All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 7. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,787 TV3 presents 2 00:00:14,557 --> 00:00:18,546 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:46,211 --> 00:00:49,359 Who the hell is it? 4 00:00:57,715 --> 00:00:59,672 Coming! 5 00:01:15,019 --> 00:01:16,936 What do you want? 6 00:01:17,507 --> 00:01:25,914 -Lieutenant Savely Nabokin? -I used to be him in another life. 7 00:01:25,993 --> 00:01:28,596 Nothing comes back from another life. 8 00:01:31,893 --> 00:01:33,461 Who are you? 9 00:01:38,309 --> 00:01:39,795 You? 10 00:01:52,062 --> 00:02:08,119 Come to me, my betrothed! 11 00:03:11,265 --> 00:03:12,334 One. 12 00:03:13,345 --> 00:03:14,380 Two. 13 00:03:15,390 --> 00:03:16,408 Three. 14 00:03:17,360 --> 00:03:20,643 4, 5. Ready or not, here I come. 15 00:04:06,049 --> 00:04:10,813 ANNA, THE DETECTIVE 16 00:04:11,827 --> 00:04:13,390 EPISODE 7: SATISFACTION 17 00:04:13,465 --> 00:04:17,436 Good morning, Father. Wow! 18 00:04:17,516 --> 00:04:21,086 I decided to shake the cobwebs from my old uniform. 19 00:04:21,826 --> 00:04:27,520 -What are these medals for? -It’s an old story, Anna. Almost a myth. 20 00:04:27,582 --> 00:04:31,280 -No. You were in the war. You earned them. -I’ll tell you some other time. 21 00:04:31,352 --> 00:04:35,094 Why did you put it on? What’s the occasion? 22 00:04:35,175 --> 00:04:42,947 General Yefremov is giving a reception for Turkish War veterans. I’m going. 23 00:04:42,992 --> 00:04:45,311 You should. 24 00:04:53,579 --> 00:04:56,347 So, what about the medals? You never told us. 25 00:04:56,648 --> 00:04:57,951 It’s not that interesting. 26 00:04:58,016 --> 00:05:02,843 It is! My father is a war hero, and I don’t know anything about it. 27 00:05:02,896 --> 00:05:06,271 Even I only know that they are for the Turkish campaign. 28 00:05:06,350 --> 00:05:11,724 -I don’t like to talk about the war. -Excuse me, sir. Your mail. 29 00:05:19,692 --> 00:05:21,893 They put this one under the door. 30 00:05:21,977 --> 00:05:24,069 -Thank you. -You may go. 31 00:05:24,138 --> 00:05:29,124 Modesty is the best decoration, but what are these medals for, then? 32 00:05:29,195 --> 00:05:35,057 They allow their owner to keep humble silence about them. 33 00:05:35,124 --> 00:05:41,190 -You can’t out-talk the lawyer. -Dad, can I go with you? 34 00:05:41,425 --> 00:05:45,939 Why not? I suppose there will be dancing at the reception. 35 00:05:46,011 --> 00:05:49,811 I hope to learn more about you from your comrades in arms. 36 00:05:56,899 --> 00:05:58,589 -Viktor! -What’s wrong? 37 00:05:58,712 --> 00:06:04,938 Is it your heart? Viktor? What? 38 00:07:22,509 --> 00:07:27,445 -Don’t try to fool me, you rogue! -I’m not, sir! 39 00:07:27,504 --> 00:07:31,253 -We’ll figure it out. -I didn’t steal anything, sir. 40 00:07:31,333 --> 00:07:35,046 -Name! -Why? I didn’t do anything. 41 00:07:35,923 --> 00:07:42,868 -Your Honor! You’ve got mail. -Thank you. 42 00:07:42,931 --> 00:07:47,259 I’m innocent! What are you writing down, sir? Please! 43 00:07:47,321 --> 00:07:49,818 -I have to. -What’s going on? 44 00:07:49,902 --> 00:07:53,464 A pickpocket. He’s been working at the market for a week. 45 00:07:53,539 --> 00:07:59,664 -It’s not true! I’m innocent, sir. -Two witnesses say you’re not. 46 00:07:59,736 --> 00:08:01,630 -They are lying. -Lying? 47 00:08:01,731 --> 00:08:05,268 -I came from the village to sell my goods. -What goods? 