Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,787
TV3 presents
2
00:00:14,557 --> 00:00:18,546
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
3
00:00:46,211 --> 00:00:49,359
Who the hell is it?
4
00:00:57,715 --> 00:00:59,672
Coming!
5
00:01:15,019 --> 00:01:16,936
What do you want?
6
00:01:17,507 --> 00:01:25,914
-Lieutenant Savely Nabokin?
-I used to be him in another life.
7
00:01:25,993 --> 00:01:28,596
Nothing comes back from another life.
8
00:01:31,893 --> 00:01:33,461
Who are you?
9
00:01:38,309 --> 00:01:39,795
You?
10
00:01:52,062 --> 00:02:08,119
Come to me, my betrothed!
11
00:03:11,265 --> 00:03:12,334
One.
12
00:03:13,345 --> 00:03:14,380
Two.
13
00:03:15,390 --> 00:03:16,408
Three.
14
00:03:17,360 --> 00:03:20,643
4, 5. Ready or not, here I come.
15
00:04:06,049 --> 00:04:10,813
ANNA, THE DETECTIVE
16
00:04:11,827 --> 00:04:13,390
EPISODE 7: SATISFACTION
17
00:04:13,465 --> 00:04:17,436
Good morning, Father. Wow!
18
00:04:17,516 --> 00:04:21,086
I decided to shake the cobwebs
from my old uniform.
19
00:04:21,826 --> 00:04:27,520
-What are these medals for?
-It’s an old story, Anna. Almost a myth.
20
00:04:27,582 --> 00:04:31,280
-No. You were in the war. You earned them.
-I’ll tell you some other time.
21
00:04:31,352 --> 00:04:35,094
Why did you put it on?
What’s the occasion?
22
00:04:35,175 --> 00:04:42,947
General Yefremov is giving a reception
for Turkish War veterans. I’m going.
23
00:04:42,992 --> 00:04:45,311
You should.
24
00:04:53,579 --> 00:04:56,347
So, what about the medals?
You never told us.
25
00:04:56,648 --> 00:04:57,951
It’s not that interesting.
26
00:04:58,016 --> 00:05:02,843
It is! My father is a war hero,
and I don’t know anything about it.
27
00:05:02,896 --> 00:05:06,271
Even I only know that they
are for the Turkish campaign.
28
00:05:06,350 --> 00:05:11,724
-I don’t like to talk about the war.
-Excuse me, sir. Your mail.
29
00:05:19,692 --> 00:05:21,893
They put this one under the door.
30
00:05:21,977 --> 00:05:24,069
-Thank you.
-You may go.
31
00:05:24,138 --> 00:05:29,124
Modesty is the best decoration,
but what are these medals for, then?
32
00:05:29,195 --> 00:05:35,057
They allow their owner to keep
humble silence about them.
33
00:05:35,124 --> 00:05:41,190
-You can’t out-talk the lawyer.
-Dad, can I go with you?
34
00:05:41,425 --> 00:05:45,939
Why not? I suppose there
will be dancing at the reception.
35
00:05:46,011 --> 00:05:49,811
I hope to learn more about
you from your comrades in arms.
36
00:05:56,899 --> 00:05:58,589
-Viktor!
-What’s wrong?
37
00:05:58,712 --> 00:06:04,938
Is it your heart? Viktor? What?
38
00:07:22,509 --> 00:07:27,445
-Don’t try to fool me, you rogue!
-I’m not, sir!
39
00:07:27,504 --> 00:07:31,253
-We’ll figure it out.
-I didn’t steal anything, sir.
40
00:07:31,333 --> 00:07:35,046
-Name!
-Why? I didn’t do anything.
41
00:07:35,923 --> 00:07:42,868
-Your Honor! You’ve got mail.
-Thank you.
42
00:07:42,931 --> 00:07:47,259
I’m innocent!
What are you writing down, sir? Please!
43
00:07:47,321 --> 00:07:49,818
-I have to.
-What’s going on?
44
00:07:49,902 --> 00:07:53,464
A pickpocket. He’s been working
at the market for a week.
45
00:07:53,539 --> 00:07:59,664
-It’s not true! I’m innocent, sir.
-Two witnesses say you’re not.
46
00:07:59,736 --> 00:08:01,630
-They are lying.
-Lying?
47
00:08:01,731 --> 00:08:05,268
-I came from the village to sell my goods.
-What goods?
