All language subtitles for Below.Deck.S06E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,100
Previously on
2
00:00:03,100 --> 00:00:03,430
Previously on
"Below Deck"...
3
00:00:04,533 --> 00:00:06,033
- I'm very relaxed
running the deck.
4
00:00:06,066 --> 00:00:07,166
I don't like to micromanage,
5
00:00:07,200 --> 00:00:08,530
and I don't like any hierarchy.
6
00:00:10,033 --> 00:00:11,473
- Have you had--
you've never--
7
00:00:11,500 --> 00:00:13,000
Really?
- Mm-hmm.
8
00:00:13,033 --> 00:00:14,373
Let it go.
This one, Chandler.
9
00:00:14,400 --> 00:00:17,370
Does it go ball first on bow
and then the--
10
00:00:17,400 --> 00:00:19,570
- I really don't have time to
walk Rhylee through the setup.
11
00:00:19,600 --> 00:00:22,130
- I just feel like--
like you could snap.
12
00:00:22,166 --> 00:00:24,466
- [laughs]
- It's not a bad thing.
13
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
- That I could snap?
Yeah, that's a bad thing.
14
00:00:26,533 --> 00:00:29,133
I have a very complicated
relationship with my parents.
15
00:00:29,166 --> 00:00:31,096
I grew up in
a very toxic household.
16
00:00:31,133 --> 00:00:33,333
- Us three are gonna go over.
- What would you have me on?
17
00:00:33,367 --> 00:00:34,597
- Someone needs
to stay on here.
18
00:00:34,633 --> 00:00:37,203
- In Alaska, I'm a captain.
I'm not stupid.
19
00:00:37,233 --> 00:00:38,503
You can tell me one thing
20
00:00:38,533 --> 00:00:40,233
and I should be able
to do it just fine.
21
00:00:40,266 --> 00:00:41,596
- Remember the rules:
22
00:00:41,633 --> 00:00:44,073
don't embarrass yourself,
don't embarrass the boat.
23
00:00:51,433 --> 00:00:53,103
- We're just starting
to have a good time.
24
00:00:53,133 --> 00:00:54,603
What's going on?
- No ----ing excuses tomorrow.
25
00:00:54,633 --> 00:00:56,403
6:00 on deck.
26
00:00:56,433 --> 00:00:58,433
- You're pissing everybody else
off for ----ing--
27
00:00:58,467 --> 00:01:00,167
- Stop talking right now.
28
00:01:00,200 --> 00:01:01,670
I will not put up
with this kind of disrespect.
29
00:01:01,700 --> 00:01:04,330
You just straight up
lost your sh--.
30
00:01:04,367 --> 00:01:07,167
- Sorry to speak while
you're ----ing interrupting.
31
00:01:08,467 --> 00:01:09,597
[air horn blows]
32
00:01:09,633 --> 00:01:12,603
[upbeat music]
33
00:01:12,633 --> 00:01:19,633
♪ ♪
34
00:01:27,433 --> 00:01:29,533
- Listen here.
Chandler's your boss.
35
00:01:29,567 --> 00:01:31,227
- You weren't in the van
when he told me
36
00:01:31,266 --> 00:01:32,366
he wasn't my boss at that time
37
00:01:32,400 --> 00:01:34,170
and I could speak
to him freely.
38
00:01:34,200 --> 00:01:35,600
So understand that.
- What happened in the cab?
39
00:01:35,633 --> 00:01:37,433
'Cause I'm Team Chandler,
so what happened?
40
00:01:37,467 --> 00:01:39,127
- I have been on
Team Chandler all along,
41
00:01:39,166 --> 00:01:40,596
until about 30 minutes ago.
42
00:01:40,633 --> 00:01:42,333
- Well, what happened
in the cab?
43
00:01:42,367 --> 00:01:44,067
- I said,
"May I speak freely?"
44
00:01:44,100 --> 00:01:46,230
And I said,
"Well, in my opinion,
45
00:01:46,266 --> 00:01:48,396
"if you make us all
get up at 6:00,
46
00:01:48,433 --> 00:01:51,473
then you're gonna
piss the deck crew off."
47
00:01:51,500 --> 00:01:53,300
And then he said...
- Yeah, duh.
48
00:01:53,333 --> 00:01:55,203
- "Stop ----ing talking to me."
49
00:01:55,233 --> 00:01:57,073
And I said, "Okay,
are you saying that to me
50
00:01:57,100 --> 00:01:58,670
as a boss or as a friend?"
- Both.
51
00:01:58,700 --> 00:02:01,130
- That's what he said.
- He was right.
52
00:02:01,166 --> 00:02:04,396
- I said I will do whatever it
is he requires of us...
53
00:02:05,633 --> 00:02:09,173
and then he stormed out
of the van.
54
00:02:09,200 --> 00:02:11,200
- I understand why
she's frustrated,
55
00:02:11,233 --> 00:02:13,603
but Rhylee just needs to shut
the (BLEEP) up, stop talking.
56
00:02:13,633 --> 00:02:15,233
She needs to know her place.
57
00:02:15,266 --> 00:02:16,666
- You seemed upset
about it earlier.
58
00:02:16,700 --> 00:02:19,230
- Well, I'm upset with the way
that it went down
59
00:02:19,266 --> 00:02:22,366
because I feel like I was
disrespected by Chandler.
60
00:02:22,400 --> 00:02:24,670
- You just straight up
lost your sh--.
61
00:02:24,700 --> 00:02:26,230
- [scoffs]
62
00:02:26,266 --> 00:02:27,566
- I'm just telling you
right now, we're--
63
00:02:27,600 --> 00:02:29,200
- I got it!
I'm--
64
00:02:29,233 --> 00:02:31,403
I said to you
in the ----ing van,
65
00:02:31,433 --> 00:02:33,233
and I said it
just five minutes ago,
66
00:02:33,266 --> 00:02:35,266
I will do what
you've asked me to do.
67
00:02:35,300 --> 00:02:38,430
Sorry to speak while
you're ----ing interrupting.
68
00:02:38,467 --> 00:02:40,367
- I don't know
who Rhylee thinks she is.
69
00:02:40,400 --> 00:02:43,700
I have never dealt with
this kind of disrespect before.
70
00:02:43,734 --> 00:02:46,734
I'm done.
- Good night, Chandler.
71
00:02:46,767 --> 00:02:48,497
- Yeah, I'm gonna
----ing blow up
72
00:02:48,533 --> 00:02:50,673
if I'm being ----ing spoken
to like a (BLEEP).
73
00:02:50,700 --> 00:02:53,500
Maybe I'm just misunderstanding
the whole way...
74
00:02:53,533 --> 00:02:55,633
- Point.
- He asked--
75
00:02:55,667 --> 00:02:57,697
- I understand
what happened,
76
00:02:57,734 --> 00:03:00,374
but now you are
the only person here
77
00:03:00,400 --> 00:03:02,430
raising your voice,
and if I were you,
78
00:03:02,467 --> 00:03:04,197
I would go to sleep.
79
00:03:04,233 --> 00:03:06,703
'Cause you have to be on deck
at 6:00 am.
80
00:03:06,734 --> 00:03:08,734
- I'm gonna do whatever
the (BLEEP) I'm gonna do.
81
00:03:08,767 --> 00:03:11,667
I can say whatever the (BLEEP)
I want to say.
82
00:03:11,700 --> 00:03:14,230
- So then it's okay to speak
to people disrespectfully?
83
00:03:14,266 --> 00:03:15,496
I'm confused.
- Are you?
84
00:03:15,533 --> 00:03:17,303
Or are you just being
condescending?
85
00:03:17,333 --> 00:03:18,673
- Just don't dig a hole deeper.
I would just stop.
86
00:03:18,700 --> 00:03:20,330
I think Rhylee's
a little bit confused.
87
00:03:20,367 --> 00:03:22,197
She has
no yachting experience,
88
00:03:22,233 --> 00:03:24,703
and she needs to respect
everyone else above her.
89
00:03:24,734 --> 00:03:27,474
And everyone else is
above her.
90
00:03:29,500 --> 00:03:31,300
- I'm good.
I don't give a (BLEEP).
91
00:03:31,333 --> 00:03:33,433
- Was that too much?
- Kate, you're never too much.
92
00:03:41,734 --> 00:03:43,404
- It's just alcohol, bro.
93
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
- What is Chandler
pissed off about?
94
00:03:47,033 --> 00:03:49,273
- All I know is that you've
gotta get your ----ing ass up
95
00:03:49,300 --> 00:03:50,330
at 5:45.
96
00:03:51,333 --> 00:03:53,003
- How are you feeling?
97
00:03:53,033 --> 00:03:54,733
- [sighs]
98
00:03:54,767 --> 00:03:57,327
Some bosun.
99
00:03:57,367 --> 00:03:59,667
- I'll see you in a second.
Hopefully you're asleep.
100
00:03:59,700 --> 00:04:02,170
♪ ♪
101
00:04:02,200 --> 00:04:04,200
- This is bullsh--.
102
00:04:08,300 --> 00:04:11,200
[upbeat music]
103
00:04:11,233 --> 00:04:13,303
[alarm buzzes]
104
00:04:13,333 --> 00:04:15,503
♪ ♪
105
00:04:20,333 --> 00:04:22,233
- (BLEEP)
106
00:04:22,266 --> 00:04:24,466
- I can go on no sleep
and still do my ----ing job.
107
00:04:24,500 --> 00:04:25,770
I do it all summer long.
108
00:04:26,000 --> 00:04:27,400
It's not gonna affect me.
109
00:04:27,433 --> 00:04:31,203
♪ ♪
110
00:04:34,000 --> 00:04:36,430
- Good morning, cuzzy.
How are you?
111
00:04:36,467 --> 00:04:38,197
So where did we start and where
did we finish yesterday?
112
00:04:46,333 --> 00:04:50,273
It was like an hour and a half
of everyone waiting for you.
113
00:04:51,567 --> 00:04:53,697
Then she got out of hand.
114
00:04:53,734 --> 00:04:57,434
I'm glad she woke up and got
to work like a professional,
115
00:04:57,467 --> 00:05:00,067
but she dug herself into
a deep hole last night
116
00:05:00,100 --> 00:05:02,000
and she's yet
to crawl out of it.
117
00:05:02,033 --> 00:05:04,373
We're gonna have
a serious conversation.
118
00:05:04,400 --> 00:05:06,070
- Okay.
119
00:05:06,100 --> 00:05:09,330
[lively music]
120
00:05:09,367 --> 00:05:15,367
♪ ♪
121
00:05:19,033 --> 00:05:23,273
♪ ♪
122
00:05:24,066 --> 00:05:25,626
- [groans]
123
00:05:25,667 --> 00:05:28,727
[somber music]
124
00:05:28,767 --> 00:05:32,367
I got an email
from my mother this morning
125
00:05:32,400 --> 00:05:35,600
and she's going through
early-onset dementia.
126
00:05:35,633 --> 00:05:37,333
I've struggled with it,
127
00:05:37,367 --> 00:05:39,297
especially because
she's in denial about it.
128
00:05:39,333 --> 00:05:42,733
♪ ♪
129
00:05:42,767 --> 00:05:44,727
Just hearing from her,
130
00:05:44,767 --> 00:05:49,397
it just puts me back in this
very dark, sad place.
131
00:05:49,433 --> 00:05:50,773
♪ ♪
132
00:05:51,000 --> 00:05:52,600
It's heartbreaking really.
133
00:05:52,633 --> 00:05:54,633
It's heartbreaking.
134
00:05:54,667 --> 00:05:58,497
So if you just rinse it,
I'll come behind and dry.
135
00:06:02,633 --> 00:06:05,603
[upbeat music]
136
00:06:05,633 --> 00:06:12,673
♪ ♪
137
00:06:18,700 --> 00:06:19,770
- [laughs]
138
00:06:22,066 --> 00:06:23,066
- Yeah.
