Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,828
TV3 presents
2
00:00:14,593 --> 00:00:18,588
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
3
00:01:42,900 --> 00:01:50,340
One, two, three, four, five.
4
00:01:50,420 --> 00:01:52,420
Ready or not, here I come.
5
00:02:37,620 --> 00:02:42,420
ANNA, THE DETECTIVE
6
00:02:42,660 --> 00:02:46,580
Okay, then,
the identity of the deceased is unknown.
7
00:02:46,740 --> 00:02:48,900
But judging from his cap, he was a student
of the St Petersburg University.
8
00:02:48,980 --> 00:02:50,020
EPISODE 9: FAMILY VALUES
9
00:02:50,100 --> 00:02:53,140
Which means he was not local.
The old hunter found him.
10
00:02:53,220 --> 00:02:56,420
He went straight to Yelagina,
this is her land. Her forest, I mean.
11
00:02:56,500 --> 00:02:59,300
And Yelagina sent a runner
to us right away.
12
00:02:59,380 --> 00:03:02,100
It would take a long time for
the old man to make it to the city.
13
00:03:02,180 --> 00:03:04,980
-Did you question him?
-Who, the old man? Of course.
14
00:03:05,140 --> 00:03:07,300
And I filed the report, too.
Everything is on the up and up.
15
00:03:07,380 --> 00:03:09,940
I checked the shotgun,
it's clean, hasn't been shot.
16
00:03:10,100 --> 00:03:12,660
The wound isn't from a shotgun shot,
either.
17
00:03:13,220 --> 00:03:15,860
And there's nothing in his pockets.
No money, no documents.
18
00:03:16,020 --> 00:03:18,260
Yeah... No suicide note either.
19
00:03:18,420 --> 00:03:20,580
Why, you think it could
have been a suicide?
20
00:03:20,740 --> 00:03:25,380
If he shot himself,
the bullet would have entered at an angle
21
00:03:25,460 --> 00:03:28,260
somewhat like that. I'll have more
information after the autopsy.
22
00:03:28,420 --> 00:03:32,260
Yes, the bullet did enter at an angle.
The place is fitting.
23
00:03:32,340 --> 00:03:35,060
This could have been a duel.
24
00:03:35,380 --> 00:03:37,220
You're a romantic, Anton Andreievich.
25
00:03:37,300 --> 00:03:42,260
I'm more partial to the suicide theory.
26
00:03:42,340 --> 00:03:45,940
Not really. There is no gunpowder
residue on the clothes.
27
00:03:46,020 --> 00:03:50,980
If he had shot himself, there would have
been a burn in the fabric. Definitely.
28
00:03:51,780 --> 00:03:57,620
Well, Yakov Platonovich, your job
is finding it out. Mine is medicine.
29
00:03:57,780 --> 00:04:02,500
What if it was a robbery? You said
yourself he had no money or documents.
30
00:04:02,580 --> 00:04:05,860
I doubt it.
The student was waiting for somebody here.
31
00:04:05,940 --> 00:04:09,140
He waited for a long time.
That's why he kept walking in place.
32
00:04:50,580 --> 00:04:58,100
The killer shot from there. He came
down the path to the hut and shot him.
33
00:04:59,140 --> 00:05:02,100
-Where does the path lead?
-To the village.
34
00:05:04,260 --> 00:05:07,460
-And that one?
-To Yelagina's.
35
00:05:07,700 --> 00:05:10,980
I still think it's a duel.
Everything fits.
36
00:05:11,060 --> 00:05:12,980
A shot from there, a shot from there.
37
00:05:13,540 --> 00:05:19,300
Ulyashin, get the body and take it to the
morgue for the autopsy and the report.
38
00:05:20,020 --> 00:05:22,100
We can't discount any
theories at this stage.
39
00:05:22,180 --> 00:05:27,860
By the way, five years ago,
Semyon Yelagin shot himself in this hut.
40
00:05:27,940 --> 00:05:30,340
That's Yelagina the landowner's husband.
41
00:05:31,060 --> 00:05:32,740
Yeah, that's an old legend.
42
00:05:32,900 --> 00:05:35,700
They say his ghost
still walks around here.
43
00:05:36,660 --> 00:05:40,500
Well, shall we listen to what
Yelagina herself has to tell us?
44
00:06:20,820 --> 00:06:23,060
Excuse me, does the lawyer's
presence have something to do
45
00:06:23,220 --> 00:06:25,460
with what happened in the woods?
46
00:06:28,100 --> 00:06:30,180
Viktor Ivanovich is my friend and...
47
00:06:30,340 --> 00:06:34,900
I've come to visit with my old friend's
widow and support her.
48
00:06:36,500 --> 00:06:44,180
You see, five years ago there, at the hut,
Sofia Nikolaevna's husband died.
49
00:06:45,380 --> 00:06:48,420
And a different accident
happened close by.
50
00:06:51,540 --> 00:06:53,700
-What's the connection?
-There is none.
51
00:06:53,860 --> 00:06:58,180
Just a few tragic accidents
in the same place.
52
00:07:00,260 --> 00:07:04,260
Painful memories for Sofia Nikolaevna.
And now this...
53
00:07:04,420 --> 00:07:08,260
Excuse me, Yakov Platonovich,
are you opposed to my presence here?
54
00:07:09,380 --> 00:07:11,860
No, I'm not opposed.
55
00:07:12,020 --> 00:07:16,260
But we aren't in a courtroom,
and Mrs Yelagina is not a suspect.
56
00:07:16,340 --> 00:07:18,900
But if you're here just as her friend,
by all means.