48
00:08:05,355 --> 00:08:09,310
Meat. Pork and beef from my farm.
Let me go!
49
00:08:09,404 --> 00:08:13,780
I will if you show me a trick.
50
00:08:13,957 --> 00:08:16,252
-What trick?
-A simple one.
51
00:08:24,576 --> 00:08:28,531
-I don’t know how.
-Just do it, and I’ll let you go.
52
00:08:46,327 --> 00:08:49,496
-Let him go.
-But the witnesses...
53
00:08:49,556 --> 00:08:54,263
They’re lying. He can’t be a pickpocket
with clumsy hands like this. Let him go.
54
00:08:54,371 --> 00:08:58,416
-Yakov, you’re another King Solomon!
-You may go.
55
00:08:59,390 --> 00:09:02,755
Do I finally hear sarcasm
coming from you, Anton?
56
00:09:19,912 --> 00:09:23,593
Yakov, this is for you.
57
00:09:28,210 --> 00:09:29,746
Thank you.
58
00:09:42,598 --> 00:09:46,509
‘Dear Yakov,
the days without you felt unbearably long.
59
00:09:46,924 --> 00:09:48,529
I would have come last week,
60
00:09:48,599 --> 00:09:52,630
‘if not for an errand I’m doing
for my distinguished master.
61
00:09:53,114 --> 00:09:56,922
I wish I could belong ‘to you completely,
but I don’t even belong to myself.
62
00:09:57,459 --> 00:10:00,125
I’m here, at the same hotel.
63
00:10:00,206 --> 00:10:04,095
‘Waiting for you, Your N.’
64
00:10:08,147 --> 00:10:09,619
Come in.
65
00:10:11,890 --> 00:10:16,120
A body was found
in Mikhailovskaya Slobodka, Sir.
66
00:10:18,887 --> 00:10:21,416
-Call my carriage.
-Yes, sir.
67
00:10:44,781 --> 00:10:48,555
His drinking finally killed him.
68
00:10:49,133 --> 00:10:52,383
Why do you think so? He looks healthy.
69
00:10:52,468 --> 00:10:56,641
One can’t be healthy
enough to drink like this.
70
00:10:56,704 --> 00:10:59,500
Hello. What do we have here?
71
00:10:59,524 --> 00:11:04,251
-Hello, sir.
-Hello.
72
00:11:04,304 --> 00:11:07,420
His name was Savely Nabokin.
73
00:11:09,471 --> 00:11:12,041
-Do we know the cause of death?
-Heavy drinking.
74
00:11:12,103 --> 00:11:15,596
-Why?
-Because he was a sorry drunkard.
75
00:11:16,798 --> 00:11:18,293
Who found the body?
76
00:11:18,433 --> 00:11:20,259
His neighbor came to collect
the money he owed her.
77
00:11:20,330 --> 00:11:22,576
The door was open.
78
00:11:22,844 --> 00:11:26,821
-Have you searched the apartment?
-There’s nothing to search for.
79
00:11:26,877 --> 00:11:30,030
-Anton, please take care of it.
-I’m on it.
80
00:11:46,478 --> 00:11:52,319
-I don’t see any external wounds.
-That’s what I’m saying. Vodka killed him.
81
00:12:07,728 --> 00:12:09,847
Send the body to Milts.
82
00:12:09,910 --> 00:12:12,590
It looks like natural death.
His drinking...
83
00:12:12,652 --> 00:12:17,724
-Just deliver the body.
-Yes, sir.
84
00:12:19,640 --> 00:12:20,870
Have you talked to the neighbors?
85
00:12:20,893 --> 00:12:26,475
Yakov. A photograph.
There are some marks.
86
00:12:29,080 --> 00:12:30,493
Was he an officer?
87
00:12:31,095 --> 00:12:35,341
Retired lieutenant.
He served in the Crimean War.
88
00:12:36,100 --> 00:12:38,311
Here he is. His face is marked.
89
00:12:41,198 --> 00:12:45,021
-Talk to the neighbors and friends.
- Yes,sir!
90
00:12:45,144 --> 00:12:46,293
Will do.
91
00:12:46,690 --> 00:12:51,980
-Anton, come on.
-Report to me when you’re done.
92
00:12:57,342 --> 00:13:01,453
It must be your blood pressure. Father?
93
00:13:03,967 --> 00:13:08,784
Is it the letter?
What does the photo mean?
94
00:13:13,988 --> 00:13:15,451
Viktor!