139
00:06:24,567 --> 00:06:26,697
- I will never punish
anybody that way.
140
00:06:26,734 --> 00:06:28,404
- [laughs]
141
00:06:39,133 --> 00:06:41,503
- I regret speaking to Kate
the way I did.
142
00:06:41,533 --> 00:06:43,003
I know I have a temper,
143
00:06:43,033 --> 00:06:45,403
but Chandler not
talking to me today,
144
00:06:45,433 --> 00:06:47,433
I think he's a prick.
145
00:06:47,467 --> 00:06:49,767
- Can you just keep pissing
people off more than I do,
146
00:06:50,000 --> 00:06:51,470
so that the attention's
on you...
147
00:06:51,500 --> 00:06:53,170
- No, no.
- Not on me. [chuckles]
148
00:06:53,200 --> 00:06:55,430
♪ ♪
149
00:06:55,467 --> 00:06:57,497
- [humming]
150
00:06:57,533 --> 00:07:00,473
Peanut butter chocolate
something.
151
00:07:00,500 --> 00:07:01,670
- Do you know what time
they started?
152
00:07:01,700 --> 00:07:04,000
- I think 6:00.
- 6:00.
153
00:07:04,033 --> 00:07:05,433
That was a punishment.
154
00:07:05,467 --> 00:07:07,427
- Okay,
who ----ed up?
155
00:07:07,467 --> 00:07:12,097
- Well, Rhylee, rank doesn't
have a lot of value to her.
156
00:07:12,133 --> 00:07:13,773
- It will.
- It should.
157
00:07:14,000 --> 00:07:17,100
[laughter]
158
00:07:17,133 --> 00:07:20,433
[upbeat music]
159
00:07:20,467 --> 00:07:22,327
♪ ♪
160
00:07:22,367 --> 00:07:24,067
- Let me know if you're okay
with the Jacuzzi as is
161
00:07:24,100 --> 00:07:25,700
or if you want me to put a
little more elbow grease
162
00:07:25,734 --> 00:07:28,574
into it for now.
- It's fine for now.
163
00:07:30,734 --> 00:07:32,374
- Kate, Chandler, Adrian,
164
00:07:32,400 --> 00:07:35,000
can I get you guys
up to the wheelhouse
165
00:07:35,033 --> 00:07:37,003
for a preference sheet meeting,
please?
166
00:07:37,033 --> 00:07:38,573
- Copy.
- Morning.
167
00:07:38,600 --> 00:07:40,200
- Morning, Chandler.
168
00:07:40,233 --> 00:07:42,703
- Morning.
- Adrian.
169
00:07:42,734 --> 00:07:45,174
Here's what we have
coming up.
170
00:07:45,200 --> 00:07:47,530
Co-primaries,
Alan and Danielle.
171
00:07:47,567 --> 00:07:49,427
- Yay!
I love them.
172
00:07:49,467 --> 00:07:52,427
Alan and Danielle are, like,
the loveliest charter guests
173
00:07:52,467 --> 00:07:54,127
I've ever had,
and unfortunately,
174
00:07:54,166 --> 00:07:55,596
they had
the worst luck ever.
175
00:07:55,633 --> 00:07:58,533
- We are without a chef.
He's packing now.
176
00:07:58,567 --> 00:07:59,767
- Our chef quit.
177
00:08:00,000 --> 00:08:01,700
What's in there?
- Grenadine, full French.
178
00:08:01,734 --> 00:08:04,504
- Ooh, it's gonna taste amazing!
They're gonna love it!
179
00:08:04,533 --> 00:08:06,673
- Our stewardess, she put
grenadine in their oysters.
180
00:08:06,700 --> 00:08:08,100
- [retches]
181
00:08:09,500 --> 00:08:11,030
- Wait, what?
182
00:08:11,066 --> 00:08:13,066
- These people deserve
the perfect charter.
183
00:08:13,100 --> 00:08:14,570
- 53rd birthday for Alan,
184
00:08:14,600 --> 00:08:16,200
which is first day
of the charter,
185
00:08:16,233 --> 00:08:19,133
and they got engaged
four days ago.
186
00:08:19,166 --> 00:08:21,696
When they get on board tomorrow,
we'll get off the dock
187
00:08:21,734 --> 00:08:25,474
as soon as we can and give them
long massages on the way down,
188
00:08:25,500 --> 00:08:29,100
and then we're taking them
to this natural cave
189
00:08:29,133 --> 00:08:30,573
that's really cool.
190
00:08:30,600 --> 00:08:32,430
Alan wants impeccable service,
191
00:08:32,467 --> 00:08:34,227
midnight pajama party,
192
00:08:34,266 --> 00:08:37,166
Polynesian luau
dinner celebration on the beach.
193
00:08:37,200 --> 00:08:39,170
- Should be fun for them.
194
00:08:39,200 --> 00:08:41,000
- [laughs]
For them.
195
00:08:41,033 --> 00:08:42,433
- We've got a lot to do
before tomorrow.
196
00:08:42,467 --> 00:08:44,027
- Oh, gosh.
197
00:08:44,066 --> 00:08:47,026
[upbeat music]
198
00:08:47,066 --> 00:08:50,766
♪ ♪
199
00:08:51,000 --> 00:08:52,200
- Gonna grab
some lunch.
200
00:08:56,667 --> 00:08:59,197
- Is it hard to plan
for guests in advance?
201
00:08:59,233 --> 00:09:01,033
- Extremely hard.
202
00:09:01,066 --> 00:09:03,466
- So you just order what you
think is probably gonna come up?
203
00:09:03,500 --> 00:09:06,200
- So I use my third eye.
I, like, meditate on it.
204
00:09:06,233 --> 00:09:07,573
- Oh, yeah?
- And I'm like,
205
00:09:07,600 --> 00:09:09,570
"Allergic to fish."
Okay.
206
00:09:09,600 --> 00:09:12,270
- [laughs]
- Lots of fruit.
207
00:09:12,300 --> 00:09:13,630
Then I--and it
always works out.
208
00:09:13,667 --> 00:09:15,427
I order exactly
what they want.
209
00:09:15,467 --> 00:09:17,467
It's incredible.
Like, I don't know how I do it.
210
00:09:17,500 --> 00:09:18,730
- Whatever you're doing,
keep doing it.
211
00:09:18,767 --> 00:09:21,527
It's working well for us.
[both laugh]
212
00:09:25,233 --> 00:09:27,603
- Is this--
213
00:09:27,633 --> 00:09:28,773
what is this?
- I'm just folding it.
214
00:09:29,000 --> 00:09:31,570
It's a queen.
- Oh, okay, cool.
215
00:09:31,600 --> 00:09:34,230
So are you excited
for charter two?
216
00:09:34,266 --> 00:09:37,026
- Super stoked.
[chuckles]
217
00:09:38,567 --> 00:09:40,527
- What's going on?
218
00:09:40,567 --> 00:09:43,567
- [hyperventilating]
219
00:09:44,767 --> 00:09:47,627
- Sorry.
[sniffles]
220
00:09:47,667 --> 00:09:49,567
[dramatic music]
221
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
- What the hell?
222
00:09:50,633 --> 00:09:53,603
- [sniffs, breathes heavily]
223
00:09:53,633 --> 00:09:55,503
- Will you go talk to her?
224
00:09:55,533 --> 00:09:57,033
♪ ♪
225
00:09:57,066 --> 00:09:58,596
- Caroline?
226
00:10:02,100 --> 00:10:04,270
- [sniffs, breathes heavily]
227
00:10:04,300 --> 00:10:09,200
♪ ♪
228
00:10:10,533 --> 00:10:14,033
- I am not sure where
I spoke to you disrespectfully.
229
00:10:14,066 --> 00:10:17,126
- You don't have to like me,
but you will respect me.
230
00:10:20,433 --> 00:10:21,033
- [hyperventilating]
231
00:10:21,033 --> 00:10:23,373
- [hyperventilating]
- Caroline?
232
00:10:26,734 --> 00:10:28,234
- Are you okay?
- Uh-huh.
233
00:10:28,266 --> 00:10:29,396
Just give me
one second, okay?
234
00:10:29,433 --> 00:10:30,773
- Are you sure.
- Uh-huh!
235
00:10:31,000 --> 00:10:32,170
Thank you.
236
00:10:32,200 --> 00:10:33,670
- Shall--shall I meet you
in the master?
237
00:10:33,700 --> 00:10:34,770
- Yeah, I'll be right there.
- You sure?
238
00:10:35,000 --> 00:10:35,770
- Uh-huh, yeah.
- Okay.
239
00:10:36,000 --> 00:10:38,300
- Thank you.
240
00:10:38,333 --> 00:10:41,133
I worry about my mom.
241
00:10:41,166 --> 00:10:42,996
[sniffs]
242
00:10:43,033 --> 00:10:46,403
It's really hard to see
somebody lose their mind.
243
00:10:46,433 --> 00:10:48,273
I can only control
what I can control,
244
00:10:48,300 --> 00:10:50,300
and I can't control this.
245
00:10:50,333 --> 00:10:51,733
You just feel helpless.
246
00:10:51,767 --> 00:10:54,197
[dramatic music]
247
00:10:54,233 --> 00:10:56,303
[groans]
248
00:10:56,333 --> 00:10:57,673
- Are you okay?
- Yeah.
249
00:10:57,700 --> 00:10:59,600
I just had
a little rough patch.
250
00:10:59,633 --> 00:11:02,003
This is home--like, stuff at
home, it's nothing on the boat.
251
00:11:02,033 --> 00:11:03,033
- Okay.
252
00:11:06,500 --> 00:11:08,230
- Is she sick?
253
00:11:08,266 --> 00:11:10,626
- She's starting to go through
early-onset dementia.
254
00:11:15,367 --> 00:11:17,167
- No. I'm just
so sorry for you.
255
00:11:17,200 --> 00:11:19,470
- Do you mind if I take--
take five, and then I'm--
256
00:11:19,500 --> 00:11:21,030
- No.
- Okay.
257
00:11:21,066 --> 00:11:22,296
- Go cool off.
- Okay, thanks.
258
00:11:22,333 --> 00:11:23,703
Sorry. I'm sorry.
- Don't be sorry.
259
00:11:23,734 --> 00:11:25,174
- Okay.
260
00:11:26,367 --> 00:11:28,027
- I hope she's okay.
261
00:11:28,066 --> 00:11:30,626
Being on a yacht is like
being in a weird family.
262
00:11:30,667 --> 00:11:32,197
Yes, there's
a lot of work to do,
263
00:11:32,233 --> 00:11:34,133
but if someone's upset
about something,
264
00:11:34,166 --> 00:11:35,726
you have to be there
for them.
265
00:11:35,767 --> 00:11:38,367
♪ ♪
266
00:11:40,767 --> 00:11:44,067
- Baby, so nice
to hear your voice.
267
00:11:44,100 --> 00:11:47,470
It's good.
It's pretty hectic.
268
00:11:47,500 --> 00:11:49,230
I'm in an open relationship
with my girlfriend.
269
00:11:49,266 --> 00:11:50,466
You know,
I'm not ready to commit
270
00:11:50,500 --> 00:11:52,230
for a lifelong relationship.
271
00:11:52,266 --> 00:11:54,726
I'm very passionate about life
and all its forms.
272
00:11:54,767 --> 00:11:58,097
I love the pleasures
of the flesh, as you would say.
273
00:11:58,133 --> 00:12:01,033
I miss you so much.
I think about you all the time.
274
00:12:01,066 --> 00:12:05,226
Felicia, my girlfriend, has
a lot of the same views as me.
275
00:12:05,266 --> 00:12:07,196
Baby, I want to cuddle.
276
00:12:07,233 --> 00:12:09,273
She's just so calm
and stress-free,
277
00:12:09,300 --> 00:12:11,100
and that's what I need
in my life right now,
278
00:12:11,133 --> 00:12:13,073
especially with all
the hecticness that's going on,
279
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
like all that aggressivity
last night.
