All language subtitles for Blind.Date.1984.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,870 --> 00:02:45,112 Now for a foreign news summary in English. 2 00:02:45,415 --> 00:02:48,031 Four suspects were arrested today by the Athens police 3 00:02:48,335 --> 00:02:50,271 but there is no confirmation yet that the arrests were made 4 00:02:50,295 --> 00:02:52,502 in connection to the scalpel murders. 5 00:02:52,798 --> 00:02:54,538 The third victim of this terrifying series 6 00:02:54,841 --> 00:02:57,548 of surgical slayings was discovered last night. 7 00:02:57,844 --> 00:03:00,005 The Greek prime minister announced... 8 00:07:27,864 --> 00:07:31,607 ♪ and in the middle of the night ♪ 9 00:07:31,910 --> 00:07:35,573 ♪ I know she'll make me feel alright ♪ 10 00:07:35,872 --> 00:07:39,535 ♪ And in the middle of desire ♪ 11 00:07:39,834 --> 00:07:42,621 ♪ You know she makes my heart a fire ♪ 12 00:07:42,921 --> 00:07:45,708 ♪ She takes the sun ♪ 13 00:07:52,847 --> 00:07:55,884 I'm applying for this job, Mr. McKinnon, because a, 14 00:07:56,184 --> 00:07:58,095 I believe I'm fully qualified and b, 15 00:07:58,395 --> 00:08:00,602 because I don't wanna go back to the states right away. 16 00:08:00,897 --> 00:08:03,513 You see, sir, working in the middle east for five years 17 00:08:03,817 --> 00:08:06,900 was sort of a divorce from reality and civilization for me. 18 00:08:07,195 --> 00:08:09,732 To find myself plugged into the Madison Avenue scene might 19 00:08:10,031 --> 00:08:11,396 upset my balance. 20 00:08:11,700 --> 00:08:14,442 This is what I really need, a decompression chamber 21 00:08:14,744 --> 00:08:16,555 where one half of the brain thinks western while 22 00:08:16,579 --> 00:08:19,571 the other half can think in terms of five centuries ago. 23 00:08:20,583 --> 00:08:23,541 On the other hand, I'm an excellent account executive, 24 00:08:23,837 --> 00:08:25,327 but I know a lot about copy. 25 00:08:25,630 --> 00:08:28,588 I speak English, French, Italian, I work hard for my money. 26 00:08:29,634 --> 00:08:31,920 Anything else you need to know is in my resume. 27 00:08:48,820 --> 00:08:53,610 Just exactly, the camera goes all the way there, okay? 28 00:08:54,325 --> 00:08:55,325 Spread out. 29 00:08:55,493 --> 00:08:56,493 James? 30 00:08:57,579 --> 00:09:00,537 Now, on business matters, I'm proud to inform you 31 00:09:00,832 --> 00:09:03,448 that I managed to get everything ready on time, 32 00:09:03,752 --> 00:09:06,459 and in return, you promise not to ask 33 00:09:06,755 --> 00:09:07,755 how much we're spending. 34 00:09:08,840 --> 00:09:13,755 Do you absolutely, definitely, honestly swear not to ask? 35 00:09:14,304 --> 00:09:14,963 Yeah. 36 00:09:15,263 --> 00:09:17,345 Good, I'll start the shooting now. 37 00:09:17,640 --> 00:09:20,677 Alright, you guys, let's get the show on the road! 38 00:09:20,977 --> 00:09:21,977 Action! 39 00:10:08,983 --> 00:10:09,983 No. 40 00:10:11,236 --> 00:10:12,236 It can't be. 41 00:10:26,751 --> 00:10:29,959 Not Mary Anne. 42 00:10:30,255 --> 00:10:31,461 Not my Mary Anne. 43 00:10:46,521 --> 00:10:48,921 I personally like the new four-color brochures, 44 00:10:49,107 --> 00:10:50,563 but the client thinks different. 45 00:10:50,859 --> 00:10:52,770 He said though that he'll be happy with them 46 00:10:53,069 --> 00:10:54,069 if you're happy. 47 00:10:54,654 --> 00:10:55,654 What do you think? 48 00:10:57,323 --> 00:10:59,218 Well, I don't know, Olympic holidays is bringin' 49 00:10:59,242 --> 00:11:01,858 100,000 people into this country every summer. 50 00:11:02,162 --> 00:11:03,527 You can do better than this. 51 00:11:03,830 --> 00:11:05,320 That's it for today. 52 00:11:05,623 --> 00:11:06,623 It has to grab you. 53 00:11:14,090 --> 00:11:15,751 Mr. Ratcliff, this is for you. 54 00:11:16,050 --> 00:11:17,050 Great, thank you. 55 00:11:33,776 --> 00:11:35,937 Did you arrange payment for the girls, Claire? 56 00:11:39,282 --> 00:11:40,647 Claire? 57 00:11:40,950 --> 00:11:41,950 Claire! 58 00:11:42,118 --> 00:11:43,278 No, I didn't. 59 00:11:45,121 --> 00:11:46,952 It's the sixth day of the bank strike. 60 00:11:49,209 --> 00:11:51,370 It's also the eighth day of the bus strike. 61 00:11:51,669 --> 00:11:53,330 Second week of the taxi strike. 62 00:11:53,630 --> 00:11:55,166 Third month of gas rationing. 63 00:11:55,465 --> 00:11:57,797 32nd year of my life on this planet, so what? 64 00:11:58,092 --> 00:11:59,457 So, happy birthday! 65 00:11:59,761 --> 00:12:00,876 Do you want me to sing? 66 00:12:01,179 --> 00:12:02,635 Buy me a Cartier watch instead. 67 00:12:02,931 --> 00:12:04,811 Do you wanna come over tonight and celebrate? 68 00:12:04,933 --> 00:12:06,889 - Who else is invited? - Just you. 69 00:12:07,185 --> 00:12:08,185 I don't know, Claire. 70 00:12:09,187 --> 00:12:11,052 You probably just want me for my body. 71 00:12:11,356 --> 00:12:14,063 I don't know, Jonathon, you're probably right! 72 00:12:14,359 --> 00:12:15,895 - In that case, I'll come. - Good. 73 00:12:17,570 --> 00:12:18,570 Be there at nine. 74 00:12:49,018 --> 00:12:52,306 ♪ The world's a quiet place ♪ 75 00:12:52,605 --> 00:12:56,393 ♪ When I'm with you ♪ 76 00:12:56,693 --> 00:13:00,026 ♪ It's a feeling that I know so well ♪ 77 00:13:00,321 --> 00:13:03,779 ♪ But it's still new ♪ 78 00:13:04,075 --> 00:13:07,818 ♪ When the night comes down ♪ 79 00:13:08,121 --> 00:13:11,579 ♪ There's no one else I need around ♪ 80 00:13:11,874 --> 00:13:14,786 ♪ It's always just right ♪ 81 00:13:15,086 --> 00:13:18,249 ♪ When I'm with you ♪ 82 00:13:18,548 --> 00:13:23,338 ♪ There is no time and worryin' no place ♪ 83 00:13:25,888 --> 00:13:29,506 ♪ Just you and me ♪ 84 00:13:29,809 --> 00:13:33,518 ♪ Out in space ♪ 85 00:13:33,813 --> 00:13:37,431 ♪ Love is all I feel ♪ 86 00:13:37,734 --> 00:13:40,771 ♪ Nothin' else is real ♪ 87 00:13:41,988 --> 00:13:42,988 Surprise! 