:02:43,390 --> 00:02:46,450
that you won't sacrifice yourself,
30
00:02:46,450 --> 00:02:49,290
unless there is absolutely no other choice.
31
00:02:56,720 --> 00:02:59,670
I hope we will meet again.
32
00:03:02,160 --> 00:03:06,310
[Episode 5]
33
00:03:27,860 --> 00:03:29,530
Watch out!
34
00:03:34,180 --> 00:03:36,840
- Are you okay?
- I'm okay.
35
00:03:36,840 --> 00:03:40,140
Your Highness, why did the sword break?
36
00:03:41,520 --> 00:03:43,630
Although the sword is forged from stainless steel,
37
00:03:43,630 --> 00:03:47,860
it was never engraved with magical runes, so it's still only a normal weapon.
38
00:03:47,860 --> 00:03:51,000
Princess, I have several sets of magical runes.
39
00:03:51,000 --> 00:03:54,210
I'm willing to try to engrave magical runes for you,
40
00:03:54,210 --> 00:03:58,740
but I don't know at which magical weapons pavilion I can engrave the runes.
41
00:03:58,740 --> 00:04:03,440
Within the Imperial City, the most famous ones are the Galaxy Guild and Divine Weapons Pavilion.
42
00:04:03,440 --> 00:04:08,470
Especially the Divine Weapons Pavilion. There, they create all kinds of strange and rare weapons that are very sought after.
43
00:04:08,470 --> 00:04:12,630
Also, the vice pavilion master, Yang Chen, is an old acquaintance of my father.
44
00:04:12,630 --> 00:04:16,080
That's wonderful! Please refer me to there, Your Highness.
45
00:04:16,080 --> 00:04:20,230
It's just I don't know how well versed you are in engraving runes.
46
00:04:20,230 --> 00:04:23,120
Do you really know how to engrave magical runes?
47
00:04:23,120 --> 00:04:26,940
Don't worry. I am willing to try my best.
48
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
Okay. Let's go, then.
49
00:04:43,500 --> 00:04:46,580
Princess Qingcheng!
50
00:04:47,800 --> 00:04:51,970
We are honored by your visit, Princess Qingcheng.
51
00:04:51,970 --> 00:04:57,290
Pavilion Master Yang, this is Qin Wentian, a disciple of the Lotus Academy and my friend.
52
00:04:57,290 --> 00:05:00,610
We are hoping to borrow your weapons pavilion today,
53
00:05:00,610 --> 00:05:03,240
would that be convenient?
54
00:05:03,240 --> 00:05:06,860
I see. Since Young Master Qin is a friend of Your Highness,
55
00:05:06,860 --> 00:05:09,900
how could it possibly not be convenient?
56
00:05:10,670 --> 00:05:12,380
Thank you very much.
57
00:05:12,380 --> 00:05:14,200
All right, please come in.
58
00:05:24,730 --> 00:05:28,020
This is the weapons pavilion in our Divine Weapons Pavilion.
59
00:05:29,790 --> 00:05:32,390
Young Master Qin, you can now begin.
60
00:05:34,890 --> 00:05:36,310
Okay.
61
00:06:57,770 --> 00:07:00,440
Young Master Qin's magical runes are really broadening my horizons!
62
00:07:00,440 --> 00:07:04,280
I have never seen such complicated magical rune-work in my life!
63
00:07:04,280 --> 00:07:06,730
Elder Yang, look over there.
64
00:07:41,630 --> 00:07:44,330
This set of runes has been on my mind for a long time now.
65
00:07:44,330 --> 00:07:47,590
It's all thanks to Elder Yang's help that I was able to refine this dagger today.
66
00:07:47,590 --> 00:07:50,700
I have done nothing. I have been alive for so long,
67
00:07:50,700 --> 00:07:54,520
yet this is the first time I have met a runes genius like you, Young Master Qin.
68
00:07:58,560 --> 00:08:01,600
Princess QIngcheng, this dagger is a gift for you.
69
00:08:02,860 --> 00:08:05,180
A gift for me?
70
00:08:07,240 --> 00:08:12,350
This dagger is engraved with magical runes. You won't have to worry about it breaking now.
71
00:08:16,170 --> 00:08:18,420
Then I will treasure it dearly.
72
00:08:23,240 --> 00:08:27,050
[Engraved Magical Rune]
73
00:08:33,760 --> 00:08:37,420
Come take a look! Don't miss out!
74
00:08:37,420 --> 00:08:41,010
Princess Qingcheng, thank you so much for taking me to the Divine Weapons Pavilion.
75
00:08:41,010 --> 00:08:45,160
It allowed me to increase my understanding of magical runes. I have gained a lot.
76
00:08:46,400 --> 00:08:48,370
I did not make a trip here for nothing either.
77
00:08:48,370 --> 00:08:51,760
I've even gotten a new dagger. Thank you.
78
00:08:53,020 --> 00:08:55,650
We are all in the same academy. From now on, don't call me "Princess" all the time.
79
00:08:55,650 --> 00:08:57,880
Then I shall refer to you as Miss Mo.
80
00:08:57,880 --> 00:09:00,510
It's getting late. Let's hurry and head back.
81
00:09:00,510 --> 00:09:03,140
- Okay.