57
00:07:18,980 --> 00:07:24,420
That forest is cursed. We should have
sold it or cut it down a long time ago.
58
00:07:24,580 --> 00:07:27,780
It's no accident that I saw my
late husband in a dream recently.
59
00:07:33,700 --> 00:07:37,300
Sofia Nikolaevna,
do people go to that hut?
60
00:07:38,180 --> 00:07:44,180
No one, really. Maybe the village boys,
or hunters from the city.
61
00:07:44,980 --> 00:07:46,580
I haven't been there in ages.
62
00:07:50,420 --> 00:07:52,820
-Good morning.
-Good morning.
63
00:07:52,900 --> 00:07:54,660
Where is Daddy?
64
00:07:55,940 --> 00:07:57,700
A messenger brought a note from Yelagina,
65
00:07:57,780 --> 00:07:59,780
and Viktor ran straight there.
66
00:07:59,940 --> 00:08:03,540
-As if it was a fire, I swear.
-Has something happened?
67
00:08:04,580 --> 00:08:08,660
Someone was killed on Yelagina's land.
It's awful.
68
00:08:09,700 --> 00:08:12,260
Killed? Who was it?
69
00:08:12,500 --> 00:08:16,180
They're saying it was a young man.
Viktor will tell us when he's back.
70
00:08:18,020 --> 00:08:22,020
Run along, dear. We can handle it.
71
00:08:27,060 --> 00:08:30,020
I think I'll go take a walk.
Take some fresh air.
72
00:08:30,100 --> 00:08:32,740
What about breakfast?
Are you going to leave me alone here?
73
00:08:32,820 --> 00:08:34,580
Viktor is at Yelagina's,
Pyotr isn't up yet.
74
00:08:34,660 --> 00:08:39,300
-What, do I take my tea alone?
-I won't take long.
75
00:08:39,380 --> 00:08:41,300
Besides, I'll be back with an appetite.
76
00:08:41,540 --> 00:08:44,020
You have a fitting at the tailor's today,
do you remember that?
77
00:08:44,180 --> 00:08:46,580
My dress isn't going anywhere.
78
00:08:50,420 --> 00:08:52,180
Did your husband like to hunt?
79
00:08:53,300 --> 00:08:57,220
He did.
That's why we have weapons in the house.
80
00:08:58,260 --> 00:09:02,260
There was a revolver, too.
I threw it in the river.
81
00:09:03,300 --> 00:09:05,620
My husband shot himself from it.
82
00:09:15,700 --> 00:09:20,820
-Excuse me, do you work here?
-Yes, I do. Why?
83
00:09:20,900 --> 00:09:24,740
-I would like to talk to you.
-I was told not to talk to anyone.
84
00:09:24,900 --> 00:09:26,260
My name is Anna Mironova.
85
00:09:26,420 --> 00:09:28,500
My father is a lawyer,
he is with your lady right now.
86
00:09:28,740 --> 00:09:31,780
-And my task is talking to the staff.
-About what?
87
00:09:32,660 --> 00:09:37,460
-About what happened here.
-Well, it wasn't here.
88
00:09:37,540 --> 00:09:40,340
It was in the forest.
They already asked me about that.
89
00:09:40,500 --> 00:09:43,060
That one, from the police.
90
00:09:44,020 --> 00:09:46,420
Maybe you have remembered something else.
91
00:09:46,580 --> 00:09:48,900
I told them everything I knew.
92
00:09:54,420 --> 00:09:57,780
They found a dead man
at the hunting bothy.
93
00:09:57,860 --> 00:10:02,340
The old hunter found him.
So he came here, to report to the lady.
94
00:10:02,420 --> 00:10:05,060
And the lady sent for the police.
95
00:10:06,500 --> 00:10:07,620
Thank you.
96
00:10:14,900 --> 00:10:17,220
Still, why did your husband shoot himself?
97
00:10:18,020 --> 00:10:21,460
Who knows? He took to drink back then.
98
00:10:23,060 --> 00:10:27,300
Wouldn't leave the hunting
bothy for days in languish.
99
00:10:27,460 --> 00:10:33,220
So it must have been
the work of the devil.
100
00:10:35,300 --> 00:10:36,580
My God...
101
00:10:36,660 --> 00:10:38,580
Where are your sons?
102
00:10:38,980 --> 00:10:43,540
My oldest, Vladimir,
lives in St Petersburg.
103
00:10:44,420 --> 00:10:50,900
The youngest, Aleksei, went to visit
with Gusyatnikov at his estate yesterday.
104
00:10:50,980 --> 00:10:56,260
-A hunting trip.
-You have your own estate.
105
00:10:56,340 --> 00:10:58,820
Why would he need to visit
your neighbor to hunt?
106
00:11:53,380 --> 00:11:54,660
Who are you?
107
00:11:55,860 --> 00:11:58,420
You came to visit me this morning.
What is your name?
108
00:12:01,380 --> 00:12:02,580
Were you murdered?
109
00:12:22,260 --> 00:12:25,700
The maid said that the warden's name
is Yermolay Alekseievich.
110
00:12:25,780 --> 00:12:28,820
He worked for the late landlord,
helped out with the hunting.
111
00:12:28,900 --> 00:12:32,100
And after the landlord's death,
he takes care of the hut.
112
00:12:32,180 --> 00:12:36,580
Strange. Yelagina didn't say
anything about that warden.
113
00:12:36,660 --> 00:12:41,300
And I did ask about the hut.
Where does the warden live now?
