All language subtitles for Arliss s05e07 The Sum of the Parts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:08,836 (dramatic music plays) 2 00:00:12,679 --> 00:00:13,909 Arliss: For most of us, 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,220 the dream of becoming a champion 4 00:00:16,282 --> 00:00:17,472 remains a fantasy. 5 00:00:17,468 --> 00:00:18,648 (shouting) 6 00:00:18,718 --> 00:00:20,588 But for a special few, 7 00:00:20,653 --> 00:00:22,863 it is very much a reality. 8 00:00:22,922 --> 00:00:24,392 We cheer them. 9 00:00:24,457 --> 00:00:26,127 We live through them. 10 00:00:26,192 --> 00:00:28,862 Athletes are our last warriors. 11 00:00:28,928 --> 00:00:32,568 My job is to make their dreams come true. 12 00:00:32,632 --> 00:00:34,402 (water splashes) 13 00:00:34,402 --> 00:00:36,172 My name is Arliss Michaels. 14 00:00:36,236 --> 00:00:38,436 I represent athletes. 15 00:00:38,505 --> 00:00:39,965 These are my stories. 16 00:00:40,039 --> 00:00:43,209 ♪ Don't know what it is that makes me love you so ♪ 17 00:00:43,276 --> 00:00:47,146 ♪ I only know I never wanna let you go ♪ 18 00:00:47,213 --> 00:00:50,783 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 19 00:00:50,850 --> 00:00:54,390 ♪ That ever since we met you had a hold on me? ♪ 20 00:00:54,454 --> 00:00:57,624 ♪ It happens to be true ♪ 21 00:00:57,690 --> 00:01:01,260 ♪ I only wanna be with you ♪ 22 00:01:01,327 --> 00:01:04,797 ♪ I just wanna be beside you everywhere ♪ 23 00:01:04,864 --> 00:01:08,674 ♪ As long as we're together, honey, I don't care ♪ 24 00:01:08,735 --> 00:01:12,335 ♪ 'Cause you started something, oh, can't you see ♪ 25 00:01:12,405 --> 00:01:15,675 ♪ That ever since we met you had a hold on me? ♪ 26 00:01:15,742 --> 00:01:19,152 ♪ No matter what you do ♪ 27 00:01:19,212 --> 00:01:22,552 ♪ I only wanna be with you ♪ 28 00:01:25,485 --> 00:01:27,545 Here you go, Mr. Kirby, eh? 29 00:01:27,620 --> 00:01:30,620 Nice and shiny, new heels, new soles. 30 00:01:30,690 --> 00:01:32,960 Should be good for another three years. 31 00:01:33,026 --> 00:01:36,696 Oh! Kekee, how much I owe you? 32 00:01:36,763 --> 00:01:40,033 Ah! How can I take money from a man 33 00:01:40,099 --> 00:01:42,939 who's getting me tickets to the World Cup? 34 00:01:43,002 --> 00:01:45,812 Oh, listen, Kekee, I hit a snag. 35 00:01:45,872 --> 00:01:47,672 My ticket source kinda flaked out. 36 00:01:47,740 --> 00:01:50,280 Bullshit, you said it was a done deal. 37 00:01:50,343 --> 00:01:51,983 I promised my niece and nephew 38 00:01:52,045 --> 00:01:53,905 they were gonna see Cuba play football! 39 00:01:53,980 --> 00:01:56,220 What can I tell you? Shit happens. 40 00:01:56,282 --> 00:01:57,752 "Shit happens"? 41 00:01:57,817 --> 00:01:59,747 (yelling in Spanish) 42 00:01:59,819 --> 00:02:02,259 I tried. I tried! 43 00:02:02,322 --> 00:02:04,222 I know what that one means. 44 00:02:04,290 --> 00:02:06,330 - Learning Spanish, Kirby? - (sighs) 45 00:02:07,961 --> 00:02:11,331 I'm sorry, this ticket thing is out of my hands! 46 00:02:11,397 --> 00:02:12,697 Here you go, Graham. 47 00:02:12,765 --> 00:02:14,365 Six for the semi, six for the finals, 48 00:02:14,434 --> 00:02:16,244 right on the mid-field strike. 49 00:02:16,302 --> 00:02:17,872 Fantastic. 50 00:02:17,937 --> 00:02:19,447 I got a lotta friends who want to see us 51 00:02:19,472 --> 00:02:21,142 rip the bollocks out of Cuba. 52 00:02:21,207 --> 00:02:22,577 Yes? 53 00:02:22,642 --> 00:02:24,282 I thought Graham might like a cup of tea. 54 00:02:24,344 --> 00:02:26,214 "English breakfast." 55 00:02:26,279 --> 00:02:29,279 Well, I guess a cuppa char wouldn't hurt. 56 00:02:29,349 --> 00:02:30,849 You... wouldn't happen to be 57 00:02:30,917 --> 00:02:32,887 a football fan, now, would ya? 58 00:02:32,952 --> 00:02:34,222 - No. - Huge. 59 00:02:34,287 --> 00:02:36,217 Really? I never heard you say... 60 00:02:37,557 --> 00:02:40,257 My boots! These are brand new! 61 00:02:40,326 --> 00:02:41,996 I'm so sorry. 62 00:02:42,061 --> 00:02:45,061 So, Graham, have you sampled any of LA's night life? 63 00:02:45,131 --> 00:02:47,131 No, he's here playing in the World Cup! 64 00:02:47,200 --> 00:02:50,040 - Why don't you sample some of today's mail? - (chuckles) 65 00:02:51,371 --> 00:02:52,411 Fuck you! 66 00:02:52,472 --> 00:02:54,072 ♪ ♪ 67 00:02:54,140 --> 00:02:56,710 Hey, thanks. So, he's got me 0-1 in the hole, 68 00:02:56,776 --> 00:02:59,086 and he throws me this change that I'm so far out in front of, 69 00:02:59,112 --> 00:03:01,292 that I almost hit the goddamn pole with my follow-through! 70 00:03:01,314 --> 00:03:02,984 Maddux's change is unhittable. 71 00:03:03,049 --> 00:03:04,619 Then I remember what Dad said. 72 00:03:04,684 --> 00:03:06,244 "You're gonna see that change up again." 73 00:03:06,285 --> 00:03:07,615 Sure as hell! I wait on it, 74 00:03:07,687 --> 00:03:09,517 and it bombed to the right. 75 00:03:09,589 --> 00:03:12,389 Look at that. He becomes the youngest player 76 00:03:12,458 --> 00:03:14,628 in the history of baseball to hit 200 home runs, 77 00:03:14,694 --> 00:03:16,334 and instead of crowing to the media, 78 00:03:16,396 --> 00:03:17,626 he calls his brother. 