All language subtitles for Detective Anna. Russian TV Series. Episode 2. StarMedia. Detective. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,855 TV3 presents 2 00:00:14,560 --> 00:00:19,000 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:19,385 --> 00:00:20,420 One. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,480 Two. 5 00:00:23,540 --> 00:00:24,540 Three. 6 00:00:25,500 --> 00:00:29,200 4, 5. Ready or not, here I come. 7 00:01:14,120 --> 00:01:19,080 ANNA, THE DETECTIVE 8 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 No water in her lungs. 9 00:01:22,200 --> 00:01:25,920 And on the back of her head, look… 10 00:01:26,760 --> 00:01:32,480 This is blunt trauma. 11 00:01:32,720 --> 00:01:34,240 EPISODE 2: THE CASE OF THE DROWNED WOMEN 12 00:01:34,320 --> 00:01:39,000 This means that by the time she fell into the water, she was already dead. 13 00:01:39,800 --> 00:01:42,160 So it’s murder after all. 14 00:01:42,240 --> 00:01:43,800 Looks like it. 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,760 And what is the time of death? 16 00:01:46,840 --> 00:01:51,600 I suppose somewhere between 10 and midnight. 17 00:01:51,680 --> 00:01:56,080 - I see. - If I may be so curious… 18 00:01:57,720 --> 00:02:01,120 Are you planning to stay with us long? 19 00:02:02,600 --> 00:02:04,160 I think I am. 20 00:02:04,600 --> 00:02:09,480 The thing is, I’m a doctor, I work at the local hospital. 21 00:02:09,560 --> 00:02:13,840 But very often I help out the police as a medical expert. 22 00:02:13,920 --> 00:02:19,280 So if you need anything, please don’t hesitate to ask me. 23 00:02:19,360 --> 00:02:23,560 - Thank you, Doctor. - Aleksandr. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,680 Honored to meet you. 25 00:02:29,360 --> 00:02:32,000 I think it’s bad news. 26 00:02:34,440 --> 00:02:35,800 Anna! 27 00:02:37,320 --> 00:02:41,120 What happened? 28 00:02:42,280 --> 00:02:50,080 Tatiana Kuleshova is dead. They found her in the river. 29 00:02:50,840 --> 00:02:54,080 - What do you mean, in the river? - She drowned. 30 00:02:54,560 --> 00:03:00,080 - Oh my God. - The horror. After last night! 31 00:03:00,280 --> 00:03:02,200 How did you know? 32 00:03:02,280 --> 00:03:06,400 I was taking a ride there this morning, and there was police… 33 00:03:06,480 --> 00:03:10,120 I can only imagine how Pyotr feels. 34 00:03:10,200 --> 00:03:16,120 - I’ll go tell him a few words. - Yes, of course. It’s terrible. 35 00:03:16,640 --> 00:03:21,640 It’s terrible. Tatiana isn’t with us anymore. 36 00:03:22,560 --> 00:03:27,240 Ulyana told me about last night, and what happened to you. 37 00:03:27,320 --> 00:03:31,000 It’s nothing. It was just too stuffy there. 38 00:03:32,960 --> 00:03:37,840 No. Dubious experiences like that aren’t for young people. 39 00:03:38,880 --> 00:03:42,000 Promise me it’s not going to happen again. 40 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 Who is that now? 41 00:03:57,920 --> 00:04:02,200 Pyotr, it’s me. We need to talk. 42 00:04:02,800 --> 00:04:04,960 Leave me alone. 43 00:04:07,360 --> 00:04:08,800 Open up. 44 00:04:11,320 --> 00:04:13,280 I know it was you. 45 00:04:25,160 --> 00:04:30,160 - Are you out of your mind, Ulyana? - I’m begging you, let’s leave. 46 00:04:30,240 --> 00:04:34,320 What’s keeping you here? 47 00:04:34,400 --> 00:04:37,200 - I don’t care what you’ve done. - I didn’t do anything. 48 00:04:39,000 --> 00:04:42,560 You did nothing then, you did nothing now… 49 00:04:42,640 --> 00:04:47,640 You just take ladies to the river and then they fish them out of the water. 50 00:04:47,720 --> 00:04:53,240 It’s a coincidence. It’s a tragic coincidence, do you hear me? Nothing more. 51 00:04:53,320 --> 00:04:56,960 My darling, I’m begging you, for the sake of what we had, 52 00:04:57,040 --> 00:04:59,320 let’s leave. I have money, Pyotr. 53 00:04:59,400 --> 00:05:01,840 Leave me alone. 54 00:05:01,920 --> 00:05:08,160 Don’t you dare treat me like that. I know it was you. 55 00:05:10,800 --> 00:05:13,880 I can prove I saw you. 56 00:05:16,720 --> 00:05:18,840 Unless you come with me. 57 00:05:22,720 --> 00:05:28,520 There she was, and now she is no more. Nothing foreboded it. 58 00:05:31,400 --> 00:05:37,040 We had guests last night. She joked and laughed. 59 00:05:37,600 --> 00:05:43,800 - Who were the guests? - Only the closest friends and acquaintances. 60 00:05:44,280 --> 00:05:47,240 Gromova, the Mironovs… 61 00:05:47,320 --> 00:05:51,640 Also Semyonov the teacher, 62 00:05:51,720 --> 00:05:56,200 and Mazaev, the painter. 63 00:05:57,000 --> 00:06:00,480 Semyonov and Mazaev, whose friends were they? 64 00:06:00,560 --> 00:06:02,000 Tatiana’s. 65 00:06:02,560 --> 00:06:06,520 She liked to surround herself with strange personalities. 