280
00:12:15,133 --> 00:12:17,273
Okay, sweet angel, well,
I'll try and call you back.
281
00:12:17,300 --> 00:12:18,770
I love you.
Take care.
282
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
- [sighs]
283
00:12:21,433 --> 00:12:24,133
I'm ----ing tired, bro.
284
00:12:24,166 --> 00:12:27,026
- Deck crew, deck crew,
you can knock off.
285
00:12:27,066 --> 00:12:29,096
- Copy.
286
00:12:29,133 --> 00:12:31,533
[upbeat music]
287
00:12:31,567 --> 00:12:33,767
- Just can't believe
the views here.
288
00:12:34,000 --> 00:12:36,370
♪ ♪
289
00:12:39,433 --> 00:12:40,733
[dramatic music]
290
00:12:40,767 --> 00:12:42,267
- Hey, you have a second?
291
00:12:42,300 --> 00:12:44,230
- Yeah.
- Let's go.
292
00:12:44,266 --> 00:12:47,696
Obviously, I need to have
a conversation with Rhylee.
293
00:12:47,734 --> 00:12:52,074
I just physically do not have
the mental capacity
294
00:12:52,100 --> 00:12:54,370
to deal with whatever the hell
is gonna come out of her mouth.
295
00:12:54,400 --> 00:12:56,200
I'm gonna keep this
short and sweet.
296
00:12:56,233 --> 00:12:59,103
Last night, I think
some things were said that
297
00:12:59,133 --> 00:13:01,333
both of us probably regret.
298
00:13:01,367 --> 00:13:04,997
You know, I did not handle
that situation
299
00:13:05,033 --> 00:13:06,403
as well as I should have.
300
00:13:06,433 --> 00:13:08,103
So I apologize for that.
301
00:13:08,133 --> 00:13:10,203
We're good.
302
00:13:10,233 --> 00:13:14,103
But if anything happens like
that again, the disrespect,
303
00:13:14,133 --> 00:13:17,033
I mean, would you talk
to Captain like that?
304
00:13:17,066 --> 00:13:19,296
- I'm confused, 'cause when
you told me to shut up,
305
00:13:19,333 --> 00:13:21,333
I shut up.
306
00:13:21,367 --> 00:13:23,227
- And then it carried
on in the crew mess
307
00:13:23,266 --> 00:13:25,266
for another hour and a half.
- I am not sure
308
00:13:25,300 --> 00:13:29,030
where I spoke to you
disrespectfully.
309
00:13:29,066 --> 00:13:30,496
- I don't have time for
this petty stuff on the side.
310
00:13:30,533 --> 00:13:32,203
I'm here to work.
311
00:13:32,233 --> 00:13:35,203
You don't have to like me,
but you will respect me.
312
00:13:35,233 --> 00:13:36,373
Right?
313
00:13:36,400 --> 00:13:38,070
- Yes, sir.
314
00:13:38,100 --> 00:13:40,500
- Okay, we'll leave it at that.
- Okay.
315
00:13:40,533 --> 00:13:42,403
- Thank you.
- Thank you.
316
00:13:42,433 --> 00:13:44,133
♪ ♪
317
00:13:44,166 --> 00:13:46,196
I work on boats.
I'm a captain.
318
00:13:46,233 --> 00:13:49,233
So I absolutely feel like
I deserve respect, you know.
319
00:13:49,266 --> 00:13:51,266
If you disrespect me,
I'm not gonna respect you.
320
00:13:51,300 --> 00:13:53,600
You're not gonna demand respect
from me, you're gonna earn it.
321
00:13:53,633 --> 00:13:55,533
I don't know what to do.
322
00:13:55,567 --> 00:13:58,467
[upbeat music]
323
00:13:58,500 --> 00:14:00,100
♪ ♪
324
00:14:00,133 --> 00:14:02,173
- The entire beer, brother.
- Yeah.
325
00:14:02,200 --> 00:14:03,570
- What do you reckon, bro,
should we call it a night?
326
00:14:03,600 --> 00:14:06,100
- Ready to get horizontal.
- [laughs]
327
00:14:06,133 --> 00:14:09,333
♪ ♪
328
00:14:09,367 --> 00:14:11,197
- That's all of the shirts
done now.
329
00:14:11,233 --> 00:14:13,233
- Captain Lee's pants, they
don't receive an iron well.
330
00:14:13,266 --> 00:14:15,126
- I literally just ironed
both of them.
331
00:14:15,166 --> 00:14:17,196
- You did a very good job.
Those things are a nightmare.
332
00:14:17,233 --> 00:14:20,073
I'm just very thankful that I
have Josiah as my second stew
333
00:14:20,100 --> 00:14:22,030
because I couldn't
flip this boat without him.
334
00:14:22,066 --> 00:14:23,166
Great job, Josiah.
335
00:14:23,200 --> 00:14:24,270
- What's up, cousin?
336
00:14:24,300 --> 00:14:28,030
♪ ♪
337
00:14:28,066 --> 00:14:31,026
[lively music]
338
00:14:31,066 --> 00:14:33,096
♪ ♪
339
00:14:33,133 --> 00:14:35,033
[alarm buzzes]
340
00:14:36,567 --> 00:14:40,427
♪ ♪
341
00:14:42,567 --> 00:14:43,597
- [laughs]
342
00:14:46,500 --> 00:14:49,530
- Rhylee! Have we got
smiley Rhylee today?
343
00:14:49,567 --> 00:14:52,067
- Yeah, so far.
344
00:14:52,100 --> 00:14:54,170
-Captain, Captain, Kate.
- Go, Kate.
345
00:14:54,200 --> 00:14:56,370
- Tonight when we're on anchor,
do you think that we could
346
00:14:56,400 --> 00:14:58,500
host the pajama party
in the beach club?
347
00:14:58,533 --> 00:15:01,003
- I don't see a reason why
we couldn't do that.
348
00:15:01,033 --> 00:15:02,233
- Copy.
349
00:15:02,266 --> 00:15:03,466
- Hey, Ross,
you guys copy that?
350
00:15:03,500 --> 00:15:05,200
- Yeah, copy.
- Okay.
351
00:15:05,233 --> 00:15:07,003
- Are you okay?
- Yes.
352
00:15:07,033 --> 00:15:09,173
I'm feeling better.
Thank you.
353
00:15:09,200 --> 00:15:11,000
- All crew,
we have provisions.
354
00:15:11,033 --> 00:15:14,273
[upbeat music]
355
00:15:14,300 --> 00:15:16,270
- Peanut butter.
356
00:15:16,300 --> 00:15:17,530
- Beads?
- Thank you.
357
00:15:17,567 --> 00:15:19,597
- Your anal beads came.
- Did they?
358
00:15:19,633 --> 00:15:21,473
♪ ♪
359
00:15:21,500 --> 00:15:24,170
both: Bacon!
- Alan and his fiancée
360
00:15:24,200 --> 00:15:26,170
have had horrible experiences
in the past,
361
00:15:26,200 --> 00:15:29,130
so I'm hoping my food
can get them the love
362
00:15:29,166 --> 00:15:30,596
and that little spark
of craziness
363
00:15:30,633 --> 00:15:32,133
that nobody else has.
364
00:15:32,166 --> 00:15:33,596
Beautiful.
365
00:15:33,633 --> 00:15:35,473
- It's 10:06.
366
00:15:35,500 --> 00:15:38,200
Let's get the master completely
done by 10:20, latest.
367
00:15:38,233 --> 00:15:39,473
♪ ♪
368
00:15:39,500 --> 00:15:41,570
- We can start uncovering
bridge aft.
369
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
- Okay.
370
00:15:43,233 --> 00:15:44,433
- Gross.
371
00:15:44,467 --> 00:15:49,267
♪ ♪
372
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
- Done.
- Done.
373
00:15:52,433 --> 00:15:55,203
- Attention all crew, we've got
ten minutes to showtime.
374
00:15:55,233 --> 00:15:56,533
Everybody needs
to be in their whites
375
00:15:56,567 --> 00:15:58,127
and ready to rock and roll.
376
00:15:58,166 --> 00:16:01,126
[upbeat music]
377
00:16:01,166 --> 00:16:04,526
♪ ♪
378
00:16:04,567 --> 00:16:06,267
- [laughs]
379
00:16:06,300 --> 00:16:07,430
- What are you laughing at,
Josiah?
380
00:16:07,467 --> 00:16:09,197
- You.
You're, like, modeling.
381
00:16:09,233 --> 00:16:10,573
- Oh, God.
382
00:16:10,600 --> 00:16:13,630
[dramatic music]
383
00:16:13,667 --> 00:16:15,267
♪ ♪
384
00:16:15,300 --> 00:16:16,370
- I'll do the flowers.
385
00:16:16,400 --> 00:16:18,130
You guys do the champagne.
386
00:16:18,166 --> 00:16:19,596
- Can one of you guys grab
these white chairs?
387
00:16:19,633 --> 00:16:21,273
- I'm on it.
388
00:16:21,300 --> 00:16:23,130
♪ ♪
389
00:16:23,166 --> 00:16:24,396
- Come on, come on,
come on.
390
00:16:25,734 --> 00:16:28,104
- It's a good day
to go yachting.
391
00:16:28,133 --> 00:16:31,103
- Okay, so let's get everyone
on the same line.
392
00:16:32,166 --> 00:16:34,196
Toes on this line.
393
00:16:34,233 --> 00:16:35,573
Perfect.
394
00:16:35,600 --> 00:16:39,500
[upbeat funky music]
395
00:16:39,533 --> 00:16:42,103
- Oh, my God, Chandler.
Really?
396
00:16:50,400 --> 00:16:52,130
- Deck crew, deck crew,
397
00:16:52,166 --> 00:16:53,596
- We're coming into
a little squall area here.
398
00:16:53,633 --> 00:16:55,673
We're gonna have some wind.
399
00:16:59,600 --> 00:17:00,130
- It's a good day
400
00:17:00,133 --> 00:17:00,433
- It's a good day
to go yachting.
401
00:17:01,600 --> 00:17:03,670
- Oh, yeah.
Looks nice, huh?
402
00:17:03,700 --> 00:17:06,300
- Oh, look how nice
everyone looks.
403
00:17:06,333 --> 00:17:07,633
- Captain Lee,
good to see you.
404
00:17:07,667 --> 00:17:09,697
- Welcome aboard.
405
00:17:09,734 --> 00:17:11,304
- Welcome.
Nice to see you again.
406
00:17:11,333 --> 00:17:12,473
- Kate, how you been?
407
00:17:12,500 --> 00:17:14,370
- Hi, I'm Nikki.
- I'm Rhylee.
408
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
- Rhylee.
- Happy birthday.
409
00:17:15,433 --> 00:17:16,703
- Thank you.
Appreciate it.
410
00:17:16,734 --> 00:17:18,434
- Are you chef?
- Yes, ma'am. Adrian.
411
00:17:18,467 --> 00:17:20,027
- Adrian,
wonderful to meet you.
412
00:17:20,066 --> 00:17:21,666
- Welcome aboard,
everyone.
413
00:17:21,700 --> 00:17:23,500
Got some
special things planned
414
00:17:23,533 --> 00:17:25,473
and I don't want
to waste a lot of time.
415
00:17:25,500 --> 00:17:27,430
Kate's gonna give you
the grand tour of the boat.
416
00:17:27,467 --> 00:17:29,067
We'll get your luggage on board
417
00:17:29,100 --> 00:17:30,470
and we'll get out of here
and get the party started.
418
00:17:30,500 --> 00:17:32,000
- Cheers.
- All right, after you.
419
00:17:32,033 --> 00:17:33,473
- Thank you.
I'll lead the way.
420
00:17:33,500 --> 00:17:35,030
♪ ♪
421
00:17:35,066 --> 00:17:37,266
- Oh, yeah,
you're gonna like this.