- Don't miss out!
82
00:09:03,140 --> 00:09:05,450
Come take a look!
83
00:09:12,410 --> 00:09:15,580
- Older Brother Wentian!
- Qing'er? Why are you here?
84
00:09:15,580 --> 00:09:18,370
I came here especially to see you. Are you doing well these days?
85
00:09:18,370 --> 00:09:20,470
Everything is well.
86
00:09:20,470 --> 00:09:24,830
Miss Mo, this is Qing'er. Qing'er, this is Miss Mo.
87
00:09:26,510 --> 00:09:29,020
Hello, I'm Bai Qing.
88
00:09:30,010 --> 00:09:32,100
Bai Qiuxue's younger sister?
89
00:09:32,640 --> 00:09:36,610
Yes, Miss Mo, but she is different from her older sister.
90
00:09:38,070 --> 00:09:39,780
Oh, really?
91
00:09:40,960 --> 00:09:44,810
Older Brother Wentian, I really missed you!
92
00:09:44,810 --> 00:09:48,360
That's enough, Qing'er. Did you sneak out again?
93
00:09:48,360 --> 00:09:51,970
It was so difficult for me to sneak out like this. I don't want to stay with them.
94
00:09:51,970 --> 00:09:54,450
I want to stay with you at Lotus Academy.
95
00:09:54,450 --> 00:09:59,030
But the Lotus Academy has rules saying that non-members of the academy cannot enter and leave as they please.
96
00:09:59,030 --> 00:10:01,190
Then... I'll just stay for one day!
97
00:10:01,190 --> 00:10:04,030
Just one day! Just one day, then I'll go!
98
00:10:05,280 --> 00:10:07,420
Please, Older Brother Wentian?????
99
00:10:07,420 --> 00:10:10,780
- I'll just stay for one day!
- This...
100
00:10:10,780 --> 00:10:14,240
How about this? I'll go ask my aunt.
101
00:10:14,240 --> 00:10:16,870
It shouldn't be too hard.
102
00:10:16,870 --> 00:10:20,240
However, Miss Bai, you're not a member of the Lotus Academy, so don't wander around
103
00:10:20,240 --> 00:10:23,280
and don't stay for too long. Okay?
104
00:10:25,320 --> 00:10:27,580
Thank you very much, Miss Mo!
105
00:10:27,580 --> 00:10:29,520
Then I'll go look for Auntie.
106
00:10:29,520 --> 00:10:31,580
Just take her inside with you.
107
00:10:33,600 --> 00:10:37,150
Older Brother Wentian! Don't worry. I will definitely not wander around!
108
00:10:37,150 --> 00:10:40,610
Okay, Qing'er. I'll show you around.
109
00:11:08,120 --> 00:11:10,030
Older Brother Wentian!
110
00:11:11,390 --> 00:11:13,720
I've decided. I want to stay here from now on!
111
00:11:13,720 --> 00:11:15,580
- I'm not leaving!
- What?
112
00:11:17,390 --> 00:11:21,230
I know that you're still mad at my dad and older sister.
113
00:11:21,230 --> 00:11:24,970
But I definitely don't agree with their way of thinking.
114
00:11:28,400 --> 00:11:29,970
What's the matter?
115
00:11:29,970 --> 00:11:33,010
Are you not happy that I came to look for you?
116
00:11:33,010 --> 00:11:35,930
Qing'er, it's too dangerous for you to be out here like this.
117
00:11:35,930 --> 00:11:38,270
You should quickly go home.
118
00:11:38,270 --> 00:11:42,720
That's right. It's too dangerous out there. That's why you should
119
00:11:42,720 --> 00:11:45,640
get your Older Brother Wentian to protect you. Right?
120
00:11:47,420 --> 00:11:50,010
Older Brother Fan Le, you're absolutely right!
121
00:11:51,410 --> 00:11:54,180
Older Brother Wentian, I spent so much effort sneaking out,
122
00:11:54,180 --> 00:11:57,870
so you have to protect me! How can you let me leave?
123
00:11:59,980 --> 00:12:02,250
Qing'er, don't be willful.
124
00:12:02,250 --> 00:12:05,650
Your family must be very worried about you coming out here alone.
125
00:12:05,650 --> 00:12:09,380
It's already late today, so I'll find a place for you to stay tonight.
126
00:12:09,380 --> 00:12:11,840
But you must go home tomorrow, okay?
127
00:12:14,630 --> 00:12:17,150
Okay, I'm going to leave too.
128
00:12:17,150 --> 00:12:20,660
Boss Qin is just shy.
129
00:12:20,660 --> 00:12:22,910
I'm optimistic about you.
130
00:12:25,780 --> 00:12:27,950
There's no way I'll leave!
131
00:12:30,920 --> 00:12:33,710
This is a poisonous liquid. Hurry and wipe it off.
132
00:12:33,710 --> 00:12:36,660
After a while, it will corrode your skin.
133
00:12:48,980 --> 00:12:51,070
You're awake?
134
00:12:51,070 --> 00:12:54,560
Look. Eat up!
135
00:12:54,560 --> 00:12:57,810
- Thank you.
- You're welcome.
136
00:13:02,290 --> 00:13:05,990
Qingcheng won't misunderstand my relationship with Qing'er, right?