66 00:06:06,600 --> 00:06:09,280 A painter here, a wordsmith there… 67 00:06:09,360 --> 00:06:10,920 And that’s never bothered you? 68 00:06:11,000 --> 00:06:17,200 Please. My wife was a good woman. 69 00:06:18,360 --> 00:06:22,000 All those painters… it’s just innocent flirting, nothing more. 70 00:06:22,480 --> 00:06:29,200 Last night, before the… Do you recall anything out of the ordinary? 71 00:06:31,480 --> 00:06:34,640 Yes, there was one. 72 00:06:34,720 --> 00:06:38,720 You know, Tatiana wanted a seance. 73 00:06:38,800 --> 00:06:43,080 I didn’t object, Pyotr Mironov had come to the city, a medium. 74 00:06:43,160 --> 00:06:48,520 And he was the one who foretold and inevitable death for her. 75 00:06:50,680 --> 00:06:57,160 Nonsense, nothing more. There was an awkward moment for everybody. 76 00:06:59,360 --> 00:07:01,600 Pardon me, 77 00:07:03,400 --> 00:07:09,040 weren’t you bothered that your wife hadn’t been home the entire night? 78 00:07:11,360 --> 00:07:15,640 You see, we have different bedrooms. 79 00:07:16,600 --> 00:07:22,360 I went to mine early, and by the morning, when she didn’t come out for breakfast, 80 00:07:22,440 --> 00:07:24,640 I simply decided not to bother her. 81 00:07:24,720 --> 00:07:28,080 And then the policeman came… 82 00:07:29,760 --> 00:07:32,840 I cannot divulge all the details of the case, 83 00:07:32,920 --> 00:07:39,200 but of the fact that her death was not a suicide I am almost certain. 84 00:07:39,720 --> 00:07:41,200 Wait. 85 00:07:43,480 --> 00:07:49,600 Here’s something else. The help found this in her room just an hour ago. 86 00:07:50,480 --> 00:07:53,280 DEATH IS INEVITABLE 87 00:07:53,520 --> 00:07:57,480 - Do you recognize the handwriting? - No. Can’t you see? 88 00:07:57,560 --> 00:08:02,160 It’s written in block letters, precisely so you don’t recognize the handwriting. 89 00:08:04,040 --> 00:08:08,080 Thank you. I’ll take this with me. 90 00:08:08,880 --> 00:08:10,960 My condolences. 91 00:08:16,120 --> 00:08:19,280 I can’t believe Kuleshov could kill his own wife. 92 00:08:19,360 --> 00:08:22,360 I don’t see a motive yet. Although they did sleep in separate bedrooms. 93 00:08:22,440 --> 00:08:24,000 Who the hell knows those husbands? 94 00:08:24,080 --> 00:08:26,320 They spend half their lives apart from their wives, 95 00:08:26,400 --> 00:08:29,040 and then they’re ready to kill them for a small affair. 96 00:08:29,120 --> 00:08:31,520 He doesn’t have an alibi, does he? 97 00:08:32,120 --> 00:08:34,840 The note is strange. A threat? 98 00:08:36,480 --> 00:08:42,680 You go to the precinct, find out about that case from five years ago. 99 00:08:42,760 --> 00:08:46,720 I’ll go see that Mr Medium. 100 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 This is all quite unpleasant. 101 00:08:56,040 --> 00:08:59,040 I’ll visit with the Chief of Police today. Find out the details. 102 00:08:59,120 --> 00:09:02,120 Yes, and talk to your brother. He has lost all spirit. 103 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 Yes, definitely. 104 00:09:06,480 --> 00:09:10,280 Are you expecting anybody? We have a visitor. 105 00:09:10,640 --> 00:09:12,800 - Good day. - Good day. 106 00:09:12,880 --> 00:09:17,120 Detective Shtolman. I wanted to talk to Mr Mironov. 107 00:09:17,480 --> 00:09:20,120 Ivan Mironov. 108 00:09:20,200 --> 00:09:22,120 It’s Pyotr Mironov that I need. 109 00:09:22,200 --> 00:09:25,880 My brother? What is the occasion? 110 00:09:25,960 --> 00:09:29,160 I am investigating the circumstances of Kuleshova’s death, 111 00:09:29,240 --> 00:09:31,280 I wanted to ask him a few questions. 112 00:09:31,360 --> 00:09:36,120 Pardon me, but what does Pyotr have to do with it? You see, I’m a lawyer. 113 00:09:36,200 --> 00:09:38,760 It’s a formality, just a few questions. 114 00:09:39,240 --> 00:09:45,920 Praskovya, be so kind as to find Pyotr and take him to my study. 115 00:09:52,880 --> 00:09:57,440 And you take a seat. Maria Mironova. 116 00:09:59,320 --> 00:10:00,800 Yakov Shtolman. 117 00:10:00,880 --> 00:10:06,320 - And this is our good neighbor Ulyana. - Glad to meet you. 118 00:10:07,200 --> 00:10:13,160 Poor Tatiana, poor Tatiana. She looked so happy yesterday. 119 00:10:14,000 --> 00:10:17,480 The center of attention, surrounded by admirers… 120 00:10:18,880 --> 00:10:25,480 Although yesterday I thought her husband wasn’t very happy about them there. 121 00:10:25,560 --> 00:10:29,600 - Like he was… annoyed. - Who do you mean exactly? 122 00:10:30,160 --> 00:10:34,840 Semyonov and Mazaev. They were both trying to court her. 123 00:10:34,920 --> 00:10:38,280 Pyotr is waiting in the study. 124 00:10:38,360 --> 00:10:40,480 Thank you. 125 00:10:41,920 --> 00:10:48,280 If you don’t mind, I would like to be present as a lawyer. 126 00:10:48,720 --> 00:10:50,720 I don’t mind. 127 00:10:50,800 --> 00:10:55,080 - So you predicted Mrs Kuleshova’s death. - Not me. 128 00:10:55,160 --> 00:10:58,600 Fine, not you. And what happened next? 129 00:10:58,960 --> 00:11:05,520 What did? The seance was over, everybody went wherever. 