All language subtitles for Black.Clover.S01e03.Dubbed.Hdtv.X264-W4f-NON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,578 --> 00:01:52,511 Threatened by a ruthless demon, 2 00:01:52,580 --> 00:01:56,014 humanity was on the brink of destruction. 3 00:01:56,083 --> 00:01:59,351 All seemed lost until a lone mage stepped forward 4 00:01:59,420 --> 00:02:01,787 and took up the fight. 5 00:02:01,822 --> 00:02:05,357 After his triumph, he was hailed as the Wizard King, 6 00:02:05,426 --> 00:02:08,193 and his story became legend. 7 00:02:18,839 --> 00:02:21,473 Time flowed onward into the present. 8 00:02:21,509 --> 00:02:24,209 The role of Wizard King was passed down through the ages, 9 00:02:24,278 --> 00:02:27,012 and always, he and the Magic Knights under his command 10 00:02:27,047 --> 00:02:29,414 have fought to keep the kingdom safe. 11 00:02:32,786 --> 00:02:34,953 nine squads of knight-mages whose powers 12 00:02:34,989 --> 00:02:37,689 are specialized for combat, operating under 13 00:02:37,725 --> 00:02:40,459 the direct control of the Wizard King. 14 00:02:44,031 --> 00:02:46,398 These heroic men and women risk their lives 15 00:02:46,467 --> 00:02:48,066 to protect their country. 16 00:02:48,135 --> 00:02:50,702 For their bravery and dedication, the Magic Knights 17 00:02:50,738 --> 00:02:54,306 and the Wizard King are revered throughout the Clover Kingdom. 18 00:03:44,391 --> 00:03:47,426 ...995... 19 00:03:47,461 --> 00:03:50,796 ...996... 20 00:03:50,864 --> 00:03:54,566 ...997... 21 00:03:54,602 --> 00:03:57,603 ...998... 22 00:03:57,638 --> 00:04:00,372 ...999... 23 00:04:08,616 --> 00:04:09,915 And now for some magic-boosting 24 00:04:09,950 --> 00:04:12,217 moguro-leaf juice! 25 00:04:12,253 --> 00:04:13,785 So gross! 26 00:04:13,821 --> 00:04:15,821 Time for another round! 27 00:04:15,889 --> 00:04:18,056 Still gross! 28 00:04:19,827 --> 00:04:21,793 You want a swig, birdie? 29 00:04:24,898 --> 00:04:26,131 Or not. 30 00:04:34,475 --> 00:04:36,808 Yeah, I got me a grimoire. 31 00:04:37,911 --> 00:04:39,778 So what if I've got no magic? 32 00:04:39,813 --> 00:04:41,947 I'm gonna kick butt anyway! 33 00:04:41,982 --> 00:04:45,350 Okay, here we go. Back to work! 34 00:04:45,419 --> 00:04:48,253 One thousand and one! 35 00:04:48,289 --> 00:04:50,922 I bet Yuno's doing some special training, too. 36 00:04:50,958 --> 00:04:53,225 He won't get the best of me. 37 00:04:56,263 --> 00:04:59,097 Determined to succeed despite his lack of magic, 38 00:04:59,133 --> 00:05:02,301 Asta was training hard for the Magic Knights Entrance Exam, 39 00:05:02,336 --> 00:05:04,503 which would be held at the Clover Kingdom's capital 40 00:05:04,538 --> 00:05:06,171 in six months' time. 41 00:05:06,206 --> 00:05:08,507 And indeed, so was Yuno. 42 00:05:14,682 --> 00:05:16,415 That's enough for today. 43 00:05:19,687 --> 00:05:22,487 Maybe... a little more. 44 00:05:22,523 --> 00:05:24,756 He'll be training, too. 45 00:05:26,627 --> 00:05:28,126 ...1,001! 46 00:05:30,531 --> 00:05:31,797 Now, break! 