All language subtitles for Evil - 02x08 - B Is for Brain.GGEZ+GLHF+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:04,304 (DROPLETS ECHOING) 2 00:00:18,752 --> 00:00:20,787 - (WATER SLOSHING) - _ 3 00:00:31,097 --> 00:00:33,561 (GIRLS SINGING FAINTLY) 4 00:00:33,566 --> 00:00:36,464 GIRLS: ♪ I don't think that I could choose just one ♪ 5 00:00:36,469 --> 00:00:39,200 - ♪ Where did all these smart girls come from? ♪ - (POUNDING ON DOOR) 6 00:00:39,205 --> 00:00:41,102 Go away! I'm taking a bath! 7 00:00:41,107 --> 00:00:42,642 LAURA: Dad's ten minutes away! 8 00:00:42,647 --> 00:00:45,267 I know, and I'll be out! Just go blow up balloons. 9 00:00:45,272 --> 00:00:47,108 GIRLS: ♪ On the floor, in the car ♪ 10 00:00:47,113 --> 00:00:48,877 ♪ On a seat in a bar ♪ 11 00:00:48,882 --> 00:00:52,514 ♪ Wherever I go, that's where they are. ♪ 12 00:00:52,519 --> 00:00:54,554 (GIRLS STOMPING, CLAMORING) 13 00:00:58,858 --> 00:01:01,158 Ms. Swift, anything to say to all the young women? 14 00:01:01,163 --> 00:01:02,992 (HIGH-PITCHED VOICE): People haven't always been there for me, 15 00:01:02,996 --> 00:01:04,426 but music always has. 16 00:01:04,431 --> 00:01:06,728 - (LAUGHTER) - Me, next! I want to next! 17 00:01:06,733 --> 00:01:08,430 No. It hurts young brains. You can't do it. 18 00:01:08,435 --> 00:01:10,332 - Your brain is just as young as mine, Lila. - No. 19 00:01:10,336 --> 00:01:12,967 (HIGH-PITCHED VOICE): I am a mature woman. 20 00:01:12,972 --> 00:01:14,035 (LAUGHTER) 21 00:01:14,040 --> 00:01:15,337 What are you guys doing? 22 00:01:15,342 --> 00:01:17,806 You had one task... balloons. Come on. 23 00:01:17,811 --> 00:01:19,942 (HIGH-PITCHED VOICES): - We're trying our best. - We have an hour left, okay? 24 00:01:19,946 --> 00:01:22,444 - (CAR DOORS SHUT) - Oh, what was that? 25 00:01:22,449 --> 00:01:24,646 (OVERLAPPING CHATTER) 26 00:01:24,651 --> 00:01:27,153 (SHOUTING, CLAMORING) 27 00:01:28,288 --> 00:01:30,185 Kristen! (WHISTLES) 28 00:01:30,190 --> 00:01:31,486 He's here! 29 00:01:31,491 --> 00:01:32,854 (GIRLS CLAMORING) 30 00:01:32,859 --> 00:01:34,656 Coming! 31 00:01:34,661 --> 00:01:37,425 (INDISTINCT CHATTER, CLAMORING) 32 00:01:37,430 --> 00:01:39,360 Hey. 33 00:01:39,365 --> 00:01:41,401 (SNIFFLES) 34 00:01:43,570 --> 00:01:44,933 - No! - Hey! What, what... ? 35 00:01:44,938 --> 00:01:47,203 - We need ten minutes! - Family? Well, then I'll huff, 36 00:01:47,207 --> 00:01:49,904 - and I'll puff. - Oh, girls, he just wants to see you. 37 00:01:49,909 --> 00:01:51,406 - Come on. - (GIRLS CLAMORING) 38 00:01:51,411 --> 00:01:53,542 He just wants to see you, he just wants to see you, come on. 39 00:01:53,546 --> 00:01:55,615 Get the banner. 40 00:01:58,551 --> 00:02:00,448 Oh, I'm sorry I've been away so long. 41 00:02:00,453 --> 00:02:01,616 We've been fine. 42 00:02:01,621 --> 00:02:03,518 - (ANDY MOANING) - Oh, my God! 43 00:02:03,523 --> 00:02:05,553 You look beautiful. 44 00:02:05,558 --> 00:02:07,622 Thanks. I've been outside more. 45 00:02:07,627 --> 00:02:10,225 Oh, my God! Daughters! 46 00:02:10,230 --> 00:02:12,360 - Come here! Come here, oh. - (GIRLS CLAMORING) 47 00:02:12,365 --> 00:02:14,529 Daddy! 48 00:02:14,534 --> 00:02:16,535 - LYNN: Tell us how much you've missed us. - ANDY: Okay. 49 00:02:16,539 --> 00:02:19,204 Here we go. 50 00:02:19,209 --> 00:02:21,504 (HIGH-PITCHED VOICE): What we need around here is discipline. 51 00:02:21,508 --> 00:02:23,409 (LAUGHTER) 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,814 - Discipline. - (INDISTINCT CHATTER, CLAMORING) 53 00:02:29,349 --> 00:02:31,184 Oh. 54 00:02:32,685 --> 00:02:34,682 (EXHALES) 55 00:02:34,687 --> 00:02:36,384 I need sex. 56 00:02:36,389 --> 00:02:37,952 Oh, yeah? 57 00:02:37,957 --> 00:02:40,221 Well, we'd better get down to it, then. 58 00:02:40,226 --> 00:02:42,262 Yes. 59 00:02:43,563 --> 00:02:45,259 No, no, no, no, no, lights on. 60 00:02:45,264 --> 00:02:47,061 - (LAUGHS) - I want to see what I'm doing. 61 00:02:47,066 --> 00:02:49,269 Okay. 62 00:02:55,275 --> 00:02:57,305 (GRUNTS) 63 00:02:57,310 --> 00:02:59,741 - Oh, what's wrong? - No, it's nothing. I, um... 64 00:02:59,746 --> 00:03:02,143 I leaned against the stove. I-I burned myself. 65 00:03:02,148 --> 00:03:03,811 - What? Where? - On my stomach. 66 00:03:03,816 --> 00:03:06,280 - Ow. Let me see. - No, no, no, it's really nothing. 67 00:03:06,285 --> 00:03:08,354 Hey, hey, let me see. 68 00:03:15,628 --> 00:03:18,059 What the heck? What? The stove did that? 69 00:03:18,064 --> 00:03:20,395 Yeah. I was making pancakes. 70 00:03:20,400 --> 00:03:22,569 I'll be right back. 71 00:03:36,783 --> 00:03:39,314 - It's been a long, long time. - Yeah. 72 00:03:39,319 --> 00:03:40,915 Have you forgotten how to do it? 73 00:03:40,920 --> 00:03:43,418 - I may need a few lessons. - (LAUGHS) 74 00:03:43,423 --> 00:03:45,186 I put my hand here, I think? 75 00:03:45,191 --> 00:03:48,191 - Ah, do it a little lower. - Oh. 76 00:03:48,196 --> 00:03:49,991 - Oh! (MOANS) - Oh, I'm sorry, I forgot. 77 00:03:49,996 --> 00:03:51,759 Oh, no, no, no, no, no, no. Do that again. 78 00:03:51,764 --> 00:03:53,494 Kris, I don't want to hurt you. 79 00:03:53,499 --> 00:03:55,535 I said, do it again. 80 00:03:57,003 --> 00:03:59,234 Ow! (MOANS) 81 00:03:59,239 --> 00:04:00,802 I don't think that's a good idea. 82 00:04:00,807 --> 00:04:03,338 - (SCREAMING) - Hey, hey, shh! Hey! 83 00:04:03,343 --> 00:04:04,439 Hey! (SHUSHING) 84 00:04:04,444 --> 00:04:06,574 The girls will hear us. 85 00:04:06,579 --> 00:04:08,615 Okay? 86 00:04:09,882 --> 00:04:11,713 No, no, no, hey. 87 00:04:11,718 --> 00:04:14,383 I still want to. I just... we could just take it down a notch. 88 00:04:14,387 --> 00:04:16,651 What are we... ? 89 00:04:16,656 --> 00:04:18,820 - What is this? - Here, gags. 90 00:04:18,825 --> 00:04:21,627 Why, are we kidnapping people now? 91 00:04:25,732 --> 00:04:27,028 Here, this, too. 92 00:04:27,033 --> 00:04:29,469 - (MUFFLED GRUNTS) - I bought them for us. 93 00:04:34,941 --> 00:04:36,871 ANDY: Huh. 94 00:04:36,876 --> 00:04:38,840 Hmm. 95 00:04:38,845 --> 00:04:40,880 (PLASTIC RUSTLING) 96 00:04:50,857 --> 00:04:53,755 (ANDY GRUNTING) 97 00:04:53,760 --> 00:04:56,329 (BOTH MOANING) 98 00:05:17,083 --> 00:05:18,818 (HEAVY GRUNTING) 99 00:05:27,960 --> 00:05:29,996 ♪ ♪ 100 00:05:49,682 --> 00:05:51,718 ANDY: Oh, wow. 101 00:05:57,857 --> 00:05:59,892 Just wow. 102 00:06:10,670 --> 00:06:12,672 Mom? 103 00:06:16,976 --> 00:06:19,011 (GROWLS) 104 00:06:20,513 --> 00:06:22,548 ♪ ♪ 105 00:06:36,629 --> 00:06:39,961 It's called the M-LTS, 106 00:06:39,966 --> 00:06:41,696 which stands for... 107 00:06:41,701 --> 00:06:43,030 something. 108 00:06:43,035 --> 00:06:45,166 It's a new neurological study 109 00:06:45,171 --> 00:06:46,935 at the University of Cornell. 110 00:06:46,940 --> 00:06:49,403 Oh, the Magnetic Temporoparietal Lobe Stimulator. 111 00:06:49,408 --> 00:06:51,639 Yes, I guess. 112 00:06:51,644 --> 00:06:54,275 It's, uh, the-the brain mapping that they're doing there. 