Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,270
Narrator: Previously on
"Gemusetto Death Beat[s]"...
2
00:00:04,308 --> 00:00:05,698
Formerly alive sportsman Makasu,
the All-Sinner,
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,184
has teamed up
to save the universe
4
00:00:07,224 --> 00:00:08,624
with the detective
who tried 10 years
5
00:00:08,660 --> 00:00:10,880
to arrest him
for mythological crimes.
6
00:00:10,923 --> 00:00:12,973
But as the hells have almost
completely converged,
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,623
how do our heroes get through
one of the esoteric doorways
8
00:00:15,667 --> 00:00:18,577
to the Center of All Death
they've found?
9
00:00:18,627 --> 00:00:20,457
Whoa, whoa, whoa.
10
00:00:20,498 --> 00:00:23,108
Makasu, the door --
it's wet!
11
00:00:23,153 --> 00:00:24,503
That's crazy!
12
00:00:24,546 --> 00:00:27,156
Oh, um, I think the door
is really cool.
13
00:00:27,201 --> 00:00:30,031
-Wet door.
-Hot wet door burning my hands.
14
00:00:30,073 --> 00:00:31,553
-Wet door!
-Nasty...
15
00:00:31,596 --> 00:00:33,376
W-Wet, wet door.
16
00:00:33,424 --> 00:00:34,824
That's crazy.
17
00:00:34,860 --> 00:00:36,600
Sorry for all the blood,
Makasu, but do you mind?
18
00:00:36,645 --> 00:00:38,425
Look at detective
small dick over here,
19
00:00:38,473 --> 00:00:40,433
apologizing for bleeding
everywhere,
20
00:00:40,475 --> 00:00:42,955
while taking out his magnifying
glass at the Bar Mitzvah
21
00:00:42,999 --> 00:00:44,439
to find his micro-penis.
22
00:00:44,479 --> 00:00:45,869
-No!
-Mazel tov!
23
00:00:45,915 --> 00:00:47,695
Mr. Shalom here's got
a small wiener!
24
00:00:47,743 --> 00:00:51,793
No! Ugh! Don't comment
on his genitals and junk size.
25
00:00:51,834 --> 00:00:53,274
Shalom yourself, Dr. Legs,
26
00:00:53,314 --> 00:00:55,104
but we've all got
weird bits, okay?
27
00:00:55,142 --> 00:00:57,192
My urethra is huge
and flexible!
28
00:00:57,231 --> 00:00:59,281
Hah ha ha ha ha.Don't you
dare laugh at my urethra.
29
00:00:59,320 --> 00:01:02,060
It's funny, he's actually right
when he says "Shalom."
30
00:01:02,105 --> 00:01:03,795
Little man --
that's Hebrew!
31
00:01:03,846 --> 00:01:05,936
It's not actually water
in this gateway...
32
00:01:05,978 --> 00:01:07,588
-Well, it's a wet door.
-Hmm?
33
00:01:07,632 --> 00:01:10,292
No, not wet at all.
-Now you're telling me it's dry?
34
00:01:10,331 --> 00:01:12,161
No, it's not about
the humidity of the door.
35
00:01:12,202 --> 00:01:14,032
Ju-Just listen.Okay, dude.
36
00:01:14,074 --> 00:01:16,164
There are many spiritual paths
into the Center of All Death,
37
00:01:16,206 --> 00:01:18,116
at least according
to what research at
38
00:01:18,165 --> 00:01:19,505
INTERPOL has suggested.
39
00:01:19,557 --> 00:01:21,387
-Ohh...
-This is a Jewish Gateway,
40
00:01:21,429 --> 00:01:23,129
corrupted with tumah mucus
41
00:01:23,170 --> 00:01:25,520
of the most unholy slime.
42
00:01:25,563 --> 00:01:26,873
Is this made of
fruit leather?
43
00:01:26,912 --> 00:01:28,742
'Cause I wanna eat it
right off of you.
44
00:01:28,784 --> 00:01:30,834
-You filthy hog.
-Hats.
45
00:01:30,873 --> 00:01:32,663
Hats and garments
from every religion.
46
00:01:32,701 --> 00:01:33,961
-Oh, gosh dang!
-Just in case.