422
00:17:37,300 --> 00:17:39,470
- I mean, this is quite big
for a sundeck.
423
00:17:39,500 --> 00:17:42,230
- Oh, my gosh, there's a bar
around the Jacuzzi.
424
00:17:42,266 --> 00:17:43,666
- We'll just do
one at a time.
425
00:17:44,633 --> 00:17:46,573
- There's even
one more level up.
426
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
It's called a crow's nest,
and it has a wonderful view.
427
00:17:48,633 --> 00:17:50,333
- Beautiful.
428
00:17:50,367 --> 00:17:52,427
- It's got a "handle with care"
sign on it, okay?
429
00:17:52,467 --> 00:17:54,697
- And of course,
the ----ing wind picks up.
430
00:17:54,734 --> 00:17:57,234
- We're gonna go in here
to the master.
431
00:17:57,266 --> 00:17:59,366
- Ahh.
- Wow.
432
00:17:59,400 --> 00:18:00,430
- Quite regal.
- This'll work.
433
00:18:00,467 --> 00:18:01,697
- Nice!
- Very nice.
434
00:18:01,734 --> 00:18:03,434
- Let's put 'em
on the outside.
435
00:18:03,467 --> 00:18:05,397
We're gonna need the room
for the masseuse.
436
00:18:05,433 --> 00:18:07,573
♪ ♪
437
00:18:07,600 --> 00:18:09,430
- These four are
going in one set.
438
00:18:09,467 --> 00:18:11,097
The two small ones
go in the closet.
439
00:18:11,133 --> 00:18:13,003
- Do you want me still down here
helping with these,
440
00:18:13,033 --> 00:18:15,473
or do you want me on dock
waiting for these lines?
441
00:18:15,500 --> 00:18:17,370
- Do you need
any of this moved?
442
00:18:17,400 --> 00:18:19,370
- No, we don't need--
- You can do all four?
443
00:18:19,400 --> 00:18:21,270
Perfect.
Okay.
444
00:18:21,300 --> 00:18:22,770
- All right, we need to chop,
chop, 'cause we wanna leave.
445
00:18:23,000 --> 00:18:25,500
- What section is this,
or do they go in the closet?
446
00:18:26,567 --> 00:18:28,267
- 'Cause he said these two
go in the closet,
447
00:18:28,300 --> 00:18:29,630
and then he handed me one
448
00:18:29,667 --> 00:18:31,627
and told me to put
that one in the closet.
449
00:18:31,667 --> 00:18:33,527
- Sorry, sorry, sorry.
450
00:18:36,300 --> 00:18:38,600
- I am taking it easy.
I just said sorry.
451
00:18:40,600 --> 00:18:42,700
- I am calm.
452
00:18:42,734 --> 00:18:44,534
- I'm not frustrated.
I am calm.
453
00:18:44,567 --> 00:18:46,297
So stop telling me to calm down.
I'm calm.
454
00:18:48,400 --> 00:18:50,300
Rhylee is trying
to prove herself
455
00:18:50,333 --> 00:18:52,373
as a hardworking woman,
which she is.
456
00:18:52,400 --> 00:18:54,170
I clearly see that,
457
00:18:54,200 --> 00:18:56,670
but we need to come up with
a plan to keep Rhylee in line.
458
00:18:56,700 --> 00:18:59,530
This attitude that she has
is just unacceptable.
459
00:18:59,567 --> 00:19:02,127
- Well, let's go to the--
460
00:19:02,166 --> 00:19:03,526
[upbeat music]
461
00:19:03,567 --> 00:19:05,127
- Stand by on the anchor.
462
00:19:05,166 --> 00:19:08,096
I'm gonna go ahead
and cut the starboard side.
463
00:19:08,133 --> 00:19:10,373
You can release the stern
at your will.
464
00:19:10,400 --> 00:19:12,430
We're outta here.
465
00:19:12,467 --> 00:19:14,667
- Whoo-hoo!
- Bon voyage!
466
00:19:14,700 --> 00:19:16,600
[all cheering]
467
00:19:16,633 --> 00:19:18,633
♪ ♪
468
00:19:18,667 --> 00:19:20,467
- Oh! Hello.
469
00:19:20,500 --> 00:19:22,400
- Is your name Ross?
470
00:19:22,433 --> 00:19:26,173
- You can call me Josiah or--
- What's your desire, Josiah?
471
00:19:26,200 --> 00:19:29,570
- AJ and the guests are
sitting at the table.
472
00:19:29,600 --> 00:19:31,570
[upbeat music]
473
00:19:31,600 --> 00:19:33,730
- So pretty!
- Yay!
474
00:19:33,767 --> 00:19:35,697
- Caroline, Josiah,
can you come to the galley
475
00:19:35,734 --> 00:19:37,474
for service?
- Copy.
476
00:19:37,500 --> 00:19:41,770
♪ ♪
477
00:19:42,000 --> 00:19:43,570
Pardon my reach, please.
478
00:19:43,600 --> 00:19:45,470
- Nice.
- It's beautiful.
479
00:19:45,500 --> 00:19:47,370
- So this is
a roasted chicken breast
480
00:19:47,400 --> 00:19:49,330
on a bed of pearl couscous,
481
00:19:49,367 --> 00:19:51,697
arugula salad
with a lemon ranch.
482
00:19:51,734 --> 00:19:53,034
Enjoy.
- Nice.
483
00:19:53,066 --> 00:19:54,126
- Thank you.
484
00:19:54,166 --> 00:19:55,696
- Oh, wow.
- Spectacular.
485
00:19:55,734 --> 00:19:57,434
- The spinach is so good.
486
00:19:57,467 --> 00:19:58,497
- This is great.
- Yeah.
487
00:19:58,533 --> 00:20:00,403
- I'm happy.
488
00:20:00,433 --> 00:20:02,173
- [chuckles]
Oh, Rhylee.
489
00:20:02,200 --> 00:20:04,430
- What happened?
- So Rhylee was struggling
490
00:20:04,467 --> 00:20:06,597
to get one of the stanchions
into the blocks.
491
00:20:06,633 --> 00:20:08,703
I'm trying to be nice to her
and say, it's not a problem,
492
00:20:08,734 --> 00:20:10,574
and she just ----ing
runs her mouth.
493
00:20:10,600 --> 00:20:13,000
I'm like, "Just ----ing
calm down, and, like, listen.
494
00:20:13,033 --> 00:20:14,573
I'm not trying to be ugly,
I'm trying to help you.'
495
00:20:14,600 --> 00:20:16,630
- I'll have
another talk with her.
496
00:20:18,433 --> 00:20:20,503
- Okay, will you go down
to laundry with your radio on
497
00:20:20,533 --> 00:20:22,473
and stand by?
- Yes, ma'am.
498
00:20:22,500 --> 00:20:24,100
- You guys can
change out of your whites.
499
00:20:24,133 --> 00:20:28,133
♪ ♪
500
00:20:28,166 --> 00:20:29,596
- No joke.
That was legit.
501
00:20:29,633 --> 00:20:31,173
- Hi, ladies.
502
00:20:31,200 --> 00:20:33,530
So they're just finishing up
with their lunch,
503
00:20:33,567 --> 00:20:35,127
and then they're gonna
come on down.
504
00:20:35,166 --> 00:20:37,626
- This weather's
not looking great.
505
00:20:37,667 --> 00:20:38,667
- Ashton...
506
00:20:40,633 --> 00:20:42,203
- Copy.
507
00:20:42,233 --> 00:20:43,473
- I'll go ahead
and head down there.
508
00:20:43,500 --> 00:20:45,070
- Okay, yeah.
I'll be right there.
509
00:20:45,100 --> 00:20:47,200
We're gonna have a little
team meeting here in a sec.
510
00:20:47,233 --> 00:20:51,103
So I don't want
to make it about one person
511
00:20:51,133 --> 00:20:53,003
but it is about one person.
512
00:20:53,033 --> 00:20:54,773
I just don't want it
to come off like
513
00:20:55,000 --> 00:20:57,130
we're ganging up on--
on Rhylee.
514
00:20:57,166 --> 00:20:59,496
Enough's enough.
It's always about Rhylee,
515
00:20:59,533 --> 00:21:01,633
and it's always negative.
516
00:21:01,667 --> 00:21:03,097
I'm just ----ing over it.
517
00:21:03,133 --> 00:21:07,033
So the bickering
needs to stop.
518
00:21:07,066 --> 00:21:10,096
We can't have this awkward
tension between the four of us.
519
00:21:10,133 --> 00:21:11,633
- You know, Rhylee,
520
00:21:11,667 --> 00:21:15,197
every time we say something
or every time we talk,
521
00:21:15,233 --> 00:21:18,073
we just get this feedback,
and I'm irritated.
522
00:21:18,100 --> 00:21:19,770
I'm walking on the deck,
I'm flipping frustrated,
523
00:21:20,000 --> 00:21:21,130
I'm not enjoying
what I'm doing now,
524
00:21:21,166 --> 00:21:22,496
and why?
525
00:21:22,533 --> 00:21:24,473
With the pacer rails,
in that instance,
526
00:21:24,500 --> 00:21:26,230
I'm trying to help you
and you're shutting me down
527
00:21:26,266 --> 00:21:27,996
by telling me what's
going on in your mind,
528
00:21:28,033 --> 00:21:29,573
just listen
to what I'm saying
529
00:21:29,600 --> 00:21:31,130
and it would've made everything
a whole lot easier.
530
00:21:31,166 --> 00:21:32,726
Who is this girl?
531
00:21:32,767 --> 00:21:34,467
Who are you on this--
on this boat?
532
00:21:34,500 --> 00:21:36,200
You're a flipping
junior deckhand.
533
00:21:36,233 --> 00:21:38,733
I would never give my superiors
attitude like she does.
534
00:21:38,767 --> 00:21:41,667
And that--that is what
just boils my blood.
535
00:21:43,033 --> 00:21:45,233
- Deck crew,
deck crew, Kate.
536
00:21:45,266 --> 00:21:47,126
- It's unprofessional.
537
00:21:47,166 --> 00:21:49,096
We can't have it happening
when there's guests on board.
538
00:21:49,133 --> 00:21:51,203
- We still have
some luggage up here.
539
00:21:51,233 --> 00:21:52,533
If you could come
give me a hand.
540
00:21:52,567 --> 00:21:53,997
- Stand by.
541
00:21:54,033 --> 00:21:56,503
Originally I said
there is no hierarchy,
542
00:21:56,533 --> 00:21:58,533
there's no pecking order.
543
00:21:58,567 --> 00:22:01,127
That is changing now.
544
00:22:01,166 --> 00:22:02,726
- Honey, let's go down
to the room...
545
00:22:02,767 --> 00:22:04,267
- You want to go to the room?
- And check on our--
546
00:22:04,300 --> 00:22:06,130
Oh, our luggage is
still not down there.
547
00:22:06,166 --> 00:22:08,466
- Yeah.
- Ross is lead deck.
548
00:22:08,500 --> 00:22:11,030
Anything he tells you,
you do.
549
00:22:11,066 --> 00:22:13,226
He is gonna be second deck,
third deck.
550
00:22:13,266 --> 00:22:16,096
This is all based
on experience.
551
00:22:16,133 --> 00:22:17,673
This is not a democracy.
552
00:22:17,700 --> 00:22:20,570
We just need to be functional.
- Copy.
553
00:22:20,600 --> 00:22:23,530
- Would you like to chime in?
554
00:22:23,567 --> 00:22:25,567
Okay.
555
00:22:25,600 --> 00:22:28,270
- Are all of you super busy
at the moment?
556
00:22:28,300 --> 00:22:30,070
- Would you like
to answer Kate?
557
00:22:30,100 --> 00:22:31,470
One of you?
- Kate--all right.
558
00:22:31,500 --> 00:22:33,570
- Kate,
we're in a team meeting.
