All language subtitles for Gemusetto s02e13 Play to DC Al Coda.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,270 Narrator: Previously on "Gemusetto Death Beat[s]"... 2 00:00:04,308 --> 00:00:05,698 Formerly alive sportsman Makasu, the All-Sinner, 3 00:00:05,744 --> 00:00:07,184 has teamed up to save the universe 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,624 with the detective who tried 10 years 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,880 to arrest him for mythological crimes. 6 00:00:10,923 --> 00:00:12,973 But as the hells have almost completely converged, 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,623 how do our heroes get through one of the esoteric doorways 8 00:00:15,667 --> 00:00:18,577 to the Center of All Death they've found? 9 00:00:18,627 --> 00:00:20,457 Whoa, whoa, whoa. 10 00:00:20,498 --> 00:00:23,108 Makasu, the door -- it's wet! 11 00:00:23,153 --> 00:00:24,503 That's crazy! 12 00:00:24,546 --> 00:00:27,156 Oh, um, I think the door is really cool. 13 00:00:27,201 --> 00:00:30,031 -Wet door. -Hot wet door burning my hands. 14 00:00:30,073 --> 00:00:31,553 -Wet door! -Nasty... 15 00:00:31,596 --> 00:00:33,376 W-Wet, wet door. 16 00:00:33,424 --> 00:00:34,824 That's crazy. 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,600 Sorry for all the blood, Makasu, but do you mind? 18 00:00:36,645 --> 00:00:38,425 Look at detective small dick over here, 19 00:00:38,473 --> 00:00:40,433 apologizing for bleeding everywhere, 20 00:00:40,475 --> 00:00:42,955 while taking out his magnifying glass at the Bar Mitzvah 21 00:00:42,999 --> 00:00:44,439 to find his micro-penis. 22 00:00:44,479 --> 00:00:45,869 -No! -Mazel tov! 23 00:00:45,915 --> 00:00:47,695 Mr. Shalom here's got a small wiener! 24 00:00:47,743 --> 00:00:51,793 No! Ugh! Don't comment on his genitals and junk size. 25 00:00:51,834 --> 00:00:53,274 Shalom yourself, Dr. Legs, 26 00:00:53,314 --> 00:00:55,104 but we've all got weird bits, okay? 27 00:00:55,142 --> 00:00:57,192 My urethra is huge and flexible! 28 00:00:57,231 --> 00:00:59,281 Hah ha ha ha ha.Don't you dare laugh at my urethra. 29 00:00:59,320 --> 00:01:02,060 It's funny, he's actually right when he says "Shalom." 30 00:01:02,105 --> 00:01:03,795 Little man -- that's Hebrew! 31 00:01:03,846 --> 00:01:05,936 It's not actually water in this gateway... 32 00:01:05,978 --> 00:01:07,588 -Well, it's a wet door. -Hmm? 33 00:01:07,632 --> 00:01:10,292 No, not wet at all. -Now you're telling me it's dry? 34 00:01:10,331 --> 00:01:12,161 No, it's not about the humidity of the door. 35 00:01:12,202 --> 00:01:14,032 Ju-Just listen.Okay, dude. 36 00:01:14,074 --> 00:01:16,164 There are many spiritual paths into the Center of All Death, 37 00:01:16,206 --> 00:01:18,116 at least according to what research at 38 00:01:18,165 --> 00:01:19,505 INTERPOL has suggested. 39 00:01:19,557 --> 00:01:21,387 -Ohh... -This is a Jewish Gateway, 40 00:01:21,429 --> 00:01:23,129 corrupted with tumah mucus 41 00:01:23,170 --> 00:01:25,520 of the most unholy slime. 42 00:01:25,563 --> 00:01:26,873 Is this made of fruit leather? 