88 00:13:44,073 --> 00:13:46,029 ♪ Happy birthday to you ♪ 89 00:13:46,326 --> 00:13:49,784 ♪ Happy birthday to you ♪ 90 00:13:50,079 --> 00:13:53,492 ♪ Happy birthday, dear Jonathon ♪ 91 00:13:53,791 --> 00:13:57,204 ♪ Happy birthday to you ♪ 92 00:13:57,503 --> 00:14:00,791 ♪ Happy birthday to you ♪ 93 00:14:01,090 --> 00:14:04,298 ♪ Happy birthday to you ♪ 94 00:14:04,594 --> 00:14:08,428 ♪ Happy birthday, dear Jonathon ♪ 95 00:14:08,723 --> 00:14:10,588 ♪ Happy birthday to you ♪ 96 00:14:10,892 --> 00:14:12,507 Cute, Clair. 97 00:14:12,810 --> 00:14:14,926 Very cute. 98 00:14:28,409 --> 00:14:32,778 ♪ Dr. Jekyll and Hyde life we lead ♪ 99 00:14:33,081 --> 00:14:37,871 ♪ You show me no love, I keep hiding my need ♪ 100 00:14:38,795 --> 00:14:43,334 ♪ Cause a long time ago, pain set it free ♪ 101 00:14:43,633 --> 00:14:47,967 ♪ Now your heart flies away ♪ 102 00:14:48,262 --> 00:14:53,052 ♪ Just won't come to me ♪ 103 00:14:54,143 --> 00:14:58,512 ♪ Always like people on a blind date ♪ 104 00:14:58,815 --> 00:15:03,024 ♪ Tryin' so hard just to relate ♪ 105 00:15:03,319 --> 00:15:07,278 ♪ It's easy in my imagination ♪ 106 00:15:07,573 --> 00:15:12,363 ♪ Won't you let me love you in a simple way ♪ 107 00:15:12,662 --> 00:15:17,577 ♪ And not like two kids on a first blind date ♪ 108 00:15:26,717 --> 00:15:30,881 ♪ Not gonna give up on you ♪ 109 00:15:31,180 --> 00:15:35,970 ♪ Don't matter how hard you push me away ♪ 110 00:15:36,853 --> 00:15:41,597 ♪ Cause a long time ago, when I looked in your eye ♪ 111 00:15:41,899 --> 00:15:46,063 ♪ I saw that joy ♪ 112 00:15:46,362 --> 00:15:51,106 ♪ Could tell me no lies ♪ 113 00:15:52,160 --> 00:15:56,654 ♪ Always like people on a blind date ♪ 114 00:15:56,956 --> 00:16:01,074 ♪ Tryin' so hard just to relate ♪ 115 00:16:01,377 --> 00:16:05,461 ♪ It's easy in my imagination ♪ 116 00:16:05,756 --> 00:16:10,546 ♪ Just to make it with you in a easy way ♪ 117 00:16:10,845 --> 00:16:15,760 ♪ And not like two kids on a first blind date ♪ 118 00:16:19,395 --> 00:16:21,306 ♪ Blind date ♪ 119 00:16:21,606 --> 00:16:24,564 Not tonight, Harry, I've got a headache. 120 00:18:43,664 --> 00:18:46,622 I promise you, we'll always be together. 121 00:18:46,917 --> 00:18:48,782 I love you, Jonathon. 122 00:18:49,086 --> 00:18:50,496 I love you, Mary Anne. 123 00:18:52,423 --> 00:18:53,128 No! 124 00:18:53,424 --> 00:18:54,424 Mary Anne! 125 00:18:54,634 --> 00:18:55,293 No! 126 00:18:55,593 --> 00:18:57,800 Help me, Jonathon, help! 127 00:18:58,095 --> 00:19:01,212 You get your hands off her, let me go! 128 00:19:01,515 --> 00:19:03,380 Help me, Jonathon, help! 129 00:19:03,684 --> 00:19:06,721 No, Mary Anne, marry Anne! 130 00:19:09,815 --> 00:19:11,351 It's not your fault, son. 131 00:19:11,651 --> 00:19:15,235 They were four, they were older, stronger. 132 00:19:15,529 --> 00:19:17,065 I wanna see her. 133 00:19:17,365 --> 00:19:18,605 I won't let you, Jon. 134 00:19:18,908 --> 00:19:19,908 In a few months. 135 00:19:20,493 --> 00:19:21,493 A few years, maybe. 136 00:19:23,329 --> 00:19:26,241 When it's safe for her to see you again. 137 00:25:04,670 --> 00:25:06,251 - What... - Shh. 138 00:25:06,547 --> 00:25:07,547 Don't move. 139 00:25:08,841 --> 00:25:10,251 I think someone's watching us. 140 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 Oh, god. 141 00:26:28,670 --> 00:26:31,377 You're gonna be alright. 142 00:26:31,673 --> 00:26:33,538 It's me, Claire. 143 00:26:33,842 --> 00:26:34,842 What's... 144 00:26:35,636 --> 00:26:36,295 What's... 145 00:26:36,595 --> 00:26:37,595 Shh. 146 00:26:39,223 --> 00:26:40,223 Take it easy. 147 00:26:42,684 --> 00:26:43,890 You're in a hospital. 148 00:26:45,479 --> 00:26:47,640 You took a real bad fall and they, uh, 149 00:26:48,899 --> 00:26:51,019 they found you unconscious, but you're gonna be okay. 150 00:26:53,487 --> 00:26:55,148 You're gonna be okay. 151 00:26:59,785 --> 00:27:01,741 Are you sure, absolutely nothing? 152 00:27:02,913 --> 00:27:03,913 No. 153 00:27:04,206 --> 00:27:05,206 Everything's black. 154 00:27:06,125 --> 00:27:08,992 - Just black. - Alright, let's try again. 155 00:27:36,280 --> 00:27:38,680 I've been away from the office for an entire week, Claire. 156 00:27:38,866 --> 00:27:39,981 Screw the office. 157 00:27:40,284 --> 00:27:40,818 While you're at it, 158 00:27:41,118 --> 00:27:43,038 why don't you include the tests and the doctors? 159 00:27:45,455 --> 00:27:47,366 I know you feel horrible about this. 160 00:27:48,959 --> 00:27:51,041 Confused is more like it. 161 00:27:51,336 --> 00:27:52,336 They're confused, too. 162 00:27:53,380 --> 00:27:55,220 They have absolutely no idea why you're blind. 163 00:27:55,424 --> 00:27:57,210 - They act like you're... - Claire. 164 00:27:59,219 --> 00:28:01,130 This bed is killing me, I wanna go home. 165 00:28:05,225 --> 00:28:06,260 Tomorrow, they said. 166 00:28:07,394 --> 00:28:08,394 No more tests? 167 00:28:08,645 --> 00:28:11,102 That's what they said, I don't trust them, they... 168 00:28:14,568 --> 00:28:15,728 We'll give this a few days, 169 00:28:16,028 --> 00:28:17,734 and then I'm taking you back home. 170 00:28:18,030 --> 00:28:19,315 I'd feel safer in New York. 171 00:28:33,295 --> 00:28:34,956 Look, ma, no eyes. 172 00:28:35,255 --> 00:28:36,995 You're doing fine, in a couple of days, 173 00:28:37,299 --> 00:28:39,319 you'll be cruising around here just like you used to. 174 00:28:39,343 --> 00:28:40,343 Easy for you to say. 175 00:28:41,470 --> 00:28:43,131 You'll be alright. 