48 00:08:05,355 --> 00:08:09,310 Meat. Pork and beef from my farm. Let me go! 49 00:08:09,404 --> 00:08:13,780 I will if you show me a trick. 50 00:08:13,957 --> 00:08:16,252 -What trick? -A simple one. 51 00:08:24,576 --> 00:08:28,531 -I don’t know how. -Just do it, and I’ll let you go. 52 00:08:46,327 --> 00:08:49,496 -Let him go. -But the witnesses... 53 00:08:49,556 --> 00:08:54,263 They’re lying. He can’t be a pickpocket with clumsy hands like this. Let him go. 54 00:08:54,371 --> 00:08:58,416 -Yakov, you’re another King Solomon! -You may go. 55 00:08:59,390 --> 00:09:02,755 Do I finally hear sarcasm coming from you, Anton? 56 00:09:19,912 --> 00:09:23,593 Yakov, this is for you. 57 00:09:28,210 --> 00:09:29,746 Thank you. 58 00:09:42,598 --> 00:09:46,509 ‘Dear Yakov, the days without you felt unbearably long. 59 00:09:46,924 --> 00:09:48,529 I would have come last week, 60 00:09:48,599 --> 00:09:52,630 ‘if not for an errand I’m doing for my distinguished master. 61 00:09:53,114 --> 00:09:56,922 I wish I could belong ‘to you completely, but I don’t even belong to myself. 62 00:09:57,459 --> 00:10:00,125 I’m here, at the same hotel. 63 00:10:00,206 --> 00:10:04,095 ‘Waiting for you, Your N.’ 64 00:10:08,147 --> 00:10:09,619 Come in. 65 00:10:11,890 --> 00:10:16,120 A body was found in Mikhailovskaya Slobodka, Sir. 66 00:10:18,887 --> 00:10:21,416 -Call my carriage. -Yes, sir. 67 00:10:44,781 --> 00:10:48,555 His drinking finally killed him. 68 00:10:49,133 --> 00:10:52,383 Why do you think so? He looks healthy. 69 00:10:52,468 --> 00:10:56,641 One can’t be healthy enough to drink like this. 70 00:10:56,704 --> 00:10:59,500 Hello. What do we have here? 71 00:10:59,524 --> 00:11:04,251 -Hello, sir. -Hello. 72 00:11:04,304 --> 00:11:07,420 His name was Savely Nabokin. 73 00:11:09,471 --> 00:11:12,041 -Do we know the cause of death? -Heavy drinking. 74 00:11:12,103 --> 00:11:15,596 -Why? -Because he was a sorry drunkard. 75 00:11:16,798 --> 00:11:18,293 Who found the body? 76 00:11:18,433 --> 00:11:20,259 His neighbor came to collect the money he owed her. 77 00:11:20,330 --> 00:11:22,576 The door was open. 78 00:11:22,844 --> 00:11:26,821 -Have you searched the apartment? -There’s nothing to search for. 79 00:11:26,877 --> 00:11:30,030 -Anton, please take care of it. -I’m on it. 80 00:11:46,478 --> 00:11:52,319 -I don’t see any external wounds. -That’s what I’m saying. Vodka killed him. 81 00:12:07,728 --> 00:12:09,847 Send the body to Milts. 82 00:12:09,910 --> 00:12:12,590 It looks like natural death. His drinking... 83 00:12:12,652 --> 00:12:17,724 -Just deliver the body. -Yes, sir. 84 00:12:19,640 --> 00:12:20,870 Have you talked to the neighbors? 85 00:12:20,893 --> 00:12:26,475 Yakov. A photograph. There are some marks. 86 00:12:29,080 --> 00:12:30,493 Was he an officer? 87 00:12:31,095 --> 00:12:35,341 Retired lieutenant. He served in the Crimean War. 88 00:12:36,100 --> 00:12:38,311 Here he is. His face is marked. 89 00:12:41,198 --> 00:12:45,021 -Talk to the neighbors and friends. - Yes,sir! 90 00:12:45,144 --> 00:12:46,293 Will do. 91 00:12:46,690 --> 00:12:51,980 -Anton, come on. -Report to me when you’re done. 92 00:12:57,342 --> 00:13:01,453 It must be your blood pressure. Father? 93 00:13:03,967 --> 00:13:08,784 Is it the letter? What does the photo mean? 94 00:13:13,988 --> 00:13:15,451 Viktor! 95 00:13:16,071 --> 00:13:23,757 Here. Take your medicine. Here. 96 00:13:25,709 --> 00:13:29,759 -Let’s call the doctor. -Masha, please. 