113 00:06:54,280 --> 00:06:56,744 - Oh, right, the God Helmet? - Actually, that's trademarked. 114 00:06:56,749 --> 00:06:58,946 So we've been asked not to call it that. 115 00:06:58,951 --> 00:07:01,049 - What is it? - Using magnetic fields 116 00:07:01,054 --> 00:07:02,517 to probe regions of the brain. 117 00:07:02,522 --> 00:07:04,986 The Vatican's Pontificia Accademia 118 00:07:04,991 --> 00:07:07,855 delle Scienze has asked us to investigate it. 119 00:07:07,860 --> 00:07:09,390 - Why? - It induces 120 00:07:09,395 --> 00:07:11,926 spiritual visions in subjects. 121 00:07:11,931 --> 00:07:13,861 Supposedly ten percent of the subjects 122 00:07:13,866 --> 00:07:15,329 convert to Christianity. 123 00:07:15,334 --> 00:07:17,765 The Holy See wants an analysis 124 00:07:17,770 --> 00:07:20,134 to see if these results are legitimate and 125 00:07:20,139 --> 00:07:22,103 warrant further examination. 126 00:07:22,108 --> 00:07:24,038 Or whether this should be dismissed as a hoax. 127 00:07:24,043 --> 00:07:25,540 - What kind of hoax? - I don't know. 128 00:07:25,545 --> 00:07:27,641 But that's where you three come in. 129 00:07:27,646 --> 00:07:29,143 Just write up a report. 130 00:07:29,148 --> 00:07:30,878 This one should be easy. 131 00:07:30,883 --> 00:07:33,681 (INDISTINCT CHATTER) 132 00:07:33,686 --> 00:07:37,084 The Low-Intensity Magnetic Temporoparietal Lobe Stimulator. 133 00:07:37,089 --> 00:07:38,219 What are you researching? 134 00:07:38,224 --> 00:07:40,722 Beta-amyloid plaque and tau proteins in the brain. 135 00:07:40,727 --> 00:07:42,962 Oh, for neurodegenerative disease. 136 00:07:44,263 --> 00:07:45,960 You're with the Vatican? 137 00:07:45,965 --> 00:07:48,430 No, I'm... with them. 138 00:07:48,435 --> 00:07:50,665 So you're mapping the brain? 139 00:07:50,670 --> 00:07:53,467 Uh, yes. It's not a study 140 00:07:53,472 --> 00:07:55,570 of the neurological basis for religion. 141 00:07:55,575 --> 00:07:56,771 That's just an artifact 142 00:07:56,776 --> 00:07:59,173 of stimulating the plenary gland and the parietal cortex. 143 00:07:59,178 --> 00:08:00,843 How many people have had spiritual experiences 144 00:08:00,847 --> 00:08:03,077 - while wearing it? - Around 30%. 145 00:08:03,082 --> 00:08:05,012 The Vatican people 146 00:08:05,017 --> 00:08:06,848 said you wanted to interview some of them? 147 00:08:06,853 --> 00:08:08,554 We do. 148 00:08:16,062 --> 00:08:18,593 Um... 149 00:08:18,598 --> 00:08:21,863 I was walking down a road in the snow. 150 00:08:21,868 --> 00:08:25,705 And I felt someone walking beside me. 151 00:08:26,839 --> 00:08:30,076 So I looked toward it, but there was no one there. 152 00:08:31,277 --> 00:08:33,641 And I felt a hand on my shoulder. 153 00:08:33,646 --> 00:08:35,743 A man's hand. 154 00:08:35,748 --> 00:08:38,946 And I heard a whisper. 155 00:08:38,951 --> 00:08:41,115 (WHISPERING): "You're going the wrong way. 156 00:08:41,120 --> 00:08:43,123 Turn around". 157 00:08:45,825 --> 00:08:47,588 Toward? 158 00:08:47,593 --> 00:08:49,957 I don't know. 159 00:08:49,962 --> 00:08:53,227 But I felt something I never felt before. 160 00:08:53,232 --> 00:08:55,668 Joy. 161 00:08:58,037 --> 00:09:00,601 And I hate using that word... it sounds so religious-y. 162 00:09:00,606 --> 00:09:02,003 (CHUCKLES SOFTLY) 163 00:09:02,008 --> 00:09:03,943 Is that a word? 164 00:09:06,145 --> 00:09:08,509 I put it on and immediately I was 165 00:09:08,514 --> 00:09:10,845 in this white sphere thing. 166 00:09:10,850 --> 00:09:14,849 And I was floating past the planets and the sun. 167 00:09:14,854 --> 00:09:17,952 And one person was walking towards me. 168 00:09:17,957 --> 00:09:21,822 He offered his hand and he said he was Keith Moon. 169 00:09:21,827 --> 00:09:23,391 The drummer? 170 00:09:23,396 --> 00:09:26,327 Yeah. I don't know why. 171 00:09:26,332 --> 00:09:28,663 But he was in Heaven and he said, 172 00:09:28,668 --> 00:09:31,198 "I didn't run over my chauffeur". 173 00:09:31,203 --> 00:09:33,634 - (CHUCKLES) - DAVID: And... 174 00:09:33,639 --> 00:09:35,670 - that was it? - Yep. 175 00:09:35,675 --> 00:09:39,908 And... everything changed after that. 176 00:09:41,713 --> 00:09:44,283 I didn't feel so depressed anymore. 177 00:09:48,154 --> 00:09:50,890 Uh... 178 00:09:53,092 --> 00:09:55,127 It... 179 00:09:59,765 --> 00:10:01,329 (CHUCKLES) 180 00:10:01,334 --> 00:10:04,170 It was, um... 181 00:10:07,373 --> 00:10:09,108 ... beautiful. 182 00:10:15,314 --> 00:10:17,912 No words can describe... it was... 183 00:10:17,917 --> 00:10:20,681 (EXHALES) 184 00:10:20,686 --> 00:10:22,722 (LAUGHS) 185 00:10:33,232 --> 00:10:35,262 So, what do you think? 186 00:10:35,267 --> 00:10:37,431 I think they're a lot more persuasive 187 00:10:37,436 --> 00:10:38,599 than I thought they'd be. 188 00:10:38,604 --> 00:10:40,301 And their visions stayed with them. 189 00:10:40,306 --> 00:10:43,070 I mean, they're still talking about joy and God. 190 00:10:43,075 --> 00:10:44,705 Why are we here? 191 00:10:44,710 --> 00:10:46,240 What do you mean? 192 00:10:46,245 --> 00:10:47,975 Well, what does the Church want from this? 193 00:10:47,980 --> 00:10:49,910 My guess is, they're studying the varieties 194 00:10:49,915 --> 00:10:50,915 of religious experiences. 195 00:10:50,920 --> 00:10:53,681 Or are they trying to convert people using technology? 196 00:10:53,686 --> 00:10:55,116 I doubt that. 197 00:10:55,121 --> 00:10:57,785 Spirituality is more than just a triggering of a few synapses. 198 00:10:57,790 --> 00:10:59,754 But these people were changed. 199 00:10:59,759 --> 00:11:01,856 That woman... her vision changed her life. 200 00:11:01,861 --> 00:11:04,591 No, getting treatment for her depression saved her life. 201 00:11:04,596 --> 00:11:06,794 So you're saying her vision had nothing to do with it? 202 00:11:06,799 --> 00:11:08,829 No, I'm saying her vision was collateral. 203 00:11:08,834 --> 00:11:11,265 The helmet stimulated her frontal lobe 204 00:11:11,270 --> 00:11:13,768 and alleviated her depression on a physiological level. 205 00:11:13,773 --> 00:11:17,371 Or the vision came first and the physiological effect second. 206 00:11:17,376 --> 00:11:18,939 Mm, Doctor? 207 00:11:18,944 --> 00:11:21,508 How else do we describe the miracle of coming out 208 00:11:21,513 --> 00:11:23,778 of depression, except with religious language? 209 00:11:23,783 --> 00:11:26,180 Our vocabulary for the sublime is entirely 210 00:11:26,185 --> 00:11:27,782 informed by spirituality. 211 00:11:27,787 --> 00:11:29,016 Father? 212 00:11:29,021 --> 00:11:31,452 Okay. I'm ready. 213 00:11:31,457 --> 00:11:33,354 For? 214 00:11:33,359 --> 00:11:35,861 The next session. Who's up first? 215 00:11:37,763 --> 00:11:39,693 The archdiocese said you wanted to be subjects. 216 00:11:39,698 --> 00:11:41,095 Well, I'm ready. 217 00:11:41,100 --> 00:11:42,964 Nice of the bishop to mention that to us. 218 00:11:42,969 --> 00:11:44,466 - If you don't want to do it... - BEN: No. 219 00:11:44,470 --> 00:11:46,033 I do. Ready. 