47 00:05:34,768 --> 00:05:36,735 Both young men had their sights set 48 00:05:36,804 --> 00:05:39,171 on becoming the Wizard King. 49 00:05:39,206 --> 00:05:43,075 ...1,503! 50 00:05:50,017 --> 00:05:53,485 Now, Yuno I can understand. 51 00:05:53,520 --> 00:05:56,188 But encouraging Asta to take the exam, really? 52 00:05:56,223 --> 00:05:57,422 Are you certain? 53 00:05:57,491 --> 00:05:58,757 Well, why not? 54 00:05:58,826 --> 00:06:01,493 He insists on taking it, so what else should I do? 55 00:06:02,930 --> 00:06:06,231 We had some other promising youngsters. 56 00:06:06,266 --> 00:06:09,701 It's impossible. There's just no way! 57 00:06:09,737 --> 00:06:11,536 We'll never be Magic Knights. 58 00:06:11,572 --> 00:06:13,505 That guy was insanely powerful, 59 00:06:13,540 --> 00:06:15,540 and they kicked him out of the ranks. 60 00:06:15,576 --> 00:06:17,376 We just can't! 61 00:06:18,512 --> 00:06:20,212 We're sorry, sir! 62 00:06:23,183 --> 00:06:24,716 But, unfortunately, it appears 63 00:06:24,752 --> 00:06:26,752 they've had a change of heart. 64 00:06:26,787 --> 00:06:28,687 Okay, Yuno, I understand, 65 00:06:28,722 --> 00:06:30,756 but does Asta really have a chance? 66 00:06:30,791 --> 00:06:33,125 Well, he insists on taking it, 67 00:06:33,193 --> 00:06:34,760 so what else should I do? 68 00:06:34,795 --> 00:06:36,628 Yuno I can understand, 69 00:06:36,697 --> 00:06:39,398 but I don't see the point in Asta going, too. 70 00:06:39,433 --> 00:06:41,967 Yes, well, he insists on taking it, 71 00:06:42,035 --> 00:06:43,568 so what else should I do? 72 00:06:43,604 --> 00:06:45,537 Oh, I see the problem here. 73 00:06:45,572 --> 00:06:46,772 You're going to be lonely 74 00:06:46,807 --> 00:06:49,975 when Asta leaves for the capital, aren't you? 75 00:06:50,043 --> 00:06:51,443 That's so sweet, Father! 76 00:06:51,512 --> 00:06:53,245 He's totally off the mark! 77 00:06:53,280 --> 00:06:55,380 It's just, if Asta's going to fail anyway, 78 00:06:55,449 --> 00:06:56,581 wouldn't it be better for him 79 00:06:56,617 --> 00:06:58,617 not to take it in the first place? 80 00:06:58,652 --> 00:06:59,885 And the little ones! 81 00:06:59,920 --> 00:07:01,820 They'll miss him terribly, I'm sure. 82 00:07:01,889 --> 00:07:03,155 This isn't about me. 83 00:07:03,223 --> 00:07:05,424 I'm just thinking of the children, that's all. 84 00:07:06,593 --> 00:07:07,959 Don't give me that look. 85 00:07:08,896 --> 00:07:10,629 That goes for you, too. 86 00:07:10,664 --> 00:07:12,764 I know I'm going to miss Yuno and Asta 87 00:07:12,800 --> 00:07:15,467 when they leave for the city. You're not alone. 88 00:07:16,603 --> 00:07:17,736 W-Well, I've raised them 89 00:07:17,771 --> 00:07:19,070 since they were infants 90 00:07:19,106 --> 00:07:21,239 and spent all these years living alongside them. 91 00:07:21,275 --> 00:07:24,142 It's only natural that I'd miss them a bit. 92 00:07:24,178 --> 00:07:25,677 I understand. 