43 00:01:26,912 --> 00:01:28,742 'Cause I wanna eat it right off of you. 44 00:01:28,784 --> 00:01:30,834 -You filthy hog. -Hats. 45 00:01:30,873 --> 00:01:32,663 Hats and garments from every religion. 46 00:01:32,701 --> 00:01:33,961 -Oh, gosh dang! -Just in case. 47 00:01:34,006 --> 00:01:36,046 -Yeah, that's a lot of hats. -Hats. 48 00:01:36,096 --> 00:01:38,876 But this Jewish hat reminds those of the Jewish faith 49 00:01:38,924 --> 00:01:41,324 that God is always there and to fear heavenly judgement. 50 00:01:41,362 --> 00:01:42,892 -Hats. -It can purify the slime. 51 00:01:42,928 --> 00:01:44,888 Do all Jews think this about their hats? 52 00:01:44,930 --> 00:01:47,500 Hats.I don't want to say all anyone, anything. 53 00:01:47,542 --> 00:01:50,332 Th-That's the thing with faith, how you respect the myriad 54 00:01:50,371 --> 00:01:52,291 of interpretations. -Boy. Boy. Boy. 55 00:01:52,329 --> 00:01:53,939 Now the mucus is taharah... 56 00:01:53,983 --> 00:01:55,943 You're tripping all over these fruit leather vest suits. 57 00:01:55,985 --> 00:01:58,415 I think you taught Makasu one of his last lessons! 58 00:01:58,466 --> 00:02:00,466 -Hats. -Uh, wait, what? What lessons? 59 00:02:00,511 --> 00:02:02,511 Nuance. Respect. 60 00:02:02,557 --> 00:02:05,857 You can focus on all the glitz and glamour and sex parties 61 00:02:05,908 --> 00:02:07,688 that religions and cults offer, 62 00:02:07,736 --> 00:02:10,826 the relics and the gold and the islands full of altar boys. 63 00:02:10,869 --> 00:02:13,999 But Bendy here, instead of just collecting what he likes, 64 00:02:14,046 --> 00:02:16,046 he collects hats, Dr. Legs. 65 00:02:16,092 --> 00:02:17,622 -And no one likes hats. -Hats. Hats. 66 00:02:17,659 --> 00:02:21,879 But his hats show an openness to understanding. 67 00:02:21,924 --> 00:02:25,234 As a spiritual detective, it's my job to try and understand. 68 00:02:25,275 --> 00:02:27,705 Dr. Legs: It's hard to believe someone who tried 69 00:02:27,756 --> 00:02:29,146 and failed to arrest Makasu 70 00:02:29,192 --> 00:02:32,462 for 10 years would have so much wisdom. 71 00:02:32,500 --> 00:02:34,420 But on the other hand, he does come off 72 00:02:34,458 --> 00:02:37,848 as a small-dick manic pixie patino Latino confused guy. 73 00:02:37,896 --> 00:02:40,156 We don't even need to smash things with a tennis racket 74 00:02:40,203 --> 00:02:43,123 or murder with robots. His respect of these hats... 75 00:02:44,512 --> 00:02:47,122 Hats....let him have a nonviolent solution 76 00:02:47,167 --> 00:02:49,297 to getting through this door situation. 77 00:02:49,343 --> 00:02:51,653 I-I must say, sometimes I get carried away 78 00:02:51,693 --> 00:02:53,963 and want to smash, too. -We should totally smash dicks 79 00:02:53,999 --> 00:02:56,649 after this 'cause you're so small and I'm so turned on. 80 00:02:56,698 --> 00:02:59,218 And when I say, "Smash dicks," I mean remember my backstory, 81 00:02:59,266 --> 00:03:01,916 is that I was a sportsman with great flexibility training, 82 00:03:01,964 --> 00:03:03,404 and my urethra can actually stretch 83 00:03:03,444 --> 00:03:05,534 three times as wide as anyone else's. 84 00:03:05,576 --> 00:03:07,926 And that means you can put your whole penis inside me. 85 00:03:07,970 --> 00:03:10,450 And that's just my backstory. 