130 00:11:05,600 --> 00:11:11,840 - Be more precise. - I proposed Kuleshova and I take a walk. 131 00:11:12,440 --> 00:11:14,480 Why? 132 00:11:17,240 --> 00:11:19,600 There was a necessity. 133 00:11:21,240 --> 00:11:27,160 I felt the seance had left an unpleasant impression on her. 134 00:11:27,240 --> 00:11:32,160 I thought it necessary to undo it and explain that 135 00:11:32,240 --> 00:11:36,960 a prediction is not a death sentence. 136 00:11:37,040 --> 00:11:40,400 - And where did you go? - To the river. 137 00:11:41,360 --> 00:11:46,880 - And when were you back? - You see, I was back alone. 138 00:11:46,960 --> 00:11:49,560 Because Kuleshova said 139 00:11:49,640 --> 00:11:53,560 she wanted to be alone, I left her 140 00:11:53,640 --> 00:11:56,520 and walked away. Then my niece and I went home. 141 00:11:56,600 --> 00:12:00,640 And as far as I understand, you never saw Mrs Kuleshova again. 142 00:12:00,720 --> 00:12:02,880 I didn’t. 143 00:12:04,840 --> 00:12:11,560 I must arrest you on charges of murder. 144 00:12:13,200 --> 00:12:16,800 Listen, that is nonsense. 145 00:12:18,160 --> 00:12:20,560 Me? A murderer? 146 00:12:20,640 --> 00:12:22,720 Nonsense! 147 00:12:23,080 --> 00:12:25,040 Your charges are baseless. 148 00:12:25,120 --> 00:12:26,920 The investigation will make sense of it. 149 00:12:27,000 --> 00:12:30,200 If you are innocent, you have nothing to fear. 150 00:12:30,440 --> 00:12:33,480 But in these circumstances, I must arrest you. 151 00:12:33,560 --> 00:12:37,760 - I will appeal your actions. - Of course, that is your right. 152 00:12:38,680 --> 00:12:41,560 I will wait for you. The stagecoach is at the gate. 153 00:12:46,480 --> 00:12:50,920 What are you doing? You practically admitted your guilt. 154 00:12:51,000 --> 00:12:53,400 Why did you have to tell him about that walk? 155 00:12:53,480 --> 00:12:57,400 What do I have to hide? Tell me, what? 156 00:12:57,480 --> 00:13:01,160 Everybody saw that the two of us left, then I returned alone. 157 00:13:01,240 --> 00:13:03,000 I don’t want to lie, and I won’t lie. 158 00:13:03,080 --> 00:13:06,760 You don’t have to lie, but you don’t have to spill everything like that either! 159 00:13:07,640 --> 00:13:11,760 I am innocent. Innocent! 160 00:13:30,400 --> 00:13:33,760 Detective? What happened? 161 00:13:36,360 --> 00:13:39,120 I had a few questions for your uncle. 162 00:13:40,120 --> 00:13:43,720 Are you suspecting my uncle? That’s ridiculous, 163 00:13:43,800 --> 00:13:47,200 my uncle couldn’t kill anybody. 164 00:13:50,240 --> 00:13:53,400 And still, what were you doing at the river? 165 00:13:54,040 --> 00:13:56,440 I already answered that question for you. 166 00:14:04,680 --> 00:14:10,040 She was upset, and I wanted to explain myself, to tell her that 167 00:14:10,120 --> 00:14:14,240 the words that came out of my mouth weren’t mine. 168 00:14:14,320 --> 00:14:16,320 The spirit was saying them. 169 00:14:16,400 --> 00:14:19,280 And you had to go to the river for that? 170 00:14:19,360 --> 00:14:22,560 Don’t answer that. You don’t have to. 171 00:14:25,400 --> 00:14:28,880 What sort of relationship did you have with Mrs Kuleshova? 172 00:14:33,040 --> 00:14:34,800 Answer, don’t drag it out. 173 00:14:34,880 --> 00:14:38,440 Well, let’s say… 174 00:14:38,520 --> 00:14:44,080 our relationship had a romantic character, I would say. 175 00:14:44,160 --> 00:14:46,320 So you were lovers. 176 00:14:49,160 --> 00:14:50,560 Yes. 177 00:14:53,720 --> 00:14:56,400 And what happened? Did you have a fight? 178 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 Not exactly. 179 00:14:59,040 --> 00:15:04,160 We talked, and then she said she was going to take a walk, and… 180 00:15:05,640 --> 00:15:09,680 So you left the lady alone at night in a deserted place. Right? 181 00:15:09,760 --> 00:15:11,680 She insisted. She insisted. 182 00:15:11,760 --> 00:15:13,160 So you did have a fight. 183 00:15:13,240 --> 00:15:15,160 I think my brother 184 00:15:15,240 --> 00:15:19,480 has helped the investigation enough and has nothing more to add. 185 00:15:19,560 --> 00:15:22,120 Agreed. Yevgashin! 186 00:15:26,880 --> 00:15:30,680 Mr Mironov is detained until the circumstances are clear. 187 00:15:52,920 --> 00:15:55,880 Spirit of Tatiana Kuleshova, come. 188 00:15:56,360 --> 00:16:00,680 Spirit of Tatiana Kuleshova, come. 189 00:16:30,960 --> 00:16:33,240 Lady Anna! Lady Anna! 190 00:16:33,400 --> 00:16:37,120 - You scared me so much. - Don’t be afraid. 191 00:16:37,200 --> 00:16:41,240 You left a deep impression on me yesterday. 192 00:16:41,320 --> 00:16:43,680 I wonder how. 193 00:16:43,760 --> 00:16:45,840 Excuse me, I’m in a hurry. 