93 00:07:25,746 --> 00:07:28,647 We've always looked out for them and kept them safe, but now, 94 00:07:28,682 --> 00:07:31,149 we must give them a chance to make their own way. 95 00:07:31,185 --> 00:07:34,252 Yes, exactly. Look at it like this. 96 00:07:34,288 --> 00:07:36,521 Yuno may well succeed, but in all likelihood, 97 00:07:36,590 --> 00:07:39,658 Asta will not, and he'll turn right around and come back. 98 00:07:39,693 --> 00:07:42,027 Yes! You're right! He probably will. 99 00:07:42,095 --> 00:07:43,462 Okay, then! 100 00:07:43,497 --> 00:07:46,398 Yuno may be lost to us, but Asta's sure to come back. 101 00:07:47,868 --> 00:07:50,702 Now, about that book of Asta's. 102 00:07:50,771 --> 00:07:53,038 Do you think it could truly be a grimoire? 103 00:07:53,106 --> 00:07:54,639 It seems so unlikely. 104 00:07:54,675 --> 00:07:57,676 Why would he get one if he can't use magic? 105 00:07:57,711 --> 00:07:59,444 No clue. 106 00:07:59,480 --> 00:08:01,847 However, that book... 107 00:08:01,882 --> 00:08:03,348 Go on. 108 00:08:03,383 --> 00:08:04,683 Nothing. 109 00:08:06,520 --> 00:08:09,654 Well, what d'you think? My very own grimoire. 110 00:08:09,690 --> 00:08:12,557 I don't know how it happened, but I got one! 111 00:08:15,028 --> 00:08:17,529 The five-leaf clover... 112 00:08:17,564 --> 00:08:19,498 Who would have thought? 113 00:08:23,504 --> 00:08:26,238 Training doesn't stop till I reach the church! 114 00:08:26,306 --> 00:08:27,672 Comin' through! 115 00:08:44,558 --> 00:08:45,357 Made it! 116 00:08:45,392 --> 00:08:47,259 Hey! Welcome back! 117 00:08:47,327 --> 00:08:48,493 How's training? 118 00:08:48,529 --> 00:08:50,729 ----Well? Who got here first? 119 00:08:50,797 --> 00:08:55,333 Mm... It's a close call, but Yuno was a tiny bit faster. 120 00:08:55,369 --> 00:08:57,903 Seriously? Were you really watching? 121 00:08:59,039 --> 00:09:00,105 All right, then. 122 00:09:00,173 --> 00:09:02,707 Let's see who's first into the church. 123 00:09:08,982 --> 00:09:10,348 Looks like that would be me. 124 00:09:12,419 --> 00:09:15,253 I didn't expect Yuno to be so childish. 125 00:09:15,289 --> 00:09:18,890 He musta snapped, with all the training they're doing. 126 00:09:18,926 --> 00:09:20,592 It's getting pretty intense. 127 00:09:20,627 --> 00:09:21,459 Though... 128 00:09:21,528 --> 00:09:23,128 We'll have firewood for years. 129 00:09:34,408 --> 00:09:36,975 I'm gonna be the Wizard King. 130 00:09:57,497 --> 00:09:58,930 Hey, Yuno! 131 00:09:58,999 --> 00:10:01,700 Curious about my training, huh? 132 00:10:01,735 --> 00:10:02,500 Well... 133 00:10:02,536 --> 00:10:04,002 Oh, Nash! 134 00:10:05,238 --> 00:10:06,738 Is something up? 135 00:10:06,773 --> 00:10:07,772 Nothing much. 136 00:10:07,841 --> 00:10:09,341 Just bored, that's all. 137 00:10:09,376 --> 00:10:10,542 Thought I'd spend some time 138 00:10:10,577 --> 00:10:12,844 making fun of a dumb dummy doing dumb stuff. 139 00:10:12,879 --> 00:10:14,579 This isn't dumb, you punk! 140 00:10:14,615 --> 00:10:16,448 Yeah, it really is. 141 00:10:16,516 --> 00:10:18,283 I mean, you can't even use magic, 142 00:10:18,352 --> 00:10:20,485 and you're taking the Magic Knights Exam? 143 00:10:20,520 --> 00:10:21,853 There's no way you'll pass. 144 00:10:21,888 --> 00:10:24,789 I wouldn't be too sure about that. 145 00:10:24,858 --> 00:10:26,558 Look! 146 00:10:26,593 --> 00:10:28,593 I've got a grimoire now and everything. 