86 00:03:10,494 --> 00:03:12,844 ♪ Gemusetto 87 00:03:12,888 --> 00:03:15,628 ♪ Gemusetto 88 00:03:15,673 --> 00:03:18,023 ♪ Gemusetto 89 00:03:18,067 --> 00:03:21,327 ♪♪ 90 00:03:21,375 --> 00:03:24,025 ♪ Gemusetto 91 00:03:24,073 --> 00:03:26,603 ♪ Gemusetto 92 00:03:26,641 --> 00:03:29,251 ♪ Gemusetto 93 00:03:29,296 --> 00:03:32,036 ♪ Gemusetto 94 00:03:32,081 --> 00:03:34,481 ♪ Gemusetto 95 00:03:34,518 --> 00:03:37,298 ♪♪ 96 00:03:37,347 --> 00:03:40,517 Dr. Legs, somebody's walking down the stairs. 97 00:03:40,568 --> 00:03:42,438 And Josie's molesting the walls! 98 00:03:42,483 --> 00:03:44,623 These dang hard walls are marbled. 99 00:03:44,659 --> 00:03:47,879 Hahahahaha! Yes! Marbled! Marabled? 100 00:03:47,923 --> 00:03:50,013 -Marbled. -Marabled. Marabled. 101 00:03:50,055 --> 00:03:52,185 Man, I can't say it. Hahaha! 102 00:03:52,232 --> 00:03:54,412 It's him on the stairs who was there! 103 00:03:54,451 --> 00:03:55,841 -Viduus! -Marbled. 104 00:03:55,887 --> 00:03:57,627 Like a game of marbles. 105 00:03:57,672 --> 00:04:00,022 Agh! There's cloth in my eyes! 106 00:04:00,065 --> 00:04:01,935 [ Groaning ] 107 00:04:01,980 --> 00:04:03,550 He's attacked his eyes! 108 00:04:03,591 --> 00:04:05,201 It itches my eyes! 109 00:04:05,245 --> 00:04:07,065 Yacht Cock Air Supply! 110 00:04:07,116 --> 00:04:10,116 ♪♪ 111 00:04:10,162 --> 00:04:12,692 Oh, no! Watch out! No, Tytti! 112 00:04:12,730 --> 00:04:14,430 You can't tell Tytti what to do! 113 00:04:14,471 --> 00:04:16,301 -Eyugh! -Ohh! 114 00:04:16,343 --> 00:04:18,353 [ Munching ] 115 00:04:18,388 --> 00:04:22,038 Dr. Legs: Viduus is the Roman God of separating souls from the body 116 00:04:22,087 --> 00:04:24,387 and your Robotic Musical Battle Companions 117 00:04:24,438 --> 00:04:26,138 are an extension of your soul! 118 00:04:26,178 --> 00:04:28,048 Ah, I got a booby boo boo. 119 00:04:28,093 --> 00:04:30,843 No one bruises my breast friend's best breast! 120 00:04:30,879 --> 00:04:33,099 Even if they're a hot-looking teamster! 121 00:04:33,142 --> 00:04:35,192 Glissando! Tongue! Reach! 122 00:04:35,231 --> 00:04:38,101 Here we go! Bwah! 123 00:04:38,147 --> 00:04:40,367 -Ohh, my finger! -Makasu! 124 00:04:40,410 --> 00:04:43,200 His attack on you will be worse deadly because, 125 00:04:43,239 --> 00:04:48,509 unlike Tytti, you are a mortal with no breast on your face 126 00:04:48,549 --> 00:04:49,769 to break your fall! 127 00:04:49,811 --> 00:04:51,331 Hahahaha, that's funny. 128 00:04:51,378 --> 00:04:53,248 The hydrophobic polymers that make up 129 00:04:53,293 --> 00:04:55,733 this gum create super elasticity. 130 00:04:55,773 --> 00:04:58,653 Almost like I have my own detachable tongue weapon! 131 00:04:58,689 --> 00:05:01,429 [ Grunting ] 132 00:05:01,475 --> 00:05:03,865 Ow! Now I'm on the floor! 133 00:05:03,912 --> 00:05:05,742 The blood under my skin has almost made 134 00:05:05,783 --> 00:05:07,613 my own mortal head breast... 135 00:05:07,655 --> 00:05:10,525 Oh, if only I had hit the hit! Ohh! 136 00:05:10,571 --> 00:05:12,661 We will not be disturbed! 137 00:05:12,703 --> 00:05:15,323 Viduuuuuuus! 138 00:05:15,358 --> 00:05:18,008 Ugh! That's my throat! 