194 00:16:45,920 --> 00:16:51,200 Wait, listen… This absurd and horrible death… 195 00:16:51,280 --> 00:16:56,240 - I wanted to come here. - What for? 196 00:16:56,800 --> 00:17:02,760 I don’t know, I just did. Poor Tatiana. 197 00:17:03,840 --> 00:17:08,080 Beauty and death always walk together. 198 00:17:08,160 --> 00:17:12,400 Love and death walk arm in arm. 199 00:17:12,760 --> 00:17:17,960 You know, I write poetry. Have you read my works in journals? 200 00:17:18,040 --> 00:17:19,160 Sometimes. 201 00:17:19,240 --> 00:17:25,480 - And what do you think of them? - They’re good. Expressive. 202 00:17:26,320 --> 00:17:27,680 Thank you. 203 00:17:27,760 --> 00:17:32,000 You know, I was in love with her, unrequited… 204 00:17:36,080 --> 00:17:41,560 And I think this was a murder. 205 00:17:44,880 --> 00:17:47,000 And who do you think is the murderer? 206 00:17:47,080 --> 00:17:51,520 Your uncle was the last to see her. 207 00:17:54,880 --> 00:17:56,920 What are you hinting at? 208 00:17:57,080 --> 00:17:59,080 It’s a fact. 209 00:17:59,160 --> 00:18:03,920 When my uncle left Kuleshova here, she was still alive. 210 00:18:05,360 --> 00:18:11,560 But you… you left after we did. You could have gone back to the bank afterwards. 211 00:18:11,640 --> 00:18:14,960 No, no, no, I… No, no, no. 212 00:18:16,600 --> 00:18:20,480 But Mazaev… yes, Mazaev. 213 00:18:20,560 --> 00:18:23,880 He went back right after we left Kuleshovs’ place. 214 00:18:25,280 --> 00:18:29,040 - He’d forgotten his cane. - And what, did you wait for him? 215 00:18:29,680 --> 00:18:31,880 No, I left. 216 00:18:34,680 --> 00:18:37,960 Thank you. Good day. 217 00:18:39,160 --> 00:18:45,160 Anna, you look so wonderful on that contraption! 218 00:20:46,520 --> 00:20:48,640 Mr Mazaev! 219 00:21:26,720 --> 00:21:27,840 You? 220 00:21:31,040 --> 00:21:33,200 My God, what are you doing here? 221 00:21:33,280 --> 00:21:38,960 Your door was open, and I knocked… and this is your hat. 222 00:21:39,040 --> 00:21:41,720 Yes, thank you, this is my hat. 223 00:21:43,920 --> 00:21:46,320 I suppose you know already. 224 00:21:46,400 --> 00:21:50,480 Yes. I know. It’s horrible. 225 00:21:53,120 --> 00:21:54,800 It’s horrible. 226 00:21:57,280 --> 00:21:58,880 Horrible. 227 00:22:00,760 --> 00:22:03,960 I cannot quite grasp what you want here. 228 00:22:04,320 --> 00:22:07,240 You see, I’d like… 229 00:22:08,720 --> 00:22:10,800 I’d like to buy your cane. 230 00:22:10,880 --> 00:22:14,080 - My cane? - Yes. 231 00:22:14,360 --> 00:22:16,200 Why would you want it? 232 00:22:17,240 --> 00:22:21,600 It has such a beautiful head, and my father collects them. 233 00:22:21,680 --> 00:22:23,640 I would like to give him a present. 234 00:22:25,160 --> 00:22:28,800 - Anything else, my lady? - Your cane. 235 00:22:28,880 --> 00:22:34,920 You know, I’m very busy now, I have no time. 236 00:22:35,000 --> 00:22:38,200 - Let’s do it later, all right? - Yes, of course. But… 237 00:22:38,360 --> 00:22:40,600 You did get it back from the Kuleshovs yesterday? 238 00:22:41,720 --> 00:22:43,640 Yes, I did. 239 00:22:44,760 --> 00:22:47,520 Or maybe not. I don’t remember. 240 00:22:47,920 --> 00:22:53,440 Listen, my lady… What was your name, Anna? 241 00:22:53,520 --> 00:22:59,720 You go, I’ll find that cane for you, but not now, I’m very busy. 242 00:22:59,800 --> 00:23:01,240 - Yes, of course. - Yes. 243 00:23:01,320 --> 00:23:05,720 - I’ll visit you in a few days. - Yes, yes. In a few days. 244 00:23:05,800 --> 00:23:09,480 - Thank you. - Yes. In a few days. 245 00:23:19,760 --> 00:23:24,000 - Detective Shtolman! - You’ve managed to dig something up? 246 00:23:24,080 --> 00:23:26,720 Yes. The drowned woman’s name was Yekaterina Savushkina. 247 00:23:26,800 --> 00:23:28,720 It was about five years ago. 248 00:23:29,080 --> 00:23:33,520 - Have you read the case file? - Of course, but there is not much in it. 249 00:23:33,600 --> 00:23:38,760 Because there was not much to investigate. However, I asked around the precinct… 250 00:23:39,240 --> 00:23:43,480 Savushkina was engaged, and she jumped in the river the day before the wedding. 251 00:23:44,520 --> 00:23:48,760 Remarkable that at the time, she was being courted by who do you think? 252 00:23:48,960 --> 00:23:51,200 - Out with it! - Our medium. 253 00:23:51,280 --> 00:23:53,400 - Pyotr Mironov? - Yes. 254 00:23:53,840 --> 00:23:57,320 This story looks a lot like our story with Kuleshova. 255 00:23:57,840 --> 00:23:59,560 Come in. 256 00:24:01,040 --> 00:24:04,240 Detective, sir, someone’s come here, saying it’s about Kuleshova. 257 00:24:04,320 --> 00:24:06,000 Okay. 258 00:24:07,920 --> 00:24:09,160 Please. 259 00:24:12,880 --> 00:24:15,680 This, this is the murder weapon. 260 00:24:15,760 --> 00:24:18,720 Mazaev’s cane, and I found it on the slope. 261 00:24:18,800 --> 00:24:20,520 Can I?.. 262 00:24:26,000 --> 00:24:27,800 It does look like blood. 