95
00:13:16,071 --> 00:13:23,757
Here. Take your medicine. Here.
96
00:13:25,709 --> 00:13:29,759
-Let’s call the doctor.
-Masha, please.
97
00:13:31,167 --> 00:13:32,416
What’s wrong?
98
00:13:32,636 --> 00:13:37,663
Piotr, this is urgent.
You have to help me.
99
00:13:37,750 --> 00:13:39,850
Of course. What happened?
100
00:13:43,848 --> 00:13:48,921
Please excuse us.
Piotr and I need to talk.
101
00:13:50,643 --> 00:13:56,261
This will come to no good.
Anna, come with me.
102
00:14:01,206 --> 00:14:05,816
Why should your uncle have come here?
He’d better have stayed in Paris.
103
00:14:07,545 --> 00:14:11,083
Anna, what are you waiting for? Come.
104
00:14:11,986 --> 00:14:15,946
I’ll stay.
What if Father feels sick again?
105
00:14:16,115 --> 00:14:23,716
You’re right. I’ll call the doctor
and send back his heart medicine.
106
00:14:35,242 --> 00:14:41,777
I have a feeling someone was following me.
This morning I got a photograph.
107
00:14:42,910 --> 00:14:45,256
Did it come with the mail?
- Actually, it didn’t.
108
00:14:46,380 --> 00:14:48,594
It’s from the Turkish campaign.
109
00:14:49,654 --> 00:14:57,465
I remember. I was so proud of you.
My brother, the war hero!
110
00:14:59,904 --> 00:15:03,293
-I’m sorry. Go on.
-These are officers from our regiment.
111
00:15:03,379 --> 00:15:08,047
-Why are some of them marked?
-Wait.
112
00:15:21,581 --> 00:15:30,614
The photograph had been taken just
before our squad fell into an ambush.
113
00:15:31,247 --> 00:15:34,300
We were marching toward a Serbian village.
114
00:15:34,833 --> 00:15:39,809
About 7 km from it,
we suddenly got into dense fog.
115
00:15:39,900 --> 00:15:46,142
It was hell.
Bullets whistled past our ears.
116
00:15:46,213 --> 00:15:52,724
We dismounted and opened fire.
Then everybody started to run. Me, too.
117
00:15:52,802 --> 00:15:55,003
I found myself alone in this fog.
118
00:15:57,762 --> 00:16:03,444
Suddenly he was standing before me,
saber in his hand.
119
00:16:06,993 --> 00:16:12,998
-You mean they cut behind you.
-Exactly. And he tried to warn us.
120
00:16:14,964 --> 00:16:26,498
All the officers died except for me
and 3 others. I need you to help me.
121
00:16:27,388 --> 00:16:33,277
You are still practicing, aren’t you?
Try to find out what it means.
122
00:16:40,019 --> 00:16:41,122
I will.
123
00:16:54,403 --> 00:16:56,167
I knew you would be here.
124
00:17:00,753 --> 00:17:03,226
This photograph contains
your father’s secret.
125
00:17:03,831 --> 00:17:05,274
You need to help him.
126
00:17:06,466 --> 00:17:08,387
He asked you for help.
127
00:17:08,476 --> 00:17:16,879
Yes. But you are better at it.
He has a misgiving about all this.
128
00:18:34,566 --> 00:18:38,836
You will probably laugh at me as you
always do, but here is a photograph.
129
00:18:38,896 --> 00:18:42,537
It contains a dangerous secret
threatening my family.
130
00:18:46,856 --> 00:18:51,649
You don’t believe me, do you?
This photograph is dangerous!
131
00:18:51,689 --> 00:18:54,706
I do believe you.
132
00:19:03,280 --> 00:19:05,081
Where did you get this?
133
00:19:05,455 --> 00:19:10,082
At a lieutenant’s who had died
last night in unclear circumstances.
134
00:19:10,493 --> 00:19:11,685
Oh God.
135
00:19:11,763 --> 00:19:13,609
Tell me more about your picture.
136
00:19:17,341 --> 00:19:22,755
My father said all these officers
were dead.
137
00:19:22,838 --> 00:19:25,059
Everyone but himself and 3 more people.
138
00:19:25,115 --> 00:19:28,751
I suppose the marked ones
are the ones who lived.
139
00:19:28,868 --> 00:19:33,325
Yes. This is my father.
140
00:19:33,604 --> 00:19:36,815
-Do you recognize anybody else?