114
00:12:41,380 --> 00:12:44,340
In the next village over. He's an old
bachelor, so he doesn't have a family.
115
00:12:44,420 --> 00:12:47,060
He makes a living hunting
and repairing guns.
116
00:12:47,140 --> 00:12:48,820
And where is he now?
117
00:12:49,220 --> 00:12:50,340
They haven't seen him in a long time.
118
00:12:50,420 --> 00:12:53,620
But they say he's
in the neighboring governorate.
119
00:12:53,700 --> 00:12:56,580
Working there,
or maybe someone sent him there.
120
00:12:56,660 --> 00:12:58,340
A warden is a free man.
121
00:12:58,500 --> 00:13:00,980
All right, Anton Andreievich,
go see that Gusyatnikov.
122
00:13:01,140 --> 00:13:03,860
Find out whether Yelagina's
son Aleksei is there.
123
00:13:03,940 --> 00:13:07,460
Maybe he went out last night. Find out
what he's doing right now, in detail.
124
00:13:07,540 --> 00:13:10,740
Do you think Aleksei Yelagin
could have killed the student?
125
00:13:10,820 --> 00:13:13,620
What's the point of guessing?
We need to find out more facts.
126
00:13:13,700 --> 00:13:19,460
So far we have two suspects. Aleksei,
Yelagina's son, and that warden Yermolay.
127
00:13:20,580 --> 00:13:22,020
Interesting...
128
00:13:22,900 --> 00:13:24,260
Let's go.
129
00:13:32,820 --> 00:13:37,460
ST PETERSBURG
130
00:13:39,940 --> 00:13:41,300
Talk.
131
00:13:42,420 --> 00:13:47,220
In Rybinsk, everything went smoothly.
The merchant fell off the barge.
132
00:13:47,380 --> 00:13:50,740
They only fished out the body a day later.
Wrote it off as an accident.
133
00:13:50,820 --> 00:13:53,860
-What about the assassin?
-Happy. Got paid.
134
00:13:53,940 --> 00:13:58,020
-What about the second thing?
-There's been a mishap.
135
00:13:58,420 --> 00:14:01,380
The assassin was sloppy.
It was noisy. Very noisy.
136
00:14:01,460 --> 00:14:03,700
-And?
-On the lam now.
137
00:14:03,780 --> 00:14:08,580
The police is looking for them...
We have to find them before they do.
138
00:14:09,780 --> 00:14:12,020
Send someone good.
139
00:14:18,900 --> 00:14:20,500
What about Zatonsk?
140
00:14:20,980 --> 00:14:22,660
No news so far.
141
00:14:24,740 --> 00:14:26,420
I don't understand.
142
00:14:31,860 --> 00:14:33,940
It's supposed to be over.
143
00:14:36,900 --> 00:14:38,980
-Daniel says nothing?
-Yes.
144
00:14:39,140 --> 00:14:40,900
Daniel says nothing.
145
00:14:43,780 --> 00:14:45,460
No one to send there.
146
00:14:55,700 --> 00:14:57,540
I have to go there.
147
00:15:02,500 --> 00:15:04,980
I have to do everything myself.
148
00:15:05,940 --> 00:15:10,100
That man from Zatonsk is waiting outside,
by the way.
149
00:15:10,180 --> 00:15:11,700
Ask him in.
150
00:15:13,380 --> 00:15:20,100
I extracted this bullet from the student.
It was shot from a Colt '53.
151
00:15:20,900 --> 00:15:22,740
And the student himself...
152
00:15:22,820 --> 00:15:26,020
The student himself had
a Smith & Wesson revolver.
153
00:15:26,180 --> 00:15:27,780
Absolutely right.
154
00:15:27,940 --> 00:15:31,220
And it looks like he shot, too,
because on his right hand,
155
00:15:31,300 --> 00:15:34,260
he had characteristic residue
of unburned gunpowder.
156
00:15:34,340 --> 00:15:37,620
Yes, I noticed that one of the shells
in the magazine was empty.
157
00:15:38,260 --> 00:15:42,100
-What nonsense. Is it really a duel?
-Looks like it.
158
00:15:44,100 --> 00:15:48,580
Sir, they found the house where
the student lodged. And his landlady.
159
00:15:51,380 --> 00:15:54,580
By the way,
thank you very much for paying my debt.
160
00:15:54,660 --> 00:15:57,220
A card debt is about honor,
as we all know.
161
00:15:57,460 --> 00:16:00,100
Really? And how long am I supposed
to keep saving your honor for?
162
00:16:00,180 --> 00:16:02,740
Don't worry, Morel, please. I'll pay you.
163
00:16:02,820 --> 00:16:05,780
I'm going to fix my affairs
and pay you right away.
164
00:16:05,860 --> 00:16:07,540
My patience has limits.
165
00:16:07,620 --> 00:16:11,220
Come on now, Morel.
You know, I left paperwork for a sum
166
00:16:11,380 --> 00:16:13,860
three times greater than
the one I got from you.
167
00:16:14,020 --> 00:16:15,940
They're just pieces of paper for now.
168
00:16:18,340 --> 00:16:21,220
I did not force you to do it.
169
00:16:24,020 --> 00:16:27,220
You offered me money for those
pieces of paper yourself. Right?
170
00:16:28,580 --> 00:16:30,340
You know what, my dear Vladimir?
171
00:16:31,060 --> 00:16:37,460
Something tells me that very soon, you
will be able to pay all your debts to me.
172
00:16:40,100 --> 00:16:41,540
You think so?
173
00:16:44,580 --> 00:16:49,780
My dear Morel,
I don't have a cent to my name.