147 00:10:28,629 --> 00:10:31,763 I'll get into a Magic Knight Squad, I know I will. 148 00:10:31,832 --> 00:10:32,931 And then, someday, 149 00:10:33,033 --> 00:10:33,865 I'll become the Wizard-- 150 00:10:33,900 --> 00:10:35,200 No, you won't! 151 00:10:36,203 --> 00:10:38,269 You're poor like the rest of us. 152 00:10:38,305 --> 00:10:40,572 An orphaned cast-off. 153 00:10:40,607 --> 00:10:43,642 Kids like us don't get to have dreams. 154 00:10:43,710 --> 00:10:45,577 Hey, Nash... 155 00:10:51,585 --> 00:10:53,752 No giving up, you hear me?! 156 00:10:53,787 --> 00:10:56,221 We can dream as much as we want to! 157 00:10:56,256 --> 00:10:57,589 No, you're wrong! 158 00:10:57,624 --> 00:10:58,890 We can't do anything! 159 00:10:58,925 --> 00:10:59,591 We can! 160 00:10:59,626 --> 00:11:00,625 Look! 161 00:11:00,661 --> 00:11:02,827 I'm followingmydreams. 162 00:11:02,896 --> 00:11:04,763 Even if you're a poor orphan, 163 00:11:04,798 --> 00:11:07,232 you can become great, just like anyone else. 164 00:11:07,267 --> 00:11:09,134 You can do anything you want, 165 00:11:09,169 --> 00:11:10,835 make your dreams come true, 166 00:11:10,904 --> 00:11:14,172 and make the people you care about happy. 167 00:11:14,241 --> 00:11:16,441 That's exactly what I'm going to prove. 168 00:11:16,476 --> 00:11:18,009 Come on. 169 00:11:18,078 --> 00:11:22,580 I'll join the Magic Knights and be the Wizard King! 170 00:11:22,616 --> 00:11:23,915 Watch! 171 00:11:40,801 --> 00:11:42,701 Wow! 172 00:11:44,771 --> 00:11:45,537 Well, now. 173 00:11:45,605 --> 00:11:46,838 Asta and Yuno are heading 174 00:11:46,873 --> 00:11:49,474 to the royal capital tomorrow, after all. 175 00:11:49,509 --> 00:11:51,476 I thought we'd send them off in style. 176 00:11:51,511 --> 00:11:52,811 It's quite a feast. 177 00:11:52,846 --> 00:11:54,546 Father went to a bunch of villages. 178 00:11:54,614 --> 00:11:56,648 He got all the pop-potatoes he could. 179 00:11:56,683 --> 00:11:57,515 Oh, Father! 180 00:11:57,551 --> 00:11:59,284 Don't look at me like that. 181 00:11:59,319 --> 00:12:00,985 It isn't just for you. 182 00:12:01,021 --> 00:12:02,320 Honestly... 183 00:12:02,355 --> 00:12:03,655 I mainly did it for Yuno. 184 00:12:03,690 --> 00:12:05,523 Father... 185 00:12:05,559 --> 00:12:06,791 It's true. 186 00:12:06,827 --> 00:12:09,661 Yuno just might make it into the Magic Knights. 187 00:12:09,696 --> 00:12:10,361 But you... 188 00:12:10,430 --> 00:12:12,263 Father! 189 00:12:12,332 --> 00:12:14,833 Now, listen. It's a tough exam. 190 00:12:14,868 --> 00:12:17,202 There's no shame if failing, Asta. 191 00:12:18,472 --> 00:12:20,739 It's not like anybody expects you to pass. 192 00:12:20,807 --> 00:12:22,474 I can't even tell if you're cheering me on 193 00:12:22,509 --> 00:12:24,542 or putting me down right now! 194 00:12:24,578 --> 00:12:27,579 You'll always have a place here, all right? 