Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,849
TV3 presents
2
00:00:14,384 --> 00:00:18,295
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
3
00:00:19,082 --> 00:00:19,917
One,
4
00:00:21,220 --> 00:00:22,055
two,
5
00:00:22,984 --> 00:00:23,819
three,
6
00:00:25,292 --> 00:00:26,167
four, five.
7
00:00:26,789 --> 00:00:28,090
Ready or not, here I come.
8
00:01:14,223 --> 00:01:18,818
ANNA, THE DETECTIVE
9
00:01:21,090 --> 00:01:25,227
PRINCE OF DARK
EPISODE 4
10
00:01:25,680 --> 00:01:27,202
Who the hell is that now?
11
00:01:27,425 --> 00:01:28,307
Open up.
12
00:01:41,612 --> 00:01:43,170
Stop coming here already.
13
00:01:43,683 --> 00:01:45,063
Don't tell me what to do.
14
00:01:51,695 --> 00:01:55,367
What the hell?
Somebody's trying to get in again.
15
00:02:07,849 --> 00:02:08,830
Well, what is it?
16
00:02:09,458 --> 00:02:10,696
I think it's quiet.
17
00:02:14,951 --> 00:02:17,237
What did those snoops find?
18
00:02:18,689 --> 00:02:21,166
-The book.
-What book?
19
00:02:22,448 --> 00:02:27,282
I saw the girl take the book
outside and give it to that medium.
20
00:02:29,600 --> 00:02:30,655
Where does she live?
21
00:02:31,002 --> 00:02:34,793
A big house on Tsaritsyn St. Why?
22
00:02:38,728 --> 00:02:40,433
Don't come here anymore!
23
00:02:41,633 --> 00:02:44,199
I have no time for your weirdness anymore.
24
00:03:59,876 --> 00:04:01,920
Oh, you've come. Thank God, thank God.
25
00:04:02,753 --> 00:04:06,914
Uncle, you always have my back.
26
00:04:08,712 --> 00:04:09,998
And still, you're pretty late.
27
00:04:10,173 --> 00:04:11,254
Don't be a bore, too.
28
00:04:11,443 --> 00:04:15,155
I wasn't asking where you were, was I?
But still, it's night outside.
29
00:04:16,435 --> 00:04:23,731
I only went to the police station.
To see Mr Shtolman. He works so late.
30
00:04:24,002 --> 00:04:28,662
Since when does Mr Shtolman take
up so much space in your life?
31
00:04:29,329 --> 00:04:31,040
We just have business together.
32
00:04:31,456 --> 00:04:34,814
And you were telling me today that
he had a duel because of a dame.
33
00:04:35,867 --> 00:04:40,915
Who is that dame? Tell me.
34
00:04:41,487 --> 00:04:48,168
All right, I'll tell you, all right.
But no details and no names.
35
00:04:49,610 --> 00:04:52,719
What I know is this.
36
00:04:52,799 --> 00:04:58,550
A certain person, let's call her N...
37
00:04:58,846 --> 00:05:05,237
A maid of honor to the empress herself,
by the way...
38
00:05:05,507 --> 00:05:10,411
Wins the favor of a certain knyaz,
let's call him R.
39
00:05:10,576 --> 00:05:12,768
And he completely loses his head over her.
40
00:05:12,940 --> 00:05:19,418
That way, lady N gets an enviable position
in the social life of the capital.
41
00:05:20,037 --> 00:05:26,828
And then she comes across Mr Shtolman,
an ill omen.
42
00:05:26,967 --> 00:05:28,534
And she falls in love.
43
00:05:30,724 --> 00:05:35,776
Madly, they say. Which is completely
uncharacteristic for this person,
44
00:05:35,936 --> 00:05:38,632
who is cold and calculating.
45
00:05:38,977 --> 00:05:42,131
The knyaz gets jealous,
and we have a duel.
46
00:05:43,474 --> 00:05:44,320
Well, you know.
47
00:05:44,733 --> 00:05:47,014
Did you know that Lady N?
48
00:05:47,997 --> 00:05:51,515
I didn't, I didn't. I didn't know her,
but we did meet a couple of times
49
00:05:51,703 --> 00:05:53,334
in the parlors.
50
00:05:54,096 --> 00:05:56,383
What is she like? Beautiful?
51
00:05:57,876 --> 00:05:59,659
Well, she certainly is attractive.
52
00:05:59,988 --> 00:06:01,774
Attr... A dangerous woman.
53
00:06:02,885 --> 00:06:05,134
But Shtolman too,
Shtolman is not a simple man.
54
00:06:06,062 --> 00:06:11,200
Your parents will damn me if they
find out I talked to you about this.
55
00:06:18,524 --> 00:06:19,436
There's someone here.
56
00:06:23,926 --> 00:06:25,982
Stop there. Stop.
57
00:06:33,445 --> 00:06:38,372
That somebody, he asked Anna Viktorovna's
address, and I considered it my duty
58
00:06:38,555 --> 00:06:40,934
to make sure that you're...
you're all right.
59
00:06:41,101 --> 00:06:43,838
Calm down, Anton Andreievich.
We're all very grateful to you.
60
00:06:49,211 --> 00:06:52,877
I did not want to wake anybody. You...
61
00:06:53,494 --> 00:06:54,924
I'm sorry, I...
62
00:06:56,271 --> 00:06:58,315
No one is accusing you of anything.
63
00:06:58,502 --> 00:07:02,500
However, Anton Andreievich,
please be so kind as to explain
64
00:07:02,646 --> 00:07:03,973
who is spying on my daughter.
65
00:07:04,564 --> 00:07:05,527
My God!
66
00:07:05,731 --> 00:07:07,834
Dad, it's all right. Really.
67
00:07:07,940 --> 00:07:10,526
It's just that you and I were at the
questioning in the abandoned house today,
68
00:07:10,721 --> 00:07:12,389
and someone could have seen me there.
69
00:07:12,541 --> 00:07:14,258
And Anton Andreievich
is just being diligent.
70
00:07:14,628 --> 00:07:19,064
That's right. God, I'm sorry.
