All language subtitles for Brad Neelys Harg Nallin Sclopio Peepio s01e07 Sarandon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,335 [ Hip-hop playing ] 2 00:00:23,191 --> 00:00:26,091 If I'm in my apartment, I stay naked. 3 00:00:26,127 --> 00:00:27,597 Like, if I'm in a closet 4 00:00:27,628 --> 00:00:29,758 and I put my coat away and the door's shut, 5 00:00:29,797 --> 00:00:31,827 I stay naked. 6 00:00:31,865 --> 00:00:35,765 If I'm in a bathroom to [bleep] I stay naked. 7 00:00:35,803 --> 00:00:39,243 If I'm out on the lawn and then I see, like, fireflies come out, 8 00:00:39,273 --> 00:00:40,843 I stay naked. 9 00:00:40,874 --> 00:00:44,614 If I'm on a tire swing, I stay naked. 10 00:00:44,645 --> 00:00:47,775 If I drive when it's dark, I stay naked. 11 00:00:47,815 --> 00:00:51,115 And then if I drive until it's light again, I stay naked. 12 00:00:51,152 --> 00:00:53,692 When I go to church, I stay naked. 13 00:00:53,721 --> 00:00:57,431 If I get groceries, I stay naked. 14 00:00:57,458 --> 00:01:00,558 If I go to a water park, you know I stay naked. 15 00:01:00,594 --> 00:01:04,064 But it's tough, do you know what I mean? 16 00:01:04,098 --> 00:01:06,568 [ Applause ] 17 00:01:08,402 --> 00:01:12,572 * If you get me in a headlock 18 00:01:12,606 --> 00:01:16,136 * Well, I will get you in a dick-grab * 19 00:01:16,177 --> 00:01:19,377 * I don't really want to hurt you * 20 00:01:19,413 --> 00:01:23,153 * But you don't want to make this boy mad * 21 00:01:23,184 --> 00:01:27,524 * If you get me in a headlock 22 00:01:29,923 --> 00:01:32,733 So I'm doing a show with Kurt at Bonnaroo 23 00:01:32,760 --> 00:01:36,900 and that's not a totally fun place to do stand-up comedy. 24 00:01:36,930 --> 00:01:39,300 I don't know if you know this, like, in our tent, 25 00:01:39,333 --> 00:01:41,473 the wireless mikes, we were trying to do a set 26 00:01:41,502 --> 00:01:44,912 to people who are like coming down off "E" or whatever. 27 00:01:44,938 --> 00:01:46,308 And, like, Nine Inch Nails 28 00:01:46,340 --> 00:01:49,240 is somehow piping through our cordless mikes 29 00:01:49,277 --> 00:01:50,677 while we're trying to tell jokes. 30 00:01:50,711 --> 00:01:53,311 And so finally we're done, and Kurt is like, 31 00:01:53,347 --> 00:01:55,747 "Good news, I got some chocolate-covered 'shrooms." 32 00:01:55,783 --> 00:01:58,523 And I was like, "I guess I need it." 33 00:01:58,552 --> 00:02:01,622 So I popped the 'shroom and it's delicious. 34 00:02:01,655 --> 00:02:03,915 And then he's like, "Let's go listen to some music." 35 00:02:03,957 --> 00:02:07,427 So we walk out from the artist area of Bonnaroo, 36 00:02:07,461 --> 00:02:08,861 like, into the crowds. 37 00:02:08,896 --> 00:02:11,096 And it was such a mistake 38 00:02:11,131 --> 00:02:15,271 because everybody turned around and taped me dancing to Phoenix. 39 00:02:15,303 --> 00:02:16,873 And I was like, "Oh, this is bad." 40 00:02:16,904 --> 00:02:18,774 So I just turned on my heel 41 00:02:18,806 --> 00:02:21,106 and I walked right to the nearest porta-potty. 42 00:02:21,141 --> 00:02:22,441 And at that point in the festival, 43 00:02:22,476 --> 00:02:24,276 it was filled with so much shit. 44 00:02:24,312 --> 00:02:26,052 Like shit, like, coming out the top 45 00:02:26,079 --> 00:02:27,449 of the rim of the toilet seat. 46 00:02:27,481 --> 00:02:29,881 And I just stared at it and breathed it in 47 00:02:29,917 --> 00:02:34,287 until I puked out the 'shrooms before it hit my system 48 00:02:34,322 --> 00:02:36,522 so that I wouldn't lose my mind. 49 00:02:36,557 --> 00:02:39,657 And then I went back out, tried to watch Phoenix. 