174
00:16:49,860 --> 00:16:51,620
Why won't you understand?
175
00:16:57,060 --> 00:17:00,740
You know, you're greedy, Morel.
You're greedy. Yes.
176
00:17:00,820 --> 00:17:04,180
Although, what can you get from me?
What? Nothing.
177
00:17:04,260 --> 00:17:06,580
When you get your inheritance,
there will be.
178
00:17:06,820 --> 00:17:09,620
My father wrote me out of the will.
That's right.
179
00:17:10,260 --> 00:17:14,580
-He didn't write your brother out.
-What does my brother have to do with it?
180
00:17:14,740 --> 00:17:18,820
In the case of your brother's
sudden demise, you become the heir.
181
00:17:19,140 --> 00:17:24,740
Your brother has no children, and by law,
your mother only gets a small part.
182
00:17:24,820 --> 00:17:28,020
Why, is my brother... about to die?
183
00:17:28,100 --> 00:17:31,220
No. My God, I was just speculating.
184
00:17:31,700 --> 00:17:35,620
You, too,
could pass before it is your time.
185
00:17:35,700 --> 00:17:39,460
Look at how much wine you drink,
the cards, the women...
186
00:17:39,540 --> 00:17:42,180
-What are you talking about?
-Calm down.
187
00:17:42,260 --> 00:17:45,380
How would you even benefit from my death?
188
00:17:45,460 --> 00:17:48,420
The law puts all of the responsibility
on the heirs.
189
00:17:48,580 --> 00:17:53,460
In the case of your sudden death, all
your debt is transferred to your brother.
190
00:17:53,620 --> 00:17:58,980
Since he is the heir. I don't care
which one of you to get my money from.
191
00:18:05,060 --> 00:18:06,420
I'm joking.
192
00:18:06,580 --> 00:18:08,980
Enjoy your life, my dear Vladimir.
193
00:18:14,100 --> 00:18:17,300
I'm sorry. You're a joker, Morel.
194
00:18:17,380 --> 00:18:23,140
Just remember that someone
always has to pay the debts.
195
00:18:27,060 --> 00:18:28,420
That's true.
196
00:18:33,300 --> 00:18:40,660
Look, now that we're talking about it,
could you lend me some more money?
197
00:18:41,700 --> 00:18:46,580
As a joke. I'm joking.
198
00:18:52,660 --> 00:18:54,020
Of course.
199
00:18:55,860 --> 00:18:57,460
So when were you going to Zatonsk?
200
00:18:57,540 --> 00:19:00,980
Oh no, no.
I wasn't going there and I'm not.
201
00:19:01,140 --> 00:19:03,540
The Yelagin family will not
accept their prodigious son.
202
00:19:03,620 --> 00:19:05,380
Who knows, who knows.
203
00:19:05,940 --> 00:19:08,820
Morel,
I like how you always speak in riddles.
204
00:19:08,900 --> 00:19:12,580
I'm going to visit Zatonsk soon.
They say it's a nice little town.
205
00:19:12,660 --> 00:19:15,060
All the best. A pleasure.
206
00:19:15,140 --> 00:19:17,060
All the best. Madam.
207
00:19:18,580 --> 00:19:22,340
My God. Such honor.
208
00:19:28,260 --> 00:19:34,740
What a beauty. Please. Please.
209
00:19:51,620 --> 00:19:56,340
Yakov Platonovich, looks like a poisoning.
210
00:19:56,420 --> 00:19:59,140
I'm sure that the autopsy will confirm it.
211
00:20:00,100 --> 00:20:03,940
The neighbor said the student
came here the day before.
212
00:20:04,020 --> 00:20:06,260
She said he was quiet. Secretive.
213
00:20:06,420 --> 00:20:07,700
Didn't even have any linens.
214
00:20:07,860 --> 00:20:10,260
We didn't find any money or documents.
215
00:20:27,220 --> 00:20:29,940
There must have been a label
with his name here.
216
00:20:30,020 --> 00:20:32,020
Torn out in a hurry.
217
00:20:32,900 --> 00:20:37,700
Looks like the killer didn't want us
to find out the student's name.
218
00:20:37,780 --> 00:20:40,580
There should be a label like
this one on the linens, too.
219
00:20:41,140 --> 00:20:42,980
Well... there are no linens.
220
00:20:43,220 --> 00:20:46,980
Ask the neighbors.
Who is the washerwoman in the area?
221
00:20:47,060 --> 00:20:48,980
Got it. Will do.
222
00:20:50,020 --> 00:20:51,620
Is the deceased missing anything?
223
00:20:51,700 --> 00:20:54,180
No, I think everything is in place.
Money, documents.
224
00:20:54,340 --> 00:20:56,420
Although there wasn't really
that much money there.
225
00:20:58,020 --> 00:20:59,860
She was killed because of the student.
226
00:21:00,500 --> 00:21:02,180
You think so?
227
00:21:02,580 --> 00:21:06,820
Well, the student must
have been important.
228
00:21:06,980 --> 00:21:09,140
Or a pawn in somebody else's game.
229
00:21:11,940 --> 00:21:14,100
There should be a registry
of lodgers here.
230
00:21:14,180 --> 00:21:16,660
There's nothing. No documents.
231
00:21:16,740 --> 00:21:18,580
So he took the book, too...
232
00:21:27,460 --> 00:21:32,660
Mr Morel, you don't do it like that.
Especially such delicate cases.
233
00:21:32,740 --> 00:21:39,380
Exactly, my dear. You don't.
You need preparation.