79 00:03:17,697 --> 00:03:19,627 That's a class act. 80 00:03:19,699 --> 00:03:21,869 You know, that buffet is for players only. 81 00:03:21,934 --> 00:03:23,414 Yeah, well, deduct it from the 150 million 82 00:03:23,436 --> 00:03:24,766 you're gonna pay Woody. 83 00:03:24,837 --> 00:03:27,637 Arliss, we all know that Woody is the franchise, 84 00:03:27,707 --> 00:03:30,007 and we're willing to go nine figures, 85 00:03:30,076 --> 00:03:32,276 but 150 million? 86 00:03:32,345 --> 00:03:34,975 Is a reasonable number for a guy who's gonna 87 00:03:35,048 --> 00:03:36,548 build you a new ballpark. 88 00:03:36,616 --> 00:03:39,516 Can you say, "referendum"? 89 00:03:41,287 --> 00:03:42,687 So, how'd you do against Sefarian? 90 00:03:42,755 --> 00:03:44,155 O-for-three. 91 00:03:44,223 --> 00:03:46,993 Hey, man, you know the breaks even out. You'll find the holes. 92 00:03:47,060 --> 00:03:48,730 Hey, tell Buzz I said, "Hey." 93 00:03:48,795 --> 00:03:50,795 Arliss says, "Hey." 94 00:03:50,863 --> 00:03:53,703 - Listen. - Man: Bus to Stockton leaving in 20 minutes. 95 00:03:53,766 --> 00:03:56,636 I gotta go, or I'm looking at a cold shower. 96 00:03:56,703 --> 00:03:58,443 Alright, well, I'll talk to you later. 97 00:04:00,873 --> 00:04:02,163 (beeps) 98 00:04:02,159 --> 00:04:03,439 How old's Buzz now, 26? 99 00:04:03,509 --> 00:04:05,229 27. How's it going in double- "A"? 100 00:04:05,229 --> 00:04:06,949 27. 101 00:04:07,013 --> 00:04:08,253 He's struggling. 102 00:04:08,314 --> 00:04:10,254 Man, I admire his desire. 103 00:04:10,316 --> 00:04:12,016 Yeah, great work ethic. 104 00:04:12,085 --> 00:04:15,015 Hey, I gotta go water the mint. 105 00:04:15,088 --> 00:04:16,928 - So, the club's offering 100 million, - (urine splashing) 106 00:04:16,956 --> 00:04:19,056 But I'm not budging till they say 1-5-0. 107 00:04:19,125 --> 00:04:21,955 Arliss, I play ball, you do the numbers, 108 00:04:22,028 --> 00:04:23,498 just make the deal. 109 00:04:23,563 --> 00:04:25,363 Hey, 50 million here, 50 million there, 110 00:04:25,431 --> 00:04:27,271 pretty soon, you're talking serious money. 111 00:04:27,333 --> 00:04:28,973 Wanna shoot some stick on Wednesday night? 112 00:04:29,001 --> 00:04:30,641 Mm, can't. 113 00:04:30,703 --> 00:04:32,083 I'm giving out an award to Kevin Greene 114 00:04:32,105 --> 00:04:33,345 at the "Athletes for Others" ceremony. 115 00:04:33,372 --> 00:04:34,512 What the fuck? 116 00:04:34,574 --> 00:04:36,484 Oh, no, no, no, that's a very great honor. 117 00:04:36,542 --> 00:04:38,952 I was their first and only choice. 118 00:04:39,011 --> 00:04:40,451 I bought myself a new tux. 119 00:04:40,513 --> 00:04:42,123 Arliss, would you take a look at this? 120 00:04:43,416 --> 00:04:45,516 I'm sure it's impressive. 121 00:04:45,585 --> 00:04:46,885 The... the urinal. 122 00:04:51,290 --> 00:04:53,490 Did you eat any beets today? 123 00:04:53,559 --> 00:04:55,059 That's blood, Arliss. 124 00:04:56,629 --> 00:04:57,759 That's blood. 125 00:04:57,830 --> 00:05:02,500 This white area indicates minimal uptake of renal parenchyma. 126 00:05:02,568 --> 00:05:04,368 Your kidneys are shutting down. 127 00:05:04,437 --> 00:05:05,807 Now, it's not life threatening, 128 00:05:05,872 --> 00:05:07,772 but we need to start you on dialysis right away. 129 00:05:07,840 --> 00:05:09,180 Dialysis? 130 00:05:09,242 --> 00:05:11,042 Can I keep playing? 131 00:05:11,110 --> 00:05:12,710 No, I strongly advise against it. 132 00:05:12,779 --> 00:05:14,709 Woody, you need a kidney transplant. 133 00:05:14,781 --> 00:05:16,651 A kidney transplant?! 134 00:05:16,716 --> 00:05:18,456 He's the picture of health! (whispers) Sorry. 135 00:05:18,484 --> 00:05:20,094 You should sign up as a kidney recipient. 136 00:05:20,153 --> 00:05:21,893 The wait can be months, sometimes years. 137 00:05:21,954 --> 00:05:24,124 Years? Doc, do you know who this is? 138 00:05:24,190 --> 00:05:26,360 The 44,000 people on a waiting list 139 00:05:26,425 --> 00:05:28,355 for a kidney don't care who he is. 140 00:05:28,427 --> 00:05:30,427 Oh, man, I can't believe this. 141 00:05:30,496 --> 00:05:33,066 Now, sometimes people get direct donations, 142 00:05:33,132 --> 00:05:34,832 usually from family members. 143 00:05:34,901 --> 00:05:37,601 You don't have to wait, and the kidney's a better match. 144 00:05:37,670 --> 00:05:39,550 - What about Buzz? - No, no, no, forget about it. 145 00:05:39,572 --> 00:05:41,672 I'm not gonna ask my brother. That's too big a favor. 146 00:05:41,741 --> 00:05:43,681 - How about if I ask? - No. 147 00:05:43,743 --> 00:05:46,983 Look, this is my problem. I'll just wait my turn. 148 00:05:47,046 --> 00:05:50,346 Doc, am I done playin' baseball? 149 00:05:50,416 --> 00:05:52,716 It's hard to say. 150 00:05:52,785 --> 00:05:57,015 ♪ ♪ 151 00:06:00,092 --> 00:06:01,332 Shit! 152 00:06:02,395 --> 00:06:04,495 Way back, way back, way back. 153 00:06:04,564 --> 00:06:08,004 Look at that. Hours after the game, and the boy's still raking. 154 00:06:08,067 --> 00:06:09,647 You know, they don't pay you for overtime. 155 00:06:09,669 --> 00:06:11,239 What are you doing here? 156 00:06:11,304 --> 00:06:15,314 Looking for hot, new prospects? (grunts) 157 00:06:15,374 --> 00:06:18,444 Actually, I came to give you some news, personally. 158 00:06:18,511 --> 00:06:19,511 It's about Woody. 