176 00:28:43,430 --> 00:28:44,465 Sure. 177 00:28:44,765 --> 00:28:45,765 I'll be dandy. 178 00:28:47,809 --> 00:28:49,729 She never got over it, her family committed her, 179 00:28:49,978 --> 00:28:51,138 I never even saw her again. 180 00:28:52,314 --> 00:28:53,554 Until a couple of days ago. 181 00:28:55,108 --> 00:28:56,268 At least, I think it's her. 182 00:28:56,568 --> 00:28:57,568 I can't tell. 183 00:29:00,155 --> 00:29:01,555 You know what the hardest part was? 184 00:29:03,533 --> 00:29:04,533 I couldn't help her. 185 00:29:06,954 --> 00:29:07,954 I just couldn't. 186 00:29:15,128 --> 00:29:16,459 I'm not giving you up, Jon. 187 00:29:19,341 --> 00:29:21,081 I don't want you to. 188 00:29:23,136 --> 00:29:27,004 But this is something that I just, I have to do. 189 00:29:28,934 --> 00:29:29,934 For me. 190 00:29:35,607 --> 00:29:38,895 You, you're mad, aren't you? 191 00:29:39,194 --> 00:29:40,194 No. 192 00:29:41,571 --> 00:29:42,936 I'm hurt. 193 00:29:43,240 --> 00:29:45,947 And I'm scared and I'm too god damn stupid to cover it up. 194 00:29:56,461 --> 00:29:58,952 You know somethin', it's pretty damn dark in here. 195 00:29:59,256 --> 00:30:00,291 I'm not gonna take it. 196 00:30:10,851 --> 00:30:11,851 Mm-hm. 197 00:30:16,356 --> 00:30:17,892 You know what I'm gonna do today? 198 00:30:19,359 --> 00:30:20,359 I'm gonna go out. 199 00:30:21,236 --> 00:30:24,399 If thousands of other blind people can do it, I can do it. 200 00:32:23,108 --> 00:32:24,108 Oh, one! 201 00:32:26,319 --> 00:32:27,525 A two! 202 00:32:27,821 --> 00:32:28,821 A three! 203 00:32:29,072 --> 00:32:30,072 A four! 204 00:32:39,875 --> 00:32:40,875 Hello? 205 00:32:45,714 --> 00:32:46,794 Hello. 206 00:32:48,300 --> 00:32:49,460 Where are you? 207 00:32:51,803 --> 00:32:53,839 - Over there? - No, over here. 208 00:32:54,890 --> 00:32:55,890 No, here! 209 00:32:56,892 --> 00:32:57,892 Here. 210 00:32:59,936 --> 00:33:02,427 Look, I don't want any trouble, just show me back to the... 211 00:33:02,731 --> 00:33:03,971 Sure! 212 00:33:04,274 --> 00:33:04,933 But it'll cost you. 213 00:33:05,233 --> 00:33:07,815 Show us some money and we might show you the way home! 214 00:33:09,112 --> 00:33:11,524 Hey, don't point that fucking stick at me, man. 215 00:33:11,823 --> 00:33:12,357 Silly boy. 216 00:33:12,657 --> 00:33:15,148 Or I might just bust your head in! 217 00:33:15,452 --> 00:33:17,113 Now what you made him do. 218 00:33:17,412 --> 00:33:18,777 You've annoyed him! 219 00:33:28,840 --> 00:33:32,207 Oh, lovely, lovely, lovely, lovely, lovely! 220 00:33:33,470 --> 00:33:36,303 A blind man shouldn't have so much money. 221 00:33:36,598 --> 00:33:38,438 Alright, I'm gonna tell you where the exit is, 222 00:33:38,517 --> 00:33:40,578 so you can get out of here and give the police a good 223 00:33:40,602 --> 00:33:43,594 description of the arseholes who kicked the shit out of you. 224 00:33:43,897 --> 00:33:46,104 The exit is this way. 225 00:33:46,399 --> 00:33:47,855 Come on, come on, let's go! 226 00:33:50,278 --> 00:33:52,006 If you'd like to give us any more, you can find us here 227 00:33:52,030 --> 00:33:54,146 any night between the hours of 11 and 12, okay? 228 00:33:54,449 --> 00:33:55,449 Goodbye! 229 00:33:56,409 --> 00:33:57,409 Goodbye! 230 00:34:01,498 --> 00:34:03,864 Excuse me, is there a doctor in the house? 231 00:34:04,167 --> 00:34:06,203 You're not going out alone again. 232 00:34:06,503 --> 00:34:07,868 - Says who? - Says me. 233 00:34:09,130 --> 00:34:11,667 That little stunt you pulled last night was suicide. 234 00:34:12,801 --> 00:34:14,507 I'm not gonna let you kill yourself. 235 00:34:15,887 --> 00:34:17,548 Even if your condition is permanent, 236 00:34:17,847 --> 00:34:19,758 blind is better than dead, for Christ sake. 237 00:34:21,184 --> 00:34:23,220 That's a matter of opinion. 238 00:34:23,520 --> 00:34:24,885 What happened last night, Jon? 239 00:34:25,939 --> 00:34:27,270 I told you. 240 00:34:27,566 --> 00:34:28,806 I fell down. 241 00:34:29,109 --> 00:34:30,109 I want the truth. 242 00:34:31,611 --> 00:34:32,976 Come on, Jon. 243 00:34:33,280 --> 00:34:34,280 Talk to me. 244 00:34:36,533 --> 00:34:39,570 You talk to your god damn plants, why can't you talk to me? 245 00:34:39,869 --> 00:34:40,949 Plants don't talk back. 246 00:35:02,142 --> 00:35:04,679 Hi, Jon, it's Brian from the office. 247 00:35:04,978 --> 00:35:07,720 I just called to say that the us embassy has no record of 248 00:35:08,023 --> 00:35:10,730 Rachel Boyet or Mary Anne Perry. 249 00:35:11,026 --> 00:35:14,393 If you can, give me some details, I could try them again. 250 00:35:14,696 --> 00:35:16,186 Call me when you feel like it, eh? 251 00:35:16,489 --> 00:35:17,489 Bye. 252 00:35:25,832 --> 00:35:27,322 - Thanks. - You're welcome. 253 00:35:29,294 --> 00:35:30,294 For what? 254 00:35:31,379 --> 00:35:32,379 For coming with me. 255 00:35:35,508 --> 00:35:38,591 Hey, why didn't you bring a drink for me? 256 00:35:38,887 --> 00:35:40,167 I only have two hands. 257 00:35:40,347 --> 00:35:42,633 - You want a sip? - Yeah, I do. 258 00:35:46,144 --> 00:35:47,759 Here's your coffee. 259 00:35:49,022 --> 00:35:50,887 Thanks for the ride, pal. 260 00:35:51,191 --> 00:35:52,191 Cut the crap. 261 00:35:52,400 --> 00:35:53,765 Heavy slang for a proper Brit. 262 00:35:56,112 --> 00:35:57,397 What did you come up with? 263 00:35:57,697 --> 00:35:59,133 Well, it seems Barnard and the others 264 00:35:59,157 --> 00:36:00,693 run a pretty tight outfit. 265 00:36:00,992 --> 00:36:02,903 The Hedra society is definitely a temple 266 00:36:03,203 --> 00:36:04,203 for high-tech devotees. 267 00:36:05,246 --> 00:36:06,246 And Steiger? 