47
00:01:34,006 --> 00:01:36,046
-Yeah, that's a lot of hats.
-Hats.
48
00:01:36,096 --> 00:01:38,876
But this Jewish hat reminds
those of the Jewish faith
49
00:01:38,924 --> 00:01:41,324
that God is always there
and to fear heavenly judgement.
50
00:01:41,362 --> 00:01:42,892
-Hats.
-It can purify the slime.
51
00:01:42,928 --> 00:01:44,888
Do all Jews think this
about their hats?
52
00:01:44,930 --> 00:01:47,500
Hats.I don't want to say all anyone,
anything.
53
00:01:47,542 --> 00:01:50,332
Th-That's the thing with faith,
how you respect the myriad
54
00:01:50,371 --> 00:01:52,291
of interpretations.
-Boy. Boy. Boy.
55
00:01:52,329 --> 00:01:53,939
Now the mucus is taharah...
56
00:01:53,983 --> 00:01:55,943
You're tripping all over
these fruit leather vest suits.
57
00:01:55,985 --> 00:01:58,415
I think you taught Makasu
one of his last lessons!
58
00:01:58,466 --> 00:02:00,466
-Hats.
-Uh, wait, what? What lessons?
59
00:02:00,511 --> 00:02:02,511
Nuance.
Respect.
60
00:02:02,557 --> 00:02:05,857
You can focus on all the glitz
and glamour and sex parties
61
00:02:05,908 --> 00:02:07,688
that religions and cults offer,
62
00:02:07,736 --> 00:02:10,826
the relics and the gold and
the islands full of altar boys.
63
00:02:10,869 --> 00:02:13,999
But Bendy here, instead of
just collecting what he likes,
64
00:02:14,046 --> 00:02:16,046
he collects hats, Dr. Legs.
65
00:02:16,092 --> 00:02:17,622
-And no one likes hats.
-Hats. Hats.
66
00:02:17,659 --> 00:02:21,879
But his hats show an openness
to understanding.
67
00:02:21,924 --> 00:02:25,234
As a spiritual detective, it's
my job to try and understand.
68
00:02:25,275 --> 00:02:27,705
Dr. Legs: It's hard to believe
someone who tried
69
00:02:27,756 --> 00:02:29,146
and failed to arrest Makasu
70
00:02:29,192 --> 00:02:32,462
for 10 years
would have so much wisdom.
71
00:02:32,500 --> 00:02:34,420
But on the other hand,
he does come off
72
00:02:34,458 --> 00:02:37,848
as a small-dick manic pixie
patino Latino confused guy.
73
00:02:37,896 --> 00:02:40,156
We don't even need to smash
things with a tennis racket
74
00:02:40,203 --> 00:02:43,123
or murder with robots.
His respect of these hats...
75
00:02:44,512 --> 00:02:47,122
Hats....let him have
a nonviolent solution
76
00:02:47,167 --> 00:02:49,297
to getting through
this door situation.
77
00:02:49,343 --> 00:02:51,653
I-I must say, sometimes
I get carried away
78
00:02:51,693 --> 00:02:53,963
and want to smash, too.
-We should totally smash dicks
79
00:02:53,999 --> 00:02:56,649
after this 'cause you're so
small and I'm so turned on.
80
00:02:56,698 --> 00:02:59,218
And when I say, "Smash dicks,"
I mean remember my backstory,
81
00:02:59,266 --> 00:03:01,916
is that I was a sportsman
with great flexibility training,
82
00:03:01,964 --> 00:03:03,404
and my urethra
can actually stretch
83
00:03:03,444 --> 00:03:05,534
three times as wide
as anyone else's.
84
00:03:05,576 --> 00:03:07,926
And that means you can put
your whole penis inside me.
85
00:03:07,970 --> 00:03:10,450
And that's just
my backstory.
