Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,336
[ Hip-hop playing ]
2
00:00:25,359 --> 00:00:29,159
There are just
so many of them!
3
00:00:29,197 --> 00:00:32,527
Your highness,
give young Fluvia a chance.
4
00:00:32,566 --> 00:00:34,496
He's our only hope.
5
00:00:34,535 --> 00:00:39,905
I promised his father that
I would keep him from danger.
6
00:00:39,940 --> 00:00:41,710
We're all in danger
of this enemy.
7
00:00:41,742 --> 00:00:45,112
We can't leave our culture to be
manhandled by these animals!
8
00:00:45,146 --> 00:00:48,576
Can you imagine your daughter's
legs wrapped around one of them?
9
00:00:48,616 --> 00:00:50,676
They're three times our size!
10
00:00:50,718 --> 00:00:53,288
I still think we could...
11
00:00:53,321 --> 00:00:54,861
talk.
12
00:00:54,888 --> 00:00:57,358
There is no reasoning
with them!
13
00:00:57,391 --> 00:01:02,901
[ Sighs ]
Bring me young Fluvia.
14
00:01:02,930 --> 00:01:05,230
Your highness.
15
00:01:05,266 --> 00:01:09,766
Can you save us?
Save our people?
16
00:01:09,803 --> 00:01:11,943
I believe I can.
17
00:01:11,972 --> 00:01:14,382
Then Godspeed.
18
00:01:14,408 --> 00:01:17,978
Godspeed!
19
00:01:18,011 --> 00:01:20,651
Open the gates!
20
00:01:20,681 --> 00:01:23,421
MAN:
Open the gates!
21
00:01:25,586 --> 00:01:28,186
[ Yelling ]
22
00:01:29,490 --> 00:01:31,390
[ Horse neighs ]
23
00:01:31,425 --> 00:01:33,455
[ Yelling continues ]
24
00:01:39,333 --> 00:01:41,273
[ Cheering ]
25
00:01:41,302 --> 00:01:44,102
[ Yells ]
26
00:01:44,138 --> 00:01:45,368
Yes!
27
00:01:46,774 --> 00:01:49,944
Take that, villain!
28
00:01:53,281 --> 00:01:55,421
[ Yelling ]
29
00:01:55,449 --> 00:01:58,789
[ Horse neighs ]
30
00:01:58,819 --> 00:02:00,089
[ Cheering ]
31
00:02:00,120 --> 00:02:03,160
This didn't feel wrong!
32
00:02:05,459 --> 00:02:08,329
Cool, yeah,
I'll draw up the contracts.
33
00:02:08,362 --> 00:02:09,302
Talk soon, bye.
34
00:02:09,330 --> 00:02:11,530
Bob!
Let me just jump right in.
35
00:02:11,565 --> 00:02:14,595
I firmly believe you should move
now on this offer.
36
00:02:14,635 --> 00:02:18,335
The market is right, and your
portfolio is tailor made for it.
37
00:02:18,372 --> 00:02:21,882
Oh, so you're getting
a good vibe, then, huh?
38
00:02:21,909 --> 00:02:23,279
[ Chuckles ]
39
00:02:23,311 --> 00:02:26,611
What the [bleep] is that
supposed to mean, Bob,
40
00:02:26,647 --> 00:02:28,717
you piece of shit!
41
00:02:28,749 --> 00:02:29,819
* Kitty in a window
42
00:02:29,850 --> 00:02:31,290
* Kitty in a close-up
43
00:02:31,319 --> 00:02:32,949
* Kitty in a mother...jar
44
00:02:32,986 --> 00:02:34,116
* Kitty in a window
45
00:02:34,154 --> 00:02:35,294
* Kitty in a close-up
46
00:02:35,323 --> 00:02:36,823
* Kitty in a mother...jar
47
00:02:36,857 --> 00:02:39,187
* If anybody comes to take
my kitty cat away *
48
00:02:39,227 --> 00:02:43,297
* Mother...gonna have
some hell to pay *
49
00:02:43,331 --> 00:02:45,371
* Kitty in a window,
kitty in a close-up *
50
00:02:45,399 --> 00:02:49,599
* Kitty in a mother...jarrrr
51
00:02:52,840 --> 00:02:55,310
[ Tooting ]
52
00:02:55,343 --> 00:02:56,813
[ Laughing ]
53
00:02:56,844 --> 00:03:00,184
[ Tooting ]
54
00:03:01,515 --> 00:03:02,645
Whatever.