If you'll excuse me, I'll...
71
00:07:19,216 --> 00:07:21,148
Yes, my good man, be on your way.
God be with you.
72
00:07:21,338 --> 00:07:22,332
I'll see you out.
73
00:08:53,340 --> 00:08:59,454
Olimpiada, did the man in black
from the cemetery kill you?
74
00:09:04,306 --> 00:09:05,324
Was it Prokhorov?
75
00:09:09,876 --> 00:09:10,894
You're not sure.
76
00:09:12,240 --> 00:09:13,535
Was it Molchalin?
77
00:09:18,609 --> 00:09:19,444
Was it both?
78
00:09:28,649 --> 00:09:30,907
Olimpiada, where are you?
79
00:09:33,994 --> 00:09:39,626
I'm telling you, three silver rubles.
And even that's out of respect for...
80
00:09:40,805 --> 00:09:42,922
For your awful situation.
81
00:09:44,035 --> 00:09:46,724
It's a family treasure,
take a better look.
82
00:09:46,804 --> 00:09:48,853
What do you mean, three rubles?
83
00:09:50,317 --> 00:09:52,435
What's there to look at?
There's nothing to look at.
84
00:09:53,153 --> 00:09:55,819
So just take it and... and go.
85
00:09:56,815 --> 00:10:01,093
Yakov Platonovich, how can I help you?
Have you come to pawn something?
86
00:10:01,342 --> 00:10:02,506
Or are you browsing?
87
00:10:02,695 --> 00:10:05,767
No, I was walking past and got curious.
88
00:10:06,010 --> 00:10:08,453
Well, being curious is your job.
89
00:10:10,017 --> 00:10:15,452
What were you fighting about with
Prokhorov at Kuriokhin's house yesterday?
90
00:10:16,615 --> 00:10:18,845
Spare me, fighting?
You were there with us.
91
00:10:19,032 --> 00:10:21,073
Stop it, I saw with my own eyes how you
92
00:10:21,262 --> 00:10:24,165
charged at each other with
your fists up after that.
93
00:10:25,229 --> 00:10:27,892
That had to do with business. It happens.
94
00:10:31,084 --> 00:10:33,692
You're hiding something from me,
Mr Molchalin.
95
00:10:34,005 --> 00:10:34,966
I don't understand.
96
00:10:37,124 --> 00:10:40,881
Your friend Kuriokhin hangs himself,
his daughter is killed in the same house.
97
00:10:41,065 --> 00:10:43,644
Something tells me it wasn't the
last of these tragedies, either.
98
00:10:44,894 --> 00:10:45,973
Mysterious are God's ways.
99
00:10:46,231 --> 00:10:49,443
Snap out of it! What happened to you?
100
00:10:50,300 --> 00:10:52,720
Three friends, three companions,
together all your lives.
101
00:10:52,869 --> 00:10:56,894
And now one's hanged himself and the other
two are ready to strangle each other.
102
00:10:57,073 --> 00:11:00,406
Are you really going to throw
Katia Prokhorova in jail?
103
00:11:00,658 --> 00:11:02,040
Come, now, why just Katia?
104
00:11:02,120 --> 00:11:04,443
Sonia Molchalina is under investigation,
as well.
105
00:11:05,243 --> 00:11:08,088
You do understand that, Zakhar Petrovich?
106
00:11:09,742 --> 00:11:12,932
God, save and protect.
Protect that innocent soul.
107
00:11:14,113 --> 00:11:16,105
You should be talking to me, not to God.
108
00:11:16,361 --> 00:11:17,458
Don't blaspheme!
109
00:11:18,186 --> 00:11:21,456
I meant that I'm the only
one who can help you.
110
00:11:31,094 --> 00:11:34,787
Do you really think I'm some
villain who stabs innocent children?
111
00:11:35,032 --> 00:11:36,167
What else could we think?
112
00:11:36,362 --> 00:11:38,543
If it wasn't you, it was your friend,
the one who visits you.
113
00:11:38,793 --> 00:11:40,340
Because someone did visit last night,
didn't he?
114
00:11:40,702 --> 00:11:42,662
So it was you snooping
around there last night!
115
00:11:43,385 --> 00:11:45,982
Anton Andreievich is
a government official.
116
00:11:46,062 --> 00:11:47,669
Watch your tone with him.
117
00:11:48,483 --> 00:11:51,841
Tell me who came to see you last night.
118
00:11:52,518 --> 00:11:55,542
Just... someone who came to
have some vodka together.
119
00:11:55,697 --> 00:11:57,124
You don't know who you drink vodka with?
120
00:11:59,549 --> 00:12:04,989
I don't. The whole town was talking
about that murder, so we talked about it.
121
00:12:05,280 --> 00:12:09,362
Yakov Platonovich, here.
Found it under the floorboards.
122
00:12:14,227 --> 00:12:18,412
Look at that sum.
Did you get your inheritance?
123
00:12:21,564 --> 00:12:26,317
What is he paying you for?
Did you kill the young lady?
124
00:12:27,293 --> 00:12:29,652
I didn't kill her! I didn't!
125
00:12:30,094 --> 00:12:31,334
Did you kill her, you monster?
126
00:12:31,485 --> 00:12:33,505
I didn't kill her! I didn't, swear to God!
127
00:12:33,648 --> 00:12:35,615
-Who killed her? Talk.
-I don't know. Couldn't see.
128
00:12:36,667 --> 00:12:39,822
And your friend, what did he pay you for?
129
00:12:43,243 --> 00:12:48,082
When Kuriokhin hanged himself and
the widow moved away, he showed up.
130
00:12:48,406 --> 00:12:53,513
He said it was to grab the junk.
Who needs it? Junk!
131
00:12:53,980 --> 00:12:55,285
And he promised big money.
132
00:12:55,405 --> 00:12:58,290
You could buy a cartful of junk with that!
133
00:12:58,712 --> 00:13:00,432
What does he really pay you for?
134
00:13:01,166 --> 00:13:02,261
He came in secret.