97 00:13:31,167 --> 00:13:32,416 What’s wrong? 98 00:13:32,636 --> 00:13:37,663 Piotr, this is urgent. You have to help me. 99 00:13:37,750 --> 00:13:39,850 Of course. What happened? 100 00:13:43,848 --> 00:13:48,921 Please excuse us. Piotr and I need to talk. 101 00:13:50,643 --> 00:13:56,261 This will come to no good. Anna, come with me. 102 00:14:01,206 --> 00:14:05,816 Why should your uncle have come here? He’d better have stayed in Paris. 103 00:14:07,545 --> 00:14:11,083 Anna, what are you waiting for? Come. 104 00:14:11,986 --> 00:14:15,946 I’ll stay. What if Father feels sick again? 105 00:14:16,115 --> 00:14:23,716 You’re right. I’ll call the doctor and send back his heart medicine. 106 00:14:35,242 --> 00:14:41,777 I have a feeling someone was following me. This morning I got a photograph. 107 00:14:42,910 --> 00:14:45,256 Did it come with the mail? - Actually, it didn’t. 108 00:14:46,380 --> 00:14:48,594 It’s from the Turkish campaign. 109 00:14:49,654 --> 00:14:57,465 I remember. I was so proud of you. My brother, the war hero! 110 00:14:59,904 --> 00:15:03,293 -I’m sorry. Go on. -These are officers from our regiment. 111 00:15:03,379 --> 00:15:08,047 -Why are some of them marked? -Wait. 112 00:15:21,581 --> 00:15:30,614 The photograph had been taken just before our squad fell into an ambush. 113 00:15:31,247 --> 00:15:34,300 We were marching toward a Serbian village. 114 00:15:34,833 --> 00:15:39,809 About 7 km from it, we suddenly got into dense fog. 115 00:15:39,900 --> 00:15:46,142 It was hell. Bullets whistled past our ears. 116 00:15:46,213 --> 00:15:52,724 We dismounted and opened fire. Then everybody started to run. Me, too. 117 00:15:52,802 --> 00:15:55,003 I found myself alone in this fog. 118 00:15:57,762 --> 00:16:03,444 Suddenly he was standing before me, saber in his hand. 119 00:16:06,993 --> 00:16:12,998 -You mean they cut behind you. -Exactly. And he tried to warn us. 120 00:16:14,964 --> 00:16:26,498 All the officers died except for me and 3 others. I need you to help me. 121 00:16:27,388 --> 00:16:33,277 You are still practicing, aren’t you? Try to find out what it means. 122 00:16:40,019 --> 00:16:41,122 I will. 123 00:16:54,403 --> 00:16:56,167 I knew you would be here. 124 00:17:00,753 --> 00:17:03,226 This photograph contains your father’s secret. 125 00:17:03,831 --> 00:17:05,274 You need to help him. 126 00:17:06,466 --> 00:17:08,387 He asked you for help. 127 00:17:08,476 --> 00:17:16,879 Yes. But you are better at it. He has a misgiving about all this. 128 00:18:34,566 --> 00:18:38,836 You will probably laugh at me as you always do, but here is a photograph. 129 00:18:38,896 --> 00:18:42,537 It contains a dangerous secret threatening my family. 130 00:18:46,856 --> 00:18:51,649 You don’t believe me, do you? This photograph is dangerous! 131 00:18:51,689 --> 00:18:54,706 I do believe you. 132 00:19:03,280 --> 00:19:05,081 Where did you get this? 133 00:19:05,455 --> 00:19:10,082 At a lieutenant’s who had died last night in unclear circumstances. 134 00:19:10,493 --> 00:19:11,685 Oh God. 135 00:19:11,763 --> 00:19:13,609 Tell me more about your picture. 136 00:19:17,341 --> 00:19:22,755 My father said all these officers were dead. 137 00:19:22,838 --> 00:19:25,059 Everyone but himself and 3 more people. 138 00:19:25,115 --> 00:19:28,751 I suppose the marked ones are the ones who lived. 139 00:19:28,868 --> 00:19:33,325 Yes. This is my father. 