50 00:02:39,693 --> 00:02:40,963 And Kurt is like, 51 00:02:40,994 --> 00:02:43,634 "Good news, I got some chocolate-covered 'shrooms." 52 00:02:43,664 --> 00:02:46,004 And I was like, "Goodbye forever, Bonnaroo. 53 00:02:46,033 --> 00:02:47,743 I'm never coming back." 54 00:02:49,437 --> 00:02:52,237 Dad, I know what I want to be when I grow up -- 55 00:02:52,273 --> 00:02:54,043 a starving artist! 56 00:02:54,074 --> 00:02:55,414 What?! 57 00:02:55,443 --> 00:02:58,713 Dad, I'm a gay woman, and I'm getting married! 58 00:02:58,746 --> 00:02:59,706 What?! 59 00:02:59,747 --> 00:03:02,817 Dad, I'm dating a black guy. 60 00:03:02,850 --> 00:03:03,820 What?! 61 00:03:03,851 --> 00:03:07,151 Dad, I joined the Black Panthers! 62 00:03:07,187 --> 00:03:08,157 What?! 63 00:03:08,188 --> 00:03:09,758 Dad, I went to college, 64 00:03:09,790 --> 00:03:12,830 and I decided I hate America. 65 00:03:12,860 --> 00:03:15,300 What?! 66 00:03:17,197 --> 00:03:19,497 Uh, is your blank blanked up? 67 00:03:19,533 --> 00:03:21,343 Is it full of skunky fruit? 68 00:03:21,369 --> 00:03:22,999 Is your stump full of gunk, 69 00:03:23,036 --> 00:03:26,166 or are you hurting from the milks thickening in your glands? 70 00:03:26,206 --> 00:03:30,106 Do your knuckles lock with that salt-sugar putrescence? 71 00:03:30,143 --> 00:03:33,213 Mmm. I mean is your blank blanked up? 72 00:03:33,781 --> 00:03:37,591 * You're giving me testicular answers * 73 00:03:37,618 --> 00:03:39,588 * Talking about her snip, her hatch * 74 00:03:39,620 --> 00:03:41,120 * Her gulch, her dip 75 00:03:41,154 --> 00:03:42,564 * Her puppet, her shack 76 00:03:42,590 --> 00:03:43,790 * Her mulch 77 00:03:43,824 --> 00:03:45,364 * And her mitt 78 00:03:45,393 --> 00:03:49,103 * You're giving me testicular answers * 79 00:03:49,129 --> 00:03:50,359 * Talking about her pore 80 00:03:50,398 --> 00:03:51,698 * Her gripper, her gum 81 00:03:51,732 --> 00:03:53,372 * Her syrup, her drooler 82 00:03:53,401 --> 00:03:54,641 * Her cruller, her yum 83 00:03:54,668 --> 00:03:56,768 * Her her-cup * Yeah 84 00:03:56,804 --> 00:04:00,714 * You're giving me testicular answers * 85 00:04:00,741 --> 00:04:03,911 So why don't you give me a call, Trina? 86 00:04:05,813 --> 00:04:09,583 Man: You know, I always see Harrison Ford as, like, 87 00:04:09,617 --> 00:04:12,317 you know, everybody's clock-maker. 88 00:04:12,353 --> 00:04:15,893 You know, like, he makes that big clock that everybody is, 89 00:04:15,923 --> 00:04:18,963 like, setting their [bleep] heartbeats to. 90 00:04:18,992 --> 00:04:21,062 But, you know, he's like a granddad 91 00:04:21,094 --> 00:04:25,774 who's really mad that he made a Pinocchio out of all of us. 92 00:04:25,799 --> 00:04:27,999 And, you know, he gets really scared 93 00:04:28,035 --> 00:04:31,405 whenever he starts thinking about his legacy 94 00:04:31,439 --> 00:04:34,979 of, like, changing the path of human history 95 00:04:35,008 --> 00:04:38,078 into a bunch of Pinocchios who are, like, 96 00:04:38,111 --> 00:04:43,421 dancing to the beat of a [bleep] metronomic click-clack. 97 00:04:43,451 --> 00:04:46,591 You know, that's Harrison Ford in my mind. 98 00:04:46,620 --> 00:04:48,490 [Bleep] great guy, you know, 99 00:04:48,522 --> 00:04:51,362 crashing airplanes on golf courses 100 00:04:51,392 --> 00:04:55,432 and saving people from ravines. 101 00:04:55,463 --> 00:04:58,573 That's him! 102 00:05:01,635 --> 00:05:06,165 Man: Introducing the 100% ground woman burger. 103 00:05:06,206 --> 00:05:08,706 Now at Carl's Jr. 104 00:05:12,312 --> 00:05:15,522 This is the thinker. 