559
00:22:33,600 --> 00:22:35,570
Can that hold off
for five minutes, please?
560
00:22:35,600 --> 00:22:37,630
- Copy. Just as soon as you're
done with your team meeting,
561
00:22:37,667 --> 00:22:41,527
the guest luggage
is in the main salon still.
562
00:22:41,567 --> 00:22:43,027
- Okay, understood.
563
00:22:43,066 --> 00:22:44,696
We'll get to it
as soon as possible.
564
00:22:44,734 --> 00:22:47,674
- I'll just tell them
they can't change
565
00:22:47,700 --> 00:22:50,470
because our deck crew
are having a powwow
566
00:22:50,500 --> 00:22:53,030
talking about how
they feel too much
567
00:22:53,066 --> 00:22:54,596
and work too little.
568
00:22:57,200 --> 00:23:00,030
- Chandler, would you mind
taking out the trash, please?
569
00:23:00,066 --> 00:23:01,726
- Trash is the last thing
on my mind.
570
00:23:01,767 --> 00:23:03,297
- Thanks.
Bye.
571
00:23:03,333 --> 00:23:05,103
[scoffs]
Dick.
572
00:23:14,233 --> 00:23:14,773
- Are all of you super busy
573
00:23:14,767 --> 00:23:15,227
- Are all of you super busy
at the moment?
574
00:23:17,066 --> 00:23:18,326
- Would you like
to answer Kate?
575
00:23:18,367 --> 00:23:19,697
One of you?
576
00:23:19,734 --> 00:23:22,034
- Kate, we're in
a team meeting.
577
00:23:22,066 --> 00:23:25,766
- The guest luggage
is in the main salon still.
578
00:23:26,000 --> 00:23:28,330
- Understood. We'll get to it
as soon as possible.
579
00:23:28,367 --> 00:23:31,427
- Get the luggage out of
the main salon right now.
580
00:23:31,467 --> 00:23:33,667
- We're on it.
581
00:23:33,700 --> 00:23:36,070
- I feel like I really
got lucky this season
582
00:23:36,100 --> 00:23:37,770
because it seems like
the majority of the drama
583
00:23:38,000 --> 00:23:41,070
is on the deck crew
for a change.
584
00:23:41,100 --> 00:23:43,370
- If I had glasses,
I would go, awooga!
585
00:23:43,400 --> 00:23:44,730
- Yeah, yeah.
- [laughs]
586
00:23:44,767 --> 00:23:46,767
- Why do these lists
never correlate?
587
00:23:48,200 --> 00:23:50,730
[upbeat music]
588
00:23:50,767 --> 00:23:52,727
- It's funny how
it always looks so much calmer
589
00:23:52,767 --> 00:23:54,667
just 100 yards
away from the boat.
590
00:23:54,700 --> 00:23:57,200
- So we have
four masseuses downstairs
591
00:23:57,233 --> 00:23:59,003
ready to start
when you guys are.
592
00:23:59,033 --> 00:24:01,203
There'll be hour-long massages
for each of you.
593
00:24:01,233 --> 00:24:03,233
- This is why
I didn't wear underwear.
594
00:24:03,266 --> 00:24:06,466
[laughter]
595
00:24:06,500 --> 00:24:08,000
♪ ♪
596
00:24:08,033 --> 00:24:11,203
- This is less than ideal
conditions.
597
00:24:11,233 --> 00:24:14,203
[mellow music]
598
00:24:14,233 --> 00:24:15,673
♪ ♪
599
00:24:20,066 --> 00:24:21,666
- Right here.
600
00:24:23,700 --> 00:24:27,100
♪ ♪
601
00:24:27,133 --> 00:24:28,373
- It ain't looking good.
602
00:24:28,400 --> 00:24:30,000
- Oh, boy,
the wind's got us now.
603
00:24:30,033 --> 00:24:31,203
[laughs]
604
00:24:31,233 --> 00:24:32,733
- Where the hell
did that come from?
605
00:24:32,767 --> 00:24:34,767
That thing just popped up
outta nowhere.
606
00:24:35,000 --> 00:24:37,030
- It's getting a little rough
and windy there.
607
00:24:37,066 --> 00:24:40,096
- Deck crew, we're coming into
a little squall area here.
608
00:24:40,133 --> 00:24:43,503
[wind blowing]
609
00:24:43,533 --> 00:24:45,203
- Oh, my God.
610
00:24:45,233 --> 00:24:47,033
[indistinct chatter]
611
00:24:47,066 --> 00:24:48,666
- Oh!
612
00:24:48,700 --> 00:24:51,100
- Deck crew, deck crew,
let's cover this up.
613
00:24:51,133 --> 00:24:52,773
- A bit windy,
eh?
614
00:24:53,000 --> 00:24:55,700
[upbeat music]
615
00:25:00,734 --> 00:25:02,374
- You guys
are such good sports.
616
00:25:02,400 --> 00:25:05,000
♪ ♪
617
00:25:05,033 --> 00:25:07,233
Do you want champagne?
- I'll take some champagne.
618
00:25:07,266 --> 00:25:09,226
- Just keep bringing
all that stuff in.
619
00:25:09,266 --> 00:25:11,326
- Alan and Danielle
just can't catch a break.
620
00:25:13,033 --> 00:25:14,403
- Yeah, it does.
- Sure.
621
00:25:14,433 --> 00:25:16,403
- We're all very lucky
they are as lovely
622
00:25:16,433 --> 00:25:18,133
and easygoing as they are,
623
00:25:18,166 --> 00:25:21,226
or else this would be
a nightmare.
624
00:25:21,266 --> 00:25:22,726
- Go ahead
and get the anchor ready.
625
00:25:22,767 --> 00:25:25,067
On my mark,
I want five shots.
626
00:25:25,100 --> 00:25:26,370
And drop.
627
00:25:26,400 --> 00:25:29,100
[upbeat music]
628
00:25:29,133 --> 00:25:33,773
♪ ♪
629
00:25:34,000 --> 00:25:36,030
We're almost through it.
It's lightened up quite a bit.
630
00:25:36,066 --> 00:25:37,366
- I love looking
at weather Doppler.
631
00:25:37,400 --> 00:25:39,170
It makes me feel like
a psychic.
632
00:25:41,600 --> 00:25:44,230
- Yeah, we can open that up.
- Yeah.
633
00:25:44,266 --> 00:25:46,766
- Today we're doing a party
for the guests in the last,
634
00:25:47,000 --> 00:25:50,100
which means everything
needs to come out.
635
00:25:50,133 --> 00:25:52,033
Let me give you a hand
with that couch?
636
00:25:52,066 --> 00:25:55,326
♪ ♪
637
00:25:55,367 --> 00:25:57,027
It's hours and hours of work
638
00:25:57,066 --> 00:25:58,396
just to clear out
that beach club.
639
00:25:58,433 --> 00:26:00,003
I know it's great for
the guests,
640
00:26:00,033 --> 00:26:01,303
but God, it sucks for us.
641
00:26:01,333 --> 00:26:03,173
All right, cousin,
I'm gonna go change.
642
00:26:04,467 --> 00:26:06,027
- I'll be here, bro.
I'm fine. I'm happy.
643
00:26:06,066 --> 00:26:07,066
- Okay.
644
00:26:08,266 --> 00:26:10,326
- I've never understood
the purpose of that.
645
00:26:10,367 --> 00:26:12,097
- It's when we
look at rain outside
646
00:26:12,133 --> 00:26:13,333
and we know that they're not
gonna get off the boat
647
00:26:13,367 --> 00:26:15,497
so we have to go...
648
00:26:15,533 --> 00:26:17,003
- [laughs]
649
00:26:17,033 --> 00:26:18,733
♪ ♪
650
00:26:20,066 --> 00:26:21,296
- You're welcome.
651
00:26:21,333 --> 00:26:23,203
all: Bye.
- Bye.
652
00:26:23,233 --> 00:26:26,073
[upbeat music]
653
00:26:26,100 --> 00:26:28,330
♪ ♪
654
00:26:28,367 --> 00:26:30,227
- Rhylee, Rhylee,
you can knock off.
655
00:26:30,266 --> 00:26:33,166
- The ukulele player
arriving in 20 minutes...
656
00:26:33,200 --> 00:26:36,170
- Mm-hmm.
- And we have an hour and 20
657
00:26:36,200 --> 00:26:37,770
until dinner.
What you making?
658
00:26:38,000 --> 00:26:39,770
- I think I'm gonna make veal
for the main course.
659
00:26:40,000 --> 00:26:41,500
Alan wants to be surprised,
660
00:26:41,533 --> 00:26:44,173
so I'm gonna do veal
wrapped in asparagus.
661
00:26:44,200 --> 00:26:45,330
It's a great dish.
662
00:26:45,367 --> 00:26:46,597
I know it's gonna
blow them away.
663
00:26:46,633 --> 00:26:48,403
- I'm so impressed
that it's like
664
00:26:48,433 --> 00:26:51,173
an hour and 15 minutes
until dinner, you're like...
665
00:26:51,200 --> 00:26:52,330
"Still figuring it out."
666
00:26:52,367 --> 00:26:54,097
- Going with the flow.
667
00:26:55,567 --> 00:27:01,467
♪ ♪
668
00:27:01,500 --> 00:27:04,400
- We have a lot of sh-- in here
that we have to get rid of.
669
00:27:08,667 --> 00:27:10,627
[synth music]
670
00:27:10,667 --> 00:27:12,627
♪ ♪
671
00:27:12,667 --> 00:27:15,167
[laughter]
672
00:27:15,200 --> 00:27:16,630
- (BLEEP)
673
00:27:16,667 --> 00:27:18,627
[sighs]
674
00:27:18,667 --> 00:27:22,027
- Can't say I'm a huge fan
of using this space as a party.
675
00:27:22,066 --> 00:27:23,396
- Yeah.
676
00:27:23,433 --> 00:27:27,503
[upbeat music]
677
00:27:27,533 --> 00:27:29,233
- Chandler, Chandler,
678
00:27:29,266 --> 00:27:31,226
the ukulele player is
ready to be picked up.
679
00:27:31,266 --> 00:27:32,226
- Roger.
680
00:27:32,266 --> 00:27:34,266
- Okay, we're good.
681
00:27:36,066 --> 00:27:37,296
- Are you ready?
- Yes, I'm ready.
682
00:27:37,333 --> 00:27:39,403
- All right, let's go.
683
00:27:40,467 --> 00:27:42,127
- Hey.
- Hey, guys.
684
00:27:42,166 --> 00:27:45,396
♪ ♪
685
00:27:45,433 --> 00:27:47,503
- You're doing great.
- Thank you.
686
00:27:47,533 --> 00:27:50,503
[gentle ukulele music playing]
687
00:27:50,533 --> 00:27:53,603
♪ ♪
688
00:27:53,633 --> 00:27:55,533
- [laughs]
- That's beautiful.
689
00:27:55,567 --> 00:27:58,327
- Maybe on this side.
- Let's go here, babe.
690
00:27:58,367 --> 00:27:59,567
- Is this gonna hold,
do you think?
691
00:27:59,600 --> 00:28:02,270
- It's like one of those
meditation stones.
692
00:28:02,300 --> 00:28:04,230
Come on, Buddha,
get centered.
693
00:28:04,266 --> 00:28:05,526
- Om...
- Meditate.
694
00:28:05,567 --> 00:28:07,027
- Yamashiro.
695
00:28:07,066 --> 00:28:09,166
- Om, that smells delicious.
696
00:28:09,200 --> 00:28:11,270
- Black bean cake.
- And we're walking.
697
00:28:11,300 --> 00:28:13,530
- Oh, yeah.
- All right.
698
00:28:13,567 --> 00:28:15,027
- You blue angel.
699
00:28:15,066 --> 00:28:16,496
- Thank you.
- My pleasure.