234
00:21:41,620 --> 00:21:43,140
You can't rush it.
235
00:21:43,300 --> 00:21:47,300
And I think you're having problems.
I pay you for urgency.
236
00:21:47,380 --> 00:21:49,620
My noble benefactors are waiting
for the documents.
237
00:21:49,780 --> 00:21:51,140
I'm supposed to have them.
238
00:21:51,220 --> 00:21:54,180
An extremely complicated plan
relies on that blackmail material.
239
00:21:54,420 --> 00:22:00,340
You will have your results.
I have your case under special handling.
240
00:22:00,580 --> 00:22:04,740
Special handling. I think I should
have contracted street urchins.
241
00:22:04,820 --> 00:22:07,220
They would have stolen
those documents in seconds.
242
00:22:07,540 --> 00:22:10,180
You were supposed to do it a month ago.
243
00:22:10,260 --> 00:22:12,820
You're busy with everything
there is except my business.
244
00:22:13,140 --> 00:22:14,580
You're going to Zatonsk?
245
00:22:15,540 --> 00:22:19,460
My dear, that is none of your business.
246
00:22:19,540 --> 00:22:25,140
Accepting every job!
And you can't do them. I cancel my offer.
247
00:22:25,780 --> 00:22:27,700
You can keep the down payment.
248
00:22:29,220 --> 00:22:30,820
Don't walk me out.
249
00:22:46,100 --> 00:22:47,380
Take her away.
250
00:22:53,200 --> 00:23:00,740
Yakov Platonovich, don't you find
that poisoning as a way of murder
251
00:23:00,820 --> 00:23:03,700
is something the ladies favor?
252
00:23:04,580 --> 00:23:09,140
Yes, gentlemen prefer a knife,
or something heavy over the head.
253
00:23:09,300 --> 00:23:10,180
Exactly.
254
00:23:10,340 --> 00:23:13,140
Yakov Platonovich, you were right,
255
00:23:13,300 --> 00:23:16,100
the washerwoman lives
in the next building.
256
00:23:16,420 --> 00:23:19,060
Here,
she got this from the student yesterday.
257
00:23:24,340 --> 00:23:27,940
B. Kirilov.
Well, that's something at least.
258
00:23:28,980 --> 00:23:31,700
A request to St Petersburg.
Telegraph it quickly.
259
00:23:31,780 --> 00:23:33,140
Yes, sir.
260
00:23:43,140 --> 00:23:47,140
MY AFFAIR WITH M IS OVER.
DON'T WISH TO SEE HER AGAIN.
261
00:23:58,500 --> 00:24:02,340
Yelagina is my friend's widow.
I had to support her.
262
00:24:02,820 --> 00:24:08,420
Yes. Semyon Afanasievich,
may he rest in peace, was an avid hunter.
263
00:24:08,500 --> 00:24:10,100
And hunting is what killed him.
264
00:24:10,660 --> 00:24:11,940
What happened?
265
00:24:12,020 --> 00:24:16,660
A stray shot. An accidental casualty.
Homicide by negligence.
266
00:24:16,820 --> 00:24:19,860
They say Yelagin's spirit
still can't find peace.
267
00:24:19,940 --> 00:24:21,780
My God, again with the spirits.
268
00:24:22,420 --> 00:24:24,100
And now another tragedy.
269
00:24:24,180 --> 00:24:27,540
Yelagina is afraid that her son Aleksei
will be blamed for the murder.
270
00:24:27,700 --> 00:24:29,540
Why, are there any grounds for it?
271
00:24:29,620 --> 00:24:31,540
Why would he kill the poor man?
272
00:24:31,620 --> 00:24:33,300
How is that even possible?
273
00:24:33,380 --> 00:24:38,100
Yelagina thinks that her family
is haunted by ill fate.
274
00:24:51,060 --> 00:24:52,900
I summon the spirit of the student.
275
00:24:54,180 --> 00:24:59,780
Respond. Answer me.
276
00:25:04,100 --> 00:25:06,260
I summon the spirit of the student.
277
00:25:11,460 --> 00:25:16,340
Talk to me. Answer me. Come to me.
278
00:25:22,340 --> 00:25:29,300
Answer me. Please talk to me.
279
00:25:34,180 --> 00:25:36,100
He's not ready yet.
280
00:25:37,700 --> 00:25:38,980
Uncle!
281
00:25:39,060 --> 00:25:42,740
I can't sleep. Decided to pay you a visit.
282
00:25:44,260 --> 00:25:50,340
So you're still trying to solve
the student's case?
283
00:25:51,060 --> 00:25:56,820
He came to me this morning.
And later I found out about the murder.
284
00:25:58,100 --> 00:26:02,100
But he came to me again.
In the woods, next to the bothy.
285
00:26:02,660 --> 00:26:05,940
-Maybe I should tell Shtolman about it.
-Shtolman?
286
00:26:06,020 --> 00:26:09,540
What's the point?
The spirit didn't tell me anything.
287
00:26:10,580 --> 00:26:12,100
Maybe he gave you some kind of sign.
288
00:26:12,180 --> 00:26:13,780
No. That's the point.
289
00:26:14,020 --> 00:26:22,420
He just came,
looked at me and disappeared.
290
00:26:22,900 --> 00:26:29,700
If the spirit won't contact you directly,
someone won't let him.
291
00:26:30,020 --> 00:26:36,420
-Who?
-Another spirit. A stronger one.
292
00:26:38,100 --> 00:26:41,700
Aleksei really did come
to see Gusyatnikov's son
293
00:26:41,780 --> 00:26:43,300
the day before the murder.