135
00:13:05,984 --> 00:13:07,581
And a young lady came with him?
136
00:13:08,199 --> 00:13:13,881
And a young lady. She missed her father.
Went to the abandoned house.
137
00:13:14,283 --> 00:13:17,082
You damn pimp!
You're going to rot in prison!
138
00:13:17,441 --> 00:13:21,375
No! No! No! There was nothing of the sort!
139
00:13:21,620 --> 00:13:23,769
Why would I need that?
140
00:13:24,561 --> 00:13:27,573
I watched them. They talked.
141
00:13:27,653 --> 00:13:32,386
All mysterious, like,
about demons and such.
142
00:13:32,757 --> 00:13:34,471
-Ba... Ba...
-Baphomet?
143
00:13:34,698 --> 00:13:39,337
Exactly. And I thought, if they're
just talking, there's no sin in that.
144
00:13:39,779 --> 00:13:44,014
And then her girlfriends started coming.
Playing all kinds of games.
145
00:13:44,287 --> 00:13:48,313
Then it happened. Murder!
146
00:13:50,064 --> 00:13:53,443
And that friend of yours,
was he there on the night of the murder?
147
00:13:54,280 --> 00:13:58,643
I don't know. I was asleep. Drunk.
148
00:13:59,528 --> 00:14:00,488
Where does he live?
149
00:14:01,440 --> 00:14:06,197
I don't know. He panhandles around.
At the mercy of God.
150
00:14:06,385 --> 00:14:09,310
Panhandles around? At the mercy of God,
with that kind of money?
151
00:14:09,427 --> 00:14:10,705
Where does he live?
152
00:14:11,362 --> 00:14:15,268
I don't... I don't know!
Swear to God, I don't!
153
00:14:15,423 --> 00:14:17,506
Yakov Platonovich,
let him go before you strangle him.
154
00:14:18,570 --> 00:14:22,408
That house is bad.
Many people have come here.
155
00:14:22,537 --> 00:14:28,165
That hangman's friend,
Molchalin the merchant has, too.
156
00:14:28,661 --> 00:14:30,138
-Molchalin?
-That's the one.
157
00:14:30,218 --> 00:14:33,229
He was here yesterday, too.
While they were investigating.
158
00:14:34,135 --> 00:14:36,958
He...
was looking for something in the house.
159
00:14:38,649 --> 00:14:40,197
What do I do with you?
160
00:14:42,006 --> 00:14:46,818
Your High Nobleness! I'm not guilty,
Your High Nobleness! I'm not!
161
00:14:47,006 --> 00:14:50,816
All right! Stay here.
162
00:14:53,911 --> 00:14:57,726
And when your friend comes,
alert the police.
163
00:14:58,491 --> 00:15:02,919
Alert them quietly.
Or you're going to jail for murder.
164
00:15:10,155 --> 00:15:14,892
Let the patrolmen go. And you, stay here,
watch the house and the street sweeper.
165
00:15:15,095 --> 00:15:16,410
-Don't let him out of your sight.
-Got it.
166
00:15:16,640 --> 00:15:19,089
If the man in black comes, follow him.
167
00:15:19,683 --> 00:15:21,325
-And you?
-I'm going to see Molchalin.
168
00:15:23,380 --> 00:15:24,215
To the station.
169
00:15:27,020 --> 00:15:29,442
Yakov Platonovich! Yakov Platonovich!
170
00:15:30,390 --> 00:15:31,225
Anna Viktorovna.
171
00:15:32,221 --> 00:15:36,244
Wait, wait. I really need your help.
172
00:15:36,737 --> 00:15:39,230
I think we should check
Kuriokhin's death out.
173
00:15:39,555 --> 00:15:42,188
Whether he really took his own life, or...
174
00:15:42,804 --> 00:15:46,238
Was killed? First the father,
then the daughter... but why?
175
00:15:46,522 --> 00:15:49,906
Those two deaths,
I think they're closely connected.
176
00:15:50,101 --> 00:15:51,890
I can see that in my visions. Yes.
177
00:15:51,987 --> 00:15:55,431
And I also see a tall man
in black next to the girl.
178
00:15:55,684 --> 00:15:58,043
He has to do with the cemetery somehow.
179
00:15:58,370 --> 00:16:02,304
-Cemeteries, visions and...
-And graves. Yes, also a man in a grave.
180
00:16:02,587 --> 00:16:03,738
That's where we will all end up.
181
00:16:03,907 --> 00:16:07,054
Don't worry, Anna Viktorovna.
I will note your conclusions.
182
00:16:07,189 --> 00:16:09,261
Excuse me, I have to go.
183
00:16:12,717 --> 00:16:13,956
Always glad to see you.
184
00:16:42,660 --> 00:16:45,444
-He's not seeing anyone.
-Police. Unlock the door.
185
00:16:45,841 --> 00:16:46,676
Police?
186
00:16:52,284 --> 00:16:54,843
Your people have all left.
187
00:16:56,050 --> 00:16:57,563
Our people? What happened?
188
00:16:57,870 --> 00:17:00,573
They... took the boss out of the noose.
189
00:17:00,983 --> 00:17:02,232
What do you mean, the noose?
190
00:17:02,620 --> 00:17:06,368
It just happened. He came to the pawn shop
and hanged himself.
191
00:17:06,658 --> 00:17:07,843
In the storeroom.
192
00:17:09,295 --> 00:17:11,766
-Where is the body?
-Your people took him.
193
00:17:12,494 --> 00:17:16,039
He kept... God forgive me...
seeing ghosts.
194
00:17:17,212 --> 00:17:22,244
-So what happened to him?
-Who knows? He was very gloomy lately.
195
00:17:22,470 --> 00:17:28,042
Thought he had visions.
He was scared to death of ghosts.
196
00:17:29,211 --> 00:17:30,716
This is goddamned nonsense.
197
00:17:55,413 --> 00:17:58,138
Annette, I'm sorry,
I took your contrapment without asking.
198
00:17:58,319 --> 00:18:00,778
Oh, you're welcome to.
Just don't break your neck.