700
00:28:16,533 --> 00:28:19,673
- Here we have
a panko breaded avocado
701
00:28:19,700 --> 00:28:22,600
over a black bean cake
with a wasabi aioli
702
00:28:22,633 --> 00:28:24,333
and radish carpaccio.
703
00:28:24,367 --> 00:28:25,667
- Wow!
Oh, my gosh.
704
00:28:25,700 --> 00:28:28,230
- Nice.
- Thank you.
705
00:28:28,266 --> 00:28:29,366
- Mmm.
- Phenomenal.
706
00:28:29,400 --> 00:28:31,530
[upbeat music]
707
00:28:31,567 --> 00:28:34,067
- I think that might be
the best option right there.
708
00:28:34,100 --> 00:28:35,170
I like it.
709
00:28:35,200 --> 00:28:37,270
♪ ♪
710
00:28:37,300 --> 00:28:39,300
- What can we get you guys
to drink with dinner?
711
00:28:39,333 --> 00:28:42,373
You're gonna be having,
I believe, red meat, a veal.
712
00:28:42,400 --> 00:28:45,170
- A v--ooh, veal?
- Veal?
713
00:28:45,200 --> 00:28:46,530
- Do you guys like veal?
714
00:28:46,567 --> 00:28:48,167
- Was it on
your preference sheet?
715
00:28:48,200 --> 00:28:50,130
- No.
- I put bacon and steak.
716
00:28:50,166 --> 00:28:51,566
- [groans]
717
00:28:51,600 --> 00:28:53,700
- What is veal?
It's like a dead baby lamb?
718
00:28:53,734 --> 00:28:57,304
[sighs]
So if nobody requested veal,
719
00:28:57,333 --> 00:28:59,303
we're getting veal,
that means we are screwed.
720
00:28:59,333 --> 00:29:01,273
None of us are getting
what we like for dinner.
721
00:29:01,300 --> 00:29:03,200
- I just don't eat
any baby animal.
722
00:29:03,233 --> 00:29:04,703
Like I--
- You don't eat baby animals?
723
00:29:04,734 --> 00:29:06,474
- Yeah.
724
00:29:11,000 --> 00:29:11,300
- Do you guys
725
00:29:11,300 --> 00:29:11,470
- Do you guys
like veal?
726
00:29:13,600 --> 00:29:15,470
- So pretty much none of us are
getting what we really like.
727
00:29:15,500 --> 00:29:18,270
- You can shoot, Caroline?
- Oh, yes.
728
00:29:18,300 --> 00:29:21,300
- If I really think a chef
is going to fail at a dish,
729
00:29:21,333 --> 00:29:22,673
I'll let him know.
730
00:29:22,700 --> 00:29:25,200
So far,
Adrian has only shown me that
731
00:29:25,233 --> 00:29:27,273
he is a very skilled chef.
732
00:29:27,300 --> 00:29:29,030
So who am I to question?
733
00:29:29,066 --> 00:29:30,566
Okay, you do ladies.
- Mm-hmm.
734
00:29:30,600 --> 00:29:32,700
[upbeat music]
735
00:29:32,734 --> 00:29:34,604
- Ooh.
736
00:29:34,633 --> 00:29:38,573
♪ ♪
737
00:29:38,600 --> 00:29:41,370
- Okay, so tonight I made
for you some veal scallops
738
00:29:41,400 --> 00:29:42,630
which I rolled with a Brie
739
00:29:42,667 --> 00:29:44,427
and asparagus...
- Oh, wow.
740
00:29:44,467 --> 00:29:46,727
- On bacon, cabbage,
and red wine.
741
00:29:46,767 --> 00:29:48,397
- How did you
come up with this?
742
00:29:48,433 --> 00:29:49,473
- I knew you liked bacon.
743
00:29:49,500 --> 00:29:51,270
- Love bacon but, you know,
744
00:29:51,300 --> 00:29:53,070
nobody had veal
on their preference sheet.
745
00:29:53,100 --> 00:29:55,770
- Well, you said,
"Surprise us," so I'm--
746
00:29:56,000 --> 00:29:57,630
- That's right.
Surprise!
747
00:29:57,667 --> 00:30:00,367
- Surprise us with something
on the preference sheet.
748
00:30:00,400 --> 00:30:01,530
[laughter]
749
00:30:01,567 --> 00:30:02,767
- I'm not really worried.
750
00:30:03,000 --> 00:30:04,400
I know it's gonna
blow them away.
751
00:30:04,433 --> 00:30:06,273
So I just go with it,
smile, and nod
752
00:30:06,300 --> 00:30:07,530
and enjoy your dinner.
753
00:30:07,567 --> 00:30:09,067
Enjoy.
- Thanks.
754
00:30:09,100 --> 00:30:10,470
- Thank you.
755
00:30:10,500 --> 00:30:11,600
- Hmm.
756
00:30:11,633 --> 00:30:13,773
- Huh.
757
00:30:17,000 --> 00:30:19,370
This is really good.
758
00:30:19,400 --> 00:30:20,730
- Mm.
759
00:30:20,767 --> 00:30:23,467
Oh, my gosh.
Delicious.
760
00:30:23,500 --> 00:30:25,030
- Everything we've put
in our mouths
761
00:30:25,066 --> 00:30:26,666
since we got on this boat
has been great.
762
00:30:26,700 --> 00:30:28,530
- Isn't he amazing?
all: Yeah.
763
00:30:28,567 --> 00:30:30,467
- I'd like to make a toast
to you guys.
764
00:30:30,500 --> 00:30:32,370
Here's to you
and your families.
765
00:30:32,400 --> 00:30:33,430
- Thank you.
- Thank you.
766
00:30:33,467 --> 00:30:34,997
- They loved your dinner.
767
00:30:35,033 --> 00:30:36,403
- Even though it wasn't
on his preference sheet.
768
00:30:36,433 --> 00:30:38,033
- That could have been
a disaster.
769
00:30:38,066 --> 00:30:40,396
My angels told me.
They're like, "Make veal."
770
00:30:41,633 --> 00:30:43,033
- I'm up until 9:00?
771
00:30:43,066 --> 00:30:45,066
- You're up until 9:00.
- Yeah.
772
00:30:45,100 --> 00:30:48,670
- Now that they're starting
the pajama party at midnight.
773
00:30:48,700 --> 00:30:51,530
- I haven't had a break today.
I am tired.
774
00:30:51,567 --> 00:30:53,467
- Isn't it better if you
let him wake up early?
775
00:30:53,500 --> 00:30:55,500
That way, he can uncover,
and then when you come up,
776
00:30:55,533 --> 00:30:57,473
you'll be ready to go
with the Jet Skis
777
00:30:57,500 --> 00:31:00,300
and all the important sh--.
- So you're gonna be early guy,
778
00:31:00,333 --> 00:31:01,403
'cause you're gonna go
down at 9:00.
779
00:31:01,433 --> 00:31:03,103
- Yeah?
780
00:31:03,133 --> 00:31:04,773
- The beach club's probably
gonna need the most love.
781
00:31:05,000 --> 00:31:06,630
- Cool. All right, guys.
- Thank you very much.
782
00:31:06,667 --> 00:31:08,767
- Cheers.
- Okay, so the cake stand,
783
00:31:09,000 --> 00:31:11,070
dessert plates
for the cake slices.
784
00:31:11,100 --> 00:31:12,730
- We're gonna
present the cake.
785
00:31:13,000 --> 00:31:14,430
- Uh-huh.
- Peaches in the thing,
786
00:31:14,467 --> 00:31:15,727
flambé...
[exhales]
787
00:31:15,767 --> 00:31:17,067
everything explodes.
- Are you serious?
788
00:31:17,100 --> 00:31:18,570
- Yeah.
- You are serious.
789
00:31:18,600 --> 00:31:21,000
Okay, so what--
what do you need from me?
790
00:31:21,033 --> 00:31:22,773
- Food is like life,
it's all about balance.
791
00:31:23,000 --> 00:31:25,100
I got a little bit risky
on the main course.
792
00:31:25,133 --> 00:31:26,603
Let's play it safe
for dessert.
793
00:31:26,633 --> 00:31:28,473
He loves peaches,
I'll give him what he loves.
794
00:31:28,500 --> 00:31:30,500
- Oh, my God,
I love it.
795
00:31:30,533 --> 00:31:32,333
- Do you like it?
- I love it.
796
00:31:32,367 --> 00:31:34,097
- Then I'll come up in the back
and flambé the sh--.
797
00:31:34,133 --> 00:31:35,773
Dude, dude, dude.
798
00:31:37,000 --> 00:31:39,130
all: Oh!
- No way.
799
00:31:39,166 --> 00:31:43,596
together:
♪ Happy birthday to you ♪
800
00:31:43,633 --> 00:31:44,673
[all cheering]
801
00:31:44,700 --> 00:31:47,300
- And to finish it off.
802
00:31:47,333 --> 00:31:49,603
- Oh! Watch out now!
- There we go.
803
00:31:49,633 --> 00:31:51,033
Is that peaches?
- Yes.
804
00:31:51,066 --> 00:31:52,626
- Drop that on here.
805
00:31:52,667 --> 00:31:55,397
Seriously, you have redeemed
the other charter.
806
00:31:55,433 --> 00:31:57,033
- Thank you.
[applause]
807
00:31:57,066 --> 00:31:59,026
- Thank you very much.
808
00:31:59,066 --> 00:32:00,666
- Mm.
Oh, that's good.
809
00:32:00,700 --> 00:32:03,730
- Oh!
810
00:32:03,767 --> 00:32:05,567
- I love it.
- Okay.
811
00:32:05,600 --> 00:32:07,430
- We're having a pajammy party.
- Let's go check it out.
812
00:32:07,467 --> 00:32:09,027
- Let's do it.
813
00:32:09,066 --> 00:32:11,026
[upbeat music]
814
00:32:11,066 --> 00:32:13,366
♪ ♪
815
00:32:13,400 --> 00:32:15,430
- All right, come on down
to the beach club.
816
00:32:15,467 --> 00:32:18,367
- Oh, my God, a trampoline!
817
00:32:18,400 --> 00:32:19,600
- Hello!
818
00:32:19,633 --> 00:32:21,433
[all cheering]
819
00:32:21,467 --> 00:32:24,067
- Oh, get it, Lars.
- Here comes trouble.
820
00:32:24,100 --> 00:32:25,770
[indistinct chatter]
821
00:32:26,000 --> 00:32:28,330
- You know, the last two we
brought normal people on it.
822
00:32:28,367 --> 00:32:29,567
- What happened?
823
00:32:29,600 --> 00:32:30,700
- We don't know
any normal people.
824
00:32:30,734 --> 00:32:32,734
- Yeah, true.
[both laugh]
825
00:32:34,133 --> 00:32:36,433
- Okay, Caroline,
have one of the boys
826
00:32:36,467 --> 00:32:38,427
take the trash to the forepeak.
- Okay.
827
00:32:38,467 --> 00:32:40,367
- Usually the deck crew
and the late stew
828
00:32:40,400 --> 00:32:42,100
end up going to bed
around the same time.
829
00:32:42,133 --> 00:32:45,103
And then you're gonna be on deck
8 1/2 hours after you go to bed.
830
00:32:45,133 --> 00:32:46,603
- Okay.
- Good night, you guys.
831
00:32:46,633 --> 00:32:48,473
See you in the morning.
832
00:32:48,500 --> 00:32:50,070
- Good night.
I'm going to bed.
833
00:32:50,100 --> 00:32:51,600
See you tomorrow.
- Good night. See you tomorrow.
834
00:32:51,633 --> 00:32:52,773
- What's the guest status?
Is everyone in bed?
835
00:32:53,000 --> 00:32:54,070
- I believe so.
836
00:32:54,100 --> 00:32:57,600
[light music]
837
00:32:57,633 --> 00:33:00,073
- I'm gonna start
breaking everything down.
838
00:33:00,100 --> 00:33:03,470
♪ ♪
839
00:33:03,500 --> 00:33:04,730
This sucks.