55
00:03:02,683 --> 00:03:05,153
[ Plays tune ]
56
00:03:05,185 --> 00:03:06,815
* Morphers
57
00:03:06,854 --> 00:03:08,524
* They're totally awesome
58
00:03:08,556 --> 00:03:09,856
* Once upon a time
59
00:03:09,890 --> 00:03:11,730
* Their bodies got changed
60
00:03:11,759 --> 00:03:13,189
* Morphers
61
00:03:13,227 --> 00:03:15,397
* So now they can turn
into anything *
62
00:03:15,429 --> 00:03:17,899
* So long as they take off
their clothes *
63
00:03:17,931 --> 00:03:19,271
* Morphers
64
00:03:19,300 --> 00:03:20,900
* They'll stretch out
their bodies *
65
00:03:20,934 --> 00:03:22,604
* Become a table
66
00:03:22,636 --> 00:03:24,166
* Yes, they are spies
67
00:03:24,204 --> 00:03:25,674
* Morphers
68
00:03:25,706 --> 00:03:27,166
* Don't anybody look yet
69
00:03:27,207 --> 00:03:28,737
* Hold on a second
70
00:03:28,776 --> 00:03:30,536
* This takes some time
71
00:03:30,578 --> 00:03:31,948
* Morphers
72
00:03:31,979 --> 00:03:33,609
* Okay, we're ready
73
00:03:33,647 --> 00:03:36,717
* I bet you didn't think
this lamp was a boy *
74
00:03:36,750 --> 00:03:40,620
* Morphers
75
00:03:41,389 --> 00:03:44,119
MAN: You know I always see
Taylor Swift
76
00:03:44,157 --> 00:03:47,027
as, like, you know, the...
77
00:03:47,060 --> 00:03:51,970
embodiment of the missing
testament of Nostradamus.
78
00:03:51,999 --> 00:03:53,629
You know, like, she's that
79
00:03:53,667 --> 00:03:56,637
one other horseman
of the apocalypse,
80
00:03:56,670 --> 00:03:58,210
and she is [bleep] here.
81
00:03:58,238 --> 00:04:02,208
And she is running around
with a smile on her face,
82
00:04:02,242 --> 00:04:07,212
but her eyes, oh, her eyes
are telling us it's over.
83
00:04:07,247 --> 00:04:09,877
And she's got
the only space ship
84
00:04:09,917 --> 00:04:12,787
that is gonna get out
of here in time,
85
00:04:12,820 --> 00:04:14,890
you know, because she's, like,
86
00:04:14,922 --> 00:04:17,562
all of these new
mansions up on Mars,
87
00:04:17,591 --> 00:04:20,091
and she's only got
a couple of beds.
88
00:04:20,127 --> 00:04:22,427
And she's testing all of us out
89
00:04:22,463 --> 00:04:27,273
to see which of us is gonna go
on her Martian sleep-over.
90
00:04:31,271 --> 00:04:34,541
You still got those
[bleep] steaks?
91
00:04:39,012 --> 00:04:40,252
[ Applause ]
92
00:04:40,280 --> 00:04:44,850
Now, I,
Alfred Barnabas Thruster,
93
00:04:44,885 --> 00:04:49,455
give to you the iJet.
94
00:04:49,490 --> 00:04:54,190
* Yeah
95
00:04:54,227 --> 00:04:58,927
* Barnabas Thruster
96
00:04:58,966 --> 00:05:00,866
[ Grunting ]
97
00:05:00,901 --> 00:05:05,971
* Yeah
98
00:05:06,006 --> 00:05:11,546
* Barnabas Thruster
99
00:05:16,717 --> 00:05:20,187
WOMAN: Let me tell you about
the top kids in school --
100
00:05:20,220 --> 00:05:24,860
Bobert, Butty, Dog Dog, Trimp,
101
00:05:24,892 --> 00:05:28,002
Gank, Pince, Coughie,
102
00:05:28,028 --> 00:05:31,568
Drutherson, and Fragonard.
103
00:05:33,333 --> 00:05:35,043
What the [bleep] did I buy?
104
00:05:35,068 --> 00:05:36,838
Hmm, well, ha ha!
105
00:05:36,870 --> 00:05:41,140
Let's see what was so [bleep]
damned important that I bought.
106
00:05:41,174 --> 00:05:45,184
Oh, cool!
A Cincinnati Reds jump suit.
107
00:05:45,212 --> 00:05:46,652
[Bleep] me!
108
00:05:46,680 --> 00:05:48,720
Oh, great!
109
00:05:48,749 --> 00:05:52,089
Seems I bought a leather
[bleep] potholder!