268 00:36:06,998 --> 00:36:08,738 Two-time Nobel prize winner. 269 00:36:09,042 --> 00:36:11,658 Top-notch brain surgeon and a good husband. 270 00:36:12,796 --> 00:36:13,876 Meaning? 271 00:36:14,172 --> 00:36:16,379 Meaning I pulled a few social strings here and there 272 00:36:16,675 --> 00:36:18,381 and got through to his wife, Stephanie. 273 00:36:19,803 --> 00:36:21,043 And? 274 00:36:21,346 --> 00:36:22,882 Steiger will see you on Sunday. 275 00:36:46,079 --> 00:36:48,195 I checked your medical tests from the hospital, 276 00:36:48,498 --> 00:36:50,580 worked up by highly qualified physicians. 277 00:36:52,168 --> 00:36:53,168 Everything's negative. 278 00:36:54,170 --> 00:36:55,376 You should not be blind. 279 00:36:56,965 --> 00:36:59,206 Your optic nerve doesn't appear to be damaged. 280 00:36:59,509 --> 00:37:01,090 The sheathing's intact. 281 00:37:01,386 --> 00:37:05,550 Everything appears to be functional, and should be. 282 00:37:07,142 --> 00:37:11,977 Except for the possibility of blindness induced by trauma. 283 00:37:13,273 --> 00:37:15,138 So, if there's no clinical case, 284 00:37:16,818 --> 00:37:18,103 there's no cure, right? 285 00:37:20,280 --> 00:37:21,941 Well, that depends. 286 00:37:22,240 --> 00:37:24,320 If, for example, I were dealing with someone who was 287 00:37:24,367 --> 00:37:28,030 recently blinded and whose optic nerve were irreversibly 288 00:37:28,329 --> 00:37:32,789 damaged, I might just possibly be able to help him. 289 00:37:39,174 --> 00:37:42,166 Alright, this demonstration will give you an idea 290 00:37:42,469 --> 00:37:44,334 of the principals involved. 291 00:37:44,637 --> 00:37:47,379 Some 20 years ago, a young amateur in the United States 292 00:37:47,682 --> 00:37:50,139 found a way for deaf people to hear music. 293 00:37:50,435 --> 00:37:55,099 What he did, using electrodes, he connected some secondary 294 00:37:55,398 --> 00:37:58,982 auditory nerves of a deaf subject to a sound source. 295 00:37:59,277 --> 00:38:01,643 Now, the music we're about to play will not be audible, 296 00:38:01,946 --> 00:38:04,312 but will come directly from that tape deck 297 00:38:04,616 --> 00:38:06,322 to the electrodes on your arm. 298 00:38:06,618 --> 00:38:07,733 Uh, Andrew, would you mind? 299 00:38:13,958 --> 00:38:16,620 You're not hearing things, the music you just experienced 300 00:38:16,920 --> 00:38:19,081 was transmitted directly through your nervous system 301 00:38:19,380 --> 00:38:20,961 to the auditory center of your brain. 302 00:38:21,257 --> 00:38:23,589 In other words, we bypassed your ears. 303 00:38:23,885 --> 00:38:25,170 Well, this basic concept. 304 00:38:26,346 --> 00:38:29,088 I've devised a method to do the same thing with sight, 305 00:38:29,390 --> 00:38:30,926 and this is what I've come up with. 306 00:38:40,985 --> 00:38:42,145 A tape recorder? 307 00:38:42,445 --> 00:38:43,445 Not quite. 308 00:38:44,447 --> 00:38:47,063 This little unit, which for obvious reasons is concealed 309 00:38:47,367 --> 00:38:51,827 in a plain commercial case, is a mass of printed circuits 310 00:38:52,121 --> 00:38:53,952 and computer electronics. 311 00:38:54,249 --> 00:38:55,329 What does it do? 312 00:38:55,625 --> 00:38:58,116 Well, put simply, it combines a sonar device 313 00:38:58,419 --> 00:38:59,784 with a visual synthesizer. 314 00:39:00,088 --> 00:39:01,624 That's not quite simple enough. 315 00:39:01,923 --> 00:39:05,666 Alright, it's like the sonar used in submarines 316 00:39:05,969 --> 00:39:08,255 or even some self-focusing cameras. 317 00:39:10,348 --> 00:39:13,181 An electronic signal is sent out from a source. 318 00:39:13,476 --> 00:39:14,787 Now, as soon as it hits an object, 319 00:39:14,811 --> 00:39:17,052 it bounces back to the source again. 320 00:39:17,355 --> 00:39:19,315 This little unit does essentially the same thing. 321 00:39:19,357 --> 00:39:22,269 It sends out a constant inaudible signal. 322 00:39:23,361 --> 00:39:26,444 Now, when that signal hits any objects near around you, 323 00:39:26,739 --> 00:39:29,572 it bounces off them and returns to the unit again. 324 00:39:30,660 --> 00:39:33,151 And that signal is then fed into a computer chip which 325 00:39:33,454 --> 00:39:37,993 measures the size and the distance of those objects. 326 00:39:38,293 --> 00:39:41,251 That information is then transmitted directly 327 00:39:41,546 --> 00:39:45,209 to the visual synthesizer which processes it instantly. 328 00:39:45,508 --> 00:39:49,467 And it relays the image directly to the sight center 329 00:39:49,762 --> 00:39:51,882 of your brain, it's more or less like looking through 330 00:39:51,973 --> 00:39:53,133 the eyes of a computer. 331 00:39:53,433 --> 00:39:54,718 Unbelievable. 332 00:39:55,018 --> 00:39:56,633 We have a problem, however. 333 00:39:57,770 --> 00:39:59,977 It's never been tested on a human subject. 334 00:40:01,149 --> 00:40:02,149 I'd like to try. 335 00:40:03,192 --> 00:40:05,148 I want you to be very sure, 336 00:40:05,445 --> 00:40:07,106 because once I perform the operation, 337 00:40:08,448 --> 00:40:11,690 it will destroy any chance whatsoever 338 00:40:11,993 --> 00:40:13,949 of you ever regaining your eyesight again. 339 00:40:16,497 --> 00:40:18,033 Can you make this decision? 340 00:40:41,564 --> 00:40:44,772 I'll use the laser to cut an 0.3 millimeter hole 341 00:40:45,068 --> 00:40:46,308 in the skull. 342 00:40:46,611 --> 00:40:48,852 I will then implant the positive electrode plate. 343 00:40:49,864 --> 00:40:51,400 Um, are we ready? 344 00:40:51,699 --> 00:40:52,699 Ready, doctor. 345 00:41:52,343 --> 00:41:54,379 I wanna emphasize again, Jon, that compuvision 346 00:41:54,679 --> 00:41:56,590 is still only in its experimental stage. 