840
00:33:06,700 --> 00:33:13,030
♪ ♪
841
00:33:13,066 --> 00:33:14,996
- Hey, Chandler,
do you mind taking out
842
00:33:15,033 --> 00:33:17,603
the upper stew
pantry trash, please?
843
00:33:17,633 --> 00:33:20,073
- I still have probably
another hour of work at least.
844
00:33:20,100 --> 00:33:21,600
- I just mean
before you go to bed.
845
00:33:21,633 --> 00:33:24,403
- But I'm just focused on
these skis at the moment.
846
00:33:24,433 --> 00:33:26,773
The trash is the last thing
on my mind.
847
00:33:27,000 --> 00:33:28,770
- Thanks.
Bye.
848
00:33:29,000 --> 00:33:30,130
[scoffs]
Dick.
849
00:33:31,266 --> 00:33:32,626
----ing "A."
850
00:33:32,667 --> 00:33:38,067
♪ ♪
851
00:33:38,100 --> 00:33:39,600
Oh, my God.
852
00:33:39,633 --> 00:33:46,633
♪ ♪
853
00:33:51,200 --> 00:33:54,170
[lively music]
854
00:33:54,200 --> 00:33:55,570
♪ ♪
855
00:33:55,600 --> 00:33:58,130
[alarm buzzes]
856
00:34:01,500 --> 00:34:03,700
- So I'm gonna just give you
a bunch of stuff to put out.
857
00:34:03,734 --> 00:34:05,674
- That's perfect.
- We'll be staying here
858
00:34:05,700 --> 00:34:07,600
for a little bit playing
or are we taking...
859
00:34:07,633 --> 00:34:09,533
- If anybody wants
to go see this cave.
860
00:34:09,567 --> 00:34:11,227
- Yeah.
- That'll be so fun.
861
00:34:11,266 --> 00:34:13,266
- Who's going to the caves
from the deck crew?
862
00:34:13,300 --> 00:34:15,170
- Ross and Alaska.
863
00:34:16,166 --> 00:34:17,666
- Rhylee.
- Oh.
864
00:34:17,700 --> 00:34:20,530
Having the guests off the
boat, it's a nice change,
865
00:34:20,567 --> 00:34:23,527
and plus, I don't feel like
dealing with Rhylee's nonsense.
866
00:34:23,567 --> 00:34:25,997
It's like a vacation.
We're going to the cave next,
867
00:34:26,033 --> 00:34:29,203
so just clean everything up
and make it look presentable.
868
00:34:29,233 --> 00:34:31,073
- That looks great.
869
00:34:31,100 --> 00:34:34,130
- So this is about
a two-hour cave tour.
870
00:34:34,166 --> 00:34:36,066
There's gonna be lunch
at 2:15 on the boat.
871
00:34:36,100 --> 00:34:38,270
- This is a spread.
How about that plate of bacon?
872
00:34:38,300 --> 00:34:40,470
The chef is just killing it.
873
00:34:40,500 --> 00:34:42,000
- Hi.
- Hi.
874
00:34:42,033 --> 00:34:43,203
Was this clean
when you got up here?
875
00:34:43,233 --> 00:34:44,703
- Yeah, it was. Yeah.
- Good.
876
00:34:44,734 --> 00:34:46,304
Where--where's her note?
877
00:34:46,333 --> 00:34:48,503
- I don't remember seeing
a note outside our cabin.
878
00:34:48,533 --> 00:34:51,173
- Note to self, tell her where
to leave the note to myself.
879
00:34:51,200 --> 00:34:53,030
Oh, my.
880
00:34:53,066 --> 00:34:56,166
♪ ♪
881
00:34:56,200 --> 00:34:58,000
- What does it say?
882
00:34:58,033 --> 00:35:00,273
- "Took longer than anticipated
to get through everything.
883
00:35:00,300 --> 00:35:02,170
"I was hoping Chandler
would help out,
884
00:35:02,200 --> 00:35:03,530
"but I think he was
too exhausted.
885
00:35:03,567 --> 00:35:05,297
See you in nine hours."
886
00:35:05,333 --> 00:35:08,103
I don't want a note, Dear Diary,
your thoughts, your feelings.
887
00:35:08,133 --> 00:35:10,133
I want to know
the time you went to bed,
888
00:35:10,166 --> 00:35:11,526
what you accomplished,
what still needs to be done,
889
00:35:11,567 --> 00:35:12,697
that's it.
890
00:35:12,734 --> 00:35:14,304
We'll get through
this charter fine.
891
00:35:14,333 --> 00:35:15,633
- Yeah.
- And then we'll have
892
00:35:15,667 --> 00:35:18,197
a proper sit-down
interior meeting
893
00:35:18,233 --> 00:35:20,133
where she won't feel
singled out.
894
00:35:20,166 --> 00:35:22,066
Good for morale.
- It's good for morale.
895
00:35:22,100 --> 00:35:24,030
- Where's my Red Bull?
It's good for morale.
896
00:35:24,066 --> 00:35:25,266
- Oh, yeah.
897
00:35:25,300 --> 00:35:26,730
All righty.
898
00:35:26,767 --> 00:35:28,227
- Yeah, all right.
899
00:35:28,266 --> 00:35:30,096
- I'm absolutely excited
to go to the caves.
900
00:35:30,133 --> 00:35:33,203
We do need to be back by 2:15,
so we want to make sure
901
00:35:33,233 --> 00:35:35,073
everybody hurries up
and gets on board.
902
00:35:35,100 --> 00:35:37,600
I work on smaller boats,
so being in the tender,
903
00:35:37,633 --> 00:35:39,133
you know, now
you're in my world.
904
00:35:39,166 --> 00:35:40,996
- All crew,
that's tender away.
905
00:35:41,033 --> 00:35:43,203
All guests off the boat.
906
00:35:44,567 --> 00:35:45,527
- Copy.
907
00:35:45,567 --> 00:35:47,027
- That is incredible.
908
00:35:50,233 --> 00:35:52,003
- Would you like
the other guests included?
909
00:35:53,233 --> 00:35:55,003
- Okay.
910
00:35:55,767 --> 00:35:57,727
- Ready for lunch?
- Making that sushi.
911
00:35:57,767 --> 00:35:59,167
- Is it on their
preference sheet?
912
00:35:59,200 --> 00:36:00,730
- Everybody's
except the primary's.
913
00:36:00,767 --> 00:36:02,067
- What are you
gonna do for him?
914
00:36:02,100 --> 00:36:04,130
- Beef and chicken sushi
as well.
915
00:36:04,166 --> 00:36:06,596
- Can you keep an eye on how
long it takes us to get there?
916
00:36:06,633 --> 00:36:08,103
- Yeah.
- Kate wants us on board
917
00:36:08,133 --> 00:36:10,103
with the chef's orders
by 2:15.
918
00:36:10,133 --> 00:36:11,633
- Oh!
- Whoo-hoo!
919
00:36:11,667 --> 00:36:13,367
[laughter]
- Aah!
920
00:36:13,400 --> 00:36:15,370
- Hold on, Ross,
we want to move to the back.
921
00:36:15,400 --> 00:36:17,370
She needs to sit in the back.
She's getting a little sick.
922
00:36:17,400 --> 00:36:20,230
- Okay, all right, we're getting
a little seasick up here.
923
00:36:20,266 --> 00:36:22,096
- Is it less bouncy back there?
924
00:36:22,133 --> 00:36:23,733
- It is less bouncy in the back,
yes, ma'am.
925
00:36:23,767 --> 00:36:25,567
- I don't want to get sick.
926
00:36:25,600 --> 00:36:28,100
- Can you trim down any more?
- I'm trying. I'm trying.
927
00:36:29,333 --> 00:36:31,773
- I get seasick
all the time fishing,
928
00:36:32,000 --> 00:36:33,770
but I just ralph and rally.
929
00:36:34,000 --> 00:36:35,530
- Yeah.
930
00:36:35,567 --> 00:36:37,367
- Are you seeing it, Ross?
- No.
931
00:36:37,400 --> 00:36:39,270
- I think it's up ahead
a little further.
932
00:36:39,300 --> 00:36:41,570
It's where those little rocks
are right there.
933
00:36:41,600 --> 00:36:43,070
- These conditions
are horrible.
934
00:36:43,100 --> 00:36:44,700
- Yeah.
It's that over there, Ross.
935
00:36:44,734 --> 00:36:46,174
- Yeah, I know. I can't--I'm
not gonna go through there.
936
00:36:46,200 --> 00:36:48,070
- Okay, I'm just
pointing it out.
937
00:36:48,100 --> 00:36:49,300
- All right, thank you.
938
00:36:49,333 --> 00:36:51,003
- I mean, I'm trying
to help Ross see.
939
00:36:51,033 --> 00:36:52,373
I don't know
what the problem is.
940
00:36:52,400 --> 00:36:53,770
It's like, heaven forbid,
941
00:36:54,000 --> 00:36:55,570
the junior deckhand
tells you what to do.
942
00:36:57,600 --> 00:36:59,370
- I want to swim.
- It's 1:00 now.
943
00:36:59,400 --> 00:37:02,030
We have to be back at the boat
by 2:15 for lunch,
944
00:37:02,066 --> 00:37:05,766
so I don't think swimming's
in the works for right now.
945
00:37:13,300 --> 00:37:15,000
- I brought snorkels
if you guys want them.
946
00:37:15,033 --> 00:37:16,573
- Two snorkels.
947
00:37:16,600 --> 00:37:17,670
- You got it.
948
00:37:22,333 --> 00:37:23,573
Just shut up.
949
00:37:29,133 --> 00:37:29,533
- All right, Rhylee,
950
00:37:29,533 --> 00:37:30,103
- All right, Rhylee,
give them the call.
951
00:37:31,166 --> 00:37:32,426
We can start coming back in.
952
00:37:32,467 --> 00:37:33,667
- You want them
out of the water now?
953
00:37:33,700 --> 00:37:34,700
- Yeah.
954
00:37:37,100 --> 00:37:38,070
- Yes, I'm listening.
955
00:37:38,100 --> 00:37:39,100
- Okay...
956
00:37:40,200 --> 00:37:41,270
- I haven't said a word.
957
00:37:44,200 --> 00:37:45,630
- On your port side.
958
00:37:49,734 --> 00:37:52,074
- I feel that Rhylee
doesn't really have faith
959
00:37:52,100 --> 00:37:53,430
in my abilities.
960
00:37:53,467 --> 00:37:56,067
She has been questioning
my judgment all day long.
961
00:37:56,100 --> 00:37:58,730
And to make things worse,
I've got waves crashing
962
00:37:58,767 --> 00:38:00,197
there's reef around.
963
00:38:00,233 --> 00:38:01,473
It's very frustrating.
964
00:38:01,500 --> 00:38:03,200
- Can you put your foot
up here?
965
00:38:03,233 --> 00:38:04,403
- Yeah.
- I've got it.
966
00:38:05,367 --> 00:38:07,027
- Let it--
967
00:38:07,066 --> 00:38:08,296
- No worries.
968
00:38:08,333 --> 00:38:11,233
Just steer clear of
these props right here.
969
00:38:11,266 --> 00:38:12,766
One more on board.
970
00:38:13,000 --> 00:38:14,100
- Thank you.
971
00:38:16,066 --> 00:38:17,666
- We are.
We are coming.
972
00:38:19,233 --> 00:38:21,003
- Rhylee.
- Yeah, I got it.
973
00:38:21,033 --> 00:38:23,673
Watch--watch the props, guys.
One at a time here.
974
00:38:23,700 --> 00:38:24,770
- One at a time.
- No, no, no...
975
00:38:25,000 --> 00:38:26,230
- Perfect.
Nicely done...
976
00:38:27,533 --> 00:38:30,103
- All right, thank you.
- Thank you.
977
00:38:30,133 --> 00:38:31,773
- Ross is flustered with me.