110
00:05:52,119 --> 00:05:55,689
I feel important and medieval!
111
00:05:55,723 --> 00:05:59,563
[Bleep] such fiscal
responsibility!
112
00:06:01,895 --> 00:06:03,095
Ahh!
113
00:06:03,130 --> 00:06:05,170
What else? Yes, yes.
Yes, ah, look!
114
00:06:05,198 --> 00:06:07,838
A scarf for my neck!
115
00:06:07,868 --> 00:06:11,438
I live in the [bleep] desert!
116
00:06:11,472 --> 00:06:15,742
What else? Sorry.
Oh, bravo!
117
00:06:15,776 --> 00:06:17,676
Check this out, nobody.
118
00:06:17,711 --> 00:06:22,851
A sweet little dart board
endorsed by Toby [bleep] Keith!
119
00:06:22,883 --> 00:06:24,023
[ Crash! ]
120
00:06:24,051 --> 00:06:25,891
Nailed it! Ha ha!
121
00:06:25,919 --> 00:06:29,919
And looks like I bought some
extra important teeth whiteners.
122
00:06:29,957 --> 00:06:33,127
Who is gonna care?!
123
00:06:35,563 --> 00:06:37,733
I think Jaws will really do
great things
124
00:06:37,765 --> 00:06:40,065
in the last quarter
of his second term.
125
00:06:40,100 --> 00:06:41,540
I mean, the powers that be
126
00:06:41,569 --> 00:06:44,239
never let you really do anything
in your first term.
127
00:06:44,271 --> 00:06:46,641
Even Jaws
had a bad first term.
128
00:06:46,674 --> 00:06:48,444
You gotta earn
that second term.
129
00:06:48,476 --> 00:06:51,446
Then who gives a [bleep]
right?
130
00:06:53,313 --> 00:06:56,383
* I see a Democrat
131
00:06:56,416 --> 00:06:58,286
* Republican
132
00:06:58,318 --> 00:07:01,818
* I see a Democrat
133
00:07:01,855 --> 00:07:03,785
* Republican
134
00:07:03,824 --> 00:07:07,164
* I see a Democrat
135
00:07:07,194 --> 00:07:09,164
* Republican
136
00:07:09,196 --> 00:07:11,896
* I see a Democrat
137
00:07:11,932 --> 00:07:14,872
* I see Republican
138
00:07:17,337 --> 00:07:18,307
[ Screams ]
139
00:07:18,338 --> 00:07:20,738
* Democrat
140
00:07:20,774 --> 00:07:22,814
* Republican
141
00:07:22,843 --> 00:07:25,783
* I see a Democrat
142
00:07:25,813 --> 00:07:27,983
* Republican
143
00:07:28,015 --> 00:07:31,245
* I see a Democrat
144
00:07:31,284 --> 00:07:32,924
* Republican
145
00:07:32,953 --> 00:07:36,963
* Oh, ah ah, Democrat
146
00:07:36,990 --> 00:07:39,660
* Republican
147
00:07:41,294 --> 00:07:43,304
[ Screams ]
148
00:07:45,733 --> 00:07:48,273
[ Panting ]
149
00:07:48,301 --> 00:07:49,601
If we do have a kid,
150
00:07:49,637 --> 00:07:52,667
you have to get your shit
together, Peter.
151
00:07:52,706 --> 00:07:54,366
I'm talking body-wise.
152
00:07:56,076 --> 00:07:59,446
Hey, guys, I got doughnuts!
153
00:07:59,479 --> 00:08:02,949
* Your pink box
154
00:08:02,983 --> 00:08:04,223
* Your pink box
155
00:08:04,251 --> 00:08:06,051
* Trying to lose weight
156
00:08:06,086 --> 00:08:08,786
* Your pink box
157
00:08:08,822 --> 00:08:09,992
* Your pink box
158
00:08:10,023 --> 00:08:12,133
* Trying to lose weight
159
00:08:12,159 --> 00:08:14,289
* Your pink box
160
00:08:14,327 --> 00:08:16,457
* Your pink box
161
00:08:16,496 --> 00:08:18,696
You really [bleep] up,
Peirton.
162
00:08:18,732 --> 00:08:21,372
Get your shit
out of here.
163
00:08:21,401 --> 00:08:23,801
Once upon a time,
there was a prince.
164
00:08:23,837 --> 00:08:29,307
Hello, I'm a rich prince,
full of coins.