159 00:06:19,545 --> 00:06:20,545 - (bat cracks) - Um... 160 00:06:21,747 --> 00:06:22,917 Your brother's sick. 161 00:06:22,982 --> 00:06:25,182 Sick, sick, I just talked to him. 162 00:06:25,251 --> 00:06:26,391 How sick? 163 00:06:26,387 --> 00:06:27,517 Pretty sick. 164 00:06:29,155 --> 00:06:31,455 I mean, it's not life threatening... yet, 165 00:06:31,524 --> 00:06:33,894 but he's gonna need a kidney transplant. 166 00:06:35,528 --> 00:06:36,598 Jesus. 167 00:06:38,097 --> 00:06:40,097 Well, they can find a donor, right? 168 00:06:40,166 --> 00:06:42,736 I mean, these kind of transplants happen a lot, right? 169 00:06:42,802 --> 00:06:45,102 They'll come up with a match... eventually, 170 00:06:45,171 --> 00:06:47,211 but it might cost him the entire season. 171 00:06:47,273 --> 00:06:50,813 Oh, it's a shame. It's a shame. 172 00:06:50,877 --> 00:06:53,407 They tell me the best match might be from a relative. 173 00:06:53,479 --> 00:06:57,619 ♪ ♪ 174 00:06:57,683 --> 00:06:59,693 Was this his idea or yours? 175 00:06:59,752 --> 00:07:01,022 I'm guessing it was yours. 176 00:07:01,021 --> 00:07:02,291 (bat cracks) 177 00:07:02,355 --> 00:07:03,485 I'm sorry? 178 00:07:03,556 --> 00:07:05,626 Senior year in high school. 179 00:07:05,691 --> 00:07:08,091 I was all-state, pretty hot shit. 180 00:07:10,396 --> 00:07:11,796 Scouts at every game, 181 00:07:11,864 --> 00:07:13,704 big agents knocking down my door... 182 00:07:13,766 --> 00:07:16,866 Boris, Mike Armstrong... 183 00:07:16,936 --> 00:07:20,066 But the guy I wanted was Arliss Michaels. 184 00:07:21,240 --> 00:07:22,810 So, imagine my surprise 185 00:07:22,875 --> 00:07:26,875 when the Arliss Michaels shows up at my door 186 00:07:26,946 --> 00:07:28,506 and signs my little brother. 187 00:07:30,750 --> 00:07:32,420 Hey, look, if it's about representation... 188 00:07:32,485 --> 00:07:34,015 And you're still coming around. 189 00:07:34,086 --> 00:07:35,786 And you still don't want me. 190 00:07:37,657 --> 00:07:38,857 Just a piece of me. 191 00:07:39,859 --> 00:07:40,859 That's it, isn't it? 192 00:07:40,893 --> 00:07:43,703 Look, Buzz, I know this'd be a setback... 193 00:07:43,763 --> 00:07:45,403 A setback? 194 00:07:45,464 --> 00:07:48,204 I'm struggling to make it to the show with two kidneys. 195 00:07:48,267 --> 00:07:49,537 If I give one to Woody, 196 00:07:49,602 --> 00:07:51,442 I might as well retire now. 197 00:07:52,939 --> 00:07:54,409 You got some fucking balls. 198 00:07:55,508 --> 00:07:57,538 What makes you think I'd give up the game I love? 199 00:07:57,610 --> 00:07:59,580 Because you do love the game, 200 00:07:59,645 --> 00:08:01,005 and because you know your brother 201 00:08:01,080 --> 00:08:02,450 is a very special player. 202 00:08:02,515 --> 00:08:04,045 He has a chance to break records. 203 00:08:04,116 --> 00:08:05,656 He has a chance to be the greatest shortstop 204 00:08:05,685 --> 00:08:07,055 that ever stepped out on that field. 205 00:08:07,086 --> 00:08:08,646 And I'm just a journeyman, right? 206 00:08:08,721 --> 00:08:09,761 That's not what I meant. 207 00:08:09,822 --> 00:08:10,962 Yes, it is. 208 00:08:11,023 --> 00:08:13,333 I may be a career minor leaguer... (grunts) 209 00:08:14,760 --> 00:08:16,500 but it's my career... 210 00:08:16,562 --> 00:08:18,362 and I'm not ready to give it up just yet. 211 00:08:18,431 --> 00:08:20,471 Your brother needs a kidney. 212 00:08:20,533 --> 00:08:22,603 Well, he's not gettin' mine. 213 00:08:24,704 --> 00:08:26,114 Not now. 214 00:08:27,373 --> 00:08:28,373 Keep looking. 215 00:08:34,113 --> 00:08:35,113 (bat cracks) 216 00:08:35,181 --> 00:08:37,381 - (crowd cheering) - Announcer: Ruiz in control. 217 00:08:37,450 --> 00:08:39,050 Graham Hastings is on him. 218 00:08:39,118 --> 00:08:41,348 Graham Hastings leading Team England. 219 00:08:41,420 --> 00:08:43,160 Hastings in position. 220 00:08:43,222 --> 00:08:45,962 (indistinct shouting) 221 00:08:46,025 --> 00:08:47,745 - Announcer: Ruiz has it again. - Excuse me. 222 00:08:48,828 --> 00:08:50,498 Piss off, you wanker! 223 00:08:50,563 --> 00:08:52,263 Hey, you know who you're talking to? 224 00:08:52,331 --> 00:08:55,501 That's Jessie Armstead. He plays real football. 225 00:08:55,568 --> 00:08:59,338 This is real football, knobhead! 226 00:09:01,841 --> 00:09:03,981 I can't believe we're gettin' burned in overtime. 227 00:09:04,043 --> 00:09:05,853 The winning goal could happen any second. 228 00:09:05,911 --> 00:09:07,651 When Graham scores the winning goal, 229 00:09:07,713 --> 00:09:09,733 - we'll all hear about it. - Announcer: Ruiz shot on goal! 230 00:09:09,749 --> 00:09:12,719 Hastings hits it into his own goal! 231 00:09:12,785 --> 00:09:13,935 (ominous music plays) 232 00:09:13,937 --> 00:09:15,087 Cuba wins! Cuba wins! 233 00:09:15,154 --> 00:09:16,794 - Did you see that? - What? 234 00:09:16,856 --> 00:09:18,986 Graham hit the ball into his own goal! 235 00:09:19,058 --> 00:09:20,458 - Does that count? - Men: Boo! 236 00:09:20,526 --> 00:09:23,896 Fucking right, you! Fucking goals but for Cuba! 237 00:09:23,963 --> 00:09:25,803 - Announcer: He can't believe it! - Man: Boo! 238 00:09:25,865 --> 00:09:27,525 Graham, you wanker! 239 00:09:27,600 --> 00:09:29,670 - Announcer: England is eliminated! - Crowd: Boo! 240 00:09:29,735 --> 00:09:30,935 - Fan: Get off! - Boo! 241 00:09:31,003 --> 00:09:32,773 (people shouting) 242 00:09:32,838 --> 00:09:34,208 Man, this crowd is pissed! 