137
00:13:06,750 --> 00:13:09,860
Yo-yo-yo-yo-yo.
138
00:13:11,300 --> 00:13:15,160
- Boss, what are you thinking about?
- Nothing.
139
00:13:15,160 --> 00:13:17,450
Really nothing?
140
00:13:17,450 --> 00:13:20,930
It looks to me that you're either thinking about the one over here,
141
00:13:20,930 --> 00:13:23,900
or the one over there.
142
00:13:23,900 --> 00:13:27,870
What are you talking about "here and there?" I don't know what you're talking about.
143
00:13:30,060 --> 00:13:33,610
Look, look! You're going to visit the one over there, right?
144
00:13:51,290 --> 00:13:53,390
Why did I end up here?
145
00:14:08,570 --> 00:14:10,870
Should I explain to Qingcheng?
146
00:14:52,590 --> 00:14:54,140
It can move?
147
00:14:57,810 --> 00:15:00,400
Could it be that it's not a flower seed?
148
00:15:03,190 --> 00:15:05,530
Then, what could it be?
149
00:15:33,530 --> 00:15:35,660
What the devil is this?!
150
00:15:57,120 --> 00:15:58,770
[Tianyong City]
151
00:15:58,780 --> 00:16:02,430
[Qin Manor]
152
00:16:04,530 --> 00:16:06,120
Eldest Brother!
153
00:16:07,020 --> 00:16:08,680
Eldest Brother!
154
00:16:09,340 --> 00:16:13,740
Eldest Brother! This is not good! Someone found a crack in the Scarlet Metal Sky Wall.
155
00:16:14,410 --> 00:16:16,540
A crack?
156
00:16:26,980 --> 00:16:29,450
Eldest Brother, look.
157
00:16:34,030 --> 00:16:35,460
How did this happen?
158
00:16:35,460 --> 00:16:37,050
It was Second Brother who discovered it.
159
00:16:37,050 --> 00:16:40,870
Originally, I was going to take some of our soldiers to go training
160
00:16:40,870 --> 00:16:43,220
and unexpectedly I discovered this!
161
00:16:43,990 --> 00:16:47,470
Someone must have done something secretly.
162
00:16:49,370 --> 00:16:53,680
Qing He, quickly send someone to secretly repair it.
163
00:16:54,410 --> 00:16:55,680
- Qing Ye.
- Here.
164
00:16:55,680 --> 00:16:58,440
Investigate this in secret immediately. You must find the person responsible for this.
165
00:16:58,440 --> 00:17:00,550
Yes, Eldest Brother.
166
00:17:19,270 --> 00:17:23,550
[Bai Manor]
167
00:17:25,780 --> 00:17:28,810
[Bai QIngsong - Patriarch of the Bai Clan]
168
00:17:29,750 --> 00:17:32,720
Many cracks were discovered in the Scarlet Metal Sky Wall.
169
00:17:32,720 --> 00:17:35,480
Ye Mo indeed acts quickly.
170
00:17:35,480 --> 00:17:39,210
That Old Qin Chuan and everyone in the Qin Clan
171
00:17:39,210 --> 00:17:42,530
won't be able to get out of this easily this time.
172
00:17:50,670 --> 00:17:52,560
Older Brother Wentian!
173
00:17:52,560 --> 00:17:55,050
Qing'er, you're here just in time.
174
00:17:55,050 --> 00:17:57,710
Hurry and pack your things. I'll escort you home.
175
00:17:57,710 --> 00:18:01,140
No. I don't want to go. You just want to shoo me out!
176
00:18:01,140 --> 00:18:03,230
Qing'er, stop messing around.
177
00:18:03,230 --> 00:18:06,250
You're not a disciple of the Lotus Academy. How would it be proper for you to stay here?
178
00:18:06,250 --> 00:18:08,670
I don't care. I'm not going to leave.
179
00:18:14,280 --> 00:18:17,610
Older Brother Wentian, just let me stay for two more days.
180
00:18:17,610 --> 00:18:22,080
Just two days! I'm begging you!
181
00:18:23,910 --> 00:18:27,090
Okay. You can stay for now.
182
00:18:27,090 --> 00:18:29,220
I still have to go to the Divine Weapons Pavilion.
183
00:18:29,220 --> 00:18:31,940
Stay here and don't go anywhere else. Understand?
184
00:18:31,940 --> 00:18:33,780
Remember, if something comes up, go find Fan Le.
185
00:18:33,780 --> 00:18:36,060
Don't wander around, okay?
186
00:18:38,630 --> 00:18:42,450
Older Brother Wentian, don't worry! I definitely won't wander around!
187
00:18:52,300 --> 00:18:53,860
Miss Mo.
188
00:18:55,760 --> 00:18:58,230
Is Bai Qing not with you?
189
00:18:58,840 --> 00:19:00,670
Bai Qing is my younger sister.
190
00:19:00,670 --> 00:19:03,880
Oh, no! I mean I think of her as my younger sister.
191
00:19:06,320 --> 00:19:08,400
Why are you telling me this?
192
00:19:08,400 --> 00:19:11,420
I... I don't know either.
193
00:19:12,470 --> 00:19:14,060
I'm leaving now.