-No. The photograph is very old.
141
00:19:36,907 --> 00:19:39,706
No, it’s not.
142
00:19:39,808 --> 00:19:43,558
What do you mean?
Father says it was taken 10 years ago.
143
00:19:44,894 --> 00:19:48,175
Maybe. But it was printed not long ago.
144
00:19:48,239 --> 00:19:51,005
The edges are straight,
and in isn’t discolored.
145
00:19:51,209 --> 00:19:55,128
The person who printed it
probably has the negative.
146
00:19:55,260 --> 00:19:56,979
Maybe he is the one who
had taken the picture.
147
00:19:57,073 --> 00:19:59,759
Being an expert in photography,
I can tell you this.
148
00:20:00,064 --> 00:20:01,827
What shall we do now?
149
00:20:02,818 --> 00:20:05,774
We need to ask your father
who took the picture.
150
00:20:06,795 --> 00:20:12,444
It was my friend, sub-lieutenant Shapkin.
This is him. He looks scared.
151
00:20:12,527 --> 00:20:15,627
That’s because he was afraid he wouldn’t
make it in time to pose with the others.
152
00:20:15,628 --> 00:20:19,784
-His face isn’t marked. Was he killed?
-Yes.
153
00:20:22,063 --> 00:20:27,294
-I saw his body.
-I see.
154
00:20:28,122 --> 00:20:31,867
-This is Shapkin, this must be you...
-Yes.
155
00:20:31,907 --> 00:20:37,918
And this is sub-lieutenant Bekhterev,
also a friend, killed in the ambush.
156
00:20:38,010 --> 00:20:41,284
-And this one?
-Lieutenant Sadkovsky.
157
00:20:42,212 --> 00:20:45,261
He’s also unmarked. Was he killed?
158
00:20:45,665 --> 00:20:47,332
I think he was reported
missing in action.
159
00:20:47,333 --> 00:20:48,508
No, wait.
160
00:20:49,732 --> 00:20:56,199
-He was killed. Of course he was.
-You aren’t sure, are you?
161
00:20:56,288 --> 00:20:57,602
No, I’m sure.
162
00:20:59,031 --> 00:21:03,177
What do you think about all this?
Any versions?
163
00:21:03,220 --> 00:21:04,755
I’m at my wit’s end.
164
00:21:07,972 --> 00:21:12,461
Could you give me the names
of the surviving officers?
165
00:21:12,475 --> 00:21:17,557
Maybe some of them have also gotten
the photographs and are able to help us.
166
00:21:29,028 --> 00:21:30,836
Mr. Shtolman, wait.
167
00:21:34,149 --> 00:21:38,506
-Will you open an occurrence?
-Depends on Dr. Milts’s findings.
168
00:21:38,604 --> 00:21:41,900
If he proclaims it manslaughter,
we certainly will.
169
00:21:42,284 --> 00:21:45,069
If the death was natural...
170
00:21:45,152 --> 00:21:48,821
The 2 marked photographs
can’t be a coincidence.
171
00:21:48,901 --> 00:21:55,334
Of course. Is Nabokin’s death was natural,
these photos are just a prank.
172
00:21:55,423 --> 00:22:01,101
Somebody sent your father a photo,
having marked him and his 3 friends in it.
173
00:22:01,196 --> 00:22:02,787
-That’s it.
-Is it?
174
00:22:02,863 --> 00:22:06,775
Don’t worry yet.
Let’s wait for the report.
175
00:22:06,862 --> 00:22:09,376
I saw an officer attacking my
father there, in the battlefield.
176
00:22:09,382 --> 00:22:11,799
He was wearing a long overcoat
and had a saber in his hand.
177
00:22:12,473 --> 00:22:17,130
These visions of yours!
178
00:22:34,634 --> 00:22:37,005
He even doesn’t want to open a case.
179
00:22:37,985 --> 00:22:40,647
-He thinks it a prank.
-Anna.
180
00:22:44,115 --> 00:22:45,734
Shtolman is a police officer.
181
00:22:45,869 --> 00:22:48,648
-He doesn’t have grounds.
-Not you, too!
182
00:22:49,428 --> 00:22:56,578
I do have grounds for it, though.
I saw my father in a saber fight.
183
00:22:56,658 --> 00:23:01,208
It happens in the war.
Besides, it happened long ago.
184
00:23:01,302 --> 00:23:04,327
I think he might be in danger right now.