294
00:26:43,460 --> 00:26:45,060
They were supposed to hunt later.
295
00:26:45,140 --> 00:26:49,060
In the evening, they partied,
shot their revolvers at some pots.
296
00:26:49,140 --> 00:26:52,820
And in the morning of that day,
no one saw Aleksei Yelagin.
297
00:26:52,900 --> 00:26:58,500
Gusyatnikov's son decided not to go
hunting after he had too much to drink.
298
00:26:58,660 --> 00:27:01,620
-What do we know about the warden?
-Nothing.
299
00:27:01,780 --> 00:27:04,580
No one's seen him and
no one knows where he is.
300
00:27:04,740 --> 00:27:08,100
Is it far from the Yelagins'
to Gusyatnikov's estate?
301
00:27:08,180 --> 00:27:12,740
-About 10 verst.
-Not that far on horseback.
302
00:27:27,860 --> 00:27:30,020
-Yakov Platonovich.
-Good day, Anna Viktorovna.
303
00:27:30,100 --> 00:27:33,460
Good day.
Have you found out who that student was?
304
00:27:34,340 --> 00:27:37,060
Not yet. Why are you so interested in him?
305
00:27:37,940 --> 00:27:43,380
I don't know myself. He's so young,
and he met such a terrible fate.
306
00:27:44,260 --> 00:27:49,540
Why are you so sure he's the victim?
He came there planning something awful.
307
00:27:50,020 --> 00:27:52,260
I think he's a victim. Innocent.
308
00:27:53,220 --> 00:27:56,980
-Have you tried talking to him?
-I have. He won't come.
309
00:27:57,060 --> 00:27:58,100
He won't come.
310
00:27:58,180 --> 00:28:01,220
Yakov Platonovich, enough with the jokes.
This is a serious case.
311
00:28:01,300 --> 00:28:05,220
Very much so, and if you'll allow me,
I shall continue working on it.
312
00:28:05,300 --> 00:28:06,580
Good day.
313
00:28:30,900 --> 00:28:35,620
My lady, a runner brought a note.
314
00:28:35,780 --> 00:28:39,940
He's saying he was ordered to give
it to you right this second.
315
00:28:40,660 --> 00:28:42,500
Why are you sneaking?
316
00:28:42,580 --> 00:28:45,940
So I don't make any noise
and don't disturb people.
317
00:28:46,020 --> 00:28:48,660
WAITING AT THE OLD PLACE. Y.
318
00:28:51,460 --> 00:28:57,220
Tell them to ready a coach. I'm going
to Gusyatnikov's, to visit the son.
319
00:28:57,780 --> 00:28:59,940
No driver, I'll drive it myself.
320
00:29:00,900 --> 00:29:02,820
What are you standing around for?
Get to it!
321
00:29:10,900 --> 00:29:13,540
Bad news from Daniel.
322
00:29:13,700 --> 00:29:16,180
I don't like decoding your ciphers.
323
00:29:17,860 --> 00:29:19,540
Give it to me plain.
324
00:29:20,660 --> 00:29:25,140
The student was killed. We don't know
who did it. He didn't do the deed.
325
00:29:25,220 --> 00:29:28,020
-What about Daniel?
-Daniel is cleaning up.
326
00:29:32,500 --> 00:29:35,460
How did this happen?
Months of preparation.
327
00:29:36,660 --> 00:29:38,260
Oh Daniel, Daniel...
328
00:29:42,500 --> 00:29:46,260
We need to finish it. Damned Zatonsk!
329
00:29:46,740 --> 00:29:51,540
Mr Morel, maybe you should lay low.
The coppers are hot on our tail.
330
00:29:52,660 --> 00:29:55,060
Leave the jargon for the riffraff.
331
00:29:55,140 --> 00:29:58,340
I'm just used to talking simply.
332
00:29:58,420 --> 00:30:00,420
We should put the case
on hold for a while.
333
00:30:00,500 --> 00:30:03,380
-They're pushing on us from all sides.
-Get out of here.
334
00:30:19,060 --> 00:30:23,620
Come out, Yermolay.
What are you hiding in the bushes for?
335
00:30:24,180 --> 00:30:26,180
There's no one else here, just me.
336
00:30:36,340 --> 00:30:42,580
Well, hello, Sofia Nikolaevna.
Thank you for answering.
337
00:30:42,660 --> 00:30:48,180
See, I got your note and
I came here right away.
338
00:30:48,260 --> 00:30:49,860
Like back then.
339
00:30:50,820 --> 00:30:55,700
-Why did you call me?
-The policemen are after me.
340
00:30:55,860 --> 00:31:00,420
They'll find me.
Where did that student come from?
341
00:31:00,740 --> 00:31:04,020
Alone, at night, in the woods.
342
00:31:04,100 --> 00:31:07,140
It's like ghosts of the past
following me around.
343
00:31:07,220 --> 00:31:11,300
What happened, happened.
It's no one's fault.
344
00:31:11,380 --> 00:31:13,460
You can always find somebody to blame.
345
00:31:16,980 --> 00:31:20,020
You should get away from the city.
346
00:31:20,660 --> 00:31:23,060
And then, when everything's calmed down,
you can come back.
347
00:31:23,140 --> 00:31:27,700
I don't have anywhere to go.
And I'm not a youngster to go on the lam.
348
00:31:31,540 --> 00:31:35,300
They say they shot him with a revolver.
349
00:31:36,500 --> 00:31:40,420
A revolver, they're saying.