86
00:03:10,494 --> 00:03:12,844
♪ Gemusetto
87
00:03:12,888 --> 00:03:15,628
♪ Gemusetto
88
00:03:15,673 --> 00:03:18,023
♪ Gemusetto
89
00:03:18,067 --> 00:03:21,327
♪♪
90
00:03:21,375 --> 00:03:24,025
♪ Gemusetto
91
00:03:24,073 --> 00:03:26,603
♪ Gemusetto
92
00:03:26,641 --> 00:03:29,251
♪ Gemusetto
93
00:03:29,296 --> 00:03:32,036
♪ Gemusetto
94
00:03:32,081 --> 00:03:34,481
♪ Gemusetto
95
00:03:34,518 --> 00:03:37,298
♪♪
96
00:03:37,347 --> 00:03:40,517
Dr. Legs, somebody's walking
down the stairs.
97
00:03:40,568 --> 00:03:42,438
And Josie's molesting
the walls!
98
00:03:42,483 --> 00:03:44,623
These dang hard walls
are marbled.
99
00:03:44,659 --> 00:03:47,879
Hahahahaha!
Yes! Marbled! Marabled?
100
00:03:47,923 --> 00:03:50,013
-Marbled.
-Marabled. Marabled.
101
00:03:50,055 --> 00:03:52,185
Man, I can't say it.
Hahaha!
102
00:03:52,232 --> 00:03:54,412
It's him on the stairs
who was there!
103
00:03:54,451 --> 00:03:55,841
-Viduus!
-Marbled.
104
00:03:55,887 --> 00:03:57,627
Like a game of marbles.
105
00:03:57,672 --> 00:04:00,022
Agh!
There's cloth in my eyes!
106
00:04:00,065 --> 00:04:01,935
[ Groaning ]
107
00:04:01,980 --> 00:04:03,550
He's attacked his eyes!
108
00:04:03,591 --> 00:04:05,201
It itches my eyes!
109
00:04:05,245 --> 00:04:07,065
Yacht Cock Air Supply!
110
00:04:07,116 --> 00:04:10,116
♪♪
111
00:04:10,162 --> 00:04:12,692
Oh, no!
Watch out! No, Tytti!
112
00:04:12,730 --> 00:04:14,430
You can't tell Tytti
what to do!
113
00:04:14,471 --> 00:04:16,301
-Eyugh!
-Ohh!
114
00:04:16,343 --> 00:04:18,353
[ Munching ]
115
00:04:18,388 --> 00:04:22,038
Dr. Legs:
Viduus is the Roman God of separating souls from the body
116
00:04:22,087 --> 00:04:24,387
and your Robotic Musical
Battle Companions
117
00:04:24,438 --> 00:04:26,138
are an extension
of your soul!
118
00:04:26,178 --> 00:04:28,048
Ah, I got
a booby boo boo.
119
00:04:28,093 --> 00:04:30,843
No one bruises my breast
friend's best breast!
120
00:04:30,879 --> 00:04:33,099
Even if they're
a hot-looking teamster!
121
00:04:33,142 --> 00:04:35,192
Glissando!
Tongue! Reach!
122
00:04:35,231 --> 00:04:38,101
Here we go!
Bwah!
123
00:04:38,147 --> 00:04:40,367
-Ohh, my finger!
-Makasu!
124
00:04:40,410 --> 00:04:43,200
His attack on you
will be worse deadly because,
125
00:04:43,239 --> 00:04:48,509
unlike Tytti, you are a mortal
with no breast on your face
126
00:04:48,549 --> 00:04:49,769
to break your fall!
127
00:04:49,811 --> 00:04:51,331
Hahahaha, that's funny.
128
00:04:51,378 --> 00:04:53,248
The hydrophobic polymers
that make up
129
00:04:53,293 --> 00:04:55,733
this gum
create super elasticity.
130
00:04:55,773 --> 00:04:58,653
Almost like I have my own
detachable tongue weapon!
131
00:04:58,689 --> 00:05:01,429
[ Grunting ]
132
00:05:01,475 --> 00:05:03,865
Ow!
Now I'm on the floor!
133
00:05:03,912 --> 00:05:05,742
The blood under my skin
has almost made
134
00:05:05,783 --> 00:05:07,613
my own mortal head breast...
135
00:05:07,655 --> 00:05:10,525
Oh, if only I had
hit the hit! Ohh!
136
00:05:10,571 --> 00:05:12,661
We will not
be disturbed!
137
00:05:12,703 --> 00:05:15,323
Viduuuuuuus!
138
00:05:15,358 --> 00:05:18,008
Ugh!