185
00:23:09,162 --> 00:23:11,096
Uncle, talk to me!
186
00:23:11,856 --> 00:23:16,093
-You have to help me.
-I’m sorry. I can’t.
187
00:23:19,661 --> 00:23:24,518
Your gift is much stronger.
That’s why I gave the photograph to you.
188
00:23:24,603 --> 00:23:32,185
You can do things I’m unable of.
I simply can’t do this.
189
00:23:33,876 --> 00:23:38,819
I don’t know how to harness my gift,
if it can be called that at all.
190
00:23:39,404 --> 00:23:43,490
-Maybe it’s a curse.
-That’s what I used to think about myself.
191
00:23:44,809 --> 00:23:50,795
Then I decided that there must be
a reason it was given to me.
192
00:23:54,868 --> 00:23:56,594
What shall we do now?
193
00:23:58,176 --> 00:24:04,506
You need to set up a seance and
call a spirit of one of the dead officers.
194
00:24:06,425 --> 00:24:08,087
Maybe something useful will come up.
195
00:24:16,518 --> 00:24:21,564
I rely upon you, Anton,
to find the 2 Mironov’s fellow officers.
196
00:24:21,648 --> 00:24:23,487
They weren’t marked on
the photo for no reason.
197
00:24:23,718 --> 00:24:27,092
-You think Nabokin was killed?
-I’m certain.
198
00:24:27,788 --> 00:24:30,303
-May I ask why?
-Later.
199
00:24:30,527 --> 00:24:37,450
Find Ishutin and Dubov.
They are in danger. Go!
200
00:24:48,880 --> 00:24:53,927
-What do you think, doctor?
-You mean, about his death?
201
00:24:54,878 --> 00:25:01,645
-No. About his life.
-Life is the nature’s greatest invention.
202
00:25:01,845 --> 00:25:11,082
-Spare me the poetry. Cause of death?
-Not drinking, I assure you.
203
00:25:11,620 --> 00:25:12,862
He was strangled.
204
00:25:13,014 --> 00:25:17,742
-That was obvious from the beginning.
-How?
205
00:25:18,531 --> 00:25:23,022
He was jerking his legs while strangled.
There are marks on the floor.
206
00:25:24,149 --> 00:25:25,176
What can you tell me?
207
00:25:25,264 --> 00:25:31,617
His nasal septum was damaged.
208
00:25:31,674 --> 00:25:33,637
It means pressure from above.
209
00:25:34,246 --> 00:25:40,618
I also found some fibers inside his nose.
210
00:25:40,702 --> 00:25:47,297
I sent Korobeynikov to his
apartment to look for the source.
211
00:25:49,329 --> 00:25:50,496
And?
212
00:25:55,726 --> 00:26:02,452
Here is what he found.
213
00:26:03,716 --> 00:26:05,000
Strangled with a blanket?
214
00:26:07,241 --> 00:26:12,218
Its fibers are identical to those
found inside his nose.
215
00:26:30,665 --> 00:26:33,214
How am I supposed to?
216
00:26:34,823 --> 00:26:37,622
Fine.
217
00:26:42,364 --> 00:26:46,832
Spirit from the photograph,
present yourself!
218
00:27:15,608 --> 00:27:18,448
No, no!
219
00:27:32,186 --> 00:27:33,321
Out!
220
00:27:39,553 --> 00:27:42,776
No, no. Not this way.
221
00:27:46,426 --> 00:27:47,462
Fine!
222
00:27:53,746 --> 00:28:01,664
Spirit of Lieutenant Sadkovsky,
present yourself.
223
00:28:07,113 --> 00:28:10,727
Maybe Father was wrong.
Maybe he’s still alive.
224
00:28:16,445 --> 00:28:20,674
Dead or asleep, spirit
of Lieutenant Sadkovsky, present yourself.
225
00:28:21,329 --> 00:28:23,819
Dead or...
226
00:28:46,059 --> 00:28:47,130
That’s enough.
227
00:28:56,141 --> 00:29:02,355
Sir! I’m Captain Shilov
from Colonel Varfolomeyev.
228
00:29:03,913 --> 00:29:05,138
I see.
229
00:29:05,232 --> 00:29:07,345
Why don’t we go to a restaurant?
It’s a delicate matter.
230
00:29:23,114 --> 00:29:24,473
Do you know colonel’s handwriting?
231
00:29:27,182 --> 00:29:31,776
There’s the seal of the Emperor’s Guards,
too.