347 00:41:56,889 --> 00:41:58,425 There's no way that we can imply 348 00:41:58,725 --> 00:42:00,306 that it even replaces normal sight. 349 00:42:01,269 --> 00:42:03,109 First I'll teach you how to use the main unit, 350 00:42:03,229 --> 00:42:04,969 which is actually three units in one. 351 00:42:27,628 --> 00:42:29,710 The forward button activates the unit. 352 00:42:30,840 --> 00:42:32,800 It takes a couple of seconds for the initial feed 353 00:42:33,009 --> 00:42:35,295 of information, then the computer takes over. 354 00:42:37,096 --> 00:42:41,590 The rewind button activates a cassette inside the unit. 355 00:42:41,893 --> 00:42:44,976 All signals you receive can be recorded and played back. 356 00:42:46,147 --> 00:42:48,208 In other words, you'll be able to keep a visual record 357 00:42:48,232 --> 00:42:50,814 of what you see and re-examine it at a later time. 358 00:42:52,195 --> 00:42:54,732 Finally, the volume control, which activates an advanced 359 00:42:55,031 --> 00:42:56,862 and very powerful sound amplifier. 360 00:43:02,121 --> 00:43:04,908 Now, the positive contact between this unit, 361 00:43:06,250 --> 00:43:09,367 your nervous system and your brain, 362 00:43:09,670 --> 00:43:13,629 is made via the minute platinum-electrode plate 363 00:43:13,925 --> 00:43:15,381 which we implanted in your skull. 364 00:43:18,679 --> 00:43:22,046 Now, I'm gonna turn the unit to its ready position, 365 00:43:22,350 --> 00:43:24,386 and I want you to let me know how you feel. 366 00:43:31,150 --> 00:43:32,310 Good. 367 00:43:32,610 --> 00:43:36,728 Now, as I turn the unit to its on position, 368 00:43:37,031 --> 00:43:39,943 you'll begin to see outlines forming a computerized grid 369 00:43:40,243 --> 00:43:42,484 giving you the exact layout of this room. 370 00:43:43,955 --> 00:43:45,695 Your journey begins, Jon Ratcliff. 371 00:43:46,707 --> 00:43:47,707 Good luck. 372 00:44:27,206 --> 00:44:30,369 I trust that you now have a complete view of the room. 373 00:44:30,668 --> 00:44:31,668 Ah. 374 00:44:33,129 --> 00:44:34,539 I forgot to mention something. 375 00:44:34,839 --> 00:44:37,330 One of the limitations of this first model 376 00:44:37,633 --> 00:44:39,715 is its sensitivity to fast head movement. 377 00:44:40,011 --> 00:44:42,548 The headset, which sends out sonar signals, 378 00:44:42,847 --> 00:44:44,758 takes the place of your eyes. 379 00:44:45,057 --> 00:44:48,390 Now, turn slowly and give the unit time 380 00:44:48,686 --> 00:44:50,722 to adjust to the field of vision. 381 00:44:51,022 --> 00:44:53,104 And be careful around windows. 382 00:44:53,399 --> 00:44:55,685 The sonar will not penetrate glass, 383 00:44:55,985 --> 00:44:57,771 no matter how transparent. 384 00:44:58,070 --> 00:45:02,439 Remember, a window is still a solid surface to the sonar. 385 00:45:05,786 --> 00:45:07,117 There's one more limitation. 386 00:45:08,372 --> 00:45:10,579 You won't be able to see precise details. 387 00:45:10,875 --> 00:45:12,831 Generally, you'll see people and things 388 00:45:13,127 --> 00:45:14,367 in outline form only. 389 00:45:15,463 --> 00:45:16,828 Um... 390 00:45:17,131 --> 00:45:19,372 Of course, you won't be able to read, either. 391 00:45:19,675 --> 00:45:22,838 But if you get close enough, you'll be able to see faces, 392 00:45:23,137 --> 00:45:25,594 or anything else that's three-dimensional. 393 00:45:25,890 --> 00:45:27,471 That's good enough for me, doctor. 394 00:45:28,684 --> 00:45:30,891 You must also remember that prolonged use of the unit 395 00:45:31,187 --> 00:45:32,187 is not recommended. 396 00:45:32,980 --> 00:45:35,562 We're dealing here with an electrical stimulation 397 00:45:35,858 --> 00:45:39,851 of the brain which could prove damaging if overdone. 398 00:45:40,154 --> 00:45:43,271 I would suggest an initial trial period of no more than 399 00:45:43,574 --> 00:45:47,487 two hours and then, only in 15 minute blocks of time. 400 00:45:47,787 --> 00:45:50,779 Otherwise, you could experience synapse dysfunction. 401 00:45:51,082 --> 00:45:52,082 Meaning? 402 00:45:52,333 --> 00:45:55,291 Petit mal seizures, blackouts, even collapse. 403 00:45:56,379 --> 00:45:59,121 See what tolerance you develop, we'll play it by ear. 404 00:45:59,423 --> 00:46:00,959 Varies from brain to brain. 405 00:46:01,259 --> 00:46:02,259 You're the boss. 406 00:46:29,203 --> 00:46:30,784 I don't think so. 407 00:46:31,998 --> 00:46:32,998 Hello. 408 00:46:35,001 --> 00:46:37,117 So, why didn't you tell me? 409 00:46:37,420 --> 00:46:38,785 I wasn't sure how you'd react. 410 00:46:40,131 --> 00:46:41,496 I wouldn't have said anything. 411 00:46:41,799 --> 00:46:45,166 There are times when I think you are the ideal companion. 412 00:46:45,469 --> 00:46:46,754 How about when you're sober? 413 00:46:47,888 --> 00:46:49,074 My condition doesn't matter. 414 00:46:49,098 --> 00:46:50,963 I've always known when you were faking it. 415 00:46:52,143 --> 00:46:53,143 Like right now? 416 00:46:54,020 --> 00:46:55,510 What're you talking about? 417 00:46:55,813 --> 00:46:57,019 You're worried. 418 00:46:57,315 --> 00:46:58,555 Hey. 419 00:46:58,858 --> 00:47:00,974 I can't see your face well enough to prove it. 420 00:47:02,903 --> 00:47:05,394 But I know you're trying to hide your concern. 421 00:47:05,698 --> 00:47:09,816 Don't fret, Claire, I know what I'm doing, believe me. 422 00:47:10,119 --> 00:47:11,859 Eat, your fish is getting cold. 423 00:48:32,868 --> 00:48:34,358 Okay, let's see. 424 00:48:34,662 --> 00:48:36,573 The computer unit feeds electronic signals 425 00:48:36,872 --> 00:48:38,783 to my brain, right? 426 00:48:39,083 --> 00:48:40,118 Right. 