220 00:11:46,038 --> 00:11:47,601 Ben, are you serious? 221 00:11:47,606 --> 00:11:49,303 I want to see God. 222 00:11:49,308 --> 00:11:51,806 Who wouldn't want to see God? Let's do it. 223 00:11:51,811 --> 00:11:54,108 So, what is this, a Faraday cage? 224 00:11:54,113 --> 00:11:56,043 - It's my modification. - Oh. 225 00:11:56,048 --> 00:11:58,212 It shields out EMF emissions. 226 00:11:58,217 --> 00:12:00,415 - You sure you want to go through with this, Ben? - Are you kidding me? 227 00:12:00,419 --> 00:12:02,116 A chance to see God and Keith Moon? 228 00:12:02,121 --> 00:12:03,751 Come on, how could I pass that up, right? 229 00:12:03,756 --> 00:12:05,186 - How's the fit? - Good. 230 00:12:05,191 --> 00:12:06,455 It's not supposed to be too heavy, 231 00:12:06,459 --> 00:12:08,255 - or you'll be too aware of it. - Uh-huh. 232 00:12:08,260 --> 00:12:10,196 Okay. 233 00:12:12,098 --> 00:12:13,527 Here we go. 234 00:12:13,532 --> 00:12:15,429 Count back from 40, please. 235 00:12:15,434 --> 00:12:17,164 40... 236 00:12:17,169 --> 00:12:19,566 39... 38... 237 00:12:19,571 --> 00:12:22,870 37... 36... 238 00:12:22,875 --> 00:12:25,940 35... 34... 239 00:12:25,945 --> 00:12:27,408 33... 240 00:12:27,413 --> 00:12:29,210 How long does it take? 241 00:12:29,215 --> 00:12:31,312 Just a few seconds. 242 00:12:31,317 --> 00:12:33,781 - Will you know when or if he has a vision? - Maybe. 243 00:12:33,786 --> 00:12:36,217 - From his, uh, EEG. - (BEEPING) 244 00:12:36,222 --> 00:12:38,052 It mimics REM sleep. 245 00:12:38,057 --> 00:12:39,987 Huh. 246 00:12:39,992 --> 00:12:42,857 Something wrong? 247 00:12:42,862 --> 00:12:44,925 (TYPING) 248 00:12:44,930 --> 00:12:46,966 (SOBBING) 249 00:12:52,972 --> 00:12:54,940 ♪ ♪ 250 00:12:54,945 --> 00:13:02,445 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 251 00:13:15,261 --> 00:13:16,624 - What's wrong? - I don't know. 252 00:13:16,629 --> 00:13:19,193 We may just have one electrode loose. 253 00:13:19,198 --> 00:13:21,328 - Let me... adjust. - Ben, are you okay? 254 00:13:21,333 --> 00:13:23,096 Yeah. Great. 255 00:13:23,101 --> 00:13:24,265 Just having a nice sleep. 256 00:13:24,270 --> 00:13:25,499 So no visions of Hell? 257 00:13:25,504 --> 00:13:28,169 No, not yet, but... 258 00:13:28,174 --> 00:13:29,709 LIYANA: But what? 259 00:13:33,245 --> 00:13:35,943 (CHUCKLES) 260 00:13:35,948 --> 00:13:38,179 But I'm in my head. 261 00:13:38,184 --> 00:13:40,047 And that's why I'm seeing you. 262 00:13:40,052 --> 00:13:42,216 You're seeing me now because you rejected 263 00:13:42,221 --> 00:13:43,884 everything I was for. 264 00:13:43,889 --> 00:13:46,120 Are you kidding me, Mom? 265 00:13:46,125 --> 00:13:48,422 - You wanted me to be a scientist. - No. 266 00:13:48,427 --> 00:13:50,724 I wanted you to understand science. 267 00:13:50,729 --> 00:13:52,026 But not reject Allah. 268 00:13:52,031 --> 00:13:53,394 I didn't reject Allah. 269 00:13:53,399 --> 00:13:55,029 Allah rejected me. 270 00:13:55,034 --> 00:13:57,498 I don't want to talk about this. 271 00:13:57,503 --> 00:13:59,266 (GRUNTS) 272 00:13:59,271 --> 00:14:01,068 Why are you here? 273 00:14:01,073 --> 00:14:03,070 Take my hand? 274 00:14:03,075 --> 00:14:04,371 Why? 275 00:14:04,376 --> 00:14:06,695 What a son. Stop being so contrary. 276 00:14:06,700 --> 00:14:08,001 Take my hand. 277 00:14:17,590 --> 00:14:19,987 Where are we now? 278 00:14:19,992 --> 00:14:22,623 In Vijapur, where you were born. 279 00:14:22,628 --> 00:14:24,358 Wow. 280 00:14:24,363 --> 00:14:26,193 Oh, I haven't been here 281 00:14:26,198 --> 00:14:28,529 since I was six years old. 282 00:14:28,534 --> 00:14:30,531 It looks poor. 283 00:14:30,536 --> 00:14:33,233 When did you become so contentious? 284 00:14:33,238 --> 00:14:34,535 (LAUGHS) 285 00:14:34,540 --> 00:14:36,470 You're right. 286 00:14:36,475 --> 00:14:39,006 Let me hear your prayers. 287 00:14:39,011 --> 00:14:40,541 (GROANS) 288 00:14:40,546 --> 00:14:42,581 (PRAYING IN ARABIC) 289 00:14:44,850 --> 00:14:45,946 Hmm? 290 00:14:45,951 --> 00:14:48,320 See, was that so hard? 291 00:14:50,256 --> 00:14:53,120 Are you in Heaven, Mom? 292 00:14:53,125 --> 00:14:56,023 I think I'm supposed to see God here. 293 00:14:56,028 --> 00:14:58,959 Yes, Heaven. 294 00:14:58,964 --> 00:15:01,362 - But you can't see God. - Why not? 295 00:15:01,367 --> 00:15:04,398 - Because you don't believe. - Okay, if I saw, I might believe. 296 00:15:04,403 --> 00:15:06,967 No, you won't. I know you... you're stubborn. 297 00:15:06,972 --> 00:15:09,536 - I always said that. - You made me stubborn. 298 00:15:09,541 --> 00:15:11,372 (CLUCKS TONGUE) 299 00:15:11,377 --> 00:15:13,574 Who's that? 300 00:15:13,579 --> 00:15:15,809 One of the prostitutes from the neighborhood. 301 00:15:15,814 --> 00:15:17,611 BEN: Oh, yeah. 302 00:15:17,616 --> 00:15:19,346 They came out at 10:00. 303 00:15:19,351 --> 00:15:21,015 Do you remember what I said to you? 304 00:15:21,020 --> 00:15:23,484 No. 305 00:15:23,489 --> 00:15:26,153 No, yeah. The feet? 306 00:15:26,158 --> 00:15:28,255 That's right. 307 00:15:28,260 --> 00:15:30,696 Look down at her feet. 308 00:15:38,304 --> 00:15:39,839 It's a ghost. 309 00:15:48,314 --> 00:15:50,878 Mom-Mom, Mom. What is... what is it, Mom? 310 00:15:50,883 --> 00:15:52,746 - What is that? - I can't help you. 311 00:15:52,751 --> 00:15:55,049 Mom. Mom, what do you mean? 312 00:15:55,054 --> 00:15:57,051 - (SNARLS) - (SCREAMS) 313 00:15:57,056 --> 00:15:59,353 Hey, give yourself a few seconds. 314 00:15:59,358 --> 00:16:00,921 - You okay? - DAVID: What happened? 315 00:16:00,926 --> 00:16:02,257 - What'd you see? - I couldn't get away from... 316 00:16:02,261 --> 00:16:03,324 I couldn't get away... 317 00:16:03,329 --> 00:16:05,225 You couldn't get away from what? 318 00:16:05,230 --> 00:16:06,866 Ben? 319 00:16:11,170 --> 00:16:12,566 Could be a vestigial reaction 320 00:16:12,571 --> 00:16:13,931 from being stuck in that basement. 321 00:16:14,707 --> 00:16:17,472 I thought the helmet only provoked positive reactions. 322 00:16:17,477 --> 00:16:19,574 For the most significant sampling, yes. 323 00:16:19,578 --> 00:16:21,342 As we've, uh, 324 00:16:21,347 --> 00:16:23,547 expanded our data collection, we're starting to see 325 00:16:23,552 --> 00:16:25,813 some participants experience... 326 00:16:25,818 --> 00:16:27,781 counter-positive reactions. 327 00:16:27,786 --> 00:16:29,883 - Like what? - Grief, sadness, 328 00:16:29,888 --> 00:16:32,458 darkness, uh, meaninglessness. 329 00:16:33,559 --> 00:16:35,155 So some see Heaven. 330 00:16:35,160 --> 00:16:36,557 Others see Hell? 331 00:16:36,562 --> 00:16:38,630 It's not a word that I would use. 332 00:16:55,147 --> 00:16:57,149 ♪ ♪ 333 00:17:25,511 --> 00:17:27,546 ♪ ♪ 334 00:17:54,573 --> 00:17:56,608 ♪ ♪ 335 00:18:17,229 --> 00:18:19,526 Oops. 336 00:18:19,531 --> 00:18:21,733 We should talk. 337 00:18:28,440 --> 00:18:30,342 I'm here. 338 00:18:32,945 --> 00:18:34,780 Go ahead. 