232
00:29:37,752 --> 00:29:43,069
‘Dear Mr. Shtolman, Captain Platonov
will give you some information
233
00:29:43,155 --> 00:29:47,674
‘that is too sensitive
to be put in writing.
234
00:29:47,826 --> 00:29:49,492
Trust him as much as you trust me.
235
00:29:49,767 --> 00:29:52,629
‘The Court hasn’t forgotten your service,
236
00:29:52,743 --> 00:29:56,397
'and I’ll be always supporting your
reputation.
237
00:29:56,991 --> 00:30:00,161
The talent and honesty you displayed
in the investigation
238
00:30:00,260 --> 00:30:04,552
‘of that unfortunate occurrence
give me the hope that your transfer
239
00:30:04,643 --> 00:30:08,926
‘back to the capital is just a matter
of time. Meanwhile, you have a chance
240
00:30:09,015 --> 00:30:13,992
‘to serve your country at your present
post. Shilov will give you the details.
241
00:30:14,048 --> 00:30:19,654
‘Sincerely, Chief of the Emperor’s
Guards Col. Varfolomeyev.’
242
00:30:21,173 --> 00:30:28,364
Well? What is the important mission
I am to complete here in Zatonsk?
243
00:30:28,448 --> 00:30:31,953
Colonel wants me to tell you this.
244
00:30:32,011 --> 00:30:37,584
The consequences of the case involving
a royalty you had solved still influence
245
00:30:37,679 --> 00:30:42,846
the court and the state itself.
246
00:30:43,559 --> 00:30:45,751
Your transfer from the capital...
247
00:30:45,756 --> 00:30:50,233
-Are you ready to order, sir?
-Coffee.
248
00:30:50,296 --> 00:30:54,596
-Anything else?
-Bring me an ashtray.
249
00:31:14,988 --> 00:31:20,276
I’d like you to spend less time
with your uncle. It’s bad for you.
250
00:31:21,445 --> 00:31:23,985
He has changed lately.
251
00:31:23,996 --> 00:31:29,683
Has he? He keeps changing.
A gambler, a medium!
252
00:31:29,737 --> 00:31:31,139
Who is he now?
253
00:31:36,315 --> 00:31:37,342
Anna?
254
00:31:41,474 --> 00:31:45,230
-I’ll be right back.
-Anna!
255
00:31:50,258 --> 00:31:51,643
Thank you, Miss.
256
00:32:08,147 --> 00:32:14,701
-Why did you touch him?
-It seemed to me his arm was hurt.
257
00:32:14,785 --> 00:32:17,564
You could have caught some disease!
258
00:32:17,664 --> 00:32:19,213
Let’s go home.
You need to wash your hands.
259
00:32:19,290 --> 00:32:23,645
-Mother! This is nonsense.
-Anna!
260
00:32:25,236 --> 00:32:27,394
Come on.
261
00:33:43,809 --> 00:33:45,566
Are you looking for someone, sir?
262
00:33:51,531 --> 00:33:56,175
Thank you so much. Please come again soon.
263
00:33:56,650 --> 00:34:00,508
Everything will be delivered to you.
264
00:34:00,592 --> 00:34:07,661
Thank you. We need to go to the drugstore
for your father’s sedatives.
265
00:34:08,541 --> 00:34:11,280
You should get treatment for your nerves,
too.
266
00:34:11,320 --> 00:34:14,287
-You are too sensitive.
-Mother.
267
00:34:15,416 --> 00:34:19,879
Or maybe we should go to Kislovodsk spa.
It’s expensive, but effective.
268
00:34:19,963 --> 00:34:22,441
We need to think about it.
269
00:34:22,504 --> 00:34:26,180
Look! The calliope man!
His calliope is not with him, though.
270
00:34:26,970 --> 00:34:31,475
So what? Don’t get so agitated
over such a trifle matter.
271
00:34:37,873 --> 00:34:38,981
Who are you?
272
00:34:47,878 --> 00:34:49,620
Tell me who you are!
273
00:34:55,561 --> 00:35:01,215
-Anna, what’s wrong with you?
-Let’s go home. Now.
274
00:35:04,431 --> 00:35:06,734
-Father!
-What?
275
00:35:07,864 --> 00:35:10,301
You shouldn’t go out today.
276
00:35:12,008 --> 00:35:14,570
Am I under house arrest?
277
00:35:17,967 --> 00:35:22,875
-Who is this?