978
00:38:32,000 --> 00:38:33,730
He's flustered because of
the weather picking up,
979
00:38:33,767 --> 00:38:36,367
but guests should not feel you
980
00:38:36,400 --> 00:38:38,370
lose control in a situation.
981
00:38:38,400 --> 00:38:41,130
I am very capable
of getting them on board,
982
00:38:41,166 --> 00:38:44,696
so long as my captain over here
is also on the same page as me.
983
00:38:44,734 --> 00:38:46,434
- That was awesome.
- Nice.
984
00:38:46,467 --> 00:38:48,127
- Thank you.
- Of course. No problem.
985
00:38:48,166 --> 00:38:49,326
- You guys are awesome.
986
00:38:49,367 --> 00:38:52,367
[upbeat music]
987
00:38:52,400 --> 00:38:54,130
♪ ♪
988
00:38:54,166 --> 00:38:56,096
- [indistinct]
Okay.
989
00:38:57,734 --> 00:39:00,074
- Should we keep it up
and then slide this down?
990
00:39:01,367 --> 00:39:04,327
[light music]
991
00:39:04,367 --> 00:39:06,427
♪ ♪
992
00:39:06,467 --> 00:39:08,427
- Caroline,
Caroline.
993
00:39:08,467 --> 00:39:11,127
- Caroline was on late,
so can I help you, Captain?
994
00:39:11,166 --> 00:39:14,066
- I would rather not have her
walking around outside
995
00:39:14,100 --> 00:39:15,430
on deck out of uniform.
996
00:39:15,467 --> 00:39:17,467
Find her and tell her.
- Copy.
997
00:39:18,333 --> 00:39:20,273
Hi, honey.
- Hello. How are you?
998
00:39:20,300 --> 00:39:22,330
- Remember, you have
to wear your uniform.
999
00:39:22,367 --> 00:39:24,997
I mean, if you have a more
uniform-looking sweater,
1000
00:39:25,033 --> 00:39:27,503
that'd be good,
but that one is clearly not.
1001
00:39:27,533 --> 00:39:29,333
- The sweater that I wear
1002
00:39:29,367 --> 00:39:33,427
is a normal uniform
on any luxury yacht.
1003
00:39:33,467 --> 00:39:35,227
The sweater that
Caroline is wearing
1004
00:39:35,266 --> 00:39:37,526
is a red monstrosity.
1005
00:39:37,567 --> 00:39:40,267
She looks like a Muppet
came out of a cave.
1006
00:39:42,100 --> 00:39:45,070
[lively music]
1007
00:39:45,100 --> 00:39:51,730
♪ ♪
1008
00:39:51,767 --> 00:39:54,427
- What are we taping?
- These balls.
1009
00:39:54,467 --> 00:39:55,497
- How was it?
- It was good.
1010
00:39:55,533 --> 00:39:57,303
- Yeah?
- Clear.
1011
00:39:57,333 --> 00:39:59,173
- Hi. Do you guys want to
freshen up?
1012
00:39:59,200 --> 00:40:00,500
Lunch is about ready.
- Okay.
1013
00:40:00,533 --> 00:40:02,173
- Good job, Rhylee.
1014
00:40:02,200 --> 00:40:04,070
- So ten minutes?
- Yeah, not even.
1015
00:40:04,100 --> 00:40:05,730
- I think they're
freshening up.
1016
00:40:05,767 --> 00:40:07,167
- I'm sorry I wasn't
communicating with you
1017
00:40:07,200 --> 00:40:08,570
on the bow.
I was trying to, like,
1018
00:40:08,600 --> 00:40:10,500
talk to you with hand signals.
- That's okay.
1019
00:40:10,533 --> 00:40:13,403
You know, you delegated me
to help them up off...
1020
00:40:13,433 --> 00:40:15,033
- Yeah.
- You know, out of the water.
1021
00:40:15,066 --> 00:40:16,466
We still had a drift though,
you know.
1022
00:40:16,500 --> 00:40:18,330
We still were close to
the rocks, so I was just--
1023
00:40:18,367 --> 00:40:20,397
I didn't know if you were
just not confident in me
1024
00:40:20,433 --> 00:40:22,033
being able to do that.
1025
00:40:22,066 --> 00:40:23,566
- No, I have to
step in sometimes.
1026
00:40:23,600 --> 00:40:26,300
I know what needs to be done and
I know the safest way to do it.
1027
00:40:26,333 --> 00:40:28,033
So if I--if I'm just
saying something--
1028
00:40:28,066 --> 00:40:29,426
- Okay, well, next time
if I think there's
1029
00:40:29,467 --> 00:40:31,227
an unsafe situation,
I'll just keep my mouth shut.
1030
00:40:31,266 --> 00:40:32,466
- But what's
your unsafe situation?
1031
00:40:32,500 --> 00:40:34,130
- When you had me
on the back deck
1032
00:40:34,166 --> 00:40:35,196
bringing them up out of
the swim deck,
1033
00:40:35,233 --> 00:40:36,473
then you left the wheel
1034
00:40:36,500 --> 00:40:38,170
and we were very close
to the rocks.
1035
00:40:38,200 --> 00:40:39,370
It felt like you didn't have
confidence in me
1036
00:40:39,400 --> 00:40:40,570
to get them up off
the swim deck.
1037
00:40:40,600 --> 00:40:42,470
I'm also
a boat captain, okay?
1038
00:40:42,500 --> 00:40:44,470
I also work on boats
for a living.
1039
00:40:44,500 --> 00:40:46,230
- Okay. If I feel comfortable
in those situations,
1040
00:40:46,266 --> 00:40:48,066
and you can let me know,
that's fine.
1041
00:40:48,100 --> 00:40:49,600
- I did and you didn't--
- But if I feel--okay, sorry.
1042
00:40:49,633 --> 00:40:51,303
And I'm telling you,
if I feel comfortable,
1043
00:40:51,333 --> 00:40:52,603
then I feel comfortable,
all right.
1044
00:40:52,633 --> 00:40:54,333
Let's talk about this later
because I've got--
1045
00:40:54,367 --> 00:40:56,027
we've got sh-- to do.
- Okay.
1046
00:40:56,066 --> 00:40:57,466
Well, I understand
it's another opinion.
1047
00:40:57,500 --> 00:40:59,230
- You need to--you need to--
- I understand--
1048
00:40:59,266 --> 00:41:00,526
I understand it's another
opinion. I'm not--
1049
00:41:00,567 --> 00:41:02,097
- Yeah, I understand it's a--
I'm sorry.
1050
00:41:02,133 --> 00:41:03,433
Go ahead and tell me
to ----ing, what?
1051
00:41:03,467 --> 00:41:05,067
- No, you need to--
I'm not telling you to--
1052
00:41:05,100 --> 00:41:06,400
- You just did.
[chuckles]
1053
00:41:06,433 --> 00:41:08,303
- Dude, all right,
go to the--go--let's...
1054
00:41:08,333 --> 00:41:10,103
- Yes, sir. Yes, sir.
- You go sort the
1055
00:41:10,133 --> 00:41:12,033
beach club out.
Oh, (BLEEP).
1056
00:41:12,066 --> 00:41:13,296
There's no reasoning
with Rhylee.
1057
00:41:13,333 --> 00:41:15,303
She's a strong-minded woman.
I respect that.
1058
00:41:15,333 --> 00:41:17,303
I respect that she doesn't want
to be disrespected
1059
00:41:17,333 --> 00:41:20,203
at the same time, but listen
here, love, enough's enough.
1060
00:41:20,233 --> 00:41:22,173
Now, you're disrespecting me.
1061
00:41:24,033 --> 00:41:25,303
- I was Japanese
in another life.
1062
00:41:25,333 --> 00:41:27,273
- I'm feeling that.
I can tell.
1063
00:41:27,300 --> 00:41:28,270
Thank you.
1064
00:41:28,300 --> 00:41:30,370
[lively music]
1065
00:41:30,400 --> 00:41:32,200
- Oh, neat.
both: Hi, guys.
1066
00:41:32,233 --> 00:41:33,433
- Hi.
- Hey!
1067
00:41:33,467 --> 00:41:35,027
- Oh, my God.
- Wow, look at this.
1068
00:41:35,066 --> 00:41:37,266
- Ponzu chicken
and a sesame beef.
1069
00:41:37,300 --> 00:41:38,430
- This guy.
- Yes.
1070
00:41:38,467 --> 00:41:40,067
Oh, my goodness!
1071
00:41:40,100 --> 00:41:42,630
Salmon, tuna, yum.
1072
00:41:42,667 --> 00:41:45,297
- Oh, my God,
these are ridiculous.
1073
00:41:45,333 --> 00:41:47,473
- How is everything so far?
- Amazing.
1074
00:41:47,500 --> 00:41:49,170
- Wow.
1075
00:41:49,200 --> 00:41:50,530
- Chandler, what's-her-name,
Rhylee,
1076
00:41:50,567 --> 00:41:52,227
she's just not
cooperating well, dude.
1077
00:41:52,266 --> 00:41:54,026
She can't take construction.
1078
00:41:54,066 --> 00:41:56,666
If I go on another tender ride,
swap her out.
1079
00:41:56,700 --> 00:41:58,430
Either you need to talk to her
1080
00:41:58,467 --> 00:42:00,027
or I need to ----ing
nip it in the butt.
1081
00:42:00,066 --> 00:42:02,366
- Let's--let's get through
this charter
1082
00:42:02,400 --> 00:42:05,130
and we'll figure out
what we need to do.
1083
00:42:05,166 --> 00:42:06,666
- Okay.
1084
00:42:06,700 --> 00:42:08,370
Chandler's decision making
----ing puzzles me.
1085
00:42:08,400 --> 00:42:10,030
It's ----ing frustrating.
1086
00:42:14,433 --> 00:42:16,233
Definitely takes a lot
for me to get rattled.
1087
00:42:16,266 --> 00:42:18,326
You know, I usually give people
the benefit of the doubt,
1088
00:42:18,367 --> 00:42:20,097
but I'm starting
to lose it with Rhylee.
1089
00:42:20,133 --> 00:42:22,403
This behavior
can't be tolerated.
1090
00:42:22,433 --> 00:42:24,133
You busy?
1091
00:42:24,166 --> 00:42:26,626
It's not my place to say
what I'm about to say, but--
1092
00:42:26,667 --> 00:42:30,127
[dramatic music]
1093
00:42:30,166 --> 00:42:31,366
- Next on "Below Deck"...
1094
00:42:33,467 --> 00:42:34,627
- Are you ----ing
kidding me?
1095
00:42:34,667 --> 00:42:36,397
- Rhylee, we need you
back here.
1096
00:42:36,433 --> 00:42:38,603
Did she not see all of us
run out in our outfits?
1097
00:42:38,633 --> 00:42:41,503
- I'm ----ing treated like
I'm a ----ing piece of sh--.
1098
00:42:41,533 --> 00:42:43,673
- I actually had a couple issues
with Chandler last night.
1099
00:42:43,700 --> 00:42:45,470
- I have no idea what
she's talking about.
1100
00:42:45,500 --> 00:42:48,130
- He's got more responsibility
than drying dishes.
1101
00:42:48,166 --> 00:42:49,366
- Okay.
1102
00:42:49,400 --> 00:42:51,170
- It's just fun
to flirt with him.
1103
00:42:51,200 --> 00:42:53,470
I could use
a very good (BLEEP).
1104
00:42:53,500 --> 00:42:55,430
- I guess I just felt
left out.
1105
00:42:55,467 --> 00:42:56,567
- We don't want to be
mean girls.
1106
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
You can sit with us,
Caroline.
1107
00:42:58,633 --> 00:43:00,473
If you could fire anyone--
1108
00:43:01,266 --> 00:43:03,366
- She's a moron.
1109
00:43:03,400 --> 00:43:06,400
For more "Below Deck,"
go to bravotv.com.
75186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.