263 00:24:29,240 --> 00:24:34,240 - Are you sure this is Mazaev’s cane? - Positive. I got a good look at it. 264 00:24:34,480 --> 00:24:37,920 - You will have to show me that place. - Yes, of course. 265 00:24:38,200 --> 00:24:39,320 - Anton. - Yes? 266 00:24:39,400 --> 00:24:42,720 - You bring me that Mazaev. - Will do. 267 00:24:42,800 --> 00:24:45,880 Take the revolver. Do you know how to shoot? 268 00:24:45,960 --> 00:24:48,200 Of course. I have been to the shooting gallery. 269 00:24:48,960 --> 00:24:52,560 - Okay, just be careful. - Yes. Yes. 270 00:25:10,120 --> 00:25:13,480 Maybe you want to get into my carriage? It’s a long way there. 271 00:25:13,560 --> 00:25:17,640 It’s all right, I’ll get there. Don't worry. 272 00:25:39,920 --> 00:25:42,520 Get up, I’m with the police. 273 00:25:48,960 --> 00:25:54,680 Police, the burglar is there! Not me! In there! 274 00:25:54,760 --> 00:25:56,760 In my house. 275 00:25:56,840 --> 00:26:00,400 - There he is, there he is! - Get him! 276 00:26:05,600 --> 00:26:07,440 Here is the spot. 277 00:26:42,520 --> 00:26:44,560 Are those your footsteps all over the place? 278 00:26:44,640 --> 00:26:48,280 You know, it’s probably your policemen’s. 279 00:26:48,520 --> 00:26:50,760 Too bad they didn’t find the murder weapon. 280 00:26:51,320 --> 00:26:54,560 Pardon me, I forget about tactfulness when lost in work. 281 00:26:56,880 --> 00:27:01,520 The body fell there, then they rolled it over the slope and dropped it in the river. 282 00:27:02,120 --> 00:27:04,800 There is blood both here and there. 283 00:27:11,960 --> 00:27:16,280 How did you know where the cane was? Are you clairvoyant? 284 00:27:19,080 --> 00:27:21,360 Look how many suspects you’ve got. 285 00:27:21,440 --> 00:27:27,320 First, Mazaev. He could have hid his cane, then go back for it… 286 00:27:27,400 --> 00:27:28,560 And go to the river? 287 00:27:28,640 --> 00:27:32,080 Exactly. By the way, he won’t admit he’s lost it. 288 00:27:32,160 --> 00:27:34,560 - I checked. And why is that? - Why is that? 289 00:27:34,640 --> 00:27:39,720 Because he’s afraid. Then, Semyonov. He could have hidden the cane, too. 290 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 And when Mazaev came back for it and didn’t find it, then went home, 291 00:27:42,880 --> 00:27:46,680 Semyonov took the cane himself, went to the precipice and killed Kuleshova. 292 00:27:46,760 --> 00:27:50,840 Who, by the way, was walking along the shore alone by that moment. 293 00:27:51,120 --> 00:27:53,600 - And then… - And then your uncle. 294 00:27:53,960 --> 00:27:57,560 No, it couldn’t have been my uncle. He left without a cane, 295 00:27:57,640 --> 00:27:59,120 and he returned without it, too. 296 00:27:59,200 --> 00:28:02,200 And he was in everyone’s view all the time, he couldn’t have taken that stupid cane. 297 00:28:02,280 --> 00:28:05,120 Are you doing your own investigation? 298 00:28:05,200 --> 00:28:08,560 What am I supposed to do if the police aren’t doing their jobs? 299 00:28:09,240 --> 00:28:12,000 By the way, Semyonov was telling me some nonsense today, 300 00:28:12,080 --> 00:28:14,560 about how love and death always walk hand in hand… 301 00:28:14,920 --> 00:28:20,040 And he was in love with Kuleshova… and even wrote poetry for her. 302 00:28:20,120 --> 00:28:22,200 First about love, and then about death. 303 00:28:22,600 --> 00:28:28,840 Mazaev is too simple for this story. It’s Semyonov. 304 00:28:30,560 --> 00:28:32,520 I have to check something. 305 00:28:34,400 --> 00:28:39,680 -Did you say something? - No, nothing. 306 00:28:47,480 --> 00:28:50,120 What was that wondrous moment? 307 00:29:35,360 --> 00:29:39,200 “It was a long time ago, I don’t remember when, 308 00:29:39,280 --> 00:29:43,440 “The years zoomed past like a mirage and disappeared, 309 00:29:43,520 --> 00:29:47,280 “My tired heart has forgotten the past, 310 00:29:47,360 --> 00:29:51,640 “It was a long time ago, I don’t remember when. 311 00:29:51,720 --> 00:29:56,400 “All those daydreams, those reveries, 312 00:29:56,480 --> 00:29:58,800 “Tender sadness and love in my heart, 313 00:29:58,880 --> 00:30:01,600 “And in my eyes, inexplicable tears… 314 00:30:01,680 --> 00:30:08,360 “My life goes by lifeless, day and night I fight life’s quicksand, 315 00:30:08,440 --> 00:30:15,160 “I am my own judge, my own prison, executioner, guillotine.” 316 00:30:16,360 --> 00:30:20,440 So I came back for my cane. It wasn’t there. 317 00:30:20,640 --> 00:30:22,720 I start thinking, am I going to lose it? 318 00:30:23,880 --> 00:30:25,080 Go on. 319 00:30:25,160 --> 00:30:28,480 And I thought, I am not, this is a respected house. 320 00:30:28,560 --> 00:30:34,080 I went back, but Semyonov wasn’t there. He must have left without waiting. 321 00:30:34,160 --> 00:30:39,000 Here, he ran. Two officers and I had to chase him down. 322 00:30:39,080 --> 00:30:41,320 Were you trying to get away? 323 00:30:42,080 --> 00:30:44,240 How was I supposed to know he’s a policeman? 