339 00:18:43,789 --> 00:18:45,657 You recognize that? 340 00:18:46,892 --> 00:18:49,523 A hand? 341 00:18:49,528 --> 00:18:52,025 That you splashed with your "holy water". 342 00:18:52,030 --> 00:18:53,727 That's right. 343 00:18:53,732 --> 00:18:56,530 During your "exorcism". 344 00:18:56,535 --> 00:18:58,699 But it wasn't holy water. 345 00:18:58,704 --> 00:19:00,667 It was ammonia. 346 00:19:00,672 --> 00:19:02,937 Huh. 347 00:19:02,942 --> 00:19:04,977 Yeah, "huh". 348 00:19:06,745 --> 00:19:08,780 Ammonia like this. 349 00:19:10,983 --> 00:19:12,818 Here, let me show you. 350 00:19:14,953 --> 00:19:16,816 Put out your hand. 351 00:19:16,821 --> 00:19:18,857 Sure. 352 00:19:28,901 --> 00:19:31,336 How come I've never heard of you? 353 00:19:32,638 --> 00:19:34,806 Because I'm a nun. 354 00:19:35,807 --> 00:19:37,704 (CHUCKLES SOFTLY) 355 00:19:37,709 --> 00:19:40,379 Do you know what's black and white and red all over? 356 00:19:42,681 --> 00:19:45,184 (LAUGHING): A decapitated nun. 357 00:19:48,287 --> 00:19:50,689 Your move. 358 00:19:51,990 --> 00:19:54,621 Well, now that we've established that your little... 359 00:19:54,626 --> 00:19:57,891 holy water magic trick was just ammonia 360 00:19:57,896 --> 00:20:00,561 and that God has no power on this Earth... 361 00:20:00,566 --> 00:20:02,763 And that Jesus could never really survive 362 00:20:02,768 --> 00:20:04,636 his fall from the parapet. 363 00:20:06,305 --> 00:20:09,003 Perhaps we should discuss your future. 364 00:20:09,008 --> 00:20:10,938 My future? 365 00:20:10,943 --> 00:20:13,774 I don't think you have anything to offer there. 366 00:20:13,779 --> 00:20:15,609 Oh, you might be surprised. 367 00:20:15,614 --> 00:20:18,345 God gives you His reward in Heaven. 368 00:20:18,350 --> 00:20:20,948 But on this Earth... 369 00:20:20,953 --> 00:20:23,455 your ass is mine. 370 00:20:26,024 --> 00:20:28,560 You know where to find me. 371 00:20:30,729 --> 00:20:33,231 (LAUGHS) 372 00:20:52,517 --> 00:20:54,714 Oh, my spiritual advisor, how are you? 373 00:20:54,719 --> 00:20:56,283 What are you doing here? 374 00:20:56,288 --> 00:20:59,720 I've been having the most enlightening conversation. 375 00:20:59,725 --> 00:21:02,294 I think the Church is too hard on its nuns. 376 00:21:03,328 --> 00:21:04,864 I think they're sexy. 377 00:21:11,370 --> 00:21:12,733 Sister? 378 00:21:12,738 --> 00:21:14,868 - Are you all right? - Yes. 379 00:21:14,873 --> 00:21:16,603 I-I saw Leland. 380 00:21:16,608 --> 00:21:18,772 We were talking. 381 00:21:18,777 --> 00:21:21,341 He talks quite a bit. 382 00:21:21,346 --> 00:21:23,477 - Did he hurt you? - No. 383 00:21:23,482 --> 00:21:25,517 But we have to talk. 384 00:21:26,585 --> 00:21:28,687 Father, I need you to leave. 385 00:21:31,890 --> 00:21:34,354 We need to work harder on your meditations. 386 00:21:34,359 --> 00:21:35,522 Why? 387 00:21:35,527 --> 00:21:37,829 Our enemy has become more aggressive. 388 00:21:39,097 --> 00:21:41,728 We need to prepare. 389 00:21:41,733 --> 00:21:43,597 What are you talking about? 390 00:21:43,602 --> 00:21:44,632 Mom loved you. 391 00:21:44,637 --> 00:21:46,768 Yeah, but she was disappointed in me, wasn't she? 392 00:21:46,773 --> 00:21:49,303 She was disappointed in everyone who wasn't her. 393 00:21:49,308 --> 00:21:51,238 She always had unrealistic expectations for us... 394 00:21:51,243 --> 00:21:53,373 But when I dropped out of college, she... 395 00:21:53,378 --> 00:21:55,214 Ben, what is this about? 396 00:21:57,382 --> 00:22:00,412 Nothing, she... I just had a dream about her... 397 00:22:00,417 --> 00:22:02,549 You're always the one telling me to ignore my dreams. 398 00:22:02,554 --> 00:22:03,955 Can I go to sleep now? 399 00:22:05,724 --> 00:22:08,689 She was disappointed that I ignored Shahada, right? 400 00:22:08,694 --> 00:22:10,962 Ben, let it go. 401 00:22:13,131 --> 00:22:15,562 When she died... 402 00:22:15,567 --> 00:22:17,167 did she say anything? 403 00:22:17,172 --> 00:22:19,407 - I'm not doing this. Good night. - Karima... 404 00:22:27,646 --> 00:22:29,648 So, last night? 405 00:22:30,916 --> 00:22:33,385 Yeah, you dirty rat. 406 00:22:37,022 --> 00:22:39,586 Can I say, Kris, you've changed. 407 00:22:39,591 --> 00:22:41,088 In what way? 408 00:22:41,093 --> 00:22:43,156 Come on, the masks, the gags, 409 00:22:43,161 --> 00:22:45,091 the, um, the burns. 410 00:22:45,096 --> 00:22:47,894 I mean, what is going on? 411 00:22:47,899 --> 00:22:50,030 Don't you remember when we were climbing, 412 00:22:50,035 --> 00:22:51,765 the things we used to say? 413 00:22:51,770 --> 00:22:54,768 We're never gonna turn into some boring suburban couple? 414 00:22:54,773 --> 00:22:57,037 - Yeah. - So I haven't changed. 415 00:22:57,042 --> 00:22:58,171 I just changed back. 416 00:22:58,176 --> 00:23:00,226 Hey, could we get another cashier here?! 417 00:23:00,231 --> 00:23:02,475 - There's a line! - Hey, hey, hey, hey, hey. 418 00:23:02,480 --> 00:23:04,544 - Kris, it's okay. - No, Andy. 419 00:23:04,549 --> 00:23:07,113 This is who we were. We didn't give a fuck. 420 00:23:07,118 --> 00:23:10,417 Yeah, sure, but we can't go through life that way. 421 00:23:10,422 --> 00:23:12,657 Sure, we can. I can. 422 00:23:14,126 --> 00:23:15,889 (SIGHS) 423 00:23:15,894 --> 00:23:18,625 So I was putting the masks back in the closet, 424 00:23:18,630 --> 00:23:20,827 and, uh, I found a shoebox... 425 00:23:20,832 --> 00:23:23,230 - MAN: Yeah. I'm getting... - Hey, hey, hey, hey, buddy? 426 00:23:23,235 --> 00:23:25,499 - Line's back there. - Uh, I just got a couple of things. 427 00:23:25,504 --> 00:23:27,001 No, you don't. You got more than us. 428 00:23:27,006 --> 00:23:28,802 Guys, can we just not sweat this, okay? 429 00:23:28,807 --> 00:23:30,804 I'm here. Slow your roll. 430 00:23:30,809 --> 00:23:34,140 (SCOFFS) He wants us to slow our roll? 431 00:23:34,145 --> 00:23:37,010 Excuse me. 432 00:23:37,015 --> 00:23:40,847 You get to the back of the line right now. 433 00:23:40,852 --> 00:23:42,949 Or what? 434 00:23:42,954 --> 00:23:45,018 Seriously, what? What are you gonna do? 435 00:23:45,023 --> 00:23:47,154 Uh-huh. 436 00:23:47,159 --> 00:23:48,989 Show me your car, I'll show you mine. 437 00:23:48,994 --> 00:23:50,690 Okay, it's... you know what, tiger? 438 00:23:50,695 --> 00:23:52,260 Let it go, let it go, let it go, hey, hey. 439 00:23:52,264 --> 00:23:54,227 It's okay. Karma will get him. 440 00:23:54,232 --> 00:23:55,962 Yeah, that's right. Karma. 441 00:23:55,967 --> 00:23:58,203 Think I forgot something anyway. 442 00:23:59,771 --> 00:24:01,206 CASHIER: Next. 443 00:24:18,356 --> 00:24:20,425 Oh, my God, it's over, bitch! 444 00:24:24,095 --> 00:24:25,759 We won't need a bag. 445 00:24:25,764 --> 00:24:27,499 Thank you. Andy? 446 00:24:39,744 --> 00:24:41,780 WOMAN: It was just black. 447 00:24:42,781 --> 00:24:44,845 When you put the helmet on me, that's all I saw. 448 00:24:44,850 --> 00:24:47,147 I don't know if it was for an hour 449 00:24:47,152 --> 00:24:49,183 or for five minutes, but... 450 00:24:49,188 --> 00:24:51,089 I didn't think it was working on me. 451 00:24:53,725 --> 00:24:56,022 And then I felt something. 