140 00:19:33,604 --> 00:19:36,815 -Do you recognize anybody else? -No. The photograph is very old. 141 00:19:36,907 --> 00:19:39,706 No, it’s not. 142 00:19:39,808 --> 00:19:43,558 What do you mean? Father says it was taken 10 years ago. 143 00:19:44,894 --> 00:19:48,175 Maybe. But it was printed not long ago. 144 00:19:48,239 --> 00:19:51,005 The edges are straight, and in isn’t discolored. 145 00:19:51,209 --> 00:19:55,128 The person who printed it probably has the negative. 146 00:19:55,260 --> 00:19:56,979 Maybe he is the one who had taken the picture. 147 00:19:57,073 --> 00:19:59,759 Being an expert in photography, I can tell you this. 148 00:20:00,064 --> 00:20:01,827 What shall we do now? 149 00:20:02,818 --> 00:20:05,774 We need to ask your father who took the picture. 150 00:20:06,795 --> 00:20:12,444 It was my friend, sub-lieutenant Shapkin. This is him. He looks scared. 151 00:20:12,527 --> 00:20:15,627 That’s because he was afraid he wouldn’t make it in time to pose with the others. 152 00:20:15,628 --> 00:20:19,784 -His face isn’t marked. Was he killed? -Yes. 153 00:20:22,063 --> 00:20:27,294 -I saw his body. -I see. 154 00:20:28,122 --> 00:20:31,867 -This is Shapkin, this must be you... -Yes. 155 00:20:31,907 --> 00:20:37,918 And this is sub-lieutenant Bekhterev, also a friend, killed in the ambush. 156 00:20:38,010 --> 00:20:41,284 -And this one? -Lieutenant Sadkovsky. 157 00:20:42,212 --> 00:20:45,261 He’s also unmarked. Was he killed? 158 00:20:45,665 --> 00:20:47,332 I think he was reported missing in action. 159 00:20:47,333 --> 00:20:48,508 No, wait. 160 00:20:49,732 --> 00:20:56,199 -He was killed. Of course he was. -You aren’t sure, are you? 161 00:20:56,288 --> 00:20:57,602 No, I’m sure. 162 00:20:59,031 --> 00:21:03,177 What do you think about all this? Any versions? 163 00:21:03,220 --> 00:21:04,755 I’m at my wit’s end. 164 00:21:07,972 --> 00:21:12,461 Could you give me the names of the surviving officers? 165 00:21:12,475 --> 00:21:17,557 Maybe some of them have also gotten the photographs and are able to help us. 166 00:21:29,028 --> 00:21:30,836 Mr. Shtolman, wait. 167 00:21:34,149 --> 00:21:38,506 -Will you open an occurrence? -Depends on Dr. Milts’s findings. 168 00:21:38,604 --> 00:21:41,900 If he proclaims it manslaughter, we certainly will. 169 00:21:42,284 --> 00:21:45,069 If the death was natural... 170 00:21:45,152 --> 00:21:48,821 The 2 marked photographs can’t be a coincidence. 171 00:21:48,901 --> 00:21:55,334 Of course. Is Nabokin’s death was natural, these photos are just a prank. 172 00:21:55,423 --> 00:22:01,101 Somebody sent your father a photo, having marked him and his 3 friends in it. 173 00:22:01,196 --> 00:22:02,787 -That’s it. -Is it? 174 00:22:02,863 --> 00:22:06,775 Don’t worry yet. Let’s wait for the report. 175 00:22:06,862 --> 00:22:09,376 I saw an officer attacking my father there, in the battlefield. 176 00:22:09,382 --> 00:22:11,799 He was wearing a long overcoat and had a saber in his hand. 177 00:22:12,473 --> 00:22:17,130 These visions of yours! 178 00:22:34,634 --> 00:22:37,005 He even doesn’t want to open a case. 179 00:22:37,985 --> 00:22:40,647 -He thinks it a prank. -Anna. 180 00:22:44,115 --> 00:22:45,734 Shtolman is a police officer. 181 00:22:45,869 --> 00:22:48,648 -He doesn’t have grounds. -Not you, too! 182 00:22:49,428 --> 00:22:56,578 I do have grounds for it, though. I saw my father in a saber fight. 