199
00:18:04,861 --> 00:18:06,907
So hard. So very hard.
200
00:18:07,054 --> 00:18:10,558
That's just in the beginning.
Look, I wanted to ask you...
201
00:18:11,329 --> 00:18:15,806
What if the girls, they... they really
did summon a spirit. You understand?
202
00:18:16,044 --> 00:18:17,488
And now it chases them.
203
00:18:22,265 --> 00:18:25,707
That's possible, of course.
But improbable.
204
00:18:26,424 --> 00:18:28,855
So what do we do? How do we exorcise it?
205
00:18:31,008 --> 00:18:33,570
You go to church and light a candle.
206
00:18:34,384 --> 00:18:35,709
-You do what?
-Yes.
207
00:18:37,289 --> 00:18:40,883
I thought you'd tell me...
some magic ritual.
208
00:18:42,290 --> 00:18:46,747
You could have a ritual.
But definitely church.
209
00:18:47,438 --> 00:18:49,289
Church. Definitely.
210
00:18:51,522 --> 00:18:53,474
-Let's go.
-Where?
211
00:18:55,119 --> 00:18:56,450
You'll give me a ride.
212
00:18:56,779 --> 00:18:57,746
-Me?
-Yes.
213
00:18:59,026 --> 00:19:01,711
-Well, hold on. Are you ready?
-Yes!
214
00:19:02,287 --> 00:19:03,370
Great, then.
215
00:19:13,957 --> 00:19:15,103
Wait for me, please.
216
00:19:30,530 --> 00:19:35,688
-Looking for somebody, young lady?
-Yes. I'm looking for a man...
217
00:19:36,305 --> 00:19:37,693
He comes here often.
218
00:19:37,893 --> 00:19:40,409
A lot of people come here often, my dear.
219
00:19:40,570 --> 00:19:43,349
He's, you know, tall and very thin.
220
00:19:43,710 --> 00:19:48,966
That could be Filka.
They call him Eagle Owl around here.
221
00:19:49,577 --> 00:19:52,665
-Why do you need him?
-I want to help him.
222
00:19:52,873 --> 00:19:56,386
That's good. He's at God's mercy.
223
00:19:57,345 --> 00:19:59,693
There he is. There.
224
00:20:01,820 --> 00:20:02,932
Thank you.
225
00:20:09,062 --> 00:20:09,897
God help you.
226
00:20:11,075 --> 00:20:12,545
Same to you, young lady.
227
00:20:13,445 --> 00:20:18,108
Would you tell me, my good man, if you've
seen a man wearing a black coat around?
228
00:20:18,550 --> 00:20:21,083
And a gymnasium girl with him.
About thirteen.
229
00:20:22,573 --> 00:20:23,809
Maybe I have.
230
00:20:24,239 --> 00:20:26,404
Did you see which grave they went to?
231
00:20:26,879 --> 00:20:28,080
Maybe I did.
232
00:20:33,969 --> 00:20:36,079
My little sister keeps
going to the cemetery.
233
00:20:36,678 --> 00:20:38,971
I can't get her to tell
me what she wants here.
234
00:20:39,413 --> 00:20:41,539
So I'm trying to find out
which grave she visits.
235
00:20:43,199 --> 00:20:48,249
-So you're worried about your sister?
-I am. So, did you see?
236
00:20:48,995 --> 00:20:51,425
That's a good cause,
protecting your sister.
237
00:20:53,085 --> 00:20:55,045
I'd make it up to you.
238
00:20:56,040 --> 00:20:59,318
I remember.
I could show you where they went.
239
00:21:00,462 --> 00:21:06,297
And if you spare something for
the poor man, I won't say no.
240
00:21:06,469 --> 00:21:08,619
I'll spare something. Of course I will.
241
00:21:10,008 --> 00:21:10,846
Let's go.
242
00:21:15,259 --> 00:21:18,847
Have you lived here long? At the cemetery.
243
00:21:19,710 --> 00:21:21,945
Yes. Since when I was young.
244
00:21:22,357 --> 00:21:25,668
You know, this is a nice place.
Quiet, calm.
245
00:21:27,316 --> 00:21:29,370
Have you ever wanted to leave here?
246
00:21:30,829 --> 00:21:35,385
What for? In the end,
they'll carry me back here anyway.
247
00:21:37,428 --> 00:21:38,263
Let's go.
248
00:21:51,549 --> 00:21:53,814
What can you tell me about his death?
249
00:21:55,989 --> 00:22:00,939
Venit mors velociter, rapit nos atrociter.
250
00:22:01,440 --> 00:22:07,986
Translated from Latin, it means "death
comes to us quickly, snatches us cruelly."
251
00:22:08,333 --> 00:22:09,331
Can you be more precise?
252
00:22:11,799 --> 00:22:16,954
More precisely, he hanged himself
on a clothesline. That's all.
253
00:22:18,443 --> 00:22:20,304
-Are you sure he hanged himself?
-Absolutely.
254
00:22:20,545 --> 00:22:23,023
There are no signs of struggle.
255
00:22:48,465 --> 00:22:54,228
Well, here we are.
This is where your sister comes.
256
00:22:55,736 --> 00:22:56,662
Who's buried here?
257
00:23:00,021 --> 00:23:05,457
A great man. Great.
258
00:23:07,042 --> 00:23:08,249
His name was Parfen.
259
00:23:23,505 --> 00:23:25,993
Where are you going, young lady?
Don't you want to find out more?
260
00:23:26,194 --> 00:23:30,666
Help! Help! Help!
261
00:23:44,462 --> 00:23:46,374
Give them the parcel. Why do you want it?
262
00:23:46,589 --> 00:23:48,796
-I don't have it.
-Well, who does?
263
00:23:49,269 --> 00:23:50,996
Why do you think I have it?
264
00:23:51,280 --> 00:23:52,877
I didn't take it. Who did, then?
265
00:23:54,665 --> 00:23:56,698
I don't know. Neither I nor you have it.
266
00:24:14,415 --> 00:24:17,098
Sonia, give it to him.
Give him the amulet.