427 00:48:40,418 --> 00:48:41,738 The game feeds electronic signals 428 00:48:41,961 --> 00:48:44,748 to the TV screens also, right? 429 00:48:46,257 --> 00:48:49,624 So, if I'm correct, I should be able to feed the game 430 00:48:49,927 --> 00:48:52,213 directly into my clever little brain. 431 00:49:58,746 --> 00:50:01,158 Well, what a night that was. 432 00:50:28,609 --> 00:50:29,609 Ta-da! 433 00:50:30,361 --> 00:50:31,942 Not bad for the money, eh? 434 00:50:32,238 --> 00:50:33,648 What do you think? 435 00:50:33,948 --> 00:50:34,948 It's great. 436 00:56:58,916 --> 00:56:59,916 Bye. 437 00:57:31,281 --> 00:57:32,281 Hi, Lisa. 438 00:57:35,243 --> 00:57:36,243 Yeah. 439 00:57:37,996 --> 00:57:39,281 Terrible. 440 00:57:39,581 --> 00:57:40,912 Listen, I can't go tonight. 441 00:57:42,042 --> 00:57:44,158 I'm gonna take a sleeping pill and go right to bed. 442 00:57:44,461 --> 00:57:45,461 Just really hard. 443 00:57:47,005 --> 00:57:48,005 The usual. 444 00:57:48,674 --> 00:57:49,880 Started on me right away. 445 00:57:51,677 --> 00:57:52,677 Yeah. 446 00:57:53,595 --> 00:57:55,586 Listen, can I tell you about it tomorrow? 447 00:57:55,889 --> 00:57:57,095 It's been a really long day. 448 00:57:58,392 --> 00:57:59,392 Mm-hm. 449 00:58:00,227 --> 00:58:01,227 Yeah, you too. 450 00:58:01,520 --> 00:58:02,520 Bye. 451 01:00:18,365 --> 01:00:20,276 Time to say goodnight. 452 01:00:31,586 --> 01:00:35,704 ♪ As long as there are stars about you ♪ 453 01:00:36,007 --> 01:00:39,750 ♪ You know I feel about it ♪ 454 01:00:40,053 --> 01:00:42,920 Hey, I love it, I love it, I love it! 455 01:00:46,226 --> 01:00:50,310 ♪ Three blind mice, three blind mice ♪ 456 01:00:50,605 --> 01:00:52,266 ♪ See how they run ♪ 457 01:00:52,566 --> 01:00:53,851 Well, hi, big boy! 458 01:00:57,612 --> 01:00:58,897 If it ain't money bags. 459 01:00:59,197 --> 01:01:00,197 Missed us? 460 01:01:01,116 --> 01:01:02,916 You're god damn lucky we showed up, friend. 461 01:01:02,951 --> 01:01:05,012 I hear there's a bunch of crazy assholes rippin' off 462 01:01:05,036 --> 01:01:08,403 cripples in the subway. 463 01:01:12,127 --> 01:01:14,994 I told you not to raise that fucking cane at me, man. 464 01:01:15,297 --> 01:01:16,297 Come on, then. 465 01:01:16,548 --> 01:01:18,880 Come on, give it to me. 466 01:01:40,614 --> 01:01:41,614 Fun? 467 01:01:42,991 --> 01:01:43,991 Have fun now. 468 01:01:50,707 --> 01:01:52,993 ♪ Goodbye ♪ 469 01:01:53,293 --> 01:01:55,705 ♪ Goodbye ♪ 470 01:04:07,761 --> 01:04:09,626 Andoni, will you get out of here? 471 01:04:09,929 --> 01:04:12,511 I, I'll tell your wife, she'll kill you. 472 01:04:12,807 --> 01:04:14,217 Come on then, get out. 473 01:04:14,517 --> 01:04:15,517 Get out. 474 01:04:15,560 --> 01:04:16,925 Don't come back again. 475 01:11:21,819 --> 01:11:23,150 Hello? 476 01:11:23,446 --> 01:11:25,027 Jon? 477 01:11:25,323 --> 01:11:27,234 - Yeah. - It's me, where've you been? 478 01:11:27,533 --> 01:11:29,773 I've been calling all night, didn't you get my messages? 479 01:11:29,911 --> 01:11:31,651 I just walked in, sorry. 480 01:11:31,954 --> 01:11:32,954 Where were you? 481 01:11:33,623 --> 01:11:35,079 Out. 482 01:11:35,374 --> 01:11:36,830 On business. 483 01:11:37,126 --> 01:11:38,126 What were you doing? 484 01:11:39,921 --> 01:11:41,536 I paid some bills that were due. 485 01:11:43,674 --> 01:11:45,164 I even opened a new account. 486 01:14:17,828 --> 01:14:19,222 I just don't see what good it would do 487 01:14:19,246 --> 01:14:21,908 to go to the police, I don't have anything to tell them. 488 01:14:22,208 --> 01:14:23,823 You've got the tape. 489 01:14:24,126 --> 01:14:26,333 Which I can only play back up here. 490 01:14:26,629 --> 01:14:28,745 Maybe you can get some detail from the tape. 491 01:14:29,048 --> 01:14:30,538 Maybe give the cops a lead. 492 01:14:30,841 --> 01:14:32,444 Have you ever dealt with the local police? 493 01:14:32,468 --> 01:14:33,583 Come on, Jon. 494 01:14:33,886 --> 01:14:36,753 If that tape can help stop this maniac, use it. 495 01:14:37,056 --> 01:14:38,921 What you know may save somebody's life. 496 01:14:40,142 --> 01:14:44,351 Oh, and Jon, if you do find anything, don't play detective. 497 01:14:44,647 --> 01:14:46,512 Let the police handle it. 498 01:15:56,677 --> 01:15:57,677 Come on! 499 01:16:12,693 --> 01:16:14,979 Right there, right there. 500 01:16:26,457 --> 01:16:28,698 That's the hotel, that's the hotel. 501 01:16:29,001 --> 01:16:31,367 That's the hotel, that's hotel. 502 01:16:43,682 --> 01:16:45,513 Well, I'll be damned. 503 01:16:53,234 --> 01:16:55,225 This tape is for Dr. steiger, 504 01:16:56,153 --> 01:16:57,734 in case I can't tell him myself. 505 01:16:59,949 --> 01:17:04,113 This is only a precaution, doctor, because I don't know 506 01:17:04,411 --> 01:17:07,027 how far I can go experimenting with this unit. 507 01:17:07,331 --> 01:17:10,448 And by the way, I think it's a fantastic machine. 508 01:17:11,961 --> 01:17:13,576 Alright, down to business. 509 01:17:13,879 --> 01:17:15,961 The other night, I was walking on the streets and 510 01:17:16,257 --> 01:17:18,714 I heard someone scream inside a building. 511 01:17:19,009 --> 01:17:20,465 There had been a murder. 512 01:17:20,761 --> 01:17:22,877 I just replayed my compuvision tape. 513 01:17:23,180 --> 01:17:26,138 I think that the killer was driving a car with a bad engine. 514 01:17:26,433 --> 01:17:28,799 It made a distinct sound, real noisy. 515 01:17:30,813 --> 01:17:34,522 That's not much in itself, except I'm positive I've heard, 516 01:17:35,943 --> 01:17:39,185 maybe even seen that car before, the problem is, 517 01:17:39,488 --> 01:17:40,819 I can't remember where or when. 518 01:17:42,408 --> 01:17:45,400 It must be buried in my subconscious or something. 