194
00:19:14,060 --> 00:19:16,550
Miss Mo, I'm going to go to the Divine Weapons Pavilion.
195
00:19:16,550 --> 00:19:19,020
Do you want to come with me?
196
00:19:19,020 --> 00:19:21,620
It just so happens that I want his blood for the flower seed.
197
00:19:21,620 --> 00:19:26,230
Since he came to me himself, then don't blame me.
198
00:19:26,230 --> 00:19:27,760
Okay.
199
00:19:33,630 --> 00:19:36,850
[Imperial City]
200
00:19:46,840 --> 00:19:49,200
Is it appropriate for me to make a move here?
201
00:19:49,200 --> 00:19:52,530
If he discovers me, he might think that I want to kill him.
202
00:19:52,530 --> 00:19:55,360
How do I not cause a misunderstanding?
203
00:20:07,790 --> 00:20:10,960
Miss Mo, it's just up ahead.
204
00:20:12,980 --> 00:20:15,230
Let's walk a bit faster then.
205
00:20:19,420 --> 00:20:23,310
Father, have you found Qing'er yet?
[Bai Manor]
206
00:20:24,160 --> 00:20:26,750
This Qing'er really makes one worried.
207
00:20:26,750 --> 00:20:30,230
Don't worry, I have already sent people to look for her.
208
00:20:30,230 --> 00:20:32,520
I have already been put in an important position by the prince regent.
209
00:20:32,520 --> 00:20:35,050
I have been conferred as the "Infantry Marshal."
210
00:20:35,050 --> 00:20:37,270
I'm in charge of the guards in this imperial city.
211
00:20:37,270 --> 00:20:41,120
From now on, I won't let you suffer at all.
212
00:20:41,780 --> 00:20:44,880
The imperial edict has arrived!
213
00:20:47,070 --> 00:20:48,620
Come quickly.
214
00:20:51,320 --> 00:20:53,890
The official, Bai Qingsong, please receive this edict.
215
00:20:53,890 --> 00:20:58,270
Proclamation. Bai Qiuxue, daughter of the Bai Clan, is intelligent, wise,
216
00:20:58,270 --> 00:21:02,240
virtuous, beautiful, and elegant.
217
00:21:02,240 --> 00:21:04,800
She is conferred "Princess Anguo" of the first rank.
(T/N: Anguo is a surname that literally translated to "peaceful empire")
218
00:21:04,800 --> 00:21:06,850
End of edict.
219
00:21:09,460 --> 00:21:12,010
We humbly thank Prince Regent.
220
00:21:17,070 --> 00:21:19,210
Please tell Prince Regent
221
00:21:19,210 --> 00:21:23,510
that I am willing to faithfully serve him.
222
00:21:25,210 --> 00:21:27,420
The prince regent is aware of your talents, Lord Bai.
223
00:21:27,420 --> 00:21:29,490
That's why he made this edict.
224
00:21:29,490 --> 00:21:32,830
Now, in my Great Yi Empire, the Mo Clan is not the only one with a Princess Anguo.
225
00:21:32,830 --> 00:21:36,480
Junior Sister Bai, you are also a Princess Anguo from now on.
226
00:21:37,040 --> 00:21:39,000
Thank you, Senior Brother.
227
00:21:39,000 --> 00:21:41,470
Please come inside for some tea.
228
00:21:47,670 --> 00:21:51,090
Young Master Qin, our Pavilion Master An would like to meet with you both.
229
00:21:51,090 --> 00:21:53,220
Princess Qingcheng. Young Master QIn.
230
00:21:53,220 --> 00:21:55,840
I will be straightforward.
231
00:21:55,840 --> 00:21:58,530
Our Divine Weapons Pavilion always eagerly seeks talented people.
232
00:21:58,530 --> 00:22:01,740
I wonder if Young Master Qin is willing to
233
00:22:01,740 --> 00:22:04,580
join my Divine Weapons Pavilion or not.
234
00:22:04,580 --> 00:22:06,220
This...
235
00:22:08,900 --> 00:22:10,880
Please do not worry.
236
00:22:10,880 --> 00:22:13,910
Recruiting talents has always required willingness on both sides.
237
00:22:13,910 --> 00:22:17,520
We certainly will not force you.
238
00:22:17,520 --> 00:22:22,290
However, we definitely admire your talents, Young Master Qin.
239
00:22:22,290 --> 00:22:25,410
How about this? From now on,
240
00:22:25,410 --> 00:22:28,450
you can come to refine magical weapons here at any time, Young Master Qin.
241
00:22:28,450 --> 00:22:30,850
In addition, the weapons refined here
242
00:22:30,850 --> 00:22:35,640
can be sold at our auctions.
243
00:22:37,770 --> 00:22:40,590
Pavilion Master An, you are indeed straightforward.
244
00:22:46,270 --> 00:22:48,950
I humbly thank you, Pavilion Master An.
245
00:22:48,950 --> 00:22:51,820
I am willing to donate half of the meteorites from my auctions
246
00:22:51,820 --> 00:22:55,790
to the Divine Weapons Pavilion as a token of my thanks.
247
00:22:56,570 --> 00:22:59,700
Young Master Qin, you're too courteous.
248
00:22:59,700 --> 00:23:03,480
I hope we can have a wonderful collaboration together.