That's my throat!
139
00:05:18,056 --> 00:05:19,576
You bloated meat boy!
140
00:05:19,623 --> 00:05:21,633
The ritual is almost complete!
141
00:05:21,669 --> 00:05:23,149
Ahh!
142
00:05:23,192 --> 00:05:26,202
Wh-Wh-Wh-What the shit's
goin' on up top, big guy?
143
00:05:26,238 --> 00:05:29,368
The undoing of everything!
144
00:05:29,416 --> 00:05:31,326
Makasu, the red-clad
All-Sinner,
145
00:05:31,374 --> 00:05:34,254
when he caused the Afterlives
to rupture upon his death,
146
00:05:34,290 --> 00:05:35,990
I met my new master,
147
00:05:36,031 --> 00:05:39,081
and he told me we can't just let
the universe fall to chaos.
148
00:05:39,121 --> 00:05:41,651
We must rip
it's very soul away!
149
00:05:41,689 --> 00:05:46,519
Mortal, immortal, all tangibles
becoming intangibles!
150
00:05:46,563 --> 00:05:49,613
Y'all messin' wit ripping
the souls out of all things?
151
00:05:49,653 --> 00:05:51,353
Agh! Ugh!
152
00:05:51,394 --> 00:05:54,274
It's not enough for us
that everything becomes chaos.
153
00:05:54,310 --> 00:05:57,530
Everything must be intermixed
and swirling together.
154
00:05:57,574 --> 00:06:01,014
Peanut butter, chocolate,
dog bites, syringes,
155
00:06:01,056 --> 00:06:03,486
oysters,
chlamydia, everything.
156
00:06:03,537 --> 00:06:05,367
That's what
my master desires.
157
00:06:05,408 --> 00:06:09,058
And my soul powers and soul
chewing gums will help him.
158
00:06:09,107 --> 00:06:12,417
Theremanatee -- my musical
robotic water mammal!
159
00:06:12,459 --> 00:06:13,939
I compose you!
160
00:06:13,982 --> 00:06:15,852
No! No, Bendy Rivers,
161
00:06:15,897 --> 00:06:18,287
he can remove
your blood-essence-soul power
162
00:06:18,334 --> 00:06:20,864
from the musical ring
that controls your battle robot!
163
00:06:23,295 --> 00:06:26,855
Agh, my soul
removing finger power?
164
00:06:26,908 --> 00:06:29,908
Sorry, ah, I noticed you used
pointing power
165
00:06:29,954 --> 00:06:31,354
to remove the soul energy
166
00:06:31,391 --> 00:06:34,921
from battle amphibian
to music with blood ring,
167
00:06:34,959 --> 00:06:37,609
but the telekinetic
manipulation music of, uh,
168
00:06:37,658 --> 00:06:40,568
my scream laser scary
"wee-oo" make finger go wow!
169
00:06:40,617 --> 00:06:43,187
But restraining my power is
not enough. I can still...
170
00:06:43,228 --> 00:06:45,188
Ploguh! Ploguh!
Ploguh!
171
00:06:45,230 --> 00:06:47,450
Agh!
You'll give up soon enough!
172
00:06:47,494 --> 00:06:49,974
Plugoh! Plugoh!
Plugoh! Plugoh!
173
00:06:50,018 --> 00:06:52,238
-Agh. You chewy
-Plugoh!
174
00:06:52,281 --> 00:06:56,421
-Ahh. I'm sniffling.
-What?
175
00:06:56,459 --> 00:06:58,199
Lady, you don't even have
176
00:06:58,243 --> 00:07:00,423
a musical battle robot
ring companion
177
00:07:00,463 --> 00:07:02,943
or powers like spit power.
Blug!
178
00:07:02,987 --> 00:07:05,987
Or soul removing power.
You're just snapping!
179
00:07:06,034 --> 00:07:07,954
That's just normal music!
180
00:07:07,992 --> 00:07:09,822
What do you plan
to accomplish with that?
181
00:07:09,864 --> 00:07:12,084
Is it just for the [bleep]
of it, lady?
182
00:07:12,127 --> 00:07:13,647
What's your problem
already?
183
00:07:13,694 --> 00:07:15,044
Plugoh!