519 01:17:45,703 --> 01:17:49,946 Anyway, the point is, I overdosed the other day when I 520 01:17:50,249 --> 01:17:52,114 connected my computvision unit directly 521 01:17:52,418 --> 01:17:53,783 into a video game machine. 522 01:17:54,086 --> 01:17:55,576 I went into some kind of seizure. 523 01:17:55,880 --> 01:17:57,711 Collapsed for quite a few hours. 524 01:17:59,133 --> 01:18:03,251 When I started coming to, I had a strange experience. 525 01:18:03,554 --> 01:18:06,011 Something I had forgotten about years ago. 526 01:18:06,307 --> 01:18:09,014 I saw myself at four years old, 527 01:18:09,310 --> 01:18:11,426 on a day I fell and twisted my ankle. 528 01:18:13,314 --> 01:18:15,394 What if the video game acted as some kind of trigger 529 01:18:15,649 --> 01:18:16,934 on subconscious memories? 530 01:18:18,319 --> 01:18:21,277 What if the overdose brought them back to my conscious mind? 531 01:18:26,994 --> 01:18:29,394 I don't know how dangerous this thing can be, doctor steiger 532 01:18:29,663 --> 01:18:30,778 but I'm going to try. 533 01:18:32,416 --> 01:18:33,776 Somebody's life could depend on me 534 01:18:34,001 --> 01:18:35,616 remembering where I heard that car. 535 01:18:37,796 --> 01:18:39,957 This recorder is voice-activated, doctor steiger, 536 01:18:40,257 --> 01:18:42,373 so it'll record every sound I make. 537 01:18:44,303 --> 01:18:46,510 If I do make any more sounds after this. 538 01:19:52,621 --> 01:19:55,203 I'm not here right now, I'll probably be out all day. 539 01:19:55,499 --> 01:19:57,644 At the sound of the insufferable beep, please leave your 540 01:19:57,668 --> 01:19:59,954 name and number, I'll get back to you as soon as I can. 541 01:20:00,254 --> 01:20:03,166 Hello, darling. 542 01:20:03,465 --> 01:20:05,171 I just called to remind you that I'm going 543 01:20:05,467 --> 01:20:07,423 to that cocktail party for a while. 544 01:20:07,720 --> 01:20:10,587 Oh, I don't want to, but I have to. 545 01:20:10,889 --> 01:20:15,474 So, when I get to your place, I expect to find you in bed, 546 01:20:16,812 --> 01:20:18,643 ready and very willing. 547 01:21:54,993 --> 01:21:57,029 It worked, Dr. steiger. 548 01:21:57,329 --> 01:22:00,947 I saw the car, a taxi cab and the killer. 549 01:22:02,709 --> 01:22:06,577 Not his face, but I saw him with surgical gloves. 550 01:22:08,632 --> 01:22:09,632 He even had... 551 01:22:14,096 --> 01:22:15,096 Jesus. 552 01:22:17,558 --> 01:22:18,558 Rachel. 553 01:22:43,333 --> 01:22:44,333 Come on. 554 01:22:54,386 --> 01:22:55,386 Come on! 555 01:23:34,635 --> 01:23:35,340 Asshole! 556 01:23:35,636 --> 01:23:36,636 Are you blind? 557 01:25:01,388 --> 01:25:05,848 ♪ There are times when friends are hard ♪ 558 01:25:23,160 --> 01:25:25,822 ♪ I was drifting ♪ 559 01:25:26,121 --> 01:25:28,362 ♪ In a world ♪ 560 01:25:28,665 --> 01:25:33,455 ♪ Full of drifters ♪ 561 01:25:34,338 --> 01:25:36,875 ♪ No one by me ♪ 562 01:25:37,174 --> 01:25:39,381 ♪ Jodeny ♪ 563 01:25:39,676 --> 01:25:42,088 ♪ What was mine ♪ 564 01:26:09,706 --> 01:26:10,706 Jon! 565 01:26:10,916 --> 01:26:14,249 It's me, Claire, the world's greatest female impersonator. 566 01:26:16,838 --> 01:26:17,838 Jon? 567 01:26:19,966 --> 01:26:20,966 Jon? 568 01:28:57,916 --> 01:28:58,916 One. 569 01:29:01,503 --> 01:29:02,503 Two. 570 01:29:05,340 --> 01:29:06,340 Three. 571 01:29:09,010 --> 01:29:10,010 Four. 572 01:29:12,722 --> 01:29:13,722 Five. 573 01:29:16,852 --> 01:29:17,852 Six. 574 01:29:20,480 --> 01:29:21,515 Seven. 575 01:29:21,815 --> 01:29:22,815 Oh, my god. 576 01:29:51,845 --> 01:29:53,506 Compuvision tape. 577 01:29:53,805 --> 01:29:56,387 I think that the killer was driving a car with a bad engine, 578 01:29:56,683 --> 01:29:59,925 and it made a distinct sound, real noisy. 579 01:30:00,228 --> 01:30:01,388 That's not much in itself. 580 01:32:43,558 --> 01:32:45,799 Dave. 581 01:32:46,102 --> 01:32:47,102 You scared me. 582 01:32:54,944 --> 01:32:57,310 Be careful, you'll choke me. 583 01:32:59,908 --> 01:33:01,308 How was your day at the hospital? 584 01:33:01,367 --> 01:33:03,779 Terrible, how about yours? 585 01:33:04,079 --> 01:33:06,661 Okay, I made my thousand bucks. 586 01:33:06,956 --> 01:33:11,199 Anything exciting on your end? No, I didn't operate today. 587 01:33:11,503 --> 01:33:15,587 Had meetings all day long with administration, real drag. 588 01:33:15,882 --> 01:33:18,464 Well, you can forget the hospital now. 589 01:33:18,760 --> 01:33:20,500 Take your clothes off and join me. 590 01:33:20,804 --> 01:33:22,404 I'll put your suit in the dressing room. 591 01:33:22,680 --> 01:33:24,796 Yeah, in a minute. 592 01:34:02,595 --> 01:34:04,051 Stop! 593 01:34:04,347 --> 01:34:07,339 Stop here! 594 01:35:07,952 --> 01:35:10,318 Come on, David, hurry up! 595 01:35:10,622 --> 01:35:11,782 On my way! 596 01:35:34,896 --> 01:35:35,896 Come on. 597 01:36:40,545 --> 01:36:41,545 What happened? 598 01:36:41,838 --> 01:36:42,838 What does it look like? 599 01:36:42,880 --> 01:36:44,586 It must be a fuse. 600 01:36:44,882 --> 01:36:46,122 I'll go check. 601 01:36:46,426 --> 01:36:47,040 How? It's pitch-black. 602 01:36:47,343 --> 01:36:49,174 I've got some matches in my clothes. 603 01:36:53,891 --> 01:36:54,971 Dave? 604 01:36:55,268 --> 01:36:56,268 Yeah? 605 01:36:56,894 --> 01:36:58,134 Want me to come with you? 606 01:36:59,188 --> 01:37:01,099 No, stay in the water! 607 01:37:01,399 --> 01:37:03,481 Are you the smart-ass who killed the lights? 608 01:37:06,529 --> 01:37:07,923 You think it's some kind of joke or something? 609 01:37:07,947 --> 01:37:09,232 Who's that, David? 610 01:37:09,532 --> 01:37:10,532 Who are you talking to? 611 01:37:11,659 --> 01:37:13,149 Some prick's playin' games. 