183 00:22:56,658 --> 00:23:01,208 It happens in the war. Besides, it happened long ago. 184 00:23:01,302 --> 00:23:04,327 I think he might be in danger right now. 185 00:23:09,162 --> 00:23:11,096 Uncle, talk to me! 186 00:23:11,856 --> 00:23:16,093 -You have to help me. -I’m sorry. I can’t. 187 00:23:19,661 --> 00:23:24,518 Your gift is much stronger. That’s why I gave the photograph to you. 188 00:23:24,603 --> 00:23:32,185 You can do things I’m unable of. I simply can’t do this. 189 00:23:33,876 --> 00:23:38,819 I don’t know how to harness my gift, if it can be called that at all. 190 00:23:39,404 --> 00:23:43,490 -Maybe it’s a curse. -That’s what I used to think about myself. 191 00:23:44,809 --> 00:23:50,795 Then I decided that there must be a reason it was given to me. 192 00:23:54,868 --> 00:23:56,594 What shall we do now? 193 00:23:58,176 --> 00:24:04,506 You need to set up a seance and call a spirit of one of the dead officers. 194 00:24:06,425 --> 00:24:08,087 Maybe something useful will come up. 195 00:24:16,518 --> 00:24:21,564 I rely upon you, Anton, to find the 2 Mironov’s fellow officers. 196 00:24:21,648 --> 00:24:23,487 They weren’t marked on the photo for no reason. 197 00:24:23,718 --> 00:24:27,092 -You think Nabokin was killed? -I’m certain. 198 00:24:27,788 --> 00:24:30,303 -May I ask why? -Later. 199 00:24:30,527 --> 00:24:37,450 Find Ishutin and Dubov. They are in danger. Go! 200 00:24:48,880 --> 00:24:53,927 -What do you think, doctor? -You mean, about his death? 201 00:24:54,878 --> 00:25:01,645 -No. About his life. -Life is the nature’s greatest invention. 202 00:25:01,845 --> 00:25:11,082 -Spare me the poetry. Cause of death? -Not drinking, I assure you. 203 00:25:11,620 --> 00:25:12,862 He was strangled. 204 00:25:13,014 --> 00:25:17,742 -That was obvious from the beginning. -How? 205 00:25:18,531 --> 00:25:23,022 He was jerking his legs while strangled. There are marks on the floor. 206 00:25:24,149 --> 00:25:25,176 What can you tell me? 207 00:25:25,264 --> 00:25:31,617 His nasal septum was damaged. 208 00:25:31,674 --> 00:25:33,637 It means pressure from above. 209 00:25:34,246 --> 00:25:40,618 I also found some fibers inside his nose. 210 00:25:40,702 --> 00:25:47,297 I sent Korobeynikov to his apartment to look for the source. 211 00:25:49,329 --> 00:25:50,496 And? 212 00:25:55,726 --> 00:26:02,452 Here is what he found. 213 00:26:03,716 --> 00:26:05,000 Strangled with a blanket? 214 00:26:07,241 --> 00:26:12,218 Its fibers are identical to those found inside his nose. 215 00:26:30,665 --> 00:26:33,214 How am I supposed to? 216 00:26:34,823 --> 00:26:37,622 Fine. 217 00:26:42,364 --> 00:26:46,832 Spirit from the photograph, present yourself! 218 00:27:15,608 --> 00:27:18,448 No, no! 219 00:27:32,186 --> 00:27:33,321 Out! 220 00:27:39,553 --> 00:27:42,776 No, no. Not this way. 221 00:27:46,426 --> 00:27:47,462 Fine! 222 00:27:53,746 --> 00:28:01,664 Spirit of Lieutenant Sadkovsky, present yourself. 223 00:28:07,113 --> 00:28:10,727 Maybe Father was wrong. Maybe he’s still alive. 224 00:28:16,445 --> 00:28:20,674 Dead or asleep, spirit of Lieutenant Sadkovsky, present yourself. 225 00:28:21,329 --> 00:28:23,819 Dead or... 226 00:28:46,059 --> 00:28:47,130 That’s enough. 227 00:28:56,141 --> 00:29:02,355 Sir! I’m Captain Shilov from Colonel Varfolomeyev. 228 00:29:03,913 --> 00:29:05,138 I see. 229 00:29:05,232 --> 00:29:07,345 Why don’t we go to a restaurant? It’s a delicate matter. 