452 00:24:56,027 --> 00:24:57,929 What? 453 00:24:59,331 --> 00:25:01,628 A mouth. 454 00:25:01,633 --> 00:25:03,635 Like an animal. 455 00:25:05,067 --> 00:25:07,267 It clamped down on my hand, and... 456 00:25:07,272 --> 00:25:09,069 I screamed out. 457 00:25:09,074 --> 00:25:11,371 I thought maybe it was something 458 00:25:11,376 --> 00:25:13,139 on the chair that cut into me, but... 459 00:25:13,144 --> 00:25:15,747 then it started dragging me. 460 00:25:18,083 --> 00:25:20,118 And I... 461 00:25:21,853 --> 00:25:23,316 Do you need a minute? 462 00:25:23,321 --> 00:25:25,724 Mm-mm, no. 463 00:25:28,994 --> 00:25:31,758 It dropped me into a pool of tar. 464 00:25:31,763 --> 00:25:34,227 And when I looked up, I saw this... 465 00:25:34,232 --> 00:25:37,998 massive thing with wings. 466 00:25:38,003 --> 00:25:40,600 About ten stories tall. 467 00:25:40,605 --> 00:25:43,603 And it was covered with... 468 00:25:43,608 --> 00:25:46,239 naked people... 469 00:25:46,244 --> 00:25:49,781 stuck to it, screaming. 470 00:25:56,121 --> 00:25:58,318 There are no physical consequences. 471 00:25:58,323 --> 00:26:00,520 And any psychological aftereffects? 472 00:26:00,525 --> 00:26:03,289 These are the, uh, post-experiment evaluations. 473 00:26:03,294 --> 00:26:04,858 Feel free to go through them. 474 00:26:04,863 --> 00:26:08,039 The subjects occasionally experience residual nightmares, 475 00:26:08,044 --> 00:26:09,594 but, uh, otherwise they're fine. 476 00:26:09,599 --> 00:26:10,665 Even who we just interviewed? 477 00:26:10,669 --> 00:26:11,698 Yes. 478 00:26:11,703 --> 00:26:13,833 So, do either of you want to go? 479 00:26:13,838 --> 00:26:16,036 - Or are you done? - Yeah, I'll go. 480 00:26:16,041 --> 00:26:19,406 Kristen, we just spoke to someone who saw Hell. 481 00:26:19,411 --> 00:26:21,947 Then it's a good thing I don't believe in it. 482 00:26:22,914 --> 00:26:26,245 This is a simple conductive adhesive for the electrodes. 483 00:26:26,250 --> 00:26:27,886 Okay. 484 00:26:31,389 --> 00:26:34,287 Huh. Uh... wait. 485 00:26:34,292 --> 00:26:35,989 What's wrong? 486 00:26:35,994 --> 00:26:38,391 For some reason it's not registering you. 487 00:26:38,396 --> 00:26:40,999 Because I don't have a soul? 488 00:26:51,343 --> 00:26:53,306 Let me go first, Kristen. 489 00:26:53,311 --> 00:26:54,975 Why? 490 00:26:54,980 --> 00:26:56,710 I thought you weren't going to do this at all. 491 00:26:56,714 --> 00:26:57,811 I-I changed my mind. 492 00:26:57,816 --> 00:27:00,347 - I'm fine, David. - No, I-I want to. 493 00:27:00,352 --> 00:27:01,853 Please. 494 00:27:04,523 --> 00:27:07,020 47... 46... 495 00:27:07,025 --> 00:27:08,684 Maybe David shouldn't do this. 496 00:27:08,689 --> 00:27:09,689 DAVID: 45... 497 00:27:09,694 --> 00:27:11,358 No, it's just a neurological experiment. 498 00:27:11,363 --> 00:27:12,826 He'll be fine. 499 00:27:12,831 --> 00:27:15,762 42... 41... 500 00:27:15,767 --> 00:27:17,831 40... 501 00:27:17,836 --> 00:27:22,168 39... 38... 502 00:27:22,173 --> 00:27:26,306 37... 36... 503 00:27:26,311 --> 00:27:28,646 35... 504 00:27:49,200 --> 00:27:51,236 ♪ ♪ 505 00:28:04,249 --> 00:28:07,013 (WHISPERS): Don't. 506 00:28:07,018 --> 00:28:09,015 Kristen. 507 00:28:09,020 --> 00:28:11,451 (DOOR OPENS) 508 00:28:11,456 --> 00:28:12,690 (DOOR SHUTS) 509 00:28:13,958 --> 00:28:15,522 Kristen Bouchard. 510 00:28:15,527 --> 00:28:17,424 I take it you got my gift basket. 511 00:28:17,429 --> 00:28:19,959 I told you to stay away. 512 00:28:19,964 --> 00:28:21,261 But you didn't mean it. 513 00:28:21,266 --> 00:28:23,229 You love attention from men, 514 00:28:23,234 --> 00:28:24,897 especially with all these months alone. 515 00:28:24,902 --> 00:28:27,500 I told you to stay away, 516 00:28:27,505 --> 00:28:29,302 or I would kill you. 517 00:28:29,307 --> 00:28:31,304 You come into my house to threaten me? 518 00:28:31,309 --> 00:28:34,340 No, the threat was already made. 519 00:28:34,345 --> 00:28:36,276 I'm here to deliver on it. 520 00:28:36,281 --> 00:28:40,852 Well, I'm sure the police will be thrilled to hear about this. 521 00:28:41,820 --> 00:28:43,116 (SHUDDERING) 522 00:28:43,121 --> 00:28:44,551 - (GASPS) - (SCREAMS) 523 00:28:44,556 --> 00:28:46,057 (GROANING) 524 00:28:55,233 --> 00:28:57,897 (SCREAMS) 525 00:28:57,902 --> 00:28:59,938 (GASPING) 526 00:29:06,144 --> 00:29:08,313 (DOOR OPENS AND SHUTS) 527 00:29:10,348 --> 00:29:12,312 (SCREAMS) 528 00:29:12,317 --> 00:29:14,047 CAL: Hold on, you're okay, David. 529 00:29:14,052 --> 00:29:15,215 Hold on. 530 00:29:15,220 --> 00:29:16,816 You're okay, David. 531 00:29:16,821 --> 00:29:18,515 - Let me just detach this. - What was that? 532 00:29:18,520 --> 00:29:20,520 What was that? What the hell... ? 533 00:29:20,525 --> 00:29:22,723 BEN: What happened, what happened? What-what did you see? 534 00:29:22,727 --> 00:29:24,962 (PANTING) 535 00:29:33,004 --> 00:29:35,039 Just... 536 00:29:42,247 --> 00:29:44,282 (FOOTFALLS APPROACHING) 537 00:29:45,583 --> 00:29:47,819 What did you see, David? 538 00:29:49,554 --> 00:29:52,085 You. 539 00:29:52,090 --> 00:29:55,326 Me? Doing what? 540 00:29:56,327 --> 00:29:58,363 Killing LeRoux. 541 00:30:01,232 --> 00:30:03,897 (CHUCKLES) 542 00:30:03,902 --> 00:30:05,431 Was that Heaven or Hell? 543 00:30:05,436 --> 00:30:09,807 You took an ax, you went to his house... 544 00:30:10,975 --> 00:30:13,044 ... and you killed him. 545 00:30:16,581 --> 00:30:21,281 Wow, that seems... unlikely. 546 00:30:21,286 --> 00:30:23,922 That's what I saw. 547 00:30:25,223 --> 00:30:27,220 I got to go. 548 00:30:27,225 --> 00:30:29,155 Why? 549 00:30:29,160 --> 00:30:32,130 I, uh, I have an, uh... 550 00:30:33,131 --> 00:30:35,300 ... an appointment. 551 00:30:45,576 --> 00:30:46,973 He knew. 552 00:30:46,978 --> 00:30:48,107 He saw me do it. 553 00:30:48,112 --> 00:30:49,943 - Thi-This is your priest friend? - Yes. 554 00:30:49,948 --> 00:30:52,478 So, we're testing this brain-mapping device, 555 00:30:52,483 --> 00:30:55,215 and he saw me go to LeRoux's house 556 00:30:55,220 --> 00:30:56,383 - and kill him. - Well, 557 00:30:56,388 --> 00:30:58,884 he obviously sensed your guilt and intuited the rest. 558 00:30:58,889 --> 00:31:00,486 No, the details were too specific. 559 00:31:00,491 --> 00:31:03,556 He... knew about the ice ax, LeRoux's house. 560 00:31:03,561 --> 00:31:05,091 But he knows you-you were a climber, 561 00:31:05,096 --> 00:31:07,193 so an ice ax makes sense, and he probably 562 00:31:07,198 --> 00:31:09,329 saw LeRoux's house on the news. 563 00:31:09,334 --> 00:31:11,331 Kristen. 564 00:31:11,336 --> 00:31:13,799 (SIGHS) I think you should consider going to him 565 00:31:13,804 --> 00:31:15,600 and telling him the truth about LeRoux. 