195 00:12:27,647 --> 00:12:31,082 No matter what, this is your home. 196 00:12:31,151 --> 00:12:34,986 Even if it is a crumbling dump, it's still your home. 197 00:12:35,021 --> 00:12:36,855 Yeah, and don't ever forget it. 198 00:12:36,890 --> 00:12:39,824 We're gonna miss you so much while you're gone, Asta, 199 00:12:39,860 --> 00:12:41,092 and Yuno, too! 200 00:12:41,161 --> 00:12:43,228 Yeah, 'cause we're family! 201 00:12:43,263 --> 00:12:45,764 You're gonna say all that stuff to Yuno, too, right? 202 00:12:45,832 --> 00:12:47,866 About how he can always come back. 203 00:12:47,901 --> 00:12:49,000 Yes, well, uh... 204 00:12:49,035 --> 00:12:50,335 He'll be fine. 205 00:12:50,370 --> 00:12:51,569 Hey, now! 206 00:12:51,605 --> 00:12:53,872 You may not think so, but I'll be fine, too. 207 00:12:53,907 --> 00:12:55,740 I'm gonna be the Wizard King. 208 00:12:55,776 --> 00:12:57,709 Then I'll come back for Sister Lily. 209 00:12:58,912 --> 00:13:00,678 And when I do, I'll ask her to marry m-- 210 00:13:02,082 --> 00:13:04,082 Let's all eat now, shall we? 211 00:13:04,117 --> 00:13:06,684 Boiled pop-potatoes, battered pop-potatoes, 212 00:13:06,720 --> 00:13:08,686 Roasted pop-potatoes or fried. 213 00:13:08,722 --> 00:13:10,955 Sautéed pop-potatoes, and steamed, too. 214 00:13:11,024 --> 00:13:13,925 Boiled pop-potatoes à la Hage, pop-potatoe juice, 215 00:13:13,960 --> 00:13:15,927 and extra-special pop-potatoe flan. 216 00:13:15,962 --> 00:13:19,430 Thank you! It looks so yummy! 217 00:13:21,468 --> 00:13:22,901 It's only a little bit burnt! 218 00:13:22,936 --> 00:13:23,802 So good! 219 00:13:23,870 --> 00:13:25,370 I call dibs on this one. 220 00:13:25,405 --> 00:13:28,139 Don't hog it all for yourself, you big pig! 221 00:13:28,208 --> 00:13:29,741 Delicious. 222 00:13:37,584 --> 00:13:38,750 Take care, boys. 223 00:13:38,785 --> 00:13:41,452 Yuno, you'll write us, won't you? 224 00:13:41,488 --> 00:13:43,454 Of course. 225 00:13:43,490 --> 00:13:45,223 I hope you guys have fun! 226 00:13:45,258 --> 00:13:47,091 But come back soon, okay? 227 00:13:47,127 --> 00:13:48,893 Asta will be back soon enough. 228 00:13:48,929 --> 00:13:49,794 Don't you worry. 229 00:13:49,830 --> 00:13:50,962 Come on, Nash! 230 00:13:50,997 --> 00:13:52,597 But listen. 231 00:13:52,632 --> 00:13:55,967 If by some chance, some very small one, 232 00:13:56,002 --> 00:13:58,603 you actually manage to join the Magic Knights... 233 00:13:58,638 --> 00:14:00,071 Yeah, what? 234 00:14:00,106 --> 00:14:02,674 Then I'll start believing dreams really can come true. 235 00:14:02,742 --> 00:14:05,443 That I can be anything I want, and maybe one day 236 00:14:05,478 --> 00:14:07,912 I'll become a Magic Knight, too! 237 00:14:07,948 --> 00:14:10,114 Or, you know, whatever. 238 00:14:10,150 --> 00:14:11,349 I'll be waiting. 239 00:14:11,418 --> 00:14:12,784 Sure. 240 00:14:12,819 --> 00:14:14,652 All right, Asta. Let's get going. 241 00:14:14,688 --> 00:14:17,155 Hey, hold up, Yuno. 242 00:14:17,190 --> 00:14:20,158 Do you have to be such a jerk all the time, lady-killer? 243 00:14:20,193 --> 00:14:21,426 Sure, we're rivals. 244 00:14:21,461 --> 00:14:23,828 That doesn't mean we can't be friends. 