243 00:09:34,273 --> 00:09:35,843 I wouldn't wanna be Graham tonight. 244 00:09:35,908 --> 00:09:38,008 Damn, I'm driving him home! 245 00:09:38,077 --> 00:09:39,777 I'm glad I brought my own truck. 246 00:09:39,845 --> 00:09:41,705 (crowd shouting) 247 00:09:43,149 --> 00:09:44,919 You lost Graham? 248 00:09:44,984 --> 00:09:46,924 I talked to his coach, his teammates... 249 00:09:46,986 --> 00:09:48,216 Nobody knows where he is. 250 00:09:48,287 --> 00:09:50,857 (sighs) If you hear from him, call me. Bye. 251 00:09:51,891 --> 00:09:53,561 (phone rings) 252 00:09:53,626 --> 00:09:55,296 - Hello. - Graham on phone: Did anyone follow you? 253 00:09:55,327 --> 00:09:56,897 Graham! I don't think so. 254 00:09:56,962 --> 00:09:58,062 Why? Where are you? 255 00:09:58,130 --> 00:09:59,630 Graham: I'm in the boot. 256 00:09:59,698 --> 00:10:00,798 The boot? 257 00:10:00,866 --> 00:10:03,666 In the fucking trunk, the back of your car. 258 00:10:03,736 --> 00:10:05,496 Oh, Jesus. I'll pull over. 259 00:10:05,571 --> 00:10:07,371 No, no, no, no! Don't stop! 260 00:10:07,440 --> 00:10:11,040 Just keep driving. Don't stop for fuck all. 261 00:10:11,110 --> 00:10:13,610 ♪ ♪ 262 00:10:15,915 --> 00:10:18,645 Ah, thank you, Fay. Enjoy your lunch. 263 00:10:18,717 --> 00:10:20,587 Ho, ho! And don't forget your free tote bag. 264 00:10:20,653 --> 00:10:21,893 - Thanks. - (laughs) 265 00:10:21,954 --> 00:10:23,534 How many people are you planning to perforate 266 00:10:23,556 --> 00:10:24,956 in your hunt for the perfect kidney? 267 00:10:25,024 --> 00:10:26,494 Shh, I'm trying to keep this quiet. 268 00:10:26,559 --> 00:10:27,939 I don't want anybody finding out, okay? 269 00:10:27,960 --> 00:10:29,930 Hey, wow, Arliss, 270 00:10:29,995 --> 00:10:32,325 I thought most agents just got three percent. 271 00:10:32,398 --> 00:10:33,998 Hey, Kevin Greene, 272 00:10:34,066 --> 00:10:36,196 how's the Leonardo of linebackers? 273 00:10:36,268 --> 00:10:38,238 Hey, grab a seat, baby. 274 00:10:38,304 --> 00:10:41,114 So, are you looking forward to your big night tonight? 275 00:10:41,173 --> 00:10:44,143 Arliss, man, I am so gigged about gettin' this award. 276 00:10:44,210 --> 00:10:45,810 What should I say in my speech? 277 00:10:45,878 --> 00:10:48,278 Oh, talk about all the good things you do... 278 00:10:48,347 --> 00:10:51,577 Charity, working with kids... 279 00:10:51,650 --> 00:10:52,920 giving blood. 280 00:10:52,985 --> 00:10:54,785 Hey, hey, hey, what's going on here? 281 00:10:54,854 --> 00:10:58,224 Oh, don't worry. It's the annual AMM blood drive. 282 00:10:58,290 --> 00:11:00,190 Y'all do this every year? 283 00:11:00,259 --> 00:11:02,699 Actually, it's the first annual annual. 284 00:11:02,761 --> 00:11:04,661 I mean, everybody's giving. 285 00:11:04,730 --> 00:11:06,400 Almost everyone. 286 00:11:06,465 --> 00:11:07,965 - Ahh! - Nice try. 287 00:11:08,033 --> 00:11:10,473 - Arliss, you haven't given yet! - (gasps) 288 00:11:10,536 --> 00:11:13,506 I was about to, but, please, after you. 289 00:11:13,572 --> 00:11:15,812 No, no, no, no, after you. 290 00:11:15,875 --> 00:11:17,035 Me? 291 00:11:17,109 --> 00:11:18,709 ♪ ♪ 292 00:11:20,346 --> 00:11:21,376 (elevator dings) 293 00:11:23,749 --> 00:11:26,149 I really think you're overreacting, Graham. 294 00:11:26,218 --> 00:11:28,688 - It's just a game. - Oh, for fuck's sake, Kirby! 295 00:11:28,754 --> 00:11:30,774 Soccer hooligans are mental! They'll knock your teeth out 296 00:11:30,789 --> 00:11:32,759 and piss on your root nerves just for fun! 297 00:11:32,825 --> 00:11:34,355 - Okay. - Is he okay? 298 00:11:34,426 --> 00:11:36,496 Oh, he's afraid to go back to the hotel. 299 00:11:36,562 --> 00:11:39,132 I've got to calm him down, or I'm gonna have a new roommate! 300 00:11:39,198 --> 00:11:40,228 ♪ ♪ 301 00:11:40,234 --> 00:11:41,274 (door closes) 302 00:11:43,736 --> 00:11:45,366 So, no hooligans? 303 00:11:45,437 --> 00:11:46,807 Thanks. 304 00:11:46,872 --> 00:11:48,812 All quiet on the hotel front, 305 00:11:48,874 --> 00:11:50,084 it's safe to go back. 306 00:11:50,142 --> 00:11:51,642 Kirby, you have a call. 307 00:11:51,710 --> 00:11:53,910 (sighs) Carlisle. 308 00:11:53,979 --> 00:11:55,809 Man on phone: Graham pissed off me mates. 309 00:11:55,881 --> 00:11:57,651 I don't like blokes 310 00:11:57,716 --> 00:11:59,786 pissin' off me mates. 311 00:11:59,852 --> 00:12:01,092 Who is this? 312 00:12:01,153 --> 00:12:03,063 You better watch your fuckin' back 313 00:12:03,122 --> 00:12:06,762 or we'll rip your bloody heart out, you wanker! 314 00:12:06,825 --> 00:12:08,555 Hey, you can't talk to my client... 315 00:12:08,627 --> 00:12:10,127 Sod off, pretty boy, 316 00:12:10,196 --> 00:12:12,296 or we'll grind you into bangers and mash, too! 317 00:12:12,364 --> 00:12:13,834 Me, what did I do? 318 00:12:13,899 --> 00:12:15,169 You fool! 319 00:12:15,234 --> 00:12:16,944 We're gonna get some satisfaction here! 320 00:12:17,002 --> 00:12:18,502 Bubble and squeak! 321 00:12:18,571 --> 00:12:22,071 Bubble and squeak? Look, I hate soccer! 322 00:12:22,141 --> 00:12:24,681 Say your prayers! London Bridge is 323 00:12:24,743 --> 00:12:26,113 falling down! 324 00:12:27,880 --> 00:12:29,920 Holy shit, what is wrong with you people? 