139 00:05:18,056 --> 00:05:19,576 You bloated meat boy! 140 00:05:19,623 --> 00:05:21,633 The ritual is almost complete! 141 00:05:21,669 --> 00:05:23,149 Ahh! 142 00:05:23,192 --> 00:05:26,202 Wh-Wh-Wh-What the shit's goin' on up top, big guy? 143 00:05:26,238 --> 00:05:29,368 The undoing of everything! 144 00:05:29,416 --> 00:05:31,326 Makasu, the red-clad All-Sinner, 145 00:05:31,374 --> 00:05:34,254 when he caused the Afterlives to rupture upon his death, 146 00:05:34,290 --> 00:05:35,990 I met my new master, 147 00:05:36,031 --> 00:05:39,081 and he told me we can't just let the universe fall to chaos. 148 00:05:39,121 --> 00:05:41,651 We must rip it's very soul away! 149 00:05:41,689 --> 00:05:46,519 Mortal, immortal, all tangibles becoming intangibles! 150 00:05:46,563 --> 00:05:49,613 Y'all messin' wit ripping the souls out of all things? 151 00:05:49,653 --> 00:05:51,353 Agh! Ugh! 152 00:05:51,394 --> 00:05:54,274 It's not enough for us that everything becomes chaos. 153 00:05:54,310 --> 00:05:57,530 Everything must be intermixed and swirling together. 154 00:05:57,574 --> 00:06:01,014 Peanut butter, chocolate, dog bites, syringes, 155 00:06:01,056 --> 00:06:03,486 oysters, chlamydia, everything. 156 00:06:03,537 --> 00:06:05,367 That's what my master desires. 157 00:06:05,408 --> 00:06:09,058 And my soul powers and soul chewing gums will help him. 158 00:06:09,107 --> 00:06:12,417 Theremanatee -- my musical robotic water mammal! 159 00:06:12,459 --> 00:06:13,939 I compose you! 160 00:06:13,982 --> 00:06:15,852 No! No, Bendy Rivers, 161 00:06:15,897 --> 00:06:18,287 he can remove your blood-essence-soul power 162 00:06:18,334 --> 00:06:20,864 from the musical ring that controls your battle robot! 163 00:06:23,295 --> 00:06:26,855 Agh, my soul removing finger power? 164 00:06:26,908 --> 00:06:29,908 Sorry, ah, I noticed you used pointing power 165 00:06:29,954 --> 00:06:31,354 to remove the soul energy 166 00:06:31,391 --> 00:06:34,921 from battle amphibian to music with blood ring, 167 00:06:34,959 --> 00:06:37,609 but the telekinetic manipulation music of, uh, 168 00:06:37,658 --> 00:06:40,568 my scream laser scary "wee-oo" make finger go wow! 169 00:06:40,617 --> 00:06:43,187 But restraining my power is not enough. I can still... 170 00:06:43,228 --> 00:06:45,188 Ploguh! Ploguh! Ploguh! 171 00:06:45,230 --> 00:06:47,450 Agh! You'll give up soon enough! 172 00:06:47,494 --> 00:06:49,974 Plugoh! Plugoh! Plugoh! Plugoh! 173 00:06:50,018 --> 00:06:52,238 -Agh. You chewy -Plugoh! 174 00:06:52,281 --> 00:06:56,421 -Ahh. I'm sniffling. -What? 175 00:06:56,459 --> 00:06:58,199 Lady, you don't even have 176 00:06:58,243 --> 00:07:00,423 a musical battle robot ring companion 177 00:07:00,463 --> 00:07:02,943 or powers like spit power. Blug! 178 00:07:02,987 --> 00:07:05,987 Or soul removing power. You're just snapping! 179 00:07:06,034 --> 00:07:07,954 That's just normal music! 180 00:07:07,992 --> 00:07:09,822 What do you plan to accomplish with that? 181 00:07:09,864 --> 00:07:12,084 Is it just for the [bleep] of it, lady? 182 00:07:12,127 --> 00:07:13,647 What's your problem already? 183 00:07:13,694 --> 00:07:15,044 Plugoh! Plugoh! 