267
00:24:17,489 --> 00:24:19,558
I don't know where it is. I don't have it.
268
00:24:19,963 --> 00:24:24,490
Who has it, then? There's only two of us.
If I don't have it, you do.
269
00:24:24,806 --> 00:24:27,024
I didn't take the amulet.
I don't know where it is.
270
00:24:31,988 --> 00:24:36,459
Your father is dead.
Lipka's father is dead, too.
271
00:24:37,173 --> 00:24:38,597
And she's dead, as well.
272
00:24:40,167 --> 00:24:42,693
I don't want something
to happen to my dad.
273
00:24:45,154 --> 00:24:46,997
You don't want to die yourself!
274
00:24:49,479 --> 00:24:56,088
I'm asking you, begging you.
Where is the damned amulet?
275
00:24:59,515 --> 00:25:03,313
Under the stairs. Where the book was.
276
00:25:03,833 --> 00:25:07,377
What did you do, Sonia? What did you do?
277
00:25:08,963 --> 00:25:10,282
Why did you take it?
278
00:25:11,889 --> 00:25:15,111
When the candles went out... I hid it.
279
00:25:15,656 --> 00:25:17,920
And the next day,
I put it under the stairs.
280
00:25:19,370 --> 00:25:21,869
I wanted luck to always follow my dad.
281
00:25:27,421 --> 00:25:28,963
We need to give back the amulet.
282
00:25:29,325 --> 00:25:32,277
Tonight.
He'll come for him when it gets dark.
283
00:25:32,790 --> 00:25:35,787
That's what he told Dad. I heard it.
284
00:25:57,123 --> 00:25:59,548
Don't be so careless, young lady.
285
00:26:06,246 --> 00:26:07,284
Who are you?
286
00:26:11,167 --> 00:26:12,396
I'm Eagle Owl.
287
00:26:16,457 --> 00:26:17,623
What do I have to do with it?
288
00:26:24,607 --> 00:26:27,104
Females have gotten too sharp.
289
00:26:28,276 --> 00:26:33,656
Some are summoning the Devil,
you'd think they can't live without him.
290
00:26:33,945 --> 00:26:39,493
Others looking for graves,
looking to steal my treasure.
291
00:26:39,917 --> 00:26:41,227
What treasure?
292
00:26:42,518 --> 00:26:44,565
-Like you don't know.
-No.
293
00:26:47,328 --> 00:26:49,068
Why did they send you, then?
294
00:26:50,506 --> 00:26:52,418
No one sent me anywhere.
295
00:26:53,808 --> 00:26:55,995
Yakkity yakkity yak.
296
00:27:00,027 --> 00:27:05,745
The amulet. That's the treasure.
It has power.
297
00:27:07,533 --> 00:27:12,021
The one who has that amulet
becomes rich right away.
298
00:27:15,890 --> 00:27:19,487
And that amulet...
Kuriokhin stole it from you?
299
00:27:21,909 --> 00:27:26,760
Yes. Kuriokhin. And also...
300
00:27:26,840 --> 00:27:30,254
two friends of his.
301
00:27:31,036 --> 00:27:33,053
Molchalin and Prokhorov.
302
00:27:36,403 --> 00:27:41,381
They put the amulet into Parfen's
grave by mistake. My teacher's grave.
303
00:27:41,837 --> 00:27:45,167
So they put it in there and buried it.
And those three dug it out.
304
00:27:45,564 --> 00:27:48,260
They were grave diggers at the
cemetery back then, all three.
305
00:27:48,458 --> 00:27:52,562
They'd bury the dead in the day,
and dig them back out in the night,
306
00:27:52,714 --> 00:27:54,628
and take all their gold.
307
00:27:54,844 --> 00:27:59,042
All the necklaces, rings, even gold teeth.
308
00:28:02,143 --> 00:28:04,747
You didn't know that about them.
309
00:28:09,914 --> 00:28:12,832
And they say you're clairvoyante.
310
00:28:16,667 --> 00:28:23,447
Are they lying?
Don't you see anything? Do you see me?
311
00:28:24,860 --> 00:28:25,847
We met.
312
00:28:26,489 --> 00:28:30,473
Yes. I recognized you. But too late.
313
00:28:31,566 --> 00:28:33,646
Well, yes. Too late.
314
00:28:37,633 --> 00:28:42,026
Look,
maybe you'll tell me about the amulet.
315
00:28:42,485 --> 00:28:44,081
What's it like, the amulet?
316
00:28:47,354 --> 00:28:48,888
An arrowhead.
317
00:28:51,665 --> 00:28:58,236
Yes. Did you... did you find it?
318
00:28:58,405 --> 00:29:03,234
No. I saw it.
When I touched the grave of your sorcerer.
319
00:29:05,536 --> 00:29:09,450
Look, can you see where it is now?
320
00:29:09,706 --> 00:29:14,638
I can. But I can't do it here.
I need to be in that house.
321
00:29:20,456 --> 00:29:26,165
You're being clever.
Trying to buy your life back.
322
00:29:28,812 --> 00:29:32,692
No, I'll do it without you.
323
00:29:32,772 --> 00:29:38,665
They'll bring me the amulet back tonight.
324
00:29:43,385 --> 00:29:45,394
Is this all because of
that piece of metal?
325
00:29:48,586 --> 00:29:55,212
When Olimpiada's dad took his own life,
she missed him a lot, started coming here.
326
00:29:55,456 --> 00:29:59,638
To the house.
That's where he met her, that black devil.
327
00:30:00,286 --> 00:30:02,811
He started teaching
her all kinds of magic.
328
00:30:03,006 --> 00:30:04,940
So she could talk to her father.
329
00:30:05,700 --> 00:30:07,683
And Lipka got us into it, too.
330
00:30:09,297 --> 00:30:13,508
One time he told her
to bring him an arrowhead.
331
00:30:14,352 --> 00:30:16,135
Said he needed it for the ritual.
332
00:30:16,499 --> 00:30:20,977
And before that, I overheard my
dad's conversation with Katia's dad.
333
00:30:21,454 --> 00:30:24,497
They were talking about how
their amulet had gone missing.