Plugoh!
184
00:07:15,086 --> 00:07:17,516
As soon as this tiny [bleep]
gets ripped
185
00:07:17,567 --> 00:07:20,697
by my cosmic polymer
chew chew, you're all finished,
186
00:07:20,744 --> 00:07:24,404
and my Master
will complete his -- Ugh!
187
00:07:24,444 --> 00:07:27,064
Doc Boom!
Hahahaha.
188
00:07:27,098 --> 00:07:30,148
He didn't get the fact that you,
uh, used your snap
189
00:07:30,188 --> 00:07:31,578
to hide my Peartle's snaps!
190
00:07:31,625 --> 00:07:33,015
You're such a genius.
191
00:07:33,061 --> 00:07:34,501
Good Vibrations!
192
00:07:34,541 --> 00:07:38,981
Thou shall --
[ Gurgling ]
193
00:07:39,023 --> 00:07:41,853
Good using the vibration style
to lift him up,
194
00:07:41,896 --> 00:07:45,116
good distraction snaps.
Now to Escasplade!
195
00:07:45,160 --> 00:07:48,250
♪♪
196
00:07:49,251 --> 00:07:51,171
We are doing very well
in this fight!
197
00:07:51,209 --> 00:07:52,429
Uh, uh...
198
00:07:52,472 --> 00:07:54,692
Bendy Rivers,
the spiritual detective!
199
00:07:54,735 --> 00:07:56,945
My nemesis!
200
00:07:56,998 --> 00:07:59,258
Ahh, tribbing the floor,
ahh...
201
00:07:59,304 --> 00:08:00,874
My nemesis!
202
00:08:00,915 --> 00:08:03,525
I wasted my life trying to get
to you, Makasu,
203
00:08:03,570 --> 00:08:05,620
arrest you
for a spiritual crime.
204
00:08:05,659 --> 00:08:08,309
Shhh, no, shut the [bleep] up.
Shut up.
205
00:08:08,357 --> 00:08:10,227
Shut up your stupid face.
Shut up.
206
00:08:10,272 --> 00:08:12,232
I wasted my death running
207
00:08:12,274 --> 00:08:14,414
from my loving wife
who is still alive,
208
00:08:14,450 --> 00:08:16,500
Sonia, my wife, and lots
of children and --
209
00:08:16,539 --> 00:08:18,499
No. It wasn't a waste.
It wasn't a waste.
210
00:08:18,541 --> 00:08:20,021
Prove it!
211
00:08:20,064 --> 00:08:22,414
Prove that this double dying
I'm doing is not a waste!
212
00:08:22,458 --> 00:08:23,888
Bendyyyyy!
213
00:08:23,938 --> 00:08:25,718
Ahh, I'm stuck all
in gum.
214
00:08:25,766 --> 00:08:27,286
Of all the people
who have double died
215
00:08:27,332 --> 00:08:29,422
doing a second death
on this death adventure w--
216
00:08:29,465 --> 00:08:31,465
in the afterlives
where I've gotta reset
217
00:08:31,511 --> 00:08:33,251
the Universe at the Center
of all Death
218
00:08:33,295 --> 00:08:34,855
before a group
of chanting cultists
219
00:08:34,905 --> 00:08:37,295
makes everything into nothing.
[ Gasps ]
220
00:08:37,342 --> 00:08:39,912
-Hats.
-Your double dying makes me
221
00:08:39,954 --> 00:08:43,354
the saddest mourner
of double dying of all time!
222
00:08:43,392 --> 00:08:44,832
-Oh.
-Ow, uh!
223
00:08:44,872 --> 00:08:46,702
I know you're double dying
right now, Bendy,
224
00:08:46,743 --> 00:08:50,273
but don't push your head against
my, uh, new face bruise breast.
225
00:08:50,312 --> 00:08:51,972
It's a little rude.
-In another life...
226
00:08:52,009 --> 00:08:53,269
-Okay.
-...I would have been...
227
00:08:53,315 --> 00:08:55,265
-Okay. Well, sorry.
-...a great...
228
00:08:55,317 --> 00:08:56,927
Nyan Nyan Kitty maid.I'm sorry -- I'm sorry
I'm interrupting --
229
00:08:56,971 --> 00:08:58,711
I'm sorry I interrupted you
while you were dying.