325 00:12:29,982 --> 00:12:31,122 It's soccer! 326 00:12:31,183 --> 00:12:32,923 Fuck me, they know we're here! 327 00:12:32,985 --> 00:12:34,245 We gotta get out of here! 328 00:12:34,320 --> 00:12:35,750 Someone could sleep on my couch. 329 00:12:35,821 --> 00:12:36,861 Graham? 330 00:12:36,922 --> 00:12:38,462 Oh, I appreciate that, love. 331 00:12:38,524 --> 00:12:40,394 You can take what you need from Arliss' office. 332 00:12:40,459 --> 00:12:42,899 He has clothes, toiletries, cologne. 333 00:12:42,962 --> 00:12:44,332 Cheers. 334 00:12:44,396 --> 00:12:45,456 Kirby: I'm coming too. 335 00:12:45,531 --> 00:12:46,901 Oh, no! 336 00:12:46,966 --> 00:12:49,666 I mean, of course, you're welcome to come, 337 00:12:49,735 --> 00:12:53,065 but, are you sure that's a good idea? 338 00:12:53,138 --> 00:12:54,468 To stay with him? 339 00:12:54,540 --> 00:12:57,440 Yeah, I'm not the one who kicked the fucking ball 340 00:12:57,509 --> 00:12:58,739 into his own net. 341 00:12:58,811 --> 00:13:01,881 If I were you, I would stay as far away as possible. 342 00:13:01,947 --> 00:13:03,117 Otherwise... 343 00:13:08,921 --> 00:13:11,421 Arliss, I told you not to ask him. 344 00:13:11,490 --> 00:13:13,230 He's your brother, Woody. 345 00:13:13,292 --> 00:13:14,572 He deserves the chance to help you. 346 00:13:14,593 --> 00:13:15,733 What'd he say? 347 00:13:15,794 --> 00:13:18,134 He said no. 348 00:13:18,197 --> 00:13:19,827 Good. 349 00:13:19,898 --> 00:13:22,068 Good? 350 00:13:22,134 --> 00:13:24,974 Arliss, for whatever reason, I was blessed, 351 00:13:25,037 --> 00:13:27,167 with great talent. 352 00:13:27,239 --> 00:13:29,239 For whatever reason, Buzz wasn't. 353 00:13:29,308 --> 00:13:30,808 He's never said anything, 354 00:13:30,876 --> 00:13:33,006 but it can't be easy watching your little brother 355 00:13:33,078 --> 00:13:35,278 make it to the bigs before you. 356 00:13:35,347 --> 00:13:37,517 I understand that, but, you know 357 00:13:37,583 --> 00:13:39,223 that's the cards you're dealt. 358 00:13:39,285 --> 00:13:40,515 I mean, that's not your fault. 359 00:13:40,586 --> 00:13:41,816 No, it's not. 360 00:13:41,887 --> 00:13:43,457 But, I'm not gonna ask Buzz 361 00:13:43,522 --> 00:13:46,632 to give up his dream just so I can keep living mine. 362 00:13:49,094 --> 00:13:50,634 Tom, Tom! 363 00:13:50,696 --> 00:13:52,366 You know what? Let's get this deal done now. 364 00:13:52,398 --> 00:13:55,828 We can live with 125 million. 365 00:13:55,901 --> 00:13:57,371 And, you have my word, 366 00:13:57,436 --> 00:13:58,996 Woody will be ready on opening day. 367 00:13:59,071 --> 00:14:01,841 They might be opening him on opening day. 368 00:14:01,907 --> 00:14:03,807 Get him a kidney, then we'll talk. 369 00:14:03,876 --> 00:14:06,376 120! 370 00:14:06,445 --> 00:14:07,905 Advertise? 371 00:14:07,980 --> 00:14:10,150 (phone ringing) 372 00:14:10,215 --> 00:14:11,845 Shit! 373 00:14:11,917 --> 00:14:13,087 Arliss Michaels. 374 00:14:13,152 --> 00:14:14,892 Hi, Arliss, Dr. Halsey here. 375 00:14:14,953 --> 00:14:17,663 We've got a terrific match for Woody. 376 00:14:17,723 --> 00:14:19,963 It's got all six antigens, tissue size, 377 00:14:20,025 --> 00:14:21,085 everything's perfect. 378 00:14:21,160 --> 00:14:22,730 That's great, that's good. Woody, Woody! 379 00:14:22,795 --> 00:14:24,495 Woody, we found you a kidney! 380 00:14:24,563 --> 00:14:26,703 Haha! Who's the lucky donor? 381 00:14:26,765 --> 00:14:27,765 You! 382 00:14:30,669 --> 00:14:32,199 He ain't getting my kidney. 383 00:14:32,271 --> 00:14:34,771 Be a man, it's not like you're giving up 384 00:14:34,840 --> 00:14:36,440 your arm or your leg or your testicle. 385 00:14:36,508 --> 00:14:38,518 What if I give him a kidney and the one I got breaks?! 386 00:14:38,544 --> 00:14:40,084 Oh, don't be ridiculous. 387 00:14:40,145 --> 00:14:42,245 Think of all the athletes who'll sign with an agent 388 00:14:42,314 --> 00:14:44,854 who gave up an organ to save a client's life. 389 00:14:44,917 --> 00:14:47,247 What good does that do me if I'm dead? 390 00:14:47,319 --> 00:14:48,559 We've gotta find Woody another kidney. 391 00:14:48,587 --> 00:14:49,587 We? 392 00:14:49,621 --> 00:14:51,661 Yeah, get online, try Kidney.com, 393 00:14:51,724 --> 00:14:53,264 Donor.com, Tumor.com! 394 00:14:53,325 --> 00:14:56,335 - Oh, oh. No, no, no, wait. - No, China, I hear they harvest prisoner's organs. 395 00:14:56,362 --> 00:14:59,002 - What?! - Look, just get me a fuckin' kidney! 396 00:15:01,567 --> 00:15:02,627 In America, 397 00:15:02,701 --> 00:15:04,471 we love to celebrate our athletes, 398 00:15:04,536 --> 00:15:06,476 and, tonight, we celebrate an athlete for his work, 399 00:15:06,505 --> 00:15:09,065 not only on the field, but, off the field... 400 00:15:09,141 --> 00:15:11,421 Rita, Rita, tell me, you've had some luck, tell me you had luck! 401 00:15:11,443 --> 00:15:13,553 I faxed that prison organ farm, 402 00:15:13,612 --> 00:15:14,782 all out of kidneys, 403 00:15:14,847 --> 00:15:17,077 but, I can get you a spleen, 404 00:15:17,149 --> 00:15:19,719 a pancreas or a gall bladder. 