334
00:30:24,655 --> 00:30:26,780
How luck wouldn't follow them anymore.
335
00:30:26,976 --> 00:30:31,610
Well, that was the arrowhead that
Lipka stole. When her father had it.
336
00:30:32,795 --> 00:30:36,561
Parfen, my teacher,
337
00:30:37,831 --> 00:30:41,121
he died so suddenly.
338
00:30:42,058 --> 00:30:43,270
I wasn't in town then.
339
00:30:43,606 --> 00:30:46,166
They buried him in the day.
340
00:30:46,317 --> 00:30:51,143
I came back in the night.
Went to the cemetery right away.
341
00:30:51,298 --> 00:30:58,135
And they... they'd dug the grave open.
I hid behind a tree and watched.
342
00:30:58,287 --> 00:31:01,931
And then I saw them take out the amulet.
343
00:31:03,193 --> 00:31:05,494
And then their affairs went on the mend.
344
00:31:05,693 --> 00:31:09,016
They left the city, disappeared.
345
00:31:10,982 --> 00:31:15,714
Then some time passed, I found them.
346
00:31:16,866 --> 00:31:20,781
First, I ask Kuriokhin,
"Where's the amulet?"
347
00:31:21,724 --> 00:31:25,632
And he says, "I don't have the amulet.
It's gone."
348
00:31:25,951 --> 00:31:29,902
He wasn't lying.
His daughter took the amulet. Olimpiada.
349
00:31:30,481 --> 00:31:33,871
Well, yes. But I didn't know that then.
350
00:31:35,181 --> 00:31:39,446
I... Well, I asked him and asked him...
351
00:31:41,183 --> 00:31:45,728
Pressured him,
just a little bit, and he...
352
00:31:47,609 --> 00:31:49,150
he hanged himself.
353
00:31:49,657 --> 00:31:53,492
So he promised he would come
here for that amulet tonight?
354
00:31:54,051 --> 00:31:56,538
Yes, that's what he told Dad this morning.
355
00:31:57,047 --> 00:31:58,563
Then he saw me in the courtyard.
356
00:31:59,167 --> 00:32:05,338
And he told me he would be waiting here
for me, Katia and the amulet tonight.
357
00:32:07,398 --> 00:32:08,777
So we'll wait for him, too.
358
00:32:22,429 --> 00:32:25,337
-Do you know what I'm thinking right now?
-I can't read minds.
359
00:32:26,427 --> 00:32:27,782
But you can feel it?
360
00:32:28,582 --> 00:32:29,657
Don't kill me.
361
00:32:32,609 --> 00:32:36,391
That's right. That's right.
362
00:32:38,917 --> 00:32:41,000
The question of your life and death.
363
00:32:44,201 --> 00:32:46,787
Wait. I can save your soul.
364
00:32:47,779 --> 00:32:51,582
What? Save my soul?
365
00:32:55,671 --> 00:32:59,684
Well, if you really are like people say,
you probably can do that.
366
00:33:01,794 --> 00:33:07,054
But I'm leaving now.
And you're staying here.
367
00:33:08,806 --> 00:33:10,638
And screaming is pointless.
368
00:33:18,118 --> 00:33:22,570
And if they don't bring me my amulet,
369
00:33:22,650 --> 00:33:24,922
you'll find it for me.
370
00:33:53,628 --> 00:33:58,813
All right, you hide down below,
and don't make a sound without my order.
371
00:34:28,063 --> 00:34:29,961
Freeze! Don't move!
372
00:34:30,380 --> 00:34:34,648
The house is surrounded.
We have what you want.
373
00:34:36,720 --> 00:34:37,837
Show me.
374
00:34:38,214 --> 00:34:41,561
No. Hands up! Up!
375
00:34:42,457 --> 00:34:45,798
You've done terrible things, and you're
going to answer for them in court.
376
00:34:46,125 --> 00:34:46,991
Men!
377
00:35:08,921 --> 00:35:11,901
Yakov Platonovich!
Yakov Platonovich, Anna...
378
00:35:12,328 --> 00:35:14,412
-Anna is missing.
-What do you mean, missing?
379
00:35:14,659 --> 00:35:17,908
She hasn't been home all day,
and the neighbors saw her get in a cab.
380
00:35:18,263 --> 00:35:21,975
I'm afraid she might have gone
looking for that man in black.
381
00:35:22,307 --> 00:35:26,680
I saw her this morning and...
she said something about a cemetery.
382
00:36:32,268 --> 00:36:33,665
Anna! Anna!
383
00:36:33,873 --> 00:36:37,710
Dad! Dad, I'm here!
384
00:36:40,220 --> 00:36:41,260
I'm here!
385
00:36:44,973 --> 00:36:47,769
God, my girl! My girl!
386
00:36:49,483 --> 00:36:50,413
What is this? Help!
387
00:36:52,124 --> 00:36:54,091
Quiet! It's OK!
388
00:37:01,036 --> 00:37:05,501
There it is, our precious. Right?
389
00:37:05,840 --> 00:37:08,204
Mr Prokhorov,
I suggest you tell us everything yourself.
390
00:37:08,408 --> 00:37:09,711
From start to finish.
391
00:37:11,723 --> 00:37:13,965
Start with how you worked at the cemetery.
392
00:37:16,173 --> 00:37:17,668
Are you going to defend me?
393
00:37:19,651 --> 00:37:22,916
Money doesn't decide everything,
Ignatiy Demyanovich.
394
00:37:23,475 --> 00:37:25,118
Everything depends on what you say.
395
00:37:28,159 --> 00:37:32,108
Well, I might as well tell it.
If it wasn't for Katia...
396
00:37:33,851 --> 00:37:36,130
I'd take this secret with me to the grave.
397
00:37:37,380 --> 00:37:40,900
It was 17 years ago.
We were living off robbery.
398
00:37:41,064 --> 00:37:43,924
We dug graves open and we had a good life.
399
00:37:44,122 --> 00:37:46,895
There were three of us.
Me, Kuriokhin and Molchalin.