245 00:14:23,864 --> 00:14:25,296 Yuno! 246 00:14:25,332 --> 00:14:28,166 See you later! Wish us luck, everybody! 247 00:14:28,201 --> 00:14:31,135 Have a safe trip! Good luck! 248 00:14:31,171 --> 00:14:32,770 So long. 249 00:14:35,075 --> 00:14:36,774 Yuno and Asta. 250 00:14:36,810 --> 00:14:39,010 So strange to watch them leave. 251 00:14:39,045 --> 00:14:41,279 I can't believe how much they've grown. 252 00:14:41,314 --> 00:14:43,348 Asta's always had that boundless energy, 253 00:14:43,383 --> 00:14:45,149 from the day we met. 254 00:14:45,185 --> 00:14:47,619 Everybody, I'd like you to meet our new arrival: 255 00:14:47,654 --> 00:14:50,622 Sister Lily. Let's give her a warm welcome. 256 00:14:50,657 --> 00:14:55,193 ----Ah... Sister Lily? 257 00:14:55,228 --> 00:14:56,694 Yes? 258 00:14:56,730 --> 00:14:58,730 Pretty please, will you marry me? 259 00:15:01,334 --> 00:15:03,701 Oh, I didn't mean to! Sorry! 260 00:15:03,737 --> 00:15:05,403 Sister Lily... 261 00:15:05,472 --> 00:15:08,439 Oh, boy. He's lost it now. 262 00:15:10,243 --> 00:15:13,811 Yuno may not like to admit it, but Asta changed him. 263 00:15:13,847 --> 00:15:17,548 Made him stronger, more determined. 264 00:15:24,190 --> 00:15:25,890 Asta... 265 00:15:25,926 --> 00:15:28,660 His injuries are very bad. 266 00:15:28,695 --> 00:15:30,361 It's my fault he's hurt. 267 00:15:30,397 --> 00:15:32,497 He was just trying to defend me. 268 00:15:32,532 --> 00:15:35,233 From what? Yuno, what happened? 269 00:15:38,405 --> 00:15:41,372 Asta! Stay with us! 270 00:15:41,408 --> 00:15:43,608 Sister... Lily... 271 00:15:43,677 --> 00:15:45,243 I'm here. 272 00:15:45,278 --> 00:15:48,112 Will you... marry me? 273 00:15:48,181 --> 00:15:49,881 He'll be all right. 274 00:15:51,751 --> 00:15:55,086 Good luck, boys. We're proud of you. 275 00:15:57,624 --> 00:15:59,190 Summer. 276 00:15:59,225 --> 00:16:01,693 After months of training, Asta and Yuno have finally set out 277 00:16:01,728 --> 00:16:06,731 for the royal capital to take the Magic Knights Entrance Exam. 278 00:16:06,766 --> 00:16:08,933 The capital is a far distance from Hage, 279 00:16:08,969 --> 00:16:11,235 and their journey will be a long one. 280 00:16:13,873 --> 00:16:15,206 The capital, eh? 281 00:16:15,241 --> 00:16:17,742 What do ya think it's gonna be like? 282 00:16:17,777 --> 00:16:20,078 Wonder if we'll meet the Wizard King. 283 00:16:20,113 --> 00:16:23,314 First we have to pass the Magic Knights Entrance Exam. 284 00:16:23,383 --> 00:16:24,549 And then, who knows? 285 00:16:24,584 --> 00:16:26,417 Aw, man, I can't wait! 286 00:16:26,453 --> 00:16:29,554 You can't? Aren't you nervous, though? 287 00:16:29,589 --> 00:16:31,422 Huh? About what? 288 00:16:31,458 --> 00:16:33,925 How very Asta. 289 00:16:33,960 --> 00:16:35,426 Let's get a move on, huh? 290 00:16:35,462 --> 00:16:36,794 Got a long way to go! 291 00:16:36,830 --> 00:16:38,229 Hey! 292 00:16:38,264 --> 00:16:40,765 I gotta be the Wizard King, like, yesterday. 293 00:16:40,800 --> 00:16:42,767 It doesn't matter when you get there. 