405 00:15:19,785 --> 00:15:21,825 Fuck! Listen, Rita, as soon as you find out something, 406 00:15:21,854 --> 00:15:22,854 you call me. 407 00:15:22,888 --> 00:15:24,328 I don't care where you are, when, call me. 408 00:15:24,356 --> 00:15:25,656 You understand? Bye! 409 00:15:26,658 --> 00:15:27,688 Arliss? 410 00:15:27,760 --> 00:15:28,870 Arliss, you're on after the break. 411 00:15:28,894 --> 00:15:29,894 What? 412 00:15:29,928 --> 00:15:31,198 You're on after the break. 413 00:15:31,263 --> 00:15:33,703 Pat, you look great. 414 00:15:33,766 --> 00:15:34,996 Well, thank you. 415 00:15:35,067 --> 00:15:36,267 Strong, healthy, fit. 416 00:15:36,269 --> 00:15:37,469 Thanks. 417 00:15:37,536 --> 00:15:39,266 Do you know what your blood type is? 418 00:15:40,305 --> 00:15:41,565 Christ, you on the sauce?! 419 00:15:41,640 --> 00:15:43,140 Two minutes. 420 00:15:44,176 --> 00:15:45,676 Arliss? 421 00:15:48,046 --> 00:15:49,776 Oh, Armstrong. 422 00:15:49,848 --> 00:15:52,078 And, here I am thinking, this is a classy event. 423 00:15:52,151 --> 00:15:53,551 So, what are you doing here? 424 00:15:53,619 --> 00:15:55,619 Well, they needed the top agent in sports 425 00:15:55,687 --> 00:15:57,057 to hand out the good guy award. 426 00:15:57,122 --> 00:15:59,292 I know, unfortunately, I had to turn them down, 427 00:15:59,358 --> 00:16:02,158 but, I'm glad to see they found a passable stand-in. 428 00:16:02,227 --> 00:16:03,657 You turned them down? 429 00:16:03,729 --> 00:16:07,129 (laughs) It's amazing what they're doing 430 00:16:07,199 --> 00:16:08,869 with rentals these days. 431 00:16:11,437 --> 00:16:13,307 I'll see you around, Arliss. 432 00:16:16,108 --> 00:16:18,378 Cocksucker. 433 00:16:18,444 --> 00:16:21,084 Hey, Arliss, hey, 434 00:16:21,146 --> 00:16:22,746 what do you think about this line? 435 00:16:22,815 --> 00:16:24,545 "And I'd especially like to thank 436 00:16:24,616 --> 00:16:28,016 "my third grade teacher, Miss Feldman, who said, 437 00:16:28,086 --> 00:16:30,786 "Kevin, you're not the sharpest crayon in the box, 438 00:16:30,856 --> 00:16:33,326 "but, you're definitely the biggest, 439 00:16:33,392 --> 00:16:34,992 so, focus on football." 440 00:16:35,060 --> 00:16:36,800 Yeah, yeah, that's good. Good. 441 00:16:36,862 --> 00:16:38,412 That's good. Start them off with a joke. Yeah. 442 00:16:38,430 --> 00:16:40,200 I'm not, she really did say that. 443 00:16:40,265 --> 00:16:43,165 Arliss, I just wanna sound so good. 444 00:16:43,235 --> 00:16:45,565 There's supposed to be over a million sports fans 445 00:16:45,637 --> 00:16:47,237 watching this tonight. 446 00:16:47,306 --> 00:16:49,636 Over a million? 447 00:16:49,708 --> 00:16:50,908 Yeah. 448 00:16:50,976 --> 00:16:52,746 - A million? - Pat: And, now, to present the good guy award 449 00:16:52,778 --> 00:16:55,378 To Kevin Greene, superagent, Arliss Michaels. 450 00:16:55,447 --> 00:16:58,147 That's you, go. That's you. Arliss, you're up, go. 451 00:16:58,217 --> 00:16:59,217 Yeah, yeah. 452 00:16:59,284 --> 00:17:00,324 (applause) 453 00:17:00,385 --> 00:17:01,485 Thank you, pat. 454 00:17:01,553 --> 00:17:04,023 It's easy to forget that athletes, 455 00:17:04,089 --> 00:17:06,559 are also made of flesh and blood, 456 00:17:06,625 --> 00:17:08,185 and organs. 457 00:17:08,260 --> 00:17:10,060 And, so, it is with a heavy heart 458 00:17:10,128 --> 00:17:11,498 that I must report to you that, 459 00:17:11,563 --> 00:17:14,173 our beloved all-star, Woody McGraw, 460 00:17:14,233 --> 00:17:16,033 is, at this moment, 461 00:17:16,101 --> 00:17:18,971 in desperate need of a kidney transplant. 462 00:17:19,037 --> 00:17:21,017 - But don't worry, don't worry, don't worry. - (audience gasps) 463 00:17:21,039 --> 00:17:22,409 His prognosis is good. 464 00:17:22,474 --> 00:17:24,444 A very courageous individual 465 00:17:24,510 --> 00:17:27,780 has stepped forward to offer to donate his kidney. 466 00:17:28,780 --> 00:17:31,120 Is it the best possible kidney? 467 00:17:31,183 --> 00:17:35,553 Maybe not, but, it's the only one we have. 468 00:17:35,621 --> 00:17:38,061 And, so, if you cringe at the thought 469 00:17:38,123 --> 00:17:40,333 of never seeing Woody bringing smiles 470 00:17:40,392 --> 00:17:42,862 to the faces of your children, 471 00:17:42,928 --> 00:17:45,798 it's probably too late to visit my offices 472 00:17:45,864 --> 00:17:47,834 at 9200 Wilshire Boulevard, suite 1100, 473 00:17:47,900 --> 00:17:49,600 to donate a kidney. 474 00:17:49,668 --> 00:17:50,748 - What... Why?! - To help... 475 00:17:50,802 --> 00:17:51,982 - Just one second, one more second. - No! 476 00:17:52,004 --> 00:17:53,414 - This is my time! - Arliss, we're out of time. 477 00:17:53,438 --> 00:17:55,548 - Kevin, I'll accept this award on your behalf. - What are you doing? 478 00:17:55,574 --> 00:17:58,044 That's my award! I'm the good guy! 479 00:17:58,110 --> 00:18:00,310 - Arliss: A man's life is at stake... - Hey! 480 00:18:00,379 --> 00:18:02,229 Mrs. Feldman, I got the award! Yeah! 481 00:18:02,232 --> 00:18:04,082 (indistinct shouts) 482 00:18:04,149 --> 00:18:05,819 I need your help! Oh! 483 00:18:11,723 --> 00:18:13,793 Okay. 484 00:18:13,859 --> 00:18:16,499 Oh, god, whoo! 485 00:18:16,562 --> 00:18:19,102 That shower was brilliant. 486 00:18:19,164 --> 00:18:21,904 Mmm, you used the eucalyptus soap. 487 00:18:21,967 --> 00:18:23,897 It's supposed to calm your nerves. 