-Ensign Ishutin. He lives here in Zatonsk.
278
00:35:25,172 --> 00:35:26,876
Not anymore.
279
00:35:44,937 --> 00:35:49,805
I warned him yesterday, I swear.
He only laughed at me.
280
00:35:49,889 --> 00:35:52,740
-Nonchalance is the root of all evil.
-What about Dubov?
281
00:35:53,417 --> 00:35:55,963
He wasn’t at home.
Hadn’t been for a few days.
282
00:35:56,037 --> 00:35:58,029
The neighbors don’t know where he is.
283
00:35:58,103 --> 00:36:05,996
The girls say he was very tall.
I haven’t seen him, though.
284
00:36:06,521 --> 00:36:11,750
-Who did?
-Lisa.
285
00:36:16,473 --> 00:36:18,223
What’s your name, Miss?
286
00:36:22,510 --> 00:36:25,884
-I’m Lisa.
-No, your full name?
287
00:36:28,744 --> 00:36:33,869
Yelizaveta Zheludeva.
288
00:36:34,260 --> 00:36:37,981
Miss Zheludeva,
could you tell us what happened?
289
00:36:38,066 --> 00:36:41,152
Just stick to the truth, please.
290
00:36:42,363 --> 00:36:50,102
He was a kind man. He came here often.
291
00:36:50,305 --> 00:36:52,550
There, there. No crying.
292
00:36:52,624 --> 00:37:01,061
-He was such a jolly and generous fellow!
-Tell us about the murderer.
293
00:37:02,004 --> 00:37:09,969
Yes, sir. I saw him at the second floor.
294
00:37:10,881 --> 00:37:13,219
He was... cute.
295
00:37:14,069 --> 00:37:15,728
-Did you see his face?
-No.
296
00:37:18,067 --> 00:37:22,428
-Go on.
-I asked who he was looking for.
297
00:37:22,480 --> 00:37:24,844
He said, his friend Ishutin.
298
00:37:24,942 --> 00:37:25,987
What then?
299
00:37:26,707 --> 00:37:32,324
I brought him to my room,
where Mr. Ishutin was.
300
00:37:32,989 --> 00:37:40,810
The man yelled, ‘Do you remember me?’.
301
00:37:41,024 --> 00:37:46,184
Mr. Ishutin yelled, ‘Is that you?’
302
00:37:46,268 --> 00:37:53,229
And that man yelled, ‘Yes, that’s me!
And you know why I am here.’
303
00:37:53,422 --> 00:37:59,159
Mr. Ishutin started shaking and whimpered,
‘Please don’t’,
304
00:37:59,242 --> 00:38:09,319
and that man hit me.
305
00:38:10,020 --> 00:38:13,290
I fell on the floor,
and I don’t know what happened next.
306
00:38:13,949 --> 00:38:15,834
I stayed unconscious for a long time,
307
00:38:16,668 --> 00:38:18,322
and when I came to my senses,
308
00:38:18,424 --> 00:38:22,135
Mr. Ishutin laid there
with his head smashed
309
00:38:22,467 --> 00:38:24,454
and a broken bottle next to him.
310
00:38:24,742 --> 00:38:28,127
A shard of that bottle
was stuck in his throat.
311
00:38:28,264 --> 00:38:31,551
I’m so sorry for him!
312
00:38:31,645 --> 00:38:34,368
He was so sensitive and dignified.
313
00:38:34,690 --> 00:38:36,751
He used to recite poems to me.
I remember one!
314
00:38:36,774 --> 00:38:43,700
‘Now tell me, Uncle, how'd it chance that
brave Moscow could be burnt to ashes...’
315
00:38:43,784 --> 00:38:45,015
That’s enough.
316
00:38:46,570 --> 00:38:48,255
Quiet, ladies.
317
00:38:51,423 --> 00:38:58,605
-Miss Zheludeva, you are dismissed.
-Aren’t you going to arrest me?
318
00:38:59,957 --> 00:39:03,381
-What for? Did you kill him?
-No.
319
00:39:10,258 --> 00:39:15,959
Don’t spend the money you took
from his wallet all at once.
320
00:39:16,187 --> 00:39:18,828
People will notice.
321
00:39:21,094 --> 00:39:26,596
Thank you, sir. Come to us,
and I’ll serve you free of charge.
322
00:39:26,985 --> 00:39:27,999
Go.
323
00:39:37,879 --> 00:39:40,408
I tried to talk
to the late ensign yesterday.