400
00:37:47,039 --> 00:37:48,603
-Go on.
-Going on.
401
00:37:49,532 --> 00:37:50,760
Once we dug up a grave
402
00:37:51,684 --> 00:37:55,497
and saw that the dead man wasn't
buried like everyone else,
403
00:37:55,638 --> 00:37:56,655
he was face down.
404
00:37:56,838 --> 00:37:59,629
My granny told me they
buried witchers like that.
405
00:37:59,830 --> 00:38:01,907
I mean, when they buried them at all.
406
00:38:02,691 --> 00:38:09,247
A man in black saw us at that grave.
A longcoat or a robe.
407
00:38:09,454 --> 00:38:12,635
We got proper scared at that,
to be honest.
408
00:38:12,884 --> 00:38:14,994
What did he say to scare you like that?
409
00:38:20,069 --> 00:38:24,314
He asked, why we disturbed that grave.
The fool.
410
00:38:24,772 --> 00:38:28,914
And we're no better, got scared by some
beggar, ran all the way to Siberia.
411
00:38:29,086 --> 00:38:30,298
So what did you do to him?
412
00:38:31,944 --> 00:38:36,705
Threw him into the grave.
And we found that arrowhead in there, too.
413
00:38:36,830 --> 00:38:39,367
So what,
what happened to that man in black?
414
00:38:39,614 --> 00:38:41,600
We forgot all about him.
415
00:38:41,680 --> 00:38:45,651
We hoped he'd fallen
to his death in that grave.
416
00:38:46,504 --> 00:38:52,941
Did you really think you would
get rich with that amulet?
417
00:38:54,165 --> 00:38:57,189
That's what we thought,
that it was a useless trinket.
418
00:38:57,565 --> 00:39:00,620
But as soon as we found it,
everything changed.
419
00:39:00,700 --> 00:39:01,895
Money came to us.
420
00:39:02,174 --> 00:39:04,500
-And that's when I realized it.
-Realized what?
421
00:39:07,793 --> 00:39:09,865
That the power was in that arrowhead.
422
00:39:10,239 --> 00:39:13,443
We kept it on our persons since then.
We took turns.
423
00:39:13,984 --> 00:39:15,896
One of us had it for a month,
then another one.
424
00:39:16,341 --> 00:39:20,720
And we did our business. First in Siberia,
then we came back to Zatonsk.
425
00:39:21,262 --> 00:39:25,032
Got families. Built houses.
Our lives were good.
426
00:39:25,204 --> 00:39:27,021
What put an end to that idyll?
427
00:39:27,162 --> 00:39:29,821
Stupidity. My own stupidity.
428
00:39:32,057 --> 00:39:34,994
A man in black came to see me.
The same one.
429
00:39:35,770 --> 00:39:40,191
Said that he went to prison,
looked for us for a long time.
430
00:39:40,976 --> 00:39:44,495
Asked me to give him back the
thing that doesn't belong to me.
431
00:39:44,750 --> 00:39:46,454
Otherwise he'd kill me
and my entire family.
432
00:39:46,588 --> 00:39:49,545
-And you believed him?
-No. Kuriokhin did.
433
00:39:49,961 --> 00:39:52,848
So why didn't you come here,
to the police, or offer him money?
434
00:39:53,022 --> 00:39:56,364
He wasn't interested in money.
He wanted the amulet.
435
00:39:57,120 --> 00:39:59,222
And as luck would have it,
it went missing.
436
00:39:59,776 --> 00:40:01,238
Because Olimpiada took it.
437
00:40:02,288 --> 00:40:04,003
And we blamed each other, fought over it.
438
00:40:04,159 --> 00:40:08,357
We were afraid that without it,
luck would turn away from us.
439
00:40:08,589 --> 00:40:10,492
So what next? What happened next?
440
00:40:12,008 --> 00:40:15,453
That madman stalked us,
wouldn't leave us alone.
441
00:40:15,584 --> 00:40:17,892
Well, Kuriokhin couldn't handle it
and hanged himself a month later.
442
00:40:18,035 --> 00:40:19,407
And you? What did you do?
443
00:40:19,640 --> 00:40:21,791
Me? I was actually glad.
444
00:40:21,992 --> 00:40:25,176
Did you think
that Eagle Owl found that amulet?
445
00:40:25,426 --> 00:40:27,758
And it would all end with
Kuriokhin's death, right?
446
00:40:28,432 --> 00:40:33,160
But it didn't end. Kuriokhin's
daughter Olimpiada was the next victim.
447
00:40:34,401 --> 00:40:38,270
She took her father's death very badly
and came to that abandoned house often.
448
00:40:38,509 --> 00:40:41,833
Naturally, Eagle Owl noticed her,
and fit her into his plan.
449
00:40:42,437 --> 00:40:46,221
He convinced her that arrowhead
was needed for the magic.
450
00:40:46,507 --> 00:40:49,428
He hoped to get it out of her that way.
451
00:40:49,958 --> 00:40:53,950
Yes. Prince of Dark was hiding
in the pantry and jumped out
452
00:40:54,079 --> 00:40:58,538
when the girls were summoning
spirits and knocked the candle over.
453
00:40:58,632 --> 00:41:01,342
He wanted to cut the amulet
off Olimpiada's neck.
454
00:41:01,798 --> 00:41:04,082
He thought she always
carried it on her person.
455
00:41:04,821 --> 00:41:06,351
And he accidentally killed her.
456
00:41:08,015 --> 00:41:10,089
Well, there we have it, Mr Prokhorov.
457
00:41:23,799 --> 00:41:25,064
You're under arrest.
458
00:41:25,144 --> 00:41:28,455
There are no statutes
of limitation on such crimes.
459
00:41:39,860 --> 00:41:40,809
Well, how's the catch.
460
00:41:46,122 --> 00:41:48,275
None... so far.
461
00:41:52,422 --> 00:41:54,680
I was right. About everything.
462
00:41:55,136 --> 00:41:57,234
And Shtolman is acting
as if nothing's happened.
463
00:41:58,807 --> 00:42:00,085
What happened, then?