488 00:18:23,969 --> 00:18:25,999 Ah, cheers, Rita. Thanks for hiding me. 489 00:18:26,071 --> 00:18:29,141 You're not hiding, Graham, you're a guest. 490 00:18:29,207 --> 00:18:31,677 And you can stay as long as you want. 491 00:18:31,743 --> 00:18:32,983 (doorbell rings) 492 00:18:33,045 --> 00:18:35,805 Oh. Oh, I hope you're hungry. 493 00:18:35,881 --> 00:18:38,021 I ordered from "Curry in a Hurry." 494 00:18:39,084 --> 00:18:41,794 Yes... Oh, you're not Hadji. 495 00:18:41,853 --> 00:18:43,003 - Graham: Babe! - Can I help... 496 00:18:43,021 --> 00:18:44,121 Chloe! 497 00:18:44,123 --> 00:18:45,223 (Chloe squeals) 498 00:18:45,290 --> 00:18:48,090 Uh, hello? Uh, hello? 499 00:18:48,160 --> 00:18:52,200 Oh, uh, Rita, this is Chloe, my bird. 500 00:18:52,264 --> 00:18:54,474 I rang her, is that alright? 501 00:18:54,533 --> 00:18:56,873 Oh, I, uh... 502 00:18:56,935 --> 00:18:58,935 Fine, I... 503 00:19:00,472 --> 00:19:02,412 Arliss: The athletes I represent 504 00:19:02,474 --> 00:19:04,554 - (loud moaning) - thrust themselves into their work. 505 00:19:04,610 --> 00:19:07,010 They possess the stamina to ply their trade 506 00:19:07,079 --> 00:19:08,479 long into the night. 507 00:19:08,547 --> 00:19:12,577 Why are you doing this to me, why? 508 00:19:13,552 --> 00:19:16,422 Rita: Next! 509 00:19:17,489 --> 00:19:19,159 My kidney works great. 510 00:19:19,224 --> 00:19:21,894 I drive from Stockton to L.A. without pissing once. 511 00:19:21,960 --> 00:19:23,830 Isn't that your bladder? 512 00:19:26,331 --> 00:19:27,531 Next! 513 00:19:27,599 --> 00:19:28,669 How's it going? 514 00:19:28,734 --> 00:19:31,144 I didn't get any sleep last night. 515 00:19:31,203 --> 00:19:33,013 I've gotta get "Sir Winston Sluthill" 516 00:19:33,071 --> 00:19:34,371 out of my apartment. 517 00:19:34,439 --> 00:19:36,109 Not you, the kidney drive. 518 00:19:36,174 --> 00:19:38,384 Look at these people. 519 00:19:38,443 --> 00:19:40,153 I wouldn't borrow a hairbrush from them! 520 00:19:40,212 --> 00:19:42,982 I've been drug-free for a year. 521 00:19:43,048 --> 00:19:44,478 How much are you paying? 522 00:19:44,549 --> 00:19:46,949 I'm sorry, sir, but it's against the law 523 00:19:47,019 --> 00:19:48,449 to offer money for a kidney. 524 00:19:48,520 --> 00:19:49,660 It is? 525 00:19:49,721 --> 00:19:51,061 Shit! 526 00:19:51,123 --> 00:19:52,893 Leave your card anyway. 527 00:19:52,958 --> 00:19:54,958 (phone rings) 528 00:19:56,828 --> 00:19:58,128 Arliss Michaels. 529 00:19:58,196 --> 00:20:00,136 Doctor: Arliss, you need to come to hospital right away. 530 00:20:00,165 --> 00:20:01,425 There's a problem. 531 00:20:01,500 --> 00:20:03,440 I'll be right over. 532 00:20:06,571 --> 00:20:08,871 That better be your lunch in there. 533 00:20:10,642 --> 00:20:12,382 (monitor beeping) 534 00:20:12,444 --> 00:20:15,854 (announcement on P.A.) 535 00:20:19,618 --> 00:20:22,288 His condition is really deteriorating. 536 00:20:22,354 --> 00:20:24,594 This transplant should take place immediately. 537 00:20:24,656 --> 00:20:26,086 How immediately? 538 00:20:26,158 --> 00:20:28,358 I mean, do I have time to clean out my safe deposit box? 539 00:20:28,393 --> 00:20:30,263 The sooner the better. 540 00:20:31,530 --> 00:20:33,040 I really appreciate what you're doing, Arliss. 541 00:20:33,065 --> 00:20:34,065 Yeah. 542 00:20:34,132 --> 00:20:35,572 So, we're playin' against Stockton. 543 00:20:35,634 --> 00:20:37,774 This guy starts me off with a change-up 544 00:20:37,836 --> 00:20:39,366 that I am so far out in front of, 545 00:20:39,438 --> 00:20:41,368 they gotta unscrew me out of the ground. 546 00:20:42,908 --> 00:20:45,238 Then, I remembered what Dad said. 547 00:20:45,310 --> 00:20:46,780 You're gonna see that change again. 548 00:20:46,845 --> 00:20:49,005 So, I'd zone in on it. 549 00:20:50,282 --> 00:20:51,982 And, I pop it up. 550 00:20:53,285 --> 00:20:54,915 I started thinking to myself, 551 00:20:54,986 --> 00:20:56,656 "If Woody got that pitch, 552 00:20:56,722 --> 00:20:58,062 he'd have crushed it." 553 00:20:59,291 --> 00:21:02,031 But, I couldn't. 554 00:21:02,094 --> 00:21:03,674 Don't tell me what I think you're gonna tell me, 555 00:21:03,695 --> 00:21:04,695 you can forget it. 556 00:21:04,763 --> 00:21:06,603 Arliss is already gonna give me one of his. 557 00:21:06,665 --> 00:21:08,265 Let him do it, let him do it. 558 00:21:08,333 --> 00:21:09,973 I'm a better match. 559 00:21:10,035 --> 00:21:12,595 Besides, you don't want the kidney of an agent. 560 00:21:12,671 --> 00:21:15,611 There might not be any blood pumpin' through it. 561 00:21:17,576 --> 00:21:19,676 Are you sure? 562 00:21:19,745 --> 00:21:21,805 Yeah, I'm sure. 563 00:21:23,348 --> 00:21:24,618 (no dialogue) 564 00:21:25,717 --> 00:21:26,987 Just don't fuck it up. 565 00:21:27,052 --> 00:21:28,622 Arliss: You know, 566 00:21:28,687 --> 00:21:31,557 I've seen some acts of heroism in my time, 567 00:21:31,623 --> 00:21:33,063 but, this one, this one, 568 00:21:33,125 --> 00:21:35,125 I just... man, I just can't thank you enough 569 00:21:35,193 --> 00:21:37,063 for saving my... his life. 570 00:21:37,129 --> 00:21:38,559 If there is anything, 571 00:21:38,630 --> 00:21:40,630 anything at all I can ever do for you, man, 572 00:21:40,699 --> 00:21:42,529 you just say the word. 573 00:21:42,601 --> 00:21:44,601 Well, actually, Arliss, uh, 574 00:21:44,669 --> 00:21:47,739 I'm gonna have somebody else say it for me. 575 00:21:47,806 --> 00:21:49,166 What do you mean? 576 00:21:49,241 --> 00:21:51,241 I always enjoy family reunions, 577 00:21:51,309 --> 00:21:52,609 don't you, Arliss? 