249
00:23:11,590 --> 00:23:16,340
Thank you so much for introducing me to the Divine Weapons Pavilion, Miss Mo.
250
00:23:16,340 --> 00:23:19,030
If it wasn't for your talents in magical runes,
251
00:23:19,030 --> 00:23:22,070
the Divine Weapons Pavilion wouldn't have taken the initiative to recruit you.
252
00:23:22,070 --> 00:23:25,950
So don't thank me. I made no contributions.
253
00:23:37,050 --> 00:23:39,670
Tonight's stars are so beautiful.
254
00:23:43,230 --> 00:23:46,230
It's such a pity that they are so far away from us.
255
00:23:46,230 --> 00:23:48,070
Far?
256
00:23:50,360 --> 00:23:52,210
So far.
257
00:23:55,130 --> 00:23:57,660
Miss Mo, come with me.
258
00:24:02,240 --> 00:24:04,290
Boss, nice!
259
00:24:04,290 --> 00:24:08,250
You managed to hold Princess Qingcheng's hand in such a short time!
260
00:24:08,250 --> 00:24:10,730
Looks like I have to make more of an effort, too.
261
00:24:23,180 --> 00:24:24,910
Why did you bring me here?
262
00:24:24,910 --> 00:24:26,620
Wait a moment.
263
00:25:04,400 --> 00:25:06,500
So beautiful!
264
00:25:54,190 --> 00:25:56,970
Why isn't Older Brother Wentian back yet?
265
00:25:56,970 --> 00:26:01,010
It smells so nice! What delicious dishes did you make, Miss Qing'er?
266
00:26:02,480 --> 00:26:04,490
What is the special occasion today?
267
00:26:04,490 --> 00:26:08,030
- Did you really make all this?
- Of course!
268
00:26:08,030 --> 00:26:10,310
Let me try some. Let me try some.
269
00:26:10,310 --> 00:26:13,940
- Hey, you're not allowed to eat it.
- Why?
270
00:26:14,480 --> 00:26:17,350
We must wait for Older Brother Wentian to come back and eat together.
271
00:26:17,350 --> 00:26:20,940
You don't need to wait for him. He's taking a moonlight stroll with Miss Mo right now.
272
00:26:20,940 --> 00:26:24,750
- So, let's just eat ourselves.
- What did you say?
273
00:26:24,750 --> 00:26:26,900
Say that again!
274
00:26:28,970 --> 00:26:31,440
Your Older Brother Wentian...
275
00:26:31,440 --> 00:26:35,820
He is discussing the rankings competition with Miss Mo right now.
276
00:26:35,820 --> 00:26:39,160
- So, let's just eat ourselves.
- No!
277
00:26:39,790 --> 00:26:41,710
I have to go take a look.
278
00:26:42,690 --> 00:26:44,650
You are not allowed to eat.
279
00:27:10,890 --> 00:27:12,720
I've arrived.
280
00:27:14,040 --> 00:27:16,830
It's already late. Please get some rest.
281
00:27:19,220 --> 00:27:21,210
I'm going inside then.
282
00:27:27,590 --> 00:27:30,030
- Qin Wentian!
- Miss Mo.
283
00:27:47,640 --> 00:27:49,470
Nothing.
284
00:27:50,550 --> 00:27:52,650
From now on, just call me "Qingcheng."
285
00:28:10,140 --> 00:28:11,820
Qing'er?
286
00:28:14,360 --> 00:28:16,750
Qing'er, what are you doing here?
287
00:28:16,750 --> 00:28:19,000
Older Brother Wentian...
288
00:28:19,000 --> 00:28:20,820
What's the matter, Qing'er?
289
00:28:22,270 --> 00:28:24,910
Do you like Miss Mo?
290
00:28:27,540 --> 00:28:31,410
Silly girl, what are you thinking?
291
00:28:31,410 --> 00:28:33,280
Are you missing home?
292
00:28:33,280 --> 00:28:37,300
You haven't been home since the Bai Clan moved into the imperial city.
293
00:28:37,300 --> 00:28:39,730
Why don't you go home tomorrow?
294
00:28:44,400 --> 00:28:46,360
What's wrong, Qing'er?
295
00:28:47,590 --> 00:28:50,150
You are driving my away so urgently,
296
00:28:50,150 --> 00:28:52,790
because you're afraid that Miss Mo will misunderstand. Right?
297
00:28:53,480 --> 00:28:56,880
If so, I will leave right now.
298
00:28:56,880 --> 00:28:59,490
No, Qing'er, that's not what I meant.
299
00:28:59,490 --> 00:29:02,460
- I mean...
- I will leave right now.
300
00:29:02,460 --> 00:29:04,170
Qing'er!
301
00:29:10,860 --> 00:29:14,730
Isn't that the lass who hangs around Qin Wentian?
302
00:29:18,180 --> 00:29:21,440
Older Brother Wentian is not the same as before.
303
00:29:21,440 --> 00:29:23,700
He doesn't like Qing'er anymore.
304
00:29:24,430 --> 00:29:26,630
He's even shooing me away.
305
00:29:40,080 --> 00:29:42,990
Don't think I will forgive you just because you came looking for me.
306
00:29:45,730 --> 00:29:47,600
Older Brother Wentian!