464
00:42:00,822 --> 00:42:01,914
I found the killer.
465
00:42:02,869 --> 00:42:05,972
But Shtolman is pretending like
there's nothing surprising about it.
466
00:42:06,133 --> 00:42:08,096
And as if he can't see my abilities.
467
00:42:08,652 --> 00:42:10,165
There's nothing strange about that.
468
00:42:10,498 --> 00:42:13,777
People are likely to explain strange
things the way they understand,
469
00:42:14,001 --> 00:42:15,557
the way they're used to.
470
00:42:16,079 --> 00:42:17,575
Mr Shtolman is no exception.
471
00:42:18,182 --> 00:42:22,768
He probably explained your guesses
to himself as simple coincidences.
472
00:42:22,945 --> 00:42:24,138
Hold this.
473
00:42:24,745 --> 00:42:26,477
Yes, but that's not fair.
474
00:42:27,575 --> 00:42:29,653
Do you care what Mr Shtolman thinks?
475
00:42:29,862 --> 00:42:31,895
No, it's not that
I cared about what he thinks.
476
00:42:32,109 --> 00:42:38,033
It's just strange to me that a...
an adult, intelligent man...
477
00:42:38,248 --> 00:42:40,692
would turn a blind eye
to something obvious.
478
00:42:41,120 --> 00:42:42,075
Get used to it.
479
00:42:42,155 --> 00:42:45,020
That's how it's going
to be most of the time.
480
00:42:53,684 --> 00:42:56,925
-And still, tea, maybe?
-No, no. Thank you.
481
00:43:02,177 --> 00:43:03,443
Have you come here to stay long?
482
00:43:05,807 --> 00:43:06,693
Hard to say.
483
00:43:06,916 --> 00:43:08,272
I mean Zatonsk.
484
00:43:09,931 --> 00:43:11,066
I don't guess at the future.
485
00:43:15,821 --> 00:43:17,586
May I ask, are you married?
486
00:43:19,403 --> 00:43:21,518
No. And... and I never was.
487
00:43:21,764 --> 00:43:25,232
Why not? There was no decent partner?
488
00:43:25,524 --> 00:43:28,285
More like they don't find me suitable.
489
00:43:28,850 --> 00:43:30,112
They should.
490
00:43:34,271 --> 00:43:35,362
Well, here she is.
491
00:43:41,625 --> 00:43:42,707
Let's go to the garden?
492
00:43:45,323 --> 00:43:46,441
Thank you for the tea.
493
00:44:01,045 --> 00:44:03,092
Would you want to have that amulet,
Anna Viktorovna?
494
00:44:03,255 --> 00:44:04,203
Oh please.
495
00:44:04,378 --> 00:44:05,713
It's a magical item, after all.
496
00:44:06,066 --> 00:44:08,075
No. We should take it back
to the cemetery instead.
497
00:44:08,212 --> 00:44:12,510
I don't think that's likely. The police
don't do magic, and it's evidence.
498
00:44:13,062 --> 00:44:14,563
Well, let's destroy it then.
499
00:44:15,091 --> 00:44:17,116
Are you afraid that I'll
take it myself for good luck?
500
00:44:17,401 --> 00:44:19,232
No. I'm not worried about you.
501
00:44:19,436 --> 00:44:21,622
But who knows what kind of
man could end up having it.
502
00:44:22,519 --> 00:44:23,723
You're still thinking about magic?
503
00:44:24,222 --> 00:44:26,783
That's just a figment of our suspects'
imaginations.
504
00:44:27,108 --> 00:44:30,338
By the way, I've visited Eagle Owl.
505
00:44:30,602 --> 00:44:34,362
After months of searching for that amulet,
he went completely insane and...
506
00:44:35,010 --> 00:44:36,612
he's probably going to an asylum.
507
00:44:37,162 --> 00:44:39,187
Strange, but for some reason
I don't feel sorry for him at all.
508
00:44:39,547 --> 00:44:42,591
Still, how do you do it?
509
00:44:43,399 --> 00:44:44,234
Do what?
510
00:44:46,229 --> 00:44:50,498
Everything happened exactly
the way you thought from the start.
511
00:44:50,862 --> 00:44:52,378
They just talk to me.
512
00:44:55,252 --> 00:44:56,436
You intrigue me.
513
00:44:56,683 --> 00:44:59,227
Come, now. I always tell the truth to you.
514
00:45:00,061 --> 00:45:02,219
But you won't tell me
anything new about yourself.
515
00:45:03,141 --> 00:45:05,743
I just don't want to lie to you.
And I have to right to tell you the truth.
516
00:45:06,262 --> 00:45:08,242
So I won't find out anything
new about you again?
517
00:45:09,529 --> 00:45:10,973
I'm flattered by your attention.
518
00:45:11,478 --> 00:45:13,618
Now they'll definitely
think me your suitor.
519
00:45:13,951 --> 00:45:15,876
-Are you afraid?
-I'm cautious.
520
00:45:16,441 --> 00:45:19,503
You really don't look like the kind of man
who's afraid of rumors.
521
00:45:19,736 --> 00:45:23,214
By the way,
they think you a womanizer already anyway.
522
00:45:23,885 --> 00:45:24,929
Why is that?
523
00:45:25,199 --> 00:45:27,640
You know, your fame precedes you.
524
00:45:29,408 --> 00:45:30,898
Are you talking about that duel?
525
00:45:31,056 --> 00:45:33,331
Don't believe it.
It was completely different.
526
00:45:33,500 --> 00:45:37,534
That doesn't matter. What matters
is that you left that woman behind.
527
00:45:38,174 --> 00:45:39,317
You did leave her?
528
00:45:40,532 --> 00:45:42,172
I would rather not talk about it.
529
00:45:42,547 --> 00:45:46,544
Why can't you answer my question again?
Did you leave her?
530
00:45:48,402 --> 00:45:53,529
Yes, she stayed in St Petersburg.
Thank you for the walk.
531
00:46:02,804 --> 00:46:05,466
PRINCE OF DARK
40033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.