324 00:30:44,320 --> 00:30:48,600 Look at his face. One look at you and you know you’re a cop. 325 00:30:48,680 --> 00:30:52,520 And him? A thug is a thug. 326 00:30:53,080 --> 00:30:55,600 - Here. - What is this? 327 00:30:55,680 --> 00:30:58,000 I searched his house and confiscated his letters. 328 00:30:58,080 --> 00:31:00,680 Could be something interesting there. 329 00:31:03,240 --> 00:31:06,120 You exchange letters with Lady Gromova? 330 00:31:06,200 --> 00:31:10,320 Well, she did send me the invitation to that… unfortunate dinner. 331 00:31:13,480 --> 00:31:17,320 MR MAZAEV, I AM EXPECTING YOU AT THE KULESHOVS THIS EVENING 332 00:31:20,320 --> 00:31:23,680 DEATH IS INEVITABLE 333 00:31:26,400 --> 00:31:28,200 Yevgrashin! 334 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 Let Mr Mazaev go. 335 00:31:34,800 --> 00:31:36,960 That’s more like it. 336 00:31:38,160 --> 00:31:42,800 Absolutely not. We’re keeping it. These are evidence. 337 00:31:43,320 --> 00:31:45,760 Don’t forget to give it back. 338 00:31:56,200 --> 00:31:57,720 I believe him. 339 00:32:02,720 --> 00:32:08,200 Go to Mironov’s house, I need letters Mironov has received lately. 340 00:32:08,520 --> 00:32:10,040 Letters… 341 00:32:25,040 --> 00:32:26,360 Anna! 342 00:32:27,000 --> 00:32:33,240 Wait, it’s me, Semyonov. You were riding so fast I couldn’t catch up. 343 00:32:33,320 --> 00:32:35,240 I’ve been trying to catch up from the house. 344 00:32:35,320 --> 00:32:36,920 What is the matter? 345 00:32:37,000 --> 00:32:41,720 Nothing, I was just waiting for you. 346 00:32:42,040 --> 00:32:46,600 - What for? - I wanted to take you out for a walk. 347 00:32:47,640 --> 00:32:52,440 The weather is great. Maybe we could go to the river. 348 00:32:52,520 --> 00:32:54,640 - The river? - Yes. 349 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 No, you know, I’m quite busy right now. 350 00:32:57,280 --> 00:33:00,920 It’s all right, you can do it in the evening. 351 00:33:01,000 --> 00:33:03,520 Do you know how the nightingales are singing? 352 00:33:03,600 --> 00:33:06,520 No, I am busy the entire time lately. 353 00:33:06,600 --> 00:33:10,840 Anna, my dear, I must explain myself. 354 00:33:10,920 --> 00:33:12,480 No, please don’t. 355 00:33:12,560 --> 00:33:17,120 Anna, wait. You see, I barely survived the few hours that have passed 356 00:33:17,200 --> 00:33:19,320 since I saw you this morning. 357 00:33:19,400 --> 00:33:24,400 - What are you trying to say with that? - Exactly what I am saying. 358 00:33:24,480 --> 00:33:28,360 That I saw you this morning, so fresh, 359 00:33:28,440 --> 00:33:31,800 flying by in your seat, like an Amazon… 360 00:33:31,880 --> 00:33:32,960 Please don’t. 361 00:33:33,040 --> 00:33:38,720 Anna, my dear, you’ve rocked my world, I even wrote a verse… 362 00:33:38,800 --> 00:33:40,560 Oh my God! 363 00:33:42,600 --> 00:33:46,000 That’s my poetry. 364 00:33:46,080 --> 00:33:49,920 It’s been so long… You kept it? 365 00:33:50,200 --> 00:33:52,000 No. I mean yes. I mean no. 366 00:33:52,080 --> 00:33:56,640 It’s dedicated to Tatiana… 367 00:34:00,640 --> 00:34:05,320 Excuse me, is it because?.. 368 00:34:08,800 --> 00:34:13,760 Do you think it was me? Give me the newspaper. 369 00:34:14,400 --> 00:34:20,720 Anna, give me the newspaper! 370 00:34:20,800 --> 00:34:22,560 Leave her. 371 00:34:29,300 --> 00:34:34,720 Anton boy, class of 1884. 372 00:34:34,800 --> 00:34:37,400 I’m not “Anton boy” for you, I’m on duty. 373 00:34:37,480 --> 00:34:41,240 You are under arrest. Follow me, immediately. 374 00:34:42,040 --> 00:34:48,760 - Do you admit to the murder? - What murder? I only wrote love poetry. 375 00:34:49,040 --> 00:34:51,760 That’s right. First about love, then about death? 376 00:34:52,280 --> 00:34:55,840 Look, it’s not my fault that both of my beloveds died. 377 00:34:55,920 --> 00:35:00,800 It’s just a coincidence. You can’t prove anything. 378 00:35:01,040 --> 00:35:04,080 Which is it, we can’t prove it or you’re innocent? 379 00:35:05,200 --> 00:35:07,080 Don’t fret over semantics. 380 00:35:09,920 --> 00:35:11,720 You can go. 381 00:35:13,400 --> 00:35:14,880 What? 382 00:35:14,960 --> 00:35:17,680 - You’re free to go. - What? 383 00:35:27,560 --> 00:35:30,480 I can’t detain a man over some poetry. 384 00:35:30,560 --> 00:35:33,240 Really? What did you detain my uncle for, then? 385 00:35:33,320 --> 00:35:39,240 Let’s see how it looks. 5 years ago, Savushkina dies, your uncle leaves the city. 386 00:35:39,320 --> 00:35:43,640 Five years later, he returns to the city, and Mrs Kuleshova dies. 387 00:35:43,720 --> 00:35:47,240 He was involved with both of them, and they claimed he was guilty. 388 00:35:47,320 --> 00:35:48,840 There are too many coincidences. 