307
00:29:48,170 --> 00:29:49,940
Who are you?!
308
00:30:25,510 --> 00:30:27,900
Qin Wentian? What's the matter?
309
00:30:27,900 --> 00:30:29,740
Were you looking for me?
310
00:30:30,760 --> 00:30:32,730
Bai Qing left the Lotus Academy last night.
311
00:30:32,730 --> 00:30:35,220
I think she went to look for her older sister.
312
00:30:36,020 --> 00:30:37,720
I got it.
313
00:30:40,280 --> 00:30:44,250
You're just in time. I want to tell you something.
314
00:30:45,820 --> 00:30:48,910
After so long, it has only grown two leaves?
315
00:30:48,910 --> 00:30:51,020
There's no change at all.
316
00:30:51,020 --> 00:30:53,650
Don't you also think that it's very strange?
317
00:30:54,320 --> 00:30:56,630
But it hasn't withered, either.
318
00:30:57,890 --> 00:31:00,590
So I suspect
319
00:31:00,590 --> 00:31:02,990
that it is most likely not a flower seed.
320
00:31:02,990 --> 00:31:05,740
If it's not a flower seed, then what could it be?
321
00:31:05,740 --> 00:31:09,130
I'm not sure what it is, but it is certainly alive.
322
00:31:09,130 --> 00:31:11,600
Furthermore, I have a way to prove it.
323
00:31:11,600 --> 00:31:13,460
What way?
324
00:31:28,530 --> 00:31:30,700
It's indeed alive!
325
00:31:31,230 --> 00:31:33,560
Isn't this very miraculous?
326
00:31:33,560 --> 00:31:37,540
I originally thought that it was just an ordinary flower seed.
327
00:31:37,540 --> 00:31:39,690
However, from what I see now,
328
00:31:40,940 --> 00:31:43,400
this is a demon beast's egg.
329
00:31:43,400 --> 00:31:45,560
Demon beast's egg?
330
00:31:45,560 --> 00:31:49,180
I am very curious as to what it will grow to look like.
331
00:31:58,810 --> 00:32:02,290
Qiuxue, you and I already have an arranged marriage.
332
00:32:02,290 --> 00:32:05,920
Father will definitely recommend Lord Bai to the Prince Regent.
333
00:32:06,490 --> 00:32:10,000
You can rest assured. Soon,
334
00:32:10,000 --> 00:32:12,940
the Bai Clan will become as glorious as it was in the past.
335
00:32:15,780 --> 00:32:19,230
Qiuxue? Qiuxue?
336
00:32:20,690 --> 00:32:24,200
Then I thank you, Senior Brother.
337
00:32:24,200 --> 00:32:26,890
It's quite late already. Let's head back.
338
00:32:26,890 --> 00:32:31,750
You should get some good rest. In a few days, I will show you around the city.
339
00:32:34,670 --> 00:32:38,270
Lastly, I will tell you all about Boom-in-Wind.
340
00:32:38,270 --> 00:32:40,610
This plant's flower buds are very delicate.
341
00:32:40,610 --> 00:32:43,950
It cannot be placed next to other plants.
342
00:32:43,950 --> 00:32:47,520
This Boom-in-Wind has obviously been encroached by other plants.
343
00:32:47,520 --> 00:32:49,910
So, the bud has shed.
344
00:32:49,910 --> 00:32:53,540
Qingcheng, help us out.
345
00:32:55,020 --> 00:32:56,910
No problem!
346
00:33:22,510 --> 00:33:24,030
Qingcheng!
347
00:33:24,030 --> 00:33:25,710
- Princess!
- Are you okay?
348
00:33:25,710 --> 00:33:27,940
Quickly, take her to see Master.
349
00:33:44,110 --> 00:33:46,650
Qin Wentian?
350
00:33:46,650 --> 00:33:48,420
Senior Brother Ye!
351
00:34:10,160 --> 00:34:12,530
Looks like the time has come.
352
00:34:32,920 --> 00:34:35,550
Whatever is fated to come
353
00:34:35,550 --> 00:34:38,220
will still come.
354
00:34:46,310 --> 00:34:48,630
Miss Mo, hold on!
355
00:34:49,320 --> 00:34:51,070
We will get there soon!
356
00:34:51,720 --> 00:34:54,770
- Master, take a look at Miss Mo.
- What's wrong with Qingcheng?
357
00:34:54,770 --> 00:34:57,100
Hurry. Quickly put her on the bed.
358
00:34:57,100 --> 00:34:58,830
Careful.
359
00:34:59,630 --> 00:35:01,720
What happened?
360
00:35:01,720 --> 00:35:05,550
Just now when we were in the Dark Forest listening to Senior Ruo Huan discussing plant cultivation,
361
00:35:05,550 --> 00:35:09,250
Qingcheng used magic on the plants and then became like this.
362
00:35:15,430 --> 00:35:17,720
Master, is Qingcheng like this
363
00:35:17,720 --> 00:35:19,800
because she used magic?
364
00:35:20,720 --> 00:35:24,160
Wentian, wait outside.
365
00:35:25,290 --> 00:35:26,840
Okay.
366
00:35:46,560 --> 00:35:49,820
Come take a look!