350
00:31:45,780 --> 00:31:48,820
Here. Take it.
351
00:31:50,420 --> 00:31:54,580
I don't want any money.
If they catch me, so be it.
352
00:31:55,220 --> 00:31:57,700
Where are you going to go now, Yermolay?
353
00:32:02,260 --> 00:32:06,660
The forest is big. All right.
354
00:32:07,220 --> 00:32:12,500
Goodbye, Sofia Nikolaevna.
355
00:32:24,900 --> 00:32:26,500
Goodbye.
356
00:32:49,780 --> 00:32:54,660
Looks like this one isn't
going to tell us anything.
357
00:32:55,060 --> 00:32:56,820
Search everything here.
358
00:33:07,060 --> 00:33:08,820
Come on, come on, come on.
359
00:33:08,900 --> 00:33:13,460
Here you go. You cold? Let's go.
360
00:33:15,860 --> 00:33:19,460
The flowers are for you.
All the flowers are for you.
361
00:33:19,540 --> 00:33:22,260
Let's go. We're here.
362
00:33:22,340 --> 00:33:23,940
One moment, hold this, please.
363
00:33:24,020 --> 00:33:30,500
Tania, sweetheart, one moment, please.
364
00:33:31,460 --> 00:33:33,380
Excuse me.
365
00:33:34,580 --> 00:33:36,100
Hello.
366
00:33:42,340 --> 00:33:45,940
Hello, gentlemen. How may I be of help?
367
00:33:46,100 --> 00:33:47,940
Ilya Petrovich Uvakov.
368
00:33:48,020 --> 00:33:50,340
Official for Special Missions
of the Investigative Department
369
00:33:50,500 --> 00:33:52,740
of St Petersburg City Police.
370
00:33:54,900 --> 00:33:58,820
Tania, wait for me. I won't be long.
371
00:34:02,340 --> 00:34:05,060
How can I be of service to the police?
372
00:34:05,140 --> 00:34:09,300
-Your name.
-Vladimir Yelagin. Why?
373
00:34:09,380 --> 00:34:12,900
Have you known Mr Morel long?
374
00:34:16,740 --> 00:34:21,700
Well... I wouldn't call it long.
A few months.
375
00:34:21,860 --> 00:34:24,500
You visited him yesterday.
For what reason?
376
00:34:26,340 --> 00:34:30,820
Mr Morel and I have certain
financial arrangements.
377
00:34:30,900 --> 00:34:34,500
-Why, are you spying on me?
-Financial arrangements? What kind?
378
00:34:36,020 --> 00:34:38,340
Let's say I took out a loan from him.
379
00:34:39,620 --> 00:34:44,900
What do you mean? You don't know
what line of work Morel is in?
380
00:34:45,140 --> 00:34:52,420
Well... He's a merchant.
And he lends money against collateral.
381
00:34:52,580 --> 00:35:00,020
I shall not take up any more of your time.
Don't visit Morel anymore.
382
00:35:00,740 --> 00:35:04,260
And do not leave St Petersburg.
This is an order.
383
00:35:05,780 --> 00:35:08,100
You will be called in for questioning.
384
00:35:20,580 --> 00:35:26,740
Madman! Why have you come?
We could be seen together!
385
00:35:27,540 --> 00:35:29,620
I couldn't wait until the night.
386
00:35:29,780 --> 00:35:34,340
I wanted to see you, even if it's
for a moment. I've missed you so.
387
00:35:35,060 --> 00:35:37,620
What if someone tells
your mother about us?
388
00:35:38,340 --> 00:35:40,500
We'll never see each other again.
389
00:35:40,580 --> 00:35:45,380
I will talk to my mother, explain it.
She'll understand, you'll see.
390
00:35:45,460 --> 00:35:49,380
Why haven't you talked to her yet?
Are you afraid of her?
391
00:35:51,060 --> 00:35:55,140
They say she's got a harsh disposition.
392
00:35:57,220 --> 00:36:02,020
I'm not afraid of anyone.
There just hasn't been an occasion.
393
00:36:04,820 --> 00:36:09,940
While you wait for an occasion,
they'll marry me off.
394
00:36:12,340 --> 00:36:16,660
-What do you mean?
-My father wrote me a letter.
395
00:36:16,740 --> 00:36:19,300
He demands that I go back
to St Petersburg.
396
00:36:20,020 --> 00:36:22,340
He says my future in-laws are coming.
397
00:36:26,740 --> 00:36:32,020
I'm not letting anyone have you.
You hear me? You'll be mine.
398
00:36:32,100 --> 00:36:34,260
That's if your mother permits it.
399
00:36:35,300 --> 00:36:38,340
I will talk to my mother tomorrow,
explain everything to her.
400
00:36:41,380 --> 00:36:45,380
And tonight,
I will be waiting in the bothy, as usual.
401
00:36:47,140 --> 00:36:51,220
But... Someone was killed there.
402
00:36:52,580 --> 00:36:54,900
They're saying it was near the bothy.
403
00:36:54,980 --> 00:36:56,740
I'm not afraid of anybody.
404
00:37:02,020 --> 00:37:05,620
Thank you for responding to my offer,
Viktor Ivanovich.
405
00:37:05,700 --> 00:37:10,660
Always, Yakov Platonovich.
Well, then, how can I be of help?
406
00:37:11,700 --> 00:37:15,780
Tell me what really happened
with Yelagin Sr that day.
407
00:37:15,940 --> 00:37:19,780
I want to know the truth
from a firsthand account, so to speak.