230 00:29:23,114 --> 00:29:24,473 Do you know colonel’s handwriting? 231 00:29:27,182 --> 00:29:31,776 There’s the seal of the Emperor’s Guards, too. 232 00:29:37,752 --> 00:29:43,069 ‘Dear Mr. Shtolman, Captain Platonov will give you some information 233 00:29:43,155 --> 00:29:47,674 ‘that is too sensitive to be put in writing. 234 00:29:47,826 --> 00:29:49,492 Trust him as much as you trust me. 235 00:29:49,767 --> 00:29:52,629 ‘The Court hasn’t forgotten your service, 236 00:29:52,743 --> 00:29:56,397 'and I’ll be always supporting your reputation. 237 00:29:56,991 --> 00:30:00,161 The talent and honesty you displayed in the investigation 238 00:30:00,260 --> 00:30:04,552 ‘of that unfortunate occurrence give me the hope that your transfer 239 00:30:04,643 --> 00:30:08,926 ‘back to the capital is just a matter of time. Meanwhile, you have a chance 240 00:30:09,015 --> 00:30:13,992 ‘to serve your country at your present post. Shilov will give you the details. 241 00:30:14,048 --> 00:30:19,654 ‘Sincerely, Chief of the Emperor’s Guards Col. Varfolomeyev.’ 242 00:30:21,173 --> 00:30:28,364 Well? What is the important mission I am to complete here in Zatonsk? 243 00:30:28,448 --> 00:30:31,953 Colonel wants me to tell you this. 244 00:30:32,011 --> 00:30:37,584 The consequences of the case involving a royalty you had solved still influence 245 00:30:37,679 --> 00:30:42,846 the court and the state itself. 246 00:30:43,559 --> 00:30:45,751 Your transfer from the capital... 247 00:30:45,756 --> 00:30:50,233 -Are you ready to order, sir? -Coffee. 248 00:30:50,296 --> 00:30:54,596 -Anything else? -Bring me an ashtray. 249 00:31:14,988 --> 00:31:20,276 I’d like you to spend less time with your uncle. It’s bad for you. 250 00:31:21,445 --> 00:31:23,985 He has changed lately. 251 00:31:23,996 --> 00:31:29,683 Has he? He keeps changing. A gambler, a medium! 252 00:31:29,737 --> 00:31:31,139 Who is he now? 253 00:31:36,315 --> 00:31:37,342 Anna? 254 00:31:41,474 --> 00:31:45,230 -I’ll be right back. -Anna! 255 00:31:50,258 --> 00:31:51,643 Thank you, Miss. 256 00:32:08,147 --> 00:32:14,701 -Why did you touch him? -It seemed to me his arm was hurt. 257 00:32:14,785 --> 00:32:17,564 You could have caught some disease! 258 00:32:17,664 --> 00:32:19,213 Let’s go home. You need to wash your hands. 259 00:32:19,290 --> 00:32:23,645 -Mother! This is nonsense. -Anna! 260 00:32:25,236 --> 00:32:27,394 Come on. 261 00:33:43,809 --> 00:33:45,566 Are you looking for someone, sir? 262 00:33:51,531 --> 00:33:56,175 Thank you so much. Please come again soon. 263 00:33:56,650 --> 00:34:00,508 Everything will be delivered to you. 264 00:34:00,592 --> 00:34:07,661 Thank you. We need to go to the drugstore for your father’s sedatives. 265 00:34:08,541 --> 00:34:11,280 You should get treatment for your nerves, too. 266 00:34:11,320 --> 00:34:14,287 -You are too sensitive. -Mother. 267 00:34:15,416 --> 00:34:19,879 Or maybe we should go to Kislovodsk spa. It’s expensive, but effective. 268 00:34:19,963 --> 00:34:22,441 We need to think about it. 269 00:34:22,504 --> 00:34:26,180 Look! The calliope man! His calliope is not with him, though. 270 00:34:26,970 --> 00:34:31,475 So what? Don’t get so agitated over such a trifle matter. 271 00:34:37,873 --> 00:34:38,981 Who are you? 272 00:34:47,878 --> 00:34:49,620 Tell me who you are! 273 00:34:55,561 --> 00:35:01,215 -Anna, what’s wrong with you? -Let’s go home. Now. 274 00:35:04,431 --> 00:35:06,734 -Father! -What? 275 00:35:07,864 --> 00:35:10,301 You shouldn’t go out today. 