230
00:08:58,755 --> 00:09:02,665
♪♪
231
00:09:02,716 --> 00:09:04,586
I apologize for interrupting
when you died.
232
00:09:04,631 --> 00:09:06,151
Foster mommy and daddy!
233
00:09:06,197 --> 00:09:08,767
Why weren't you at my high
school graduation?
234
00:09:08,809 --> 00:09:10,509
-Makasu.
-Everyone's dead! Oh, wow!
235
00:09:10,550 --> 00:09:12,030
I did it, my son.
236
00:09:12,073 --> 00:09:14,123
I got rid of everyone involved
in the project.
237
00:09:14,162 --> 00:09:16,432
You don't have to be a super
sportsman anymore.
238
00:09:16,468 --> 00:09:17,768
Holy [bleep],
you're my dad.
239
00:09:17,818 --> 00:09:19,428
You're -- You're safe.
240
00:09:19,471 --> 00:09:21,471
No one can make you stretch
your flexible urethra
241
00:09:21,517 --> 00:09:23,257
open for the government.
I did it for you.
242
00:09:23,301 --> 00:09:24,781
No [bleep] off,
[bleep] you.
243
00:09:24,825 --> 00:09:26,825
Where do you get off showing up
after you left us,
244
00:09:26,870 --> 00:09:29,790
and you drove mom crazy, and I
haven't had a real family ever,
245
00:09:29,830 --> 00:09:32,660
and h-here I am, a fresh face,
barely legal, nubile slut,
246
00:09:32,702 --> 00:09:34,142
who got
a full athletic scholarship
247
00:09:34,182 --> 00:09:35,662
to any university
in the world,
248
00:09:35,705 --> 00:09:38,525
and you're saying I don't
have to be a sportsman?
249
00:09:38,578 --> 00:09:41,188
You think I run faster than
everyone else just to be cool?
250
00:09:41,232 --> 00:09:42,972
Do you think I [bleep]
older men for a reason
251
00:09:43,017 --> 00:09:45,317
other than getting a phantom
of your approval?
252
00:09:45,367 --> 00:09:48,327
-I spent sixteen years --
-Oh, okay, I'm sorry. I'm sor--
253
00:09:48,370 --> 00:09:50,980
I apologize for interrupting
you dying, oh, okay.
254
00:09:51,025 --> 00:09:53,765
I never needed you.
I never needed anyone.
255
00:09:53,810 --> 00:09:55,330
I'll be bigger than you.
256
00:09:55,377 --> 00:09:57,727
Even if I have to kill God
to do it.
257
00:09:57,771 --> 00:09:59,641
But I did need other people.
258
00:09:59,686 --> 00:10:02,646
And when you need other people,
you get sad when you lose them.
259
00:10:02,689 --> 00:10:04,869
Double death is like dying,
but after you died.
260
00:10:04,908 --> 00:10:06,428
Double death.
Double dying.
261
00:10:06,475 --> 00:10:08,215
Thus the dying is
even more dead style.
262
00:10:08,259 --> 00:10:09,699
Dr. Legs:
He done double died.
263
00:10:09,739 --> 00:10:11,869
Like we seen others,
like, double die.
264
00:10:11,915 --> 00:10:13,955
Only the good
double die young.
265
00:10:14,004 --> 00:10:17,664
I'll make sure, as the boat
woman that I am,
266
00:10:17,704 --> 00:10:21,364
to ferry your soul
with the utmost respect, kid.
267
00:10:21,403 --> 00:10:22,843
No matter what happens
up those stairs,
268
00:10:22,883 --> 00:10:25,363
I'm not breaking up
this friend group.
269
00:10:25,407 --> 00:10:27,277
You guys give me a reason
to live,
270
00:10:27,322 --> 00:10:29,152
even if I
am already dead.
271
00:10:29,193 --> 00:10:31,333
This is rock
and roll music.
272
00:10:31,369 --> 00:10:41,209
♪♪
273
00:10:41,249 --> 00:10:51,039
♪♪
274
00:10:51,085 --> 00:11:00,955
♪♪
275
00:11:01,005 --> 00:11:05,555
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.