105 00:05:15,549 --> 00:05:21,019 These are the reproductive glands. 106 00:05:21,054 --> 00:05:23,024 Now for the best part. 107 00:05:23,056 --> 00:05:26,126 These are his food supply. 108 00:05:26,159 --> 00:05:28,459 Okay, he pops them out, 109 00:05:28,496 --> 00:05:30,996 he eats them with his mouth, 110 00:05:31,031 --> 00:05:37,841 and even when dead, the creature will regenerate new food buds. 111 00:05:37,871 --> 00:05:39,911 It's fascinating. 112 00:05:39,940 --> 00:05:41,840 Watch. 113 00:05:43,110 --> 00:05:44,380 Any minute. 114 00:05:44,412 --> 00:05:48,322 Any minute now, some more will grow back. 115 00:05:48,348 --> 00:05:51,948 Any minute now. 116 00:05:53,787 --> 00:05:58,357 ** 117 00:05:58,392 --> 00:06:01,232 * Los Angeles, Los Angeles 118 00:06:01,261 --> 00:06:06,471 * Los Angeles, my heart is in your hands * 119 00:06:08,769 --> 00:06:12,039 * Los Angeles, Los Angeles 120 00:06:12,072 --> 00:06:16,782 * Los Angeles, no one can understand * 121 00:06:19,713 --> 00:06:23,423 * I've been around the world so many times * 122 00:06:23,451 --> 00:06:26,291 * And now my heart is within you * 123 00:06:26,319 --> 00:06:28,719 [ Barking ] 124 00:06:30,390 --> 00:06:33,530 * Los Angeles, Los Angeles 125 00:06:33,561 --> 00:06:37,771 * Los Angeles, no other place will do * 126 00:06:37,798 --> 00:06:42,938 ** 127 00:06:46,574 --> 00:06:48,944 Hi. How much are $1,000? 128 00:06:48,976 --> 00:06:51,136 Oh, those are 10,000 grands. 129 00:06:51,178 --> 00:06:54,278 Oh, I only have dollar bills in the installments of 400s, 130 00:06:54,314 --> 00:06:55,954 and 12 little bits of pennies. 131 00:06:55,983 --> 00:06:59,653 That's okay, we take coins as long as they are in Japanese Yen 132 00:06:59,687 --> 00:07:01,387 and that they are in one millions. 133 00:07:01,421 --> 00:07:03,061 Oh, okay. I have one millions. 134 00:07:03,090 --> 00:07:04,760 Is it cool that they are Sing Sings? 135 00:07:04,792 --> 00:07:08,302 Sing Sings, let me just check. 136 00:07:08,328 --> 00:07:09,998 Okay, we are fine here. 137 00:07:10,030 --> 00:07:13,130 Hmm. Well, how man dollar bills do those coins need to be 138 00:07:13,166 --> 00:07:15,066 if the Yens are in monetary increments, 139 00:07:15,102 --> 00:07:17,612 say such as a Poky Poky or a dollar holler? 140 00:07:17,638 --> 00:07:19,568 I don't know, we need dollars here. 141 00:07:19,607 --> 00:07:21,107 Plain and simple. 142 00:07:22,610 --> 00:07:24,310 I am a dollar bill. 143 00:07:24,344 --> 00:07:25,914 I'm a roll of quarters. 144 00:07:25,946 --> 00:07:29,176 Oh. I lost my virginity to a roll of quarters. 145 00:07:29,216 --> 00:07:30,416 Me too. 146 00:07:30,450 --> 00:07:34,450 Then I guess I'll show myself. 147 00:07:37,190 --> 00:07:38,260 [ Rumbling ] 148 00:07:38,291 --> 00:07:40,961 Man: Hyah, hyah! 149 00:07:40,994 --> 00:07:42,034 Get along! 150 00:07:42,062 --> 00:07:44,902 [ Whooping ] 151 00:07:46,700 --> 00:07:48,970 [Bleep] cowboys. 152 00:07:52,673 --> 00:07:55,543 * I am a reader 153 00:07:55,576 --> 00:07:58,606 * So I am a appalled 154 00:07:58,646 --> 00:08:01,006 * My cat is a kneader 155 00:08:01,048 --> 00:08:03,378 * But I don't get clawed 156 00:08:03,416 --> 00:08:04,716 * I read it all 157 00:08:04,752 --> 00:08:06,122 * I read it fast 158 00:08:06,153 --> 00:08:08,723 * I read books that hold up and last * 159 00:08:08,756 --> 00:08:10,456 * I read the sad, I read the sweet * 160 00:08:10,490 --> 00:08:13,130 * I read the ones with lots of blood in the streets * 161 00:08:13,160 --> 00:08:15,460 * I am a dog 162 00:08:15,495 --> 00:08:17,125 * Ain't that right, kitty? 