612 01:37:13,453 --> 01:37:14,613 Games? 613 01:37:14,912 --> 01:37:16,527 You mean like putting on surgical gloves 614 01:37:16,831 --> 01:37:18,492 and cutting people up? 615 01:37:18,791 --> 01:37:20,281 You mean those kinds of games? 616 01:37:21,878 --> 01:37:22,993 I'm coming out, David! 617 01:37:24,005 --> 01:37:26,997 Don't move, Rachel, you're safe over there. 618 01:37:27,300 --> 01:37:28,700 - Who is that? - It doesn't matter. 619 01:37:28,968 --> 01:37:30,754 Just stay where you are. 620 01:37:31,054 --> 01:37:33,261 This maniac has a scalpel in his hand. 621 01:37:34,932 --> 01:37:37,969 He was gonna use that on you. He's lying, Rachel. 622 01:37:39,979 --> 01:37:40,979 Am I? 623 01:37:41,773 --> 01:37:43,309 Listen to me, Rachel. 624 01:37:43,608 --> 01:37:45,690 Good ol' Dr. David isn't a doctor. 625 01:37:46,652 --> 01:37:49,394 Maybe he had some fantasy about being one when he was a kid, 626 01:37:49,697 --> 01:37:51,528 but it never worked out. 627 01:37:51,824 --> 01:37:53,405 Know what David really does, Rachel? 628 01:37:55,286 --> 01:37:57,902 He drives a taxi, not a real taxi. 629 01:37:58,915 --> 01:38:01,327 He just drives it to pick up his victims. 630 01:38:01,626 --> 01:38:03,116 He's sick, Rachel. 631 01:38:03,419 --> 01:38:04,875 He wants to hurt you. 632 01:38:05,171 --> 01:38:07,662 I'm gonna cut you in half, you son of a bitch. 633 01:38:09,008 --> 01:38:11,374 Well, go ahead, doctor, try. 634 01:38:12,637 --> 01:38:14,127 But you've gotta find me first. 635 01:38:15,264 --> 01:38:17,380 The master switch is next to the entrance. 636 01:38:18,726 --> 01:38:19,966 Go for it. 637 01:38:20,269 --> 01:38:21,304 David! 638 01:38:21,604 --> 01:38:23,435 What the hell's going on? 639 01:38:28,778 --> 01:38:31,394 Feel more comfortable in the light, Dave? 640 01:38:31,697 --> 01:38:32,697 I thought so. 641 01:38:34,409 --> 01:38:36,115 I thought I'd make it easy for you. 642 01:39:00,768 --> 01:39:02,383 You have to find me, Dave. 643 01:39:03,354 --> 01:39:04,389 I've seen you kill. 644 01:39:05,940 --> 01:39:07,555 I know all about you. 645 01:40:55,424 --> 01:40:58,040 You can come out now, Rachel. 646 01:40:58,344 --> 01:40:59,344 It's all over. 647 01:41:02,974 --> 01:41:04,054 Who are you? 648 01:41:05,393 --> 01:41:06,724 What's going on? 649 01:41:12,358 --> 01:41:14,644 Call the police, they'll do the rest. 650 01:41:14,944 --> 01:41:15,944 The rest of what? 651 01:41:19,407 --> 01:41:20,647 Who the hell are you? 652 01:41:22,618 --> 01:41:23,618 Just a friend. 653 01:41:34,005 --> 01:41:35,005 Hey. 654 01:41:35,840 --> 01:41:36,875 Hi, gorgeous outline. 655 01:41:53,649 --> 01:41:56,265 Thank god you're okay. 656 01:42:02,950 --> 01:42:04,386 Why are you breathing so hard? 657 01:42:04,410 --> 01:42:06,071 Because I ran all the way! 658 01:42:08,789 --> 01:42:11,656 The problem with you is you worry too much, hm? 659 01:42:11,959 --> 01:42:12,994 What happened? 660 01:42:13,294 --> 01:42:14,294 The girl is alright. 661 01:42:15,463 --> 01:42:16,794 And you? 662 01:42:17,089 --> 01:42:18,089 I'm okay. 663 01:42:24,972 --> 01:42:26,553 I'll tell you about it. 664 01:42:26,849 --> 01:42:29,056 Now that it's over, I can tell you all about it. 665 01:42:31,354 --> 01:42:32,354 Can you drive us back? 666 01:42:34,190 --> 01:42:36,055 Hell yes. 667 01:42:36,359 --> 01:42:38,395 Good. 668 01:42:39,487 --> 01:42:40,487 But be careful. 669 01:42:41,572 --> 01:42:44,359 There's a lot of lousy drivers out there. 670 01:42:52,375 --> 01:42:55,583 ♪ The world's a quiet place ♪ 671 01:42:55,878 --> 01:42:59,666 ♪ When I'm with you ♪ 672 01:42:59,965 --> 01:43:03,332 ♪ It's a feeling I know so well ♪ 673 01:43:03,636 --> 01:43:07,049 ♪ But it's still new ♪ 674 01:43:07,348 --> 01:43:11,136 ♪ When the night comes down ♪ 675 01:43:11,435 --> 01:43:14,848 ♪ There's no one else I need around ♪ 676 01:43:15,147 --> 01:43:18,059 ♪ It's always just right ♪ 677 01:43:18,359 --> 01:43:21,442 ♪ When I'm with you ♪ 678 01:43:21,737 --> 01:43:26,527 ♪ There is no time and worryin' no place ♪ 679 01:43:29,078 --> 01:43:32,696 ♪ Just you and me ♪ 680 01:43:32,998 --> 01:43:36,707 ♪ Out in space ♪ 681 01:43:37,002 --> 01:43:40,620 ♪ Love is all I feel ♪ 682 01:43:40,923 --> 01:43:44,131 ♪ Nothin' else is real ♪ 683 01:43:44,427 --> 01:43:49,217 ♪ My existence has never been so true ♪ 684 01:43:51,809 --> 01:43:55,301 ♪ And the world's a quiet place ♪ 685 01:43:55,604 --> 01:43:59,188 ♪ For me tonight ♪ 686 01:43:59,483 --> 01:44:02,646 ♪ Just looking into your eyes ♪ 687 01:44:02,945 --> 01:44:06,187 ♪ I see such life ♪ 688 01:44:06,490 --> 01:44:10,233 ♪ When the sun goes down ♪ 689 01:44:10,536 --> 01:44:13,994 ♪ There's no one else I need around ♪ 690 01:44:14,290 --> 01:44:17,202 ♪ It's always just right ♪ 691 01:44:17,501 --> 01:44:20,288 ♪ When I'm with you ♪ 692 01:44:35,895 --> 01:44:39,558 ♪ Love is all I feel ♪ 693 01:44:39,857 --> 01:44:43,270 ♪ Nothin' else is real ♪ 694 01:44:43,569 --> 01:44:47,858 ♪ My existence has never been so true ♪ 695 01:44:54,705 --> 01:44:57,913 ♪ And the world's a quiet place ♪ 696 01:44:58,209 --> 01:45:01,827 ♪ When I'm with you ♪ 697 01:45:02,129 --> 01:45:05,417 ♪ It's a feeling I know so well ♪ 698 01:45:05,716 --> 01:45:08,924 ♪ But it's still new ♪ 699 01:45:09,220 --> 01:45:12,883 ♪ When the night comes down ♪ 700 01:45:13,182 --> 01:45:16,674 ♪ There's no one else I need around ♪ 701 01:45:16,977 --> 01:45:19,935 ♪ It's always just right ♪ 702 01:45:20,231 --> 01:45:23,564 ♪ When you're with me ♪ 703 01:45:23,859 --> 01:45:26,646 ♪ When I'm with you ♪ 49680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.