324
00:39:40,522 --> 00:39:42,453
I mean, when he wasn’t late yet.
325
00:39:42,542 --> 00:39:46,219
He didn’t want to talk about war, though.
326
00:39:46,330 --> 00:39:48,719
He referred to Dubov
as his comrade in arms.
327
00:39:49,401 --> 00:39:51,479
-Maybe we should search his apartment.
-Do that.
328
00:39:51,563 --> 00:39:54,981
I also talked to his wife.
They had some tiff with their landlady.
329
00:39:55,042 --> 00:39:57,161
The landlady didn’t mention it of course.
330
00:39:57,263 --> 00:40:01,110
I told her I was writing an article
on heroes of the Turkish campaign.
331
00:40:01,197 --> 00:40:03,656
She said that her husband was leaving
on business for a week.
332
00:40:03,756 --> 00:40:08,380
-I think he was planning to run away.
-So?
333
00:40:08,464 --> 00:40:12,555
The wife didn’t let him go, I suppose.
That’s why he went there.
334
00:40:32,314 --> 00:40:39,268
Spirit of Ensign Ishutin,
present yourself.
335
00:40:54,750 --> 00:41:00,092
Dubov didn’t come home. I checked.
I posted a constable there.
336
00:41:00,394 --> 00:41:04,867
Maybe the murderer has already
found him somewhere outside.
337
00:41:05,659 --> 00:41:06,827
Come in.
338
00:41:07,539 --> 00:41:12,437
Sir,
this was found at Ishutin’s apartment.
339
00:41:18,139 --> 00:41:23,237
-Quod erat demonstrandum.
-Ishutin didn’t mention the photo to me.
340
00:41:23,277 --> 00:41:26,607
-We need to find Dubov, dead or alive.
-Yes sir.
341
00:41:26,847 --> 00:41:29,505
-Post some people at Mironov’s.
-First thing in the morning.
342
00:41:29,570 --> 00:41:32,678
Do it now. The murderer can be there
at any moment. Maybe he’s there already.
343
00:41:32,737 --> 00:41:35,375
-Come on, Yakov.
-Let’s go. Quick!
344
00:41:42,490 --> 00:41:49,374
Spirit of Ensign Ishutin,
present yourself.
345
00:41:59,849 --> 00:42:07,604
Spirit of Ensign Ishutin,
present yourself.
346
00:42:54,642 --> 00:42:56,201
Who killed you?
347
00:43:01,400 --> 00:43:02,933
Who killed you?
348
00:43:17,506 --> 00:43:24,772
-Daddy! Father? Where is Father?
-In his study. Why?
349
00:43:26,610 --> 00:43:27,689
Anna!
350
00:43:42,480 --> 00:43:44,202
Stop! Follow me!
351
00:43:46,186 --> 00:43:51,823
Freeze! We’re the police!
352
00:43:53,098 --> 00:43:54,297
Stop!
353
00:44:00,341 --> 00:44:04,275
Viktor! What happened? Viktor!
354
00:44:07,651 --> 00:44:10,190
-Call the doctor and the police!
-I’ll call them.
355
00:44:10,274 --> 00:44:13,529
Stop! What if the shooter
is still out there?
356
00:44:16,050 --> 00:44:18,393
Bring the sheets, you idiot!
357
00:44:19,375 --> 00:44:23,135
Oh Viktor! Oh God...
358
00:44:31,718 --> 00:44:32,809
Stop!
359
00:44:39,290 --> 00:44:40,378
Stop!
360
00:44:44,484 --> 00:44:46,998
-This way!
-He went that way!
361
00:44:47,087 --> 00:44:48,122
-Follow him!
-Yes, sir.
362
00:44:48,206 --> 00:44:49,549
Ulyashin, go through the archway!
363
00:45:51,922 --> 00:45:54,900
Drop the knife! Step away from it.
364
00:45:56,370 --> 00:45:58,752
I said, drop it!
The second bullet will be yours.
365
00:45:58,810 --> 00:46:00,491
I’m a good shooter.
366
00:46:11,206 --> 00:46:13,897
-Are you all right?
-Yes.
367
00:46:15,960 --> 00:46:20,662
-He escaped!
-Search the block. Send the constables.
368
00:46:21,124 --> 00:46:23,770
I’m going back to Mironovs’ house.
I hope he missed.
369
00:46:29,196 --> 00:46:32,096
SATISFACTION
28315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.