578 00:21:52,677 --> 00:21:55,407 Armstrong, what are you doing here? 579 00:21:55,480 --> 00:21:56,920 Woody's my client. 580 00:21:56,982 --> 00:22:00,622 Mm-hmm, I'm here for my client. 581 00:22:01,987 --> 00:22:05,217 Your client? He's retiring. 582 00:22:05,290 --> 00:22:08,430 Well, part of him is, part of him isn't. 583 00:22:08,493 --> 00:22:11,463 So, shall we begin negotiations? 584 00:22:11,530 --> 00:22:13,770 Negotiations, what negotiations? 585 00:22:16,401 --> 00:22:19,101 We're thinking 40% of Woody's deal is fair. 586 00:22:19,171 --> 00:22:20,671 40 million dollars, 587 00:22:20,739 --> 00:22:22,609 for an organ the size of a London broil? 588 00:22:22,674 --> 00:22:24,814 Where'd you get that figure, Balls 'R Us?! 589 00:22:24,876 --> 00:22:26,206 Arliss, 590 00:22:26,278 --> 00:22:28,548 I know where that runner up kidney is coming from. 591 00:22:28,613 --> 00:22:31,783 I wonder how your ass is gonna look 592 00:22:31,850 --> 00:22:33,390 in that hospital gown? 593 00:22:33,451 --> 00:22:35,791 You vulture. 594 00:22:35,854 --> 00:22:37,824 Where do you find suits with wing holes? 595 00:22:37,889 --> 00:22:42,089 Tick-tock, tick-tock, tick-tock... 596 00:22:42,160 --> 00:22:44,460 So, did you hear Aunt Jessie got pregnant again? 597 00:22:44,529 --> 00:22:45,929 Oh, man! 598 00:22:45,997 --> 00:22:47,507 I hope it's better looking than the first kid! 599 00:22:47,532 --> 00:22:50,202 Actually, I think he looks a lot like you. 600 00:22:50,268 --> 00:22:53,508 Gentlemen, we've reached an agreement in principle. 601 00:22:53,572 --> 00:22:54,672 Arliss. 602 00:22:54,739 --> 00:22:56,239 Woody, here are the terms: 603 00:22:56,308 --> 00:22:58,578 Buzz will receive 35% of your next deal 604 00:22:58,643 --> 00:23:00,213 in return for his kidney, 605 00:23:00,278 --> 00:23:02,008 and an organ to be named later. 606 00:23:02,080 --> 00:23:03,350 You okay with that, Buzz? 607 00:23:03,415 --> 00:23:05,415 Are you okay with that, Woody? 608 00:23:06,384 --> 00:23:08,124 No, I'm not. 609 00:23:09,588 --> 00:23:11,318 There's one more thing I want. 610 00:23:15,193 --> 00:23:17,563 Announcer: Now batting for Los Angeles, 611 00:23:17,629 --> 00:23:20,729 Buzz McGraw. 612 00:23:20,799 --> 00:23:22,769 Look out, man, you made it. 613 00:23:22,834 --> 00:23:24,844 You made it! 614 00:23:24,903 --> 00:23:26,503 C'mon, Buzz! 615 00:23:26,571 --> 00:23:27,911 Is that ambulance ready? 616 00:23:27,973 --> 00:23:30,083 Ready and waiting. 617 00:23:30,141 --> 00:23:31,621 They're settin' up pre-op as we speak. 618 00:23:31,676 --> 00:23:32,676 Shh! 619 00:23:32,711 --> 00:23:35,211 My client has one at bat and I wanna see it. 620 00:23:36,248 --> 00:23:37,378 Strike! 621 00:23:38,950 --> 00:23:42,020 Mmm, oh, Chloe! 622 00:23:42,087 --> 00:23:44,757 You saucy little number! 623 00:23:44,823 --> 00:23:46,163 Oh, Graham! 624 00:23:48,493 --> 00:23:50,303 Graham, there's a weirdo, psycho hooligan 625 00:23:50,362 --> 00:23:51,702 on the rampage out there! 626 00:23:51,763 --> 00:23:54,403 Oh, no, blow it out my ass! 627 00:23:54,466 --> 00:23:56,096 He's come to get me. 628 00:23:58,904 --> 00:24:00,444 Oh, fuck me! 629 00:24:00,505 --> 00:24:02,605 They found us, we gotta go! 630 00:24:02,674 --> 00:24:04,684 Chloe: Well, can I just take a shower first, love? 631 00:24:04,743 --> 00:24:08,013 There's not enough time! You have to go now! 632 00:24:08,079 --> 00:24:10,279 - Go out the window! - C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, jump! 633 00:24:10,348 --> 00:24:11,918 Up and out you go. 634 00:24:11,983 --> 00:24:13,023 Bye Graham, good luck. 635 00:24:13,084 --> 00:24:14,024 Graham: Cheers, sweetie. 636 00:24:14,085 --> 00:24:15,645 Hey, hey, hey, that's mine. 637 00:24:15,720 --> 00:24:17,020 Oh, bullocks! 638 00:24:17,088 --> 00:24:19,388 Nope, Barney's! 639 00:24:23,628 --> 00:24:25,328 Here you go, Kekee. 640 00:24:25,397 --> 00:24:27,767 Enjoy the World Cup Finals. 641 00:24:27,832 --> 00:24:32,042 Gracias, it was a pleasure doing business with you. 642 00:24:33,405 --> 00:24:35,965 Hey, let's go, c'mon, c'mon, Buzz. 643 00:24:36,041 --> 00:24:37,711 C'mon, c'mon. 644 00:24:45,917 --> 00:24:46,987 Ahhh! 645 00:24:49,321 --> 00:24:50,791 Oh, shit. 646 00:24:50,855 --> 00:24:53,695 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Not the kidney! Not the kidney! 647 00:24:53,725 --> 00:24:55,285 C'mon, kid, shake it off. 648 00:24:55,360 --> 00:24:57,700 There goes that deal, What's plan b? 649 00:24:57,762 --> 00:24:59,802 Plan b? 650 00:24:59,864 --> 00:25:02,034 (monitor beeping) 651 00:25:02,100 --> 00:25:04,000 Get up, get up, get up, 652 00:25:04,069 --> 00:25:05,949 - get up, get up, get up. - My name is Arliss Michaels. 653 00:25:05,971 --> 00:25:07,571 I represent athletes. 654 00:25:07,639 --> 00:25:09,639 These are my stories. 655 00:25:11,743 --> 00:25:13,243 ♪ ♪ 656 00:25:13,293 --> 00:25:17,843 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.