184 00:07:15,086 --> 00:07:17,516 As soon as this tiny [bleep] gets ripped 185 00:07:17,567 --> 00:07:20,697 by my cosmic polymer chew chew, you're all finished, 186 00:07:20,744 --> 00:07:24,404 and my Master will complete his -- Ugh! 187 00:07:24,444 --> 00:07:27,064 Doc Boom! Hahahaha. 188 00:07:27,098 --> 00:07:30,148 He didn't get the fact that you, uh, used your snap 189 00:07:30,188 --> 00:07:31,578 to hide my Peartle's snaps! 190 00:07:31,625 --> 00:07:33,015 You're such a genius. 191 00:07:33,061 --> 00:07:34,501 Good Vibrations! 192 00:07:34,541 --> 00:07:38,981 Thou shall -- [ Gurgling ] 193 00:07:39,023 --> 00:07:41,853 Good using the vibration style to lift him up, 194 00:07:41,896 --> 00:07:45,116 good distraction snaps. Now to Escasplade! 195 00:07:45,160 --> 00:07:48,250 ♪♪ 196 00:07:49,251 --> 00:07:51,171 We are doing very well in this fight! 197 00:07:51,209 --> 00:07:52,429 Uh, uh... 198 00:07:52,472 --> 00:07:54,692 Bendy Rivers, the spiritual detective! 199 00:07:54,735 --> 00:07:56,945 My nemesis! 200 00:07:56,998 --> 00:07:59,258 Ahh, tribbing the floor, ahh... 201 00:07:59,304 --> 00:08:00,874 My nemesis! 202 00:08:00,915 --> 00:08:03,525 I wasted my life trying to get to you, Makasu, 203 00:08:03,570 --> 00:08:05,620 arrest you for a spiritual crime. 204 00:08:05,659 --> 00:08:08,309 Shhh, no, shut the [bleep] up. Shut up. 205 00:08:08,357 --> 00:08:10,227 Shut up your stupid face. Shut up. 206 00:08:10,272 --> 00:08:12,232 I wasted my death running 207 00:08:12,274 --> 00:08:14,414 from my loving wife who is still alive, 208 00:08:14,450 --> 00:08:16,500 Sonia, my wife, and lots of children and -- 209 00:08:16,539 --> 00:08:18,499 No. It wasn't a waste. It wasn't a waste. 210 00:08:18,541 --> 00:08:20,021 Prove it! 211 00:08:20,064 --> 00:08:22,414 Prove that this double dying I'm doing is not a waste! 212 00:08:22,458 --> 00:08:23,888 Bendyyyyy! 213 00:08:23,938 --> 00:08:25,718 Ahh, I'm stuck all in gum. 214 00:08:25,766 --> 00:08:27,286 Of all the people who have double died 215 00:08:27,332 --> 00:08:29,422 doing a second death on this death adventure w-- 216 00:08:29,465 --> 00:08:31,465 in the afterlives where I've gotta reset 217 00:08:31,511 --> 00:08:33,251 the Universe at the Center of all Death 218 00:08:33,295 --> 00:08:34,855 before a group of chanting cultists 219 00:08:34,905 --> 00:08:37,295 makes everything into nothing. [ Gasps ] 220 00:08:37,342 --> 00:08:39,912 -Hats. -Your double dying makes me 221 00:08:39,954 --> 00:08:43,354 the saddest mourner of double dying of all time! 222 00:08:43,392 --> 00:08:44,832 -Oh. -Ow, uh! 223 00:08:44,872 --> 00:08:46,702 I know you're double dying right now, Bendy, 224 00:08:46,743 --> 00:08:50,273 but don't push your head against my, uh, new face bruise breast. 225 00:08:50,312 --> 00:08:51,972 It's a little rude. -In another life... 226 00:08:52,009 --> 00:08:53,269 -Okay. -...I would have been... 227 00:08:53,315 --> 00:08:55,265 -Okay. Well, sorry. -...a great... 228 00:08:55,317 --> 00:08:56,927 Nyan Nyan Kitty maid.I'm sorry -- I'm sorry I'm interrupting -- 229 00:08:56,971 --> 00:08:58,711 I'm sorry I interrupted you while you were dying. 