566 00:31:15,605 --> 00:31:16,735 What? Why? 567 00:31:16,740 --> 00:31:17,971 Well, not for religious reasons 568 00:31:17,975 --> 00:31:19,172 but for pragmatic ones. 569 00:31:19,177 --> 00:31:21,975 The placebo effect of confessing, 570 00:31:21,980 --> 00:31:25,211 of coming clean to someone you consider an authority... 571 00:31:25,216 --> 00:31:29,954 moral authority... will alleviate your psychosomatic symptoms. 572 00:31:32,690 --> 00:31:35,321 Does that make sense? 573 00:31:35,326 --> 00:31:37,462 I think it does. 574 00:31:47,472 --> 00:31:49,507 DAVID: I'll be right there. 575 00:31:50,608 --> 00:31:53,011 I thought I tied that. 576 00:31:54,712 --> 00:31:56,948 (DOOR OPENS) 577 00:31:58,249 --> 00:31:59,645 Oh, hey, Kristen, come on in. 578 00:31:59,650 --> 00:32:00,713 (PANTING) 579 00:32:00,718 --> 00:32:02,015 You can help me with this. 580 00:32:02,020 --> 00:32:03,554 DAVID: Kristen! 581 00:32:06,223 --> 00:32:08,259 (SCREAMS) 582 00:32:09,193 --> 00:32:11,229 (PANTING) 583 00:32:12,497 --> 00:32:13,693 Are you all right? 584 00:32:13,698 --> 00:32:15,061 What? 585 00:32:15,066 --> 00:32:16,095 What happened? 586 00:32:16,100 --> 00:32:17,363 DAVID: You were screaming. 587 00:32:17,368 --> 00:32:19,299 I was? 588 00:32:19,304 --> 00:32:22,201 Uh, wh-when-when did I put this on? 589 00:32:22,206 --> 00:32:23,336 When did you go? 590 00:32:23,341 --> 00:32:24,704 Go where? 591 00:32:24,709 --> 00:32:27,206 Uh, your session with-with the, with the helmet... 592 00:32:27,211 --> 00:32:28,808 - wh-when did you do it? - I haven't. 593 00:32:28,813 --> 00:32:31,082 We were thinking tomorrow. 594 00:32:32,483 --> 00:32:34,680 Didn't I start to put this on, 595 00:32:34,685 --> 00:32:36,849 and then y-you said you wanted to go first? 596 00:32:36,854 --> 00:32:39,519 - No. - Is that what you saw... 597 00:32:39,524 --> 00:32:41,220 David putting the helmet on? 598 00:32:41,225 --> 00:32:42,755 Yeah. 599 00:32:42,760 --> 00:32:44,791 And I saw him having a vision, too. 600 00:32:44,796 --> 00:32:46,426 What vision? 601 00:32:46,431 --> 00:32:48,428 Uh... 602 00:32:48,433 --> 00:32:51,264 Well, nothing. I mean, I-I-I-I, I don't remember, 603 00:32:51,269 --> 00:32:53,731 but we talked afterwards, after the vision, 604 00:32:53,736 --> 00:32:56,936 and then I had an emergency therapy session, 605 00:32:56,941 --> 00:33:00,372 and then I went to your room and Leland was there... 606 00:33:00,377 --> 00:33:01,774 None of that happened? 607 00:33:01,779 --> 00:33:04,277 No, you've... you haven't left. 608 00:33:04,282 --> 00:33:06,245 You-You've been here. 609 00:33:06,250 --> 00:33:09,087 (PANTING) 610 00:33:12,824 --> 00:33:14,420 You okay? 611 00:33:14,425 --> 00:33:16,494 Yeah, I... I got to go. 612 00:33:24,435 --> 00:33:27,567 I, uh, I-I did this once before. 613 00:33:27,572 --> 00:33:28,602 What do you mean? 614 00:33:28,607 --> 00:33:31,537 Uh, we're testing a brain-mapping device, 615 00:33:31,542 --> 00:33:34,507 and I saw myself sitting across from you 616 00:33:34,512 --> 00:33:35,842 in an emergency session. 617 00:33:35,847 --> 00:33:37,076 - (CHUCKLES): Really? - Yeah. 618 00:33:37,081 --> 00:33:38,311 How'd that go? 619 00:33:38,316 --> 00:33:40,947 Well, I told you that my friend David 620 00:33:40,952 --> 00:33:43,955 saw me hurting LeRoux. 621 00:33:45,456 --> 00:33:47,120 He saw you? 622 00:33:47,125 --> 00:33:49,488 In my vision, in the session. 623 00:33:49,493 --> 00:33:52,191 Yeah, that's your, your guilt coming out. 624 00:33:52,196 --> 00:33:53,960 That's what you said in my vision, too. 625 00:33:53,965 --> 00:33:55,496 Did I have any advice in your vision? 626 00:33:55,500 --> 00:33:58,219 Yes, you told me that I should go to David 627 00:33:58,224 --> 00:34:00,399 and confess to him for the placebo effect 628 00:34:00,404 --> 00:34:01,801 of alleviating my guilt. 629 00:34:01,806 --> 00:34:03,669 - Really? - Yeah. 630 00:34:03,674 --> 00:34:07,873 Well, that's not my advice, but I think it's interesting 631 00:34:07,878 --> 00:34:10,147 that that's what you think my advice would be. 632 00:34:12,150 --> 00:34:13,746 You might have to unpack that for me. 633 00:34:13,751 --> 00:34:15,581 I feel like I'm in a house of mirrors here. 634 00:34:15,586 --> 00:34:18,651 You speak of David quite often in our sessions. 635 00:34:18,656 --> 00:34:20,352 Yeah, well, we work together. So? 636 00:34:20,357 --> 00:34:21,454 Well, your husband is back 637 00:34:21,459 --> 00:34:24,295 from nearly two months away, you haven't mentioned him once. 638 00:34:27,131 --> 00:34:29,128 Meaning? 639 00:34:29,133 --> 00:34:32,165 Reflect on what you want your life to be. 640 00:34:32,170 --> 00:34:34,534 In this moment. 641 00:34:34,539 --> 00:34:36,669 If it's your husband, it's your husband. 642 00:34:36,674 --> 00:34:39,710 If it's David, it's David. 643 00:34:40,711 --> 00:34:42,775 Why is it a guy at all? 644 00:34:42,780 --> 00:34:44,277 Yeah, you're right. 645 00:34:44,282 --> 00:34:46,479 Um, could be what they represent. 646 00:34:46,484 --> 00:34:48,547 Your husband: the responsibilities of home. 647 00:34:48,552 --> 00:34:50,483 David: the freedom of work. 648 00:34:50,488 --> 00:34:52,385 There's another option. 649 00:34:52,390 --> 00:34:53,686 David's becoming a priest, 650 00:34:53,691 --> 00:34:55,721 so therefore it's unobtainable attraction. 651 00:34:55,726 --> 00:34:58,563 True... or it's a challenge. 652 00:34:59,564 --> 00:35:01,394 How so? 653 00:35:01,399 --> 00:35:05,269 He doesn't become a priest, then he's not unobtainable. 654 00:35:13,513 --> 00:35:14,609 (KNOCKING) 655 00:35:16,314 --> 00:35:18,177 Hey, I need a moment. 656 00:35:18,182 --> 00:35:19,884 Okay. 657 00:35:20,885 --> 00:35:23,120 Can I come in? 658 00:35:30,761 --> 00:35:32,297 Huh. 659 00:35:33,865 --> 00:35:35,862 This is nice. 660 00:35:35,867 --> 00:35:37,129 Kristen asked me to stay here. 661 00:35:37,134 --> 00:35:38,598 Hey, did I say anything? 662 00:35:38,603 --> 00:35:41,367 It was in the "huh". It was a very expressive "huh". 663 00:35:41,372 --> 00:35:44,437 Okay, how about you and I pretend we're complete strangers 664 00:35:44,442 --> 00:35:47,406 and we don't have any history, without any baggage? 665 00:35:47,411 --> 00:35:49,942 - Can we do that? - Sure. 666 00:35:49,947 --> 00:35:51,244 You start. 667 00:35:51,249 --> 00:35:53,684 (SIGHS): Okay. 668 00:35:58,122 --> 00:36:01,654 Um... so, listen, Kristen has changed. 669 00:36:01,659 --> 00:36:02,989 In what way? 670 00:36:02,994 --> 00:36:05,625 In every way. 671 00:36:05,630 --> 00:36:08,327 She beat up someone for cutting in line at a supermarket. 672 00:36:08,332 --> 00:36:09,595 (LAUGHS) Really? 673 00:36:09,600 --> 00:36:11,330 Sheryl, that's not a good thing. 674 00:36:11,335 --> 00:36:12,798 She's more aggressive, 675 00:36:12,803 --> 00:36:14,567 she's more dismissive, she's more... 676 00:36:14,572 --> 00:36:16,969 she's more angry. 677 00:36:16,974 --> 00:36:18,342 Maybe she should be. 678 00:36:20,778 --> 00:36:24,777 You know I go away because that is our business, right? 