276 00:35:12,008 --> 00:35:14,570 Am I under house arrest? 277 00:35:17,967 --> 00:35:22,875 -Who is this? -Ensign Ishutin. He lives here in Zatonsk. 278 00:35:25,172 --> 00:35:26,876 Not anymore. 279 00:35:44,937 --> 00:35:49,805 I warned him yesterday, I swear. He only laughed at me. 280 00:35:49,889 --> 00:35:52,740 -Nonchalance is the root of all evil. -What about Dubov? 281 00:35:53,417 --> 00:35:55,963 He wasn’t at home. Hadn’t been for a few days. 282 00:35:56,037 --> 00:35:58,029 The neighbors don’t know where he is. 283 00:35:58,103 --> 00:36:05,996 The girls say he was very tall. I haven’t seen him, though. 284 00:36:06,521 --> 00:36:11,750 -Who did? -Lisa. 285 00:36:16,473 --> 00:36:18,223 What’s your name, Miss? 286 00:36:22,510 --> 00:36:25,884 -I’m Lisa. -No, your full name? 287 00:36:28,744 --> 00:36:33,869 Yelizaveta Zheludeva. 288 00:36:34,260 --> 00:36:37,981 Miss Zheludeva, could you tell us what happened? 289 00:36:38,066 --> 00:36:41,152 Just stick to the truth, please. 290 00:36:42,363 --> 00:36:50,102 He was a kind man. He came here often. 291 00:36:50,305 --> 00:36:52,550 There, there. No crying. 292 00:36:52,624 --> 00:37:01,061 -He was such a jolly and generous fellow! -Tell us about the murderer. 293 00:37:02,004 --> 00:37:09,969 Yes, sir. I saw him at the second floor. 294 00:37:10,881 --> 00:37:13,219 He was... cute. 295 00:37:14,069 --> 00:37:15,728 -Did you see his face? -No. 296 00:37:18,067 --> 00:37:22,428 -Go on. -I asked who he was looking for. 297 00:37:22,480 --> 00:37:24,844 He said, his friend Ishutin. 298 00:37:24,942 --> 00:37:25,987 What then? 299 00:37:26,707 --> 00:37:32,324 I brought him to my room, where Mr. Ishutin was. 300 00:37:32,989 --> 00:37:40,810 The man yelled, ‘Do you remember me?’. 301 00:37:41,024 --> 00:37:46,184 Mr. Ishutin yelled, ‘Is that you?’ 302 00:37:46,268 --> 00:37:53,229 And that man yelled, ‘Yes, that’s me! And you know why I am here.’ 303 00:37:53,422 --> 00:37:59,159 Mr. Ishutin started shaking and whimpered, ‘Please don’t’, 304 00:37:59,242 --> 00:38:09,319 and that man hit me. 305 00:38:10,020 --> 00:38:13,290 I fell on the floor, and I don’t know what happened next. 306 00:38:13,949 --> 00:38:15,834 I stayed unconscious for a long time, 307 00:38:16,668 --> 00:38:18,322 and when I came to my senses, 308 00:38:18,424 --> 00:38:22,135 Mr. Ishutin laid there with his head smashed 309 00:38:22,467 --> 00:38:24,454 and a broken bottle next to him. 310 00:38:24,742 --> 00:38:28,127 A shard of that bottle was stuck in his throat. 311 00:38:28,264 --> 00:38:31,551 I’m so sorry for him! 312 00:38:31,645 --> 00:38:34,368 He was so sensitive and dignified. 313 00:38:34,690 --> 00:38:36,751 He used to recite poems to me. I remember one! 314 00:38:36,774 --> 00:38:43,700 ‘Now tell me, Uncle, how'd it chance that brave Moscow could be burnt to ashes...’ 315 00:38:43,784 --> 00:38:45,015 That’s enough. 316 00:38:46,570 --> 00:38:48,255 Quiet, ladies. 317 00:38:51,423 --> 00:38:58,605 -Miss Zheludeva, you are dismissed. -Aren’t you going to arrest me? 318 00:38:59,957 --> 00:39:03,381 -What for? Did you kill him? -No. 319 00:39:10,258 --> 00:39:15,959 Don’t spend the money you took from his wallet all at once. 320 00:39:16,187 --> 00:39:18,828 People will notice. 321 00:39:21,094 --> 00:39:26,596 Thank you, sir. Come to us, and I’ll serve you free of charge. 