163 00:08:17,164 --> 00:08:20,374 Let's finish "Gravity's Rainbow" tonight, okay? 164 00:08:20,400 --> 00:08:21,670 Yes, we will. 165 00:08:21,702 --> 00:08:23,142 Yes, we will! 166 00:08:23,170 --> 00:08:26,510 But I will, 'cause you can't read. 167 00:08:28,275 --> 00:08:30,135 I go in you. 168 00:08:30,177 --> 00:08:32,507 I go in you! 169 00:08:32,546 --> 00:08:35,546 Loosen up, let me in. 170 00:08:35,583 --> 00:08:39,693 I go in it. 171 00:08:41,354 --> 00:08:43,324 [ Motor revving ] 172 00:08:43,356 --> 00:08:46,556 ** 173 00:08:48,796 --> 00:08:51,396 * I am the man who comes to blow your leaves * 174 00:08:51,431 --> 00:08:54,841 * You are the girl who brings a drink to me * 175 00:08:54,868 --> 00:08:58,068 * I blow the...out of your grass * 176 00:08:58,105 --> 00:09:01,005 * You ask me in, I say I have to pass * 177 00:09:01,041 --> 00:09:04,511 * They want me quiet, but you want me loud * 178 00:09:04,544 --> 00:09:06,914 * You'll find me blowing up the greenest of clouds * 179 00:09:06,947 --> 00:09:11,747 * I'm about to blow your mind in two * 180 00:09:11,785 --> 00:09:13,185 * Oh 181 00:09:13,220 --> 00:09:18,190 * About to blow your mind in two * 182 00:09:18,225 --> 00:09:19,355 * Oh 183 00:09:19,392 --> 00:09:24,462 * About to blow your mind in two * 184 00:09:24,497 --> 00:09:25,897 * Oh 185 00:09:25,933 --> 00:09:30,703 * About to blow your mind in two * 186 00:09:30,738 --> 00:09:31,968 * Oh 187 00:09:32,005 --> 00:09:33,705 * About to blow it 188 00:09:33,741 --> 00:09:35,311 * Oh, no, don't blow it 189 00:09:35,342 --> 00:09:36,882 * I'm gonna blow it 190 00:09:36,910 --> 00:09:38,550 * Oh, no, don't blow it 191 00:09:38,578 --> 00:09:40,308 * Gonna blow it 192 00:09:40,347 --> 00:09:41,817 * Oh, no, don't blow it 193 00:09:41,849 --> 00:09:43,479 * I'm gonna blow it 194 00:09:43,516 --> 00:09:45,916 * Don't blow it 195 00:09:47,587 --> 00:09:49,117 [ Gasps ] 196 00:09:49,156 --> 00:09:51,356 Mmm! 197 00:09:52,960 --> 00:09:56,960 Um...My boyfriend plays the bass guitar, okay? 198 00:09:56,997 --> 00:09:59,427 So I think I know what cool is. 199 00:09:59,466 --> 00:10:01,566 Shit, girl! 200 00:10:01,601 --> 00:10:06,171 You ever seen my man play an elect-ter-ric bass guitar? 201 00:10:06,206 --> 00:10:07,606 He pops, okay? 202 00:10:07,641 --> 00:10:09,741 He sla-aps, mm-kay? 203 00:10:09,777 --> 00:10:11,237 Both his hands are like Michael Jackson's, 204 00:10:11,278 --> 00:10:14,178 and the bass is a moon for them to walk on, so, like... 205 00:10:14,214 --> 00:10:17,484 Well, my boyfriend can't even play the damn bass guitar 206 00:10:17,517 --> 00:10:20,987 unless he got his shirt off. Okay, shirt got to be off. 207 00:10:21,021 --> 00:10:23,261 And not even in the same room with him 208 00:10:23,290 --> 00:10:25,830 when he plays the mother [bleep] bass! 209 00:10:25,859 --> 00:10:29,099 Nobody be feeling your shirtless caveman 210 00:10:29,129 --> 00:10:34,169 when my damn boyfriend got his foot up on whatever is knee-high 211 00:10:34,201 --> 00:10:37,101 so's he can rock against something 212 00:10:37,137 --> 00:10:39,467 when he be thumping, 'kay? 213 00:10:39,506 --> 00:10:43,806 And that is how he [bleeps] 214 00:10:43,844 --> 00:10:48,284 I can't even share a moment with you anymore, Tammy. 215 00:10:48,315 --> 00:10:49,745 Damn. 216 00:10:56,656 --> 00:10:59,856 [ Hip-hop playing ] 217 00:11:10,103 --> 00:11:11,473 Bye-bye. 218 00:11:11,504 --> 00:11:12,914 Chirp. 219 00:11:12,964 --> 00:11:17,514 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.