679 00:36:24,782 --> 00:36:26,546 And if our business goes under, 680 00:36:26,551 --> 00:36:28,082 then we can't pay for the mortgage here. 681 00:36:28,086 --> 00:36:29,349 You were only supposed to be gone 682 00:36:29,353 --> 00:36:30,816 - for a few weeks. - Right, 683 00:36:30,821 --> 00:36:32,785 and then the world economy changed. 684 00:36:32,790 --> 00:36:34,052 - Right, yeah. - Right? 685 00:36:34,057 --> 00:36:35,687 Because climbing is a luxury item, 686 00:36:35,692 --> 00:36:37,024 - and we had ten people drop out. - Uh-huh, uh-huh. 687 00:36:37,028 --> 00:36:38,758 I didn't go away for my own pleasure. 688 00:36:38,763 --> 00:36:40,360 Yeah, there are reasons for everything, 689 00:36:40,365 --> 00:36:42,695 but I am back here because Kristen is overwhelmed. 690 00:36:42,700 --> 00:36:44,230 She's working, she's being a mom, 691 00:36:44,235 --> 00:36:45,898 and you're wondering why she's changed. 692 00:36:45,903 --> 00:36:48,501 Because she's had to adapt. 693 00:36:48,506 --> 00:36:51,070 - Okay, so this is my fault? - Yeah. 694 00:36:51,075 --> 00:36:53,105 You thought I'd say differently, right? 695 00:36:53,110 --> 00:36:54,307 But I won't. 696 00:36:54,312 --> 00:36:56,247 Yes, it's your fault. 697 00:37:02,687 --> 00:37:04,283 What? 698 00:37:04,288 --> 00:37:05,518 (SIGHS) 699 00:37:05,523 --> 00:37:09,226 No, that's... that's not right. 700 00:37:13,564 --> 00:37:16,028 - Sheryl? - Huh? 701 00:37:16,033 --> 00:37:17,430 Are you okay? 702 00:37:17,435 --> 00:37:18,497 Yeah. 703 00:37:18,502 --> 00:37:19,532 (CHUCKLES) 704 00:37:19,537 --> 00:37:22,873 Uh... (SIGHS, SHUDDERS) 705 00:37:27,678 --> 00:37:29,413 (LAUGHS) 706 00:37:31,015 --> 00:37:34,380 This is a simple conductive adhesive for the electrodes. 707 00:37:34,385 --> 00:37:35,916 - You're sure about this? - I think it's important 708 00:37:35,920 --> 00:37:37,517 for all of us to give a thorough assessment. 709 00:37:37,521 --> 00:37:38,986 You know, I've been getting a lot of requests 710 00:37:38,990 --> 00:37:40,987 from the Mormons to try it. 711 00:37:40,992 --> 00:37:43,022 They think it's a direct line to God. 712 00:37:43,027 --> 00:37:45,991 Well, if it's good enough for the Mormons... 713 00:37:45,996 --> 00:37:48,533 (CHUCKLES) Okay. 714 00:37:55,573 --> 00:37:57,536 Count back from... 715 00:37:57,541 --> 00:38:00,673 50... 49... 716 00:38:00,678 --> 00:38:04,110 48... 47... 717 00:38:04,115 --> 00:38:07,079 46... 45... 718 00:38:07,084 --> 00:38:08,681 44... 719 00:38:08,686 --> 00:38:09,782 38... 720 00:38:09,787 --> 00:38:11,384 So what do you think? 721 00:38:11,389 --> 00:38:13,486 I'm an atheist, I saw my dead mother. 722 00:38:13,491 --> 00:38:16,088 You're an agnostic, you saw David have a vision. 723 00:38:16,093 --> 00:38:17,923 David is a believer. 724 00:38:17,928 --> 00:38:19,725 What does he see? 725 00:38:19,730 --> 00:38:20,993 31... 726 00:38:20,998 --> 00:38:22,361 I don't know. 727 00:38:22,366 --> 00:38:23,763 29... 728 00:38:23,768 --> 00:38:28,601 28... 27... 26... 729 00:38:28,606 --> 00:38:33,411 25... 24... 23... 730 00:38:34,543 --> 00:38:37,743 Three... two... 731 00:38:37,748 --> 00:38:39,784 one. 732 00:38:43,087 --> 00:38:44,950 Should I start over again? 733 00:38:44,955 --> 00:38:46,752 Did you get anything? 734 00:38:46,757 --> 00:38:48,793 Not a thing. 735 00:38:50,594 --> 00:38:53,631 Okay, I'm coming in to detach you. 736 00:38:56,033 --> 00:38:58,030 Well, that's appropriate. 737 00:38:58,035 --> 00:39:00,738 We get visions, the visionary gets nothing. 738 00:39:06,177 --> 00:39:08,046 I made a mistake. 739 00:39:09,547 --> 00:39:11,544 We were investigating a technology 740 00:39:11,549 --> 00:39:16,354 that supposedly gives nonbelievers a glimpse of God. 741 00:39:17,788 --> 00:39:21,792 It magnetically prods certain areas of the brain. 742 00:39:23,093 --> 00:39:25,191 I tried it. 743 00:39:25,196 --> 00:39:29,395 I wanted to see whether it could challenge my ideas of visions. 744 00:39:29,400 --> 00:39:31,831 And... ? 745 00:39:31,836 --> 00:39:34,734 I saw nothing. 746 00:39:34,739 --> 00:39:38,204 Not God... or Hell. 747 00:39:38,209 --> 00:39:40,306 Because your visions are not coming 748 00:39:40,311 --> 00:39:42,074 from regions of your brain. 749 00:39:42,079 --> 00:39:44,548 They're coming from God. 750 00:39:46,984 --> 00:39:49,019 Now I can't see anything. 751 00:39:50,521 --> 00:39:55,026 I've tried for hours... meditating. 752 00:39:56,560 --> 00:39:57,890 Nothing's coming. 753 00:39:57,895 --> 00:40:02,228 Technology can rewire the brain. 754 00:40:02,233 --> 00:40:06,137 My guess is that you've lost everything you've gained. 755 00:40:07,705 --> 00:40:10,503 Now start over. 756 00:40:10,508 --> 00:40:12,705 And you'd better do it quickly 757 00:40:12,710 --> 00:40:15,808 because Mr. Townsend is coming after us 758 00:40:15,813 --> 00:40:19,850 and we need your abilities to know how to protect ourselves. 759 00:40:21,719 --> 00:40:23,716 And, David, 760 00:40:23,721 --> 00:40:27,720 don't use technology to rewire your brain again. 761 00:40:27,725 --> 00:40:29,727 It's not a toy. 762 00:40:37,234 --> 00:40:38,268 MARX: So... 763 00:40:38,969 --> 00:40:40,966 ... what are your findings? 764 00:40:40,971 --> 00:40:42,968 After much deliberation, 765 00:40:42,973 --> 00:40:45,771 we do not recommend the technology for further research 766 00:40:45,776 --> 00:40:46,911 at the Vatican. 767 00:40:47,812 --> 00:40:48,841 - Why? - Yeah, 768 00:40:48,846 --> 00:40:50,075 - wh-why? - At the minimum 769 00:40:50,080 --> 00:40:52,011 the device reduces spirituality 770 00:40:52,016 --> 00:40:54,713 to the stimulation of synapses. 771 00:40:54,718 --> 00:40:57,750 It can also rewire the brain's receptivity to the work 772 00:40:57,755 --> 00:40:59,118 of the Holy Spirit. 773 00:40:59,123 --> 00:41:02,153 Last, a significant percentage of the participants 774 00:41:02,158 --> 00:41:03,923 are seeing visions of Hell. 775 00:41:03,928 --> 00:41:06,459 And is that a bad thing? 776 00:41:06,464 --> 00:41:07,660 Excuse me? 777 00:41:07,665 --> 00:41:09,562 Fear of Hell can lead people to God. 778 00:41:09,567 --> 00:41:11,864 Is their faith less legitimate? 779 00:41:11,869 --> 00:41:13,701 But is that the kind of faith we want to promote? 780 00:41:13,705 --> 00:41:16,035 Who are we to judge what brings someone into the fold? 781 00:41:16,040 --> 00:41:18,804 It sounds like the helmet's ability to help people 782 00:41:18,809 --> 00:41:21,640 directly envision the realities of our faith 783 00:41:21,645 --> 00:41:23,176 could be an asset for the Church. 784 00:41:23,181 --> 00:41:25,912 But the harm could undoubtedly outweigh any potential benefits. 785 00:41:25,916 --> 00:41:27,412 What's the evidence of this harm? 786 00:41:27,417 --> 00:41:29,081 - Well, you... - KRISTEN: None. 787 00:41:29,086 --> 00:41:31,917 There's no concrete evidence to support that claim. 788 00:41:31,922 --> 00:41:34,453 Furthermore, the helmet offers the unique ability 789 00:41:34,458 --> 00:41:36,789 to help people suffering from neurological conditions, 790 00:41:36,794 --> 00:41:38,057 such as depression. 