230 00:08:58,755 --> 00:09:02,665 ♪♪ 231 00:09:02,716 --> 00:09:04,586 I apologize for interrupting when you died. 232 00:09:04,631 --> 00:09:06,151 Foster mommy and daddy! 233 00:09:06,197 --> 00:09:08,767 Why weren't you at my high school graduation? 234 00:09:08,809 --> 00:09:10,509 -Makasu. -Everyone's dead! Oh, wow! 235 00:09:10,550 --> 00:09:12,030 I did it, my son. 236 00:09:12,073 --> 00:09:14,123 I got rid of everyone involved in the project. 237 00:09:14,162 --> 00:09:16,432 You don't have to be a super sportsman anymore. 238 00:09:16,468 --> 00:09:17,768 Holy [bleep], you're my dad. 239 00:09:17,818 --> 00:09:19,428 You're -- You're safe. 240 00:09:19,471 --> 00:09:21,471 No one can make you stretch your flexible urethra 241 00:09:21,517 --> 00:09:23,257 open for the government. I did it for you. 242 00:09:23,301 --> 00:09:24,781 No [bleep] off, [bleep] you. 243 00:09:24,825 --> 00:09:26,825 Where do you get off showing up after you left us, 244 00:09:26,870 --> 00:09:29,790 and you drove mom crazy, and I haven't had a real family ever, 245 00:09:29,830 --> 00:09:32,660 and h-here I am, a fresh face, barely legal, nubile slut, 246 00:09:32,702 --> 00:09:34,142 who got a full athletic scholarship 247 00:09:34,182 --> 00:09:35,662 to any university in the world, 248 00:09:35,705 --> 00:09:38,525 and you're saying I don't have to be a sportsman? 249 00:09:38,578 --> 00:09:41,188 You think I run faster than everyone else just to be cool? 250 00:09:41,232 --> 00:09:42,972 Do you think I [bleep] older men for a reason 251 00:09:43,017 --> 00:09:45,317 other than getting a phantom of your approval? 252 00:09:45,367 --> 00:09:48,327 -I spent sixteen years -- -Oh, okay, I'm sorry. I'm sor-- 253 00:09:48,370 --> 00:09:50,980 I apologize for interrupting you dying, oh, okay. 254 00:09:51,025 --> 00:09:53,765 I never needed you. I never needed anyone. 255 00:09:53,810 --> 00:09:55,330 I'll be bigger than you. 256 00:09:55,377 --> 00:09:57,727 Even if I have to kill God to do it. 257 00:09:57,771 --> 00:09:59,641 But I did need other people. 258 00:09:59,686 --> 00:10:02,646 And when you need other people, you get sad when you lose them. 259 00:10:02,689 --> 00:10:04,869 Double death is like dying, but after you died. 260 00:10:04,908 --> 00:10:06,428 Double death. Double dying. 261 00:10:06,475 --> 00:10:08,215 Thus the dying is even more dead style. 262 00:10:08,259 --> 00:10:09,699 Dr. Legs: He done double died. 263 00:10:09,739 --> 00:10:11,869 Like we seen others, like, double die. 264 00:10:11,915 --> 00:10:13,955 Only the good double die young. 265 00:10:14,004 --> 00:10:17,664 I'll make sure, as the boat woman that I am, 266 00:10:17,704 --> 00:10:21,364 to ferry your soul with the utmost respect, kid. 267 00:10:21,403 --> 00:10:22,843 No matter what happens up those stairs, 268 00:10:22,883 --> 00:10:25,363 I'm not breaking up this friend group. 269 00:10:25,407 --> 00:10:27,277 You guys give me a reason to live, 270 00:10:27,322 --> 00:10:29,152 even if I am already dead. 271 00:10:29,193 --> 00:10:31,333 This is rock and roll music. 272 00:10:31,369 --> 00:10:41,209 ♪♪ 273 00:10:41,249 --> 00:10:51,039 ♪♪ 274 00:10:51,085 --> 00:11:00,955 ♪♪ 275 00:11:01,005 --> 00:11:05,555 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.