165
00:08:29,342 --> 00:08:32,512
And, uh, this prince had it
so bad
166
00:08:32,546 --> 00:08:34,676
for this super hot painting
of his aunt
167
00:08:34,715 --> 00:08:36,675
when she was in
pre-queen college,
168
00:08:36,717 --> 00:08:40,847
because when he looked at it,
the painted sounded like this.
169
00:08:40,888 --> 00:08:43,188
Ooh.
170
00:08:43,223 --> 00:08:44,763
Ooh.
171
00:08:44,792 --> 00:08:45,932
MAN: Oh, so hot.
172
00:08:45,959 --> 00:08:48,359
But, yeah, the family thing
was a problem.
173
00:08:48,395 --> 00:08:50,655
Plus, now, the aunt was old
and like...
174
00:08:50,698 --> 00:08:55,038
I eat as many pears as possible
in a day.
175
00:08:55,068 --> 00:08:56,998
Ha ha ha ha.
176
00:08:57,037 --> 00:09:00,507
So the prince stole the painting
and took it to Paris,
177
00:09:00,540 --> 00:09:02,340
where everyone was like,
178
00:09:02,375 --> 00:09:07,505
"We eat frogs
and are also into paintings."
179
00:09:07,547 --> 00:09:10,177
Mmm, mwah, mwah, mwah.
180
00:09:10,217 --> 00:09:12,247
Mmm, mwah, mwah, mwah.
181
00:09:12,285 --> 00:09:13,545
Damn it, Cecil!
182
00:09:13,587 --> 00:09:15,687
I thought it told you
to quit telling yourself
183
00:09:15,723 --> 00:09:17,733
sick-ass stories
in the bathroom!
184
00:09:19,426 --> 00:09:21,086
[ Laughing ]
185
00:09:21,128 --> 00:09:22,358
* Whoo
186
00:09:22,395 --> 00:09:24,595
* Put your TV on
187
00:09:24,632 --> 00:09:26,402
* Get that Big Bang on
188
00:09:26,433 --> 00:09:30,573
* You know it reruns every night
and all day *
189
00:09:30,604 --> 00:09:32,274
* Watch Big Bang again
190
00:09:32,305 --> 00:09:34,735
* Watch Big Bang again
191
00:09:34,775 --> 00:09:38,305
* It isn't like the world
is dying today *
192
00:09:38,345 --> 00:09:40,805
* You gotta suck that TV set
193
00:09:40,848 --> 00:09:43,548
* Suck all of that TV tonight
194
00:09:43,583 --> 00:09:45,053
* And the night after that
195
00:09:45,085 --> 00:09:47,315
* And the night after that
and the night after that *
196
00:09:47,354 --> 00:09:49,424
* Suck that TV set
197
00:09:49,456 --> 00:09:53,226
* All of that TV tonight
198
00:09:53,260 --> 00:09:56,530
Ha. [ Laughs ]
199
00:09:57,765 --> 00:10:00,065
I know, dude.
200
00:10:00,100 --> 00:10:02,670
I love to be happy.
201
00:10:02,703 --> 00:10:03,743
I just...
202
00:10:03,771 --> 00:10:09,481
I don't know.
I -- I love to be happy.
203
00:10:11,111 --> 00:10:15,081
Oh, good. I never liked that son
of a bitch anyway.
204
00:10:15,115 --> 00:10:16,915
It's like my daddy used to say,
205
00:10:16,950 --> 00:10:20,250
"Girl, if I catch you
going around quoting me,
206
00:10:20,287 --> 00:10:22,457
I'm gonna tear that ass up!"
207
00:10:24,524 --> 00:10:27,804
[ Mid-tempo music plays ]
208
00:10:27,828 --> 00:10:30,328
* We're gonna talk
about this hole *
209
00:10:30,363 --> 00:10:33,033
* We're gonna talk
about that hole *
210
00:10:33,066 --> 00:10:34,696
* We're gonna talk
about this hole *
211
00:10:34,735 --> 00:10:35,995
* Talk about mine
212
00:10:36,036 --> 00:10:38,806
* We're gonna talk
about that hole *
213
00:10:45,245 --> 00:10:50,145
[ Yelling and gavel banging ]
214
00:10:50,183 --> 00:10:52,023
[ Horse whinnies ]
215
00:10:53,186 --> 00:10:55,516
[ Tarzan yell ]
216
00:10:55,555 --> 00:10:57,385
[ Hip-hop playing ]
217
00:11:10,237 --> 00:11:11,837
Bye-bye.
218
00:11:11,872 --> 00:11:12,912
Chirp.
219
00:11:12,962 --> 00:11:17,512
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.