367
00:35:56,310 --> 00:35:59,050
What happened to Qingcheng?
368
00:35:59,050 --> 00:36:02,300
Her meridians are chaotic and the flow of her arteries is irregular.
369
00:36:02,300 --> 00:36:05,010
I reckon it's related to Baijian City.
370
00:36:19,150 --> 00:36:21,170
This is my daughter.
371
00:36:21,170 --> 00:36:24,490
No one should even think about taking her away from my side.
372
00:36:33,230 --> 00:36:37,890
- Qingcheng? Qingcheng!
- Dad.
373
00:36:37,890 --> 00:36:40,920
- You're awake, Qingcheng?
- Auntie.
374
00:36:40,920 --> 00:36:42,860
How are you feeling?
375
00:36:43,670 --> 00:36:45,350
I'm fine.
376
00:36:45,350 --> 00:36:48,550
I feel more at ease now that you're awake.
377
00:36:54,620 --> 00:36:59,440
Father, what happened to me?
378
00:36:59,440 --> 00:37:02,650
Why did I suddenly feel pain in my chest?
379
00:37:02,650 --> 00:37:06,040
It's nothing. You've just been too tired recently.
380
00:37:06,040 --> 00:37:07,900
Your body is unwell.
381
00:37:07,900 --> 00:37:10,460
Don't worry. With your aunt here to take care of you,
382
00:37:10,460 --> 00:37:13,230
- everything will be all right.
- That's right. That's right.
383
00:37:13,230 --> 00:37:16,330
With me here to take care of you, you don't have to worry, okay?
384
00:37:41,920 --> 00:37:43,660
Wentian.
385
00:37:45,310 --> 00:37:47,290
Senior Sister Ruo Huan.
386
00:37:47,290 --> 00:37:49,490
You're still worried about Qingcheng?
387
00:37:51,490 --> 00:37:54,790
Don't worry. Master says that Qingcheng has woken up,
388
00:37:54,790 --> 00:37:56,750
thus she is no longer in danger.
389
00:37:56,750 --> 00:37:58,910
- Then I will go see her.
- Hey!
390
00:37:58,910 --> 00:38:01,830
You shouldn't disturb her rest right now.
391
00:38:03,590 --> 00:38:06,780
That's right. I will let her have a good rest.
392
00:38:12,290 --> 00:38:16,260
The ranking competition between the Four Great Leagues will begin soon.
393
00:38:16,790 --> 00:38:20,990
Originally, we planned to have you and Qingcheng represent us in the competition.
394
00:38:20,990 --> 00:38:23,990
But now, with Qingcheng like this...
395
00:38:27,300 --> 00:38:31,370
Senior Sister, don't worry. I will think of a way to help the Blue Cloud League win this competition.
396
00:38:31,370 --> 00:38:33,360
Do you have a way?
397
00:38:34,870 --> 00:38:37,300
We, cultivators, depend on meteorites.
398
00:38:37,300 --> 00:38:41,720
As long as we have more meteorites, then we can improve our cultivation in a short period of time.
399
00:38:41,720 --> 00:38:46,140
Especially Miss Mo. She is recovering from a serious injury, so she needs meteorites even more.
400
00:38:46,880 --> 00:38:50,390
Of course, I know that more meteorites will be beneficial to our cultivation.
401
00:38:50,390 --> 00:38:54,630
However, where will we find this many meteorites?
402
00:38:54,630 --> 00:38:57,770
I think the Divine Weapons Pavilion can help us.
403
00:38:57,770 --> 00:38:59,890
Divine Weapons Pavilion?
404
00:39:38,070 --> 00:39:41,640
Although this magical weapon isn't very highly ranked,
405
00:39:41,640 --> 00:39:45,110
the runes are very unusual. A great sword!
406
00:39:45,110 --> 00:39:49,080
For you, a senior, to like this magical weapon is my honor as a junior.
407
00:39:49,080 --> 00:39:51,730
Stop calling me "senior." Just call me the "Drunk Wine Immortal."
408
00:39:51,730 --> 00:39:53,620
No need to be formal.
409
00:40:04,840 --> 00:40:06,560
Wentian.
410
00:40:08,210 --> 00:40:12,350
Qiuxue, your hair is messy.
411
00:40:18,750 --> 00:40:22,030
Excuse us, Young Master Qin.
412
00:40:22,030 --> 00:40:26,190
I'm happy that you have found your happiness, Miss Bai.
413
00:40:26,190 --> 00:40:27,900
Goodbye.
414
00:40:29,420 --> 00:40:31,170
Wentian!
415
00:40:37,610 --> 00:40:40,450
Are you still concerned about Qin Wentian?
416
00:40:41,220 --> 00:40:46,250
- How could I possibly?
- Seeing his expression just now, it seems like he has forgotten about you already.
417
00:40:46,250 --> 00:40:48,950
You are very angry about this, aren't you?
418
00:41:01,350 --> 00:41:04,200
[Mo Manor]
419
00:41:08,660 --> 00:41:10,930
- Greetings, Great Ancestor.
- Greetings, Great Ancestor.
420
00:41:12,560 --> 00:41:15,080
Baijian City's enchantment has been weakening.
421
00:41:15,080 --> 00:41:18,180
- You two must know this already.
- We know.