791 00:41:38,062 --> 00:41:40,092 That's a miracle in itself... religious or not... 792 00:41:40,097 --> 00:41:41,460 and if people want to attribute 793 00:41:41,465 --> 00:41:44,663 those qualities to God, then, hey, lucky you. 794 00:41:44,668 --> 00:41:47,066 BEN: I-I saw my dead mom, 795 00:41:47,071 --> 00:41:48,868 and my experience may not classify 796 00:41:48,873 --> 00:41:52,738 as, uh, harm in the empirical sense, but it felt real 797 00:41:52,743 --> 00:41:55,074 and I've been having trouble sleeping ever since. 798 00:41:55,079 --> 00:41:56,776 KRISTEN: Yeah, but that's from your preexisting night terrors. 799 00:41:56,780 --> 00:41:58,078 I mean, we can't condemn the technology 800 00:41:58,082 --> 00:41:59,312 - for any preexisting... - Okay. 801 00:41:59,316 --> 00:42:00,813 The question is a simple one. 802 00:42:00,818 --> 00:42:02,915 Should this technology be sent on 803 00:42:02,920 --> 00:42:05,751 to the Pontificia Accademia delle Scienze 804 00:42:05,756 --> 00:42:07,219 for further examination? 805 00:42:07,224 --> 00:42:09,021 - No. - Yeah, absolutely. - Maybe. 806 00:42:09,026 --> 00:42:11,123 Okay, this is helpful, thank you. 807 00:42:11,128 --> 00:42:14,365 Leave your research with me, and I'll make a decision. 808 00:42:15,232 --> 00:42:18,230 (TICKING) 809 00:42:18,235 --> 00:42:21,739 (DAVID BREATHING DEEPLY) 810 00:42:39,723 --> 00:42:43,093 Please, God... 811 00:42:54,638 --> 00:42:56,674 (TICKING CONTINUES) 812 00:43:07,751 --> 00:43:09,787 (WATER DRIPPING) 813 00:43:12,756 --> 00:43:14,792 (SIGHS DEEPLY) 814 00:43:16,894 --> 00:43:18,324 (KNOCKING) 815 00:43:18,329 --> 00:43:20,998 - ANDY: Babe, can we talk? - (SIGHS) 816 00:43:24,234 --> 00:43:25,898 Okay. 817 00:43:25,903 --> 00:43:27,900 (DOOR OPENS) 818 00:43:27,905 --> 00:43:30,808 (ANDY SIGHS) 819 00:43:32,209 --> 00:43:35,846 So... here's my suggestion. 820 00:43:36,847 --> 00:43:41,313 We sell the climbing business, and I take a job at REI. 821 00:43:41,318 --> 00:43:44,516 You quit your job at the Catholic Church, 822 00:43:44,521 --> 00:43:47,252 and, uh, we just focus more on home. 823 00:43:47,257 --> 00:43:48,921 We move Sheryl out of the garage, 824 00:43:48,926 --> 00:43:50,923 you take it back as an office. 825 00:43:50,928 --> 00:43:54,493 You always wanted to, uh, write that book on criminal defense. 826 00:43:54,498 --> 00:43:56,628 You've got a job offer from REI? 827 00:43:56,633 --> 00:43:58,530 No, I mean, not yet. 828 00:43:58,535 --> 00:44:00,466 Uh, but I know people who work there. 829 00:44:00,471 --> 00:44:01,867 On the sales floor? 830 00:44:01,872 --> 00:44:04,536 No, in the corporate offices. 831 00:44:04,541 --> 00:44:06,339 I'm talking about a nine-to-five job. 832 00:44:06,344 --> 00:44:08,007 This is something I should've done ten years ago. 833 00:44:08,011 --> 00:44:09,881 Why would I quit my job? 834 00:44:12,950 --> 00:44:14,985 Kristen. 835 00:44:16,153 --> 00:44:17,916 You have changed. 836 00:44:17,921 --> 00:44:20,219 And I think it's directly connected 837 00:44:20,224 --> 00:44:22,326 to the burden of carrying this family... 838 00:44:23,427 --> 00:44:25,858 ... and this job. 839 00:44:25,863 --> 00:44:28,899 There is something in it that is making you... 840 00:44:30,501 --> 00:44:32,136 ... different. 841 00:44:34,905 --> 00:44:36,902 It's making me tougher. 842 00:44:36,907 --> 00:44:38,437 It's making me more self-sufficient. 843 00:44:38,442 --> 00:44:40,239 You beat up a man at the supermarket. 844 00:44:40,244 --> 00:44:43,781 We're wearing animal masks to have sex now. 845 00:44:45,082 --> 00:44:46,745 Okay, this is what I suggest. 846 00:44:46,750 --> 00:44:48,447 You try to get a job at REI, 847 00:44:48,452 --> 00:44:50,582 and when you do, fine, then we'll sell the business 848 00:44:50,587 --> 00:44:51,917 and then we can talk, 849 00:44:51,922 --> 00:44:55,254 but this job... my job... is not the problem. 850 00:44:55,259 --> 00:44:57,389 It supplies our health care. 851 00:44:57,394 --> 00:44:58,662 It's our lifesaver. 852 00:45:06,303 --> 00:45:07,967 That's mine. 853 00:45:07,972 --> 00:45:10,537 Well, I didn't know what they were until Laura saw them... 854 00:45:12,142 --> 00:45:13,873 Laura saw them? 855 00:45:13,878 --> 00:45:16,875 She came into the room when I was looking. 856 00:45:16,880 --> 00:45:20,479 And she said that they were maps to kill people. 857 00:45:20,484 --> 00:45:23,182 Mm, no, they're not, they're not. It's... 858 00:45:23,187 --> 00:45:25,117 Then what are they? 859 00:45:25,122 --> 00:45:27,766 It-It's just... it's from therapy. 860 00:45:27,771 --> 00:45:29,021 It's a way to deal with anger. 861 00:45:29,026 --> 00:45:31,289 When people piss me off, I draw where they live. 862 00:45:31,294 --> 00:45:33,291 It's-it's meaningless, it-it's nothing. 863 00:45:33,296 --> 00:45:35,132 Your children don't know that. 864 00:45:39,336 --> 00:45:40,633 I need to talk to Laura. 865 00:45:40,638 --> 00:45:42,935 Not now, not... tomorrow. 866 00:45:42,940 --> 00:45:44,369 - (CRYING) - She's okay. 867 00:45:44,374 --> 00:45:46,138 She's fine. 868 00:45:46,143 --> 00:45:50,309 I explained to her that... parents don't mean things. 869 00:45:50,314 --> 00:45:53,312 They pretend. 870 00:45:53,317 --> 00:45:55,047 (CRYING) 871 00:45:55,052 --> 00:45:57,316 It's okay. 872 00:45:57,321 --> 00:45:59,356 We'll be okay. 873 00:46:00,357 --> 00:46:02,392 We'll be good. 874 00:46:09,967 --> 00:46:12,236 (KRISTEN EXHALING) 875 00:46:41,598 --> 00:46:43,834 (OPENS DRAWER) 876 00:47:00,918 --> 00:47:04,221 ♪ ♪ 877 00:47:18,035 --> 00:47:19,570 (PANTING) 878 00:47:21,271 --> 00:47:23,307 (GASPS) 879 00:47:37,200 --> 00:47:39,110 Hi, George again. 880 00:47:39,115 --> 00:47:41,615 I've got a question for you. 881 00:47:41,620 --> 00:47:46,180 Do you truly believe in supernatural phenomenon? 882 00:47:46,185 --> 00:47:47,915 UFOs. 883 00:47:47,920 --> 00:47:50,740 Seeing it make me feel closer to God. 884 00:47:50,745 --> 00:47:52,045 Really? 885 00:47:52,050 --> 00:47:56,720 I guess some people will believe in all sorts of crazy things. 886 00:47:56,725 --> 00:47:59,175 - (DOOR OPENS) - (SOBBING): Make it go away. 887 00:47:59,180 --> 00:48:01,780 - (PEN SCRIBBLING) - It attacked me. 888 00:48:01,785 --> 00:48:04,495 Finally, something real. 889 00:48:05,400 --> 00:48:09,210 And family. Always such a ***. 890 00:48:09,215 --> 00:48:10,216 Lynn could be more in charge. 891 00:48:10,220 --> 00:48:12,220 - ALL: No. - (INDISTINCT ARGUING) 892 00:48:12,225 --> 00:48:14,025 (LOUDLY): All right, you all stay. I'll go. 893 00:48:14,030 --> 00:48:16,750 Looks like next time is loaded 894 00:48:16,755 --> 00:48:20,875 with all sorts of disturbing close encounters. 895 00:48:23,980 --> 00:48:24,980 Oh, yeah. 896 00:48:25,585 --> 00:48:28,585 Until then, pleasant dreams. 897 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 61174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.