408
00:37:19,860 --> 00:37:22,100
The thing is, at that hunting trip,
409
00:37:22,180 --> 00:37:25,700
Yelagin killed someone
in a freak accident.
410
00:37:26,020 --> 00:37:27,780
An accidental shot.
411
00:37:28,340 --> 00:37:30,420
Then he should have been tried.
412
00:37:30,660 --> 00:37:34,020
Yes, but the case
did not make it to court.
413
00:37:34,100 --> 00:37:36,500
They were able to settle it
with the victim's family.
414
00:37:36,580 --> 00:37:40,100
They were paid a generous settlement
and they left right away.
415
00:37:40,580 --> 00:37:42,660
Money solves a lot of problems.
416
00:37:43,220 --> 00:37:47,060
I doubt the victim's family would be
any happier if Yelagin had been tried.
417
00:37:47,140 --> 00:37:49,540
It wouldn't have brought the girl back,
and...
418
00:37:49,860 --> 00:37:52,900
And Yelagin, apparently,
tried himself and...
419
00:37:52,980 --> 00:37:54,820
and executed himself.
420
00:37:55,940 --> 00:37:57,380
Did you say "girl"?
421
00:37:57,460 --> 00:38:01,860
Yes. The daughter of a peasant
from the neighboring village.
422
00:38:03,460 --> 00:38:04,980
12 years old.
423
00:38:21,540 --> 00:38:27,700
I've lost my mind completely with you.
What is going to happen to us?
424
00:38:28,820 --> 00:38:32,100
Soon we will be together and
we won't have to hide anymore.
425
00:38:33,700 --> 00:38:35,940
I don't believe you, Aleksei.
426
00:38:38,340 --> 00:38:40,260
Tomorrow I will talk to my mother.
427
00:38:40,500 --> 00:38:44,660
And if I do not get her blessing,
I shall leave home.
428
00:39:09,060 --> 00:39:13,300
Don't get up. I'll go see who it is.
429
00:40:18,500 --> 00:40:19,940
Who's there?
430
00:40:22,900 --> 00:40:26,020
No one. Must be seeing things.
431
00:40:32,980 --> 00:40:38,020
You're not going anywhere.
You're like a serf to your mother.
432
00:40:40,260 --> 00:40:48,100
I'm a free man. I'm my own master.
You'll see, we'll get married.
433
00:40:56,180 --> 00:41:00,740
Unknown spirit who came
to me in the woods, come.
434
00:41:02,020 --> 00:41:06,500
Unknown spirit who came
to me in the woods, come.
435
00:41:14,820 --> 00:41:17,060
You did come to me once.
436
00:43:01,060 --> 00:43:03,860
Who is that with the hood on?
437
00:43:11,860 --> 00:43:14,900
-Good morning, sir.
-Morning.
438
00:43:15,460 --> 00:43:20,020
Yakov Platonovich, I saw the killer.
He was wearing a hood...
439
00:43:20,100 --> 00:43:24,580
-In your sleep, I presume.
-As you wish.
440
00:43:24,660 --> 00:43:30,180
But I know how it happened. It was a duel.
441
00:43:34,100 --> 00:43:37,380
The student shot first.
The killer returned fire.
442
00:43:37,460 --> 00:43:39,220
Unfortunately, I could not see the face.
443
00:43:39,300 --> 00:43:40,900
Someone woke you?
444
00:43:43,060 --> 00:43:46,100
Enough with the jokes.
After all, that is not smart.
445
00:43:46,180 --> 00:43:49,620
-I'm sorry, but you yourself...
-It was a duel.
446
00:43:49,860 --> 00:43:51,380
Why won't you leave that "duel" alone?
447
00:43:51,540 --> 00:43:55,300
Excuse me, sir.
Yakov Platonovich, it's urgent.
448
00:43:55,380 --> 00:43:57,460
They found the warden,
your coach is waiting.
449
00:43:57,540 --> 00:43:58,980
Excuse me.
450
00:44:16,100 --> 00:44:20,500
He went out for ammunition in the morning.
And the store owner sent his son.
451
00:44:20,580 --> 00:44:23,780
I ordered him yesterday, as soon as
the warden appeared, he was to do it quick.
452
00:44:23,860 --> 00:44:28,260
I thought he was far away from here.
No one had seen him, heard of him.
453
00:44:28,340 --> 00:44:31,940
The warden is careful, that is true.
But how could he live without ammunition?
454
00:44:32,020 --> 00:44:33,380
So where is he now?
455
00:44:33,540 --> 00:44:36,340
In the forest. Surrounded,
all that's left is to arrest him.
456
00:44:36,420 --> 00:44:38,740
And again, he bought some ammunition.
457
00:45:12,420 --> 00:45:17,220
Don't shoot! Get around him.
458
00:45:17,300 --> 00:45:19,860
You two, go right.
Ulyashin, get him from the left.
459
00:45:39,780 --> 00:45:41,860
Don't be a fool, Yermolay!
460
00:45:42,820 --> 00:45:44,260
Drop the revolver.
461
00:45:44,340 --> 00:45:45,860
I don't think so.
462
00:45:46,500 --> 00:45:49,700
I won't miss. I have nothing to lose.
463
00:45:49,780 --> 00:45:53,620
What now? What now, then?
You're not getting out of here.
464
00:45:53,700 --> 00:45:55,380
We'll see about that.
465
00:45:55,940 --> 00:45:57,620
Well, shoot, then.
466
00:45:57,700 --> 00:46:00,500
But shoot true,
because I won't miss either.
467
00:46:15,680 --> 00:46:18,740
FAMILY VALUES
36865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.