422
00:41:18,180 --> 00:41:20,800
Do we really want to...
423
00:41:23,810 --> 00:41:27,950
I have already decided to use my 500 years of cultivation
424
00:41:27,950 --> 00:41:30,510
to buy us more time.
425
00:41:31,410 --> 00:41:33,050
You can't, Great Ancestor!
426
00:41:33,050 --> 00:41:35,770
No need to say anymore.
427
00:41:35,770 --> 00:41:38,980
The 500 years of vicissitudes,
428
00:41:38,980 --> 00:41:41,390
I have seen it all already.
429
00:41:41,390 --> 00:41:46,320
I already don't have many attachments in this mortal world.
430
00:41:46,320 --> 00:41:48,100
But you...
431
00:41:48,100 --> 00:41:50,690
The situation demands immediate attention.
432
00:41:50,690 --> 00:41:54,870
The enchantment around Baijian City may collapse at any moment.
433
00:41:54,870 --> 00:41:56,950
At that time...
434
00:41:58,280 --> 00:42:01,410
Shang'er, make a trip back to the academy.
435
00:42:01,410 --> 00:42:03,850
- I want to see her one more time.
- Great Ancestor...
436
00:42:03,850 --> 00:42:06,140
Yes. I will go right away.
437
00:42:09,340 --> 00:42:13,060
When I pass, the only person I worry about is Qingcheng.
438
00:42:13,060 --> 00:42:16,470
She has always been smart and kind since she was young.
439
00:42:16,470 --> 00:42:19,500
I let her go to the Lotus Academy
440
00:42:19,500 --> 00:42:23,700
because I wanted her to cultivate her temperament.
441
00:42:24,600 --> 00:42:28,950
I hope that when she finds out about the truth in the future,
442
00:42:29,950 --> 00:42:32,240
she won't blame me.
443
00:42:44,960 --> 00:42:55,030
Timing and Subtitles brought to you by God of the Lost Fantasy Team@Viki.com
444
00:42:55,030 --> 00:43:01,990
[God of Lost Fantasy]
445
00:43:03,990 --> 00:43:08,300
"Returning Light" - Singer: Jiang Yingrong
446
00:43:08,300 --> 00:43:15,140
♫ The wind blows causing the impermanence of the world ♫
447
00:43:15,140 --> 00:43:21,480
♫ I can't take away the image of you ♫
448
00:43:21,480 --> 00:43:28,400
♫ My heart aches but I cannot forget your love ♫
449
00:43:28,400 --> 00:43:35,000
♫ Dampened clothes with tears and sighs of lasting love ♫
450
00:43:35,000 --> 00:43:41,660
♫ Memories return to brighten the dark night ♫
451
00:43:41,660 --> 00:43:47,300
♫ How can I stop and stare ♫
452
00:43:47,300 --> 00:43:50,870
♫ Restless thoughts causing heartbreak ♫
453
00:43:50,870 --> 00:43:54,940
♫ Obsessed with obsession ♫
454
00:43:54,940 --> 00:44:01,760
♫ Thousands of mountains covered in snow are waiting in pairs ♫
455
00:44:01,760 --> 00:44:08,300
♫ Desperate fate comes to a dead end ♫
456
00:44:08,300 --> 00:44:14,080
♫ How can I give up love and surrender? ♫
457
00:44:14,080 --> 00:44:17,520
♫ Short separation, long accompaniment ♫
458
00:44:17,520 --> 00:44:21,680
♫ Old, grey hair, temples are like frost ♫
459
00:44:21,680 --> 00:44:29,100
♫ In the blink of an eye, the old days turn
into a heavenly wasteland ♫
460
00:44:41,590 --> 00:44:48,010
♫ The wind blows causing the impermanence of the world ♫
461
00:44:48,010 --> 00:44:54,270
♫ I can't take away the image of you ♫
462
00:44:54,270 --> 00:45:00,950
♫ My heart aches but I cannot forget your love ♫
463
00:45:00,950 --> 00:45:07,440
♫ Dampened clothes with tears and sighs of lasting love ♫
464
00:45:07,440 --> 00:45:13,910
♫ Memories return to brighten the dark night ♫
465
00:45:13,910 --> 00:45:19,610
♫ How can I stop and stare ♫
466
00:45:19,610 --> 00:45:22,940
♫ Restless thoughts causing heartbreak ♫
467
00:45:22,940 --> 00:45:26,930
♫ Obsessed with obsession ♫
468
00:45:26,930 --> 00:45:33,330
♫ Thousands of mountains covered in snow are waiting in pairs ♫
469
00:45:33,330 --> 00:45:39,900
♫ Desperate fate comes to a dead end ♫
470
00:45:39,900 --> 00:45:45,680
♫ How can I give up love and surrender? ♫
471
00:45:45,680 --> 00:45:48,940
♫ Short separation, long accompaniment ♫
472
00:45:48,940 --> 00:45:52,890
♫ Old, grey hair, temples are like frost ♫
473
00:45:52,890 --> 00:45:59,360
♫ In the blink of an eye, the old days turn
into a heavenly wasteland ♫
474
00:45:59,360 --> 00:46:08,630
♫ In the blink of an eye, the old days turn
into a heavenly wasteland ♫
37277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.