294 00:16:42,802 --> 00:16:45,837 It won't make you the Wizard King any sooner. 295 00:16:45,905 --> 00:16:47,972 And once I am the Wizard King... 296 00:16:51,911 --> 00:16:53,644 Asta! Is that you? 297 00:16:53,680 --> 00:16:54,846 How grand you've become! 298 00:16:54,914 --> 00:16:57,782 Sister! I mean, my darling Lily. 299 00:16:57,817 --> 00:17:00,451 I've come for you, just as I promised I would. 300 00:17:00,487 --> 00:17:03,354 I am the Wizard King now. Hop on, my dear. 301 00:17:03,423 --> 00:17:05,323 Yes! 302 00:17:05,358 --> 00:17:08,159 Hold on tight for the ride of your life. 303 00:17:11,631 --> 00:17:12,997 It'll be great! 304 00:17:13,033 --> 00:17:15,566 Can you even fly a broom, without any magic? 305 00:17:17,370 --> 00:17:18,603 Yeah, sure, I'll make it work. 306 00:17:18,638 --> 00:17:19,971 Will you, now? 307 00:17:20,006 --> 00:17:23,007 Totally! I'm sure my trusty grimoire will help me. 308 00:17:23,043 --> 00:17:25,810 As long as you don't give up, you can do anything. 309 00:17:25,845 --> 00:17:27,211 C'mon, let's move! 310 00:17:27,280 --> 00:17:29,147 Do you wanna get left behind? 311 00:17:29,182 --> 00:17:31,983 We'll keep training till we reach the capital! 312 00:17:32,018 --> 00:17:33,951 Sure, we will. 313 00:17:33,987 --> 00:17:36,454 Betcha can't catch me! Ha, ha! 314 00:17:42,996 --> 00:17:45,363 No, not done yet! 315 00:17:49,202 --> 00:17:54,205 Stop this. So much further to go. 316 00:17:54,240 --> 00:17:56,874 Not yet. Still going. 317 00:18:09,289 --> 00:18:11,656 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 318 00:18:16,362 --> 00:18:19,397 I wish everybody back home could get to try this, too. 319 00:18:19,432 --> 00:18:20,398 Yeah. 320 00:18:23,703 --> 00:18:24,836 This way! 321 00:18:29,709 --> 00:18:31,742 Actually, this way. 322 00:18:31,778 --> 00:18:32,977 Hey, wait up. 323 00:18:49,829 --> 00:18:51,229 Stay out of my way! 324 00:18:51,264 --> 00:18:53,397 Calm down. I was just helping you. 325 00:18:53,433 --> 00:18:55,566 Well, I don't need your help. 326 00:18:58,271 --> 00:18:59,370 Gotcha! 327 00:19:16,756 --> 00:19:20,191 No! My precious moguro-leaf juice. 328 00:19:39,779 --> 00:19:41,212 Why'd you stop? 329 00:19:47,253 --> 00:19:49,987 Oh, wow! It's huge. 330 00:19:50,056 --> 00:19:52,123 The capital! Finally! 331 00:19:53,193 --> 00:19:55,693 That's where the Wizard King is! 332 00:19:59,666 --> 00:20:02,967 Here we go. Time to do this thing! 333 00:20:03,002 --> 00:20:06,704 Hope you're ready! 'Cause I'm comin'! 334 00:20:06,773 --> 00:20:10,942 I will be the Wizard King! Yeah! 335 00:20:12,045 --> 00:20:14,712 After a long journey, Asta and Yuno 336 00:20:14,781 --> 00:20:16,881 have finally arrived at the royal capital 337 00:20:16,950 --> 00:20:18,649 of the Clover Kingdom. 338 00:20:18,685 --> 00:20:19,684 Awaiting them there 339 00:20:19,719 --> 00:20:23,020 is the Magic Knights Entrance Exam. 340 00:20:23,056 --> 00:20:26,524 If they are to join a Magic Knight squad, 341 00:20:26,593 --> 00:20:30,528 they must face off against one mighty foe after another. 22168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.