389 00:35:48,920 --> 00:35:50,840 I’ll prove he’s innocent to you. 390 00:35:50,920 --> 00:35:54,600 All we need is for the murderer to give himself away and admit everything. 391 00:35:54,680 --> 00:35:55,880 And how do we do that? 392 00:35:55,960 --> 00:36:01,880 Very simple. A seance. I’ll talk to Kuleshov and we’ll do it again. 393 00:36:01,960 --> 00:36:03,880 I’ll call everybody who was at the last one. 394 00:36:03,960 --> 00:36:06,320 But you’ll have to let Uncle go there. 395 00:36:06,400 --> 00:36:07,520 No, that’s impossible. 396 00:36:07,600 --> 00:36:10,120 Why? It’s in the best interest of the investigation! 397 00:36:10,200 --> 00:36:15,720 I can’t let a suspect go for some dubious version. 398 00:36:15,800 --> 00:36:20,760 Detective Shtolman, the killer doesn’t know it’s dubious, he’ll show himself. You’ll see. 399 00:36:20,840 --> 00:36:24,160 You’re so naive, Anna. 400 00:36:24,880 --> 00:36:28,520 Detective Shtolman, please. 401 00:36:28,880 --> 00:36:30,600 You’re not risking anything. 402 00:36:30,680 --> 00:36:32,520 Detective Shtolman… 403 00:36:36,280 --> 00:36:39,040 All right, but I’ll bring the uncle myself. 404 00:36:48,800 --> 00:36:51,760 Tomorrow at the Kuleshovs’, then. 405 00:36:54,520 --> 00:36:58,080 What do you suggest I do with her, Anton? 406 00:36:58,160 --> 00:37:01,520 Take the lady for a ride outside the city. 407 00:37:01,600 --> 00:37:02,920 What? 408 00:37:04,520 --> 00:37:07,560 You asked for advice, and I… 409 00:37:08,960 --> 00:37:11,600 I must have misunderstood you. 410 00:37:47,760 --> 00:37:51,440 - Hello, gentlemen. - Good evening. 411 00:37:51,600 --> 00:37:55,800 You’ll have to wait. No one is here yet. I invited them at 9. 412 00:37:56,400 --> 00:38:01,280 It’s fine. I’ll ask you to gather all the help. 413 00:38:01,360 --> 00:38:03,560 Very well. Let’s go. 414 00:38:21,000 --> 00:38:23,280 Do you recognize this item? 415 00:38:44,160 --> 00:38:46,480 Take your seats, please, gentlemen. 416 00:38:46,560 --> 00:38:51,520 - How are you? - I’m agitated. 417 00:38:52,560 --> 00:38:56,480 What if nothing really does come from this? 418 00:38:56,680 --> 00:39:00,120 These spirits are so whimsical, you never know what to expect from them and… 419 00:39:00,200 --> 00:39:03,560 Everything is going to work out. You’ll see. 420 00:39:03,840 --> 00:39:05,800 Here you go. 421 00:39:09,480 --> 00:39:13,520 Gentlemen, I see everyone is here. I suppose we can start. 422 00:39:40,960 --> 00:39:44,160 I will ask you to hold hands. 423 00:39:57,640 --> 00:39:59,520 Tatiana… 424 00:40:00,520 --> 00:40:03,440 Who murdered you? 425 00:40:09,440 --> 00:40:15,560 I can’t. I beg your pardon. I can’t. 426 00:40:17,800 --> 00:40:19,760 That’s it, enough. 427 00:40:20,000 --> 00:40:22,360 You called us here in the middle of the night… 428 00:40:22,440 --> 00:40:25,360 Quite. What manner of joke is this? 429 00:40:25,600 --> 00:40:27,720 Ladies and gentlemen! 430 00:40:27,800 --> 00:40:32,160 I will ask for your silence, and for everybody to take their seats. 431 00:40:32,240 --> 00:40:34,720 I will conduct the seance myself. 432 00:40:34,800 --> 00:40:38,400 I don’t know. Maybe for the lady’s sake. 433 00:40:38,480 --> 00:40:40,600 I concur. 434 00:40:50,280 --> 00:40:53,880 Everybody please put your hands on the slider. 435 00:41:03,920 --> 00:41:07,560 Spirit of Tatiana Kuleshova, come. 436 00:41:08,640 --> 00:41:12,800 Spirit of Tatiana Kuleshova, come. 437 00:41:14,280 --> 00:41:20,240 Spirit of Yekaterina Savushkina, come. Spirit… 438 00:42:04,720 --> 00:42:08,800 Gromova. They wrote Gromova! 439 00:42:09,840 --> 00:42:11,760 Gromova… what does that mean? 440 00:42:11,840 --> 00:42:15,480 What? Please stay sane. 441 00:42:17,400 --> 00:42:21,600 You… you killed Savushkina and Kuleshova. 442 00:42:22,720 --> 00:42:24,680 Please stay sane! 443 00:42:24,760 --> 00:42:26,240 Sit down. 444 00:42:29,760 --> 00:42:34,720 You’re not going to accuse me based on the testimony of some ghosts. 445 00:42:34,960 --> 00:42:36,560 Of course not. 446 00:42:37,320 --> 00:42:43,000 Here are the notes the victims received shortly before their deaths. 447 00:42:43,760 --> 00:42:49,720 They were written in a distorted hand, impossible to find out who wrote them. 448 00:42:49,800 --> 00:42:53,200 And here is the letter we find at Mr Mazaev’s. 449 00:42:53,560 --> 00:42:56,600 It was written by you and signed with your name. 450 00:42:58,400 --> 00:43:04,920 Here are also the letters from your correspondence with Mr Mironov. 451 00:43:06,120 --> 00:43:09,800 There is a connection between those anonymous notes and your letters. 452 00:43:09,920 --> 00:43:12,040 The brand of paper is the same. 453 00:43:12,120 --> 00:43:16,720 The paper? Many people could have used the same kind of paper. 454 00:43:16,800 --> 00:43:22,280 I checked, no one sells this kind of paper in Zatonsk, it’s impossible to buy here. 455 00:43:22,360 --> 00:43:26,960 It’s made in Germany, where you visited five years ago. 456 00:43:27,200 --> 00:43:29,240 That’s not evidence. 