322 00:39:26,985 --> 00:39:27,999 Go. 323 00:39:37,879 --> 00:39:40,408 I tried to talk to the late ensign yesterday. 324 00:39:40,522 --> 00:39:42,453 I mean, when he wasn’t late yet. 325 00:39:42,542 --> 00:39:46,219 He didn’t want to talk about war, though. 326 00:39:46,330 --> 00:39:48,719 He referred to Dubov as his comrade in arms. 327 00:39:49,401 --> 00:39:51,479 -Maybe we should search his apartment. -Do that. 328 00:39:51,563 --> 00:39:54,981 I also talked to his wife. They had some tiff with their landlady. 329 00:39:55,042 --> 00:39:57,161 The landlady didn’t mention it of course. 330 00:39:57,263 --> 00:40:01,110 I told her I was writing an article on heroes of the Turkish campaign. 331 00:40:01,197 --> 00:40:03,656 She said that her husband was leaving on business for a week. 332 00:40:03,756 --> 00:40:08,380 -I think he was planning to run away. -So? 333 00:40:08,464 --> 00:40:12,555 The wife didn’t let him go, I suppose. That’s why he went there. 334 00:40:32,314 --> 00:40:39,268 Spirit of Ensign Ishutin, present yourself. 335 00:40:54,750 --> 00:41:00,092 Dubov didn’t come home. I checked. I posted a constable there. 336 00:41:00,394 --> 00:41:04,867 Maybe the murderer has already found him somewhere outside. 337 00:41:05,659 --> 00:41:06,827 Come in. 338 00:41:07,539 --> 00:41:12,437 Sir, this was found at Ishutin’s apartment. 339 00:41:18,139 --> 00:41:23,237 -Quod erat demonstrandum. -Ishutin didn’t mention the photo to me. 340 00:41:23,277 --> 00:41:26,607 -We need to find Dubov, dead or alive. -Yes sir. 341 00:41:26,847 --> 00:41:29,505 -Post some people at Mironov’s. -First thing in the morning. 342 00:41:29,570 --> 00:41:32,678 Do it now. The murderer can be there at any moment. Maybe he’s there already. 343 00:41:32,737 --> 00:41:35,375 -Come on, Yakov. -Let’s go. Quick! 344 00:41:42,490 --> 00:41:49,374 Spirit of Ensign Ishutin, present yourself. 345 00:41:59,849 --> 00:42:07,604 Spirit of Ensign Ishutin, present yourself. 346 00:42:54,642 --> 00:42:56,201 Who killed you? 347 00:43:01,400 --> 00:43:02,933 Who killed you? 348 00:43:17,506 --> 00:43:24,772 -Daddy! Father? Where is Father? -In his study. Why? 349 00:43:26,610 --> 00:43:27,689 Anna! 350 00:43:42,480 --> 00:43:44,202 Stop! Follow me! 351 00:43:46,186 --> 00:43:51,823 Freeze! We’re the police! 352 00:43:53,098 --> 00:43:54,297 Stop! 353 00:44:00,341 --> 00:44:04,275 Viktor! What happened? Viktor! 354 00:44:07,651 --> 00:44:10,190 -Call the doctor and the police! -I’ll call them. 355 00:44:10,274 --> 00:44:13,529 Stop! What if the shooter is still out there? 356 00:44:16,050 --> 00:44:18,393 Bring the sheets, you idiot! 357 00:44:19,375 --> 00:44:23,135 Oh Viktor! Oh God... 358 00:44:31,718 --> 00:44:32,809 Stop! 359 00:44:39,290 --> 00:44:40,378 Stop! 360 00:44:44,484 --> 00:44:46,998 -This way! -He went that way! 361 00:44:47,087 --> 00:44:48,122 -Follow him! -Yes, sir. 362 00:44:48,206 --> 00:44:49,549 Ulyashin, go through the archway! 363 00:45:51,922 --> 00:45:54,900 Drop the knife! Step away from it. 364 00:45:56,370 --> 00:45:58,752 I said, drop it! The second bullet will be yours. 365 00:45:58,810 --> 00:46:00,491 I’m a good shooter. 366 00:46:11,206 --> 00:46:13,897 -Are you all right? -Yes. 367 00:46:15,960 --> 00:46:20,662 -He escaped! -Search the block. Send the constables. 368 00:46:21,124 --> 00:46:23,770 I’m going back to Mironovs’ house. I hope he missed. 369 00:46:29,196 --> 00:46:32,096 SATISFACTION 28315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.