457 00:43:29,320 --> 00:43:33,800 It’s circumstantial, but there is also a witness. 458 00:43:38,400 --> 00:43:40,280 Come in, please. 459 00:43:48,920 --> 00:43:53,920 Tell us what you saw on the evening 460 00:43:54,000 --> 00:43:56,120 of the seance. 461 00:43:57,000 --> 00:44:02,360 When the guests were beginning to leave, Mr Mazaev left his cane 462 00:44:02,440 --> 00:44:03,640 in the anteroom. 463 00:44:03,720 --> 00:44:08,600 - Which one? - This one. 464 00:44:10,440 --> 00:44:11,960 And what happened next? 465 00:44:12,040 --> 00:44:18,760 And then I saw Lady Gromova take it and leave. 466 00:44:19,600 --> 00:44:25,520 - I wanted to give it back to Mr Mazaev. - Really? Why? 467 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Where did Lady Gromova go? 468 00:44:28,920 --> 00:44:33,160 She went to the river. I was so surprised… 469 00:44:34,000 --> 00:44:35,960 I suppose it’s all clear from then on. 470 00:44:36,040 --> 00:44:42,040 Mrs Kuleshova was found dead at the river, and she was killed with this cane. 471 00:44:42,120 --> 00:44:44,240 Her blood is on it. 472 00:44:47,680 --> 00:44:49,340 You betrayed me. 473 00:44:55,000 --> 00:44:59,080 Mr Mironov betrayed you five years ago, when he left you 474 00:44:59,680 --> 00:45:02,560 and got into an affair with Yekaterina Savushkina. 475 00:45:03,320 --> 00:45:06,840 You couldn’t forgive his treachery, but you couldn’t forget it either. 476 00:45:06,920 --> 00:45:10,080 So you decided to get rid of your competitor. 477 00:45:10,160 --> 00:45:14,680 But Mr Mironov left and only went back to the city in five years. 478 00:45:14,760 --> 00:45:20,200 But, again, not for you. This time he fell in love with Tatiana Kuleshova. 479 00:45:22,120 --> 00:45:28,840 I begged Tatiana to leave with me. I was afraid the nightmare would repeat itself. 480 00:45:28,920 --> 00:45:35,000 So that’s why you came up with the seance and the absurd prediction of her death? 481 00:45:35,400 --> 00:45:37,920 I thought it would scare her. 482 00:45:41,560 --> 00:45:44,000 But it turned out completely differently. 483 00:45:45,160 --> 00:45:49,760 That night, you saw that Mr Mazaev had left his cane. 484 00:45:49,840 --> 00:45:54,840 You took it and went down to the river, where you find your victim. 485 00:45:55,360 --> 00:45:59,080 You are under arrest on charges of two murders, Lady Gromova. 486 00:45:59,160 --> 00:46:03,120 Tatiana Kuleshova and Yekaterina Savushkina. 487 00:46:12,880 --> 00:46:14,560 Are you happy? 488 00:46:15,680 --> 00:46:21,400 It could have all gone differently. All you had to do was love me. 489 00:46:23,000 --> 00:46:25,880 Like I loved you. 490 00:46:31,080 --> 00:46:33,120 Come on, what is it? 491 00:46:35,000 --> 00:46:37,880 All is well that ends well. 492 00:46:43,040 --> 00:46:49,560 If you consider a good ending the death of beautiful young women 493 00:46:51,600 --> 00:46:54,400 that I used to love, 494 00:46:55,800 --> 00:47:00,560 at the hands of a woman I used to love, too. 495 00:47:03,680 --> 00:47:05,760 And also I’m no medium. 496 00:47:05,840 --> 00:47:11,000 Quit it. What matters is that you’re alive and you’re free. 497 00:47:11,240 --> 00:47:13,560 And the murderer is found out. 498 00:47:15,400 --> 00:47:21,880 Love is the most dangerous thing 499 00:47:21,960 --> 00:47:25,000 on Earth and in heaven, Anna. 500 00:47:26,240 --> 00:47:30,600 The most beautiful and the most dangerous. 501 00:47:40,400 --> 00:47:44,760 I must admit, despite your strange methods, you did solve the case. 502 00:47:44,840 --> 00:47:47,800 Was it me? No. I only scared the murderer. 503 00:47:47,880 --> 00:47:52,680 No, without you, I would have put an innocent man behind bars. 504 00:47:53,520 --> 00:47:55,880 How did you do it? 505 00:47:56,600 --> 00:47:58,560 You wouldn’t believe me anyway. 506 00:47:58,840 --> 00:48:01,760 All right. There is one positive moment in all this story. 507 00:48:01,840 --> 00:48:04,800 Yes. You got your first victory at your new posting. 508 00:48:04,880 --> 00:48:08,760 No. It’s meeting you. 509 00:48:13,040 --> 00:48:14,480 I have to go. 510 00:48:15,280 --> 00:48:16,960 I will get going. 511 00:48:17,120 --> 00:48:21,280 And still, what happened at that seance? 512 00:48:21,400 --> 00:48:23,880 I’m afraid I cannot tell you that. 513 00:48:24,000 --> 00:48:27,640 You’re going to leave without gracing me with an explanation? 514 00:48:27,720 --> 00:48:30,560 I need to understand it myself first. 515 00:48:31,440 --> 00:48:37,960 Detective Shtolman… I’m sorry for that kiss. 516 00:48:40,840 --> 00:48:42,600 Good night. 517 00:48:45,960 --> 00:48:48,440 See you later. 518 00:48:49,600 --> 00:48:52,560 THE CASE OF THE DROWNED WOMEN 39536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.