All language subtitles for A.Glitch.in.the.Matrix.2021.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:26,109 --> 00:00:27,974 Paul Gude : Très bien. Alors... 3 00:00:29,863 --> 00:00:30,898 Tu peux me voir ? 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,759 Rodney Ascher : Hey ! Ouais, tu es là. Hey, Paul. 5 00:00:32,783 --> 00:00:37,447 Paul : Hey ! Donc je suis juste en train de démarrer l'enregistreur audio. 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,906 Très bien, donc c'est installé. 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,040 Et je démarre l'enregistreur vidéo. 8 00:00:54,680 --> 00:00:57,012 Paul : Et je m'assure juste qu'il enregistre. 9 00:00:57,558 --> 00:01:01,801 OK. Alors... bonjour ! 10 00:01:02,437 --> 00:01:03,581 Rodney : Une des choses qui 11 00:01:03,605 --> 00:01:06,472 dont tu as parlé était en quelque sorte de ta première idée primitive 12 00:01:06,650 --> 00:01:09,232 - de la théorie de la simulation quand tu étais enfant. - Ouais. 13 00:01:09,528 --> 00:01:11,488 Rodney : Ouais, peux-tu décrire comment c'était ? 14 00:01:11,530 --> 00:01:13,646 Je peux faire une chose avant ça ? 15 00:01:13,740 --> 00:01:14,740 Rodney : Ouais. 16 00:01:14,825 --> 00:01:17,111 Parce que ça va donner le ténor pour tout. 17 00:01:17,411 --> 00:01:18,411 Rodney : S'il te plaît. 18 00:01:18,453 --> 00:01:22,037 Paul : OK. J'étais dans une classe quand j'étais à l'université, 19 00:01:22,124 --> 00:01:23,768 Je suis allé à l'université du Missouri, à Columbia. 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,373 C'était au début des années 90. 21 00:01:26,003 --> 00:01:27,709 Et un professeur était devant la classe 22 00:01:27,879 --> 00:01:28,879 et le professeur a dit, 23 00:01:29,798 --> 00:01:32,005 "quelque chose d'intéressant sur le cerveau 24 00:01:32,718 --> 00:01:35,801 c'est qu'on peut en fait cartographier ce que nous pensons 25 00:01:35,929 --> 00:01:37,260 sur le système nerveux humain 26 00:01:37,431 --> 00:01:40,844 par le plus haut niveau de la technologie de l'époque." 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,267 Donc, par exemple, quand les aqueducs étaient grands, 28 00:01:44,605 --> 00:01:46,721 les gens pensaient que les humeurs contrôlaient le corps. 29 00:01:46,940 --> 00:01:49,807 Que différents liquides venaient et vous apprenaient... 30 00:01:50,485 --> 00:01:52,350 Ou te faire ressentir d'une manière différente. 31 00:01:52,696 --> 00:01:54,903 Et ensuite, quand le télégraphe arrivait, 32 00:01:55,115 --> 00:01:56,395 alors tout d'un coup nous avons pensé, 33 00:01:56,533 --> 00:01:57,773 "Eh bien, ce sont des impulsions nerveuses 34 00:01:57,826 --> 00:01:59,612 qui descendent un peu comme des fils." 35 00:02:00,287 --> 00:02:03,324 Et puis elle a dit, "maintenant nous savons que le cerveau est un ordinateur." 36 00:02:04,249 --> 00:02:05,785 Et j'ai levé la main, j'ai dit, 37 00:02:05,917 --> 00:02:07,953 "parce que c'est notre plus haut niveau de technologie." 38 00:02:08,086 --> 00:02:11,078 Et elle a dit, "non, le cerveau est un ordinateur." 39 00:02:11,381 --> 00:02:15,169 Et je n'ai pas très bien réussi dans la classe, mais le fait est que, 40 00:02:15,344 --> 00:02:17,426 donc quand on parle de la théorie de la simulation... 41 00:02:19,097 --> 00:02:20,962 Nous, en ce moment, vivons dans une époque où, 42 00:02:21,141 --> 00:02:23,848 vous savez, vous avez la PS4, PSVR, 43 00:02:23,894 --> 00:02:24,929 Vous savez, 44 00:02:25,062 --> 00:02:27,053 Je suis une pute de la marque Sony, alors je m'excuse. 45 00:02:27,189 --> 00:02:28,725 pour ne pas avoir jeté d'autres choses. 46 00:02:29,733 --> 00:02:31,849 Mais la base, vous savez, 47 00:02:32,069 --> 00:02:34,481 niveau de réalité virtuelle de simulation 48 00:02:34,988 --> 00:02:37,821 est quelque chose que nous pouvons utiliser comme modèle. 49 00:02:38,617 --> 00:02:41,825 Mais ce n'est pas nécessairement ce qui se passe, 50 00:02:41,995 --> 00:02:43,201 et je pense que c'est important. 51 00:02:43,497 --> 00:02:46,364 Que nous puissions l'utiliser et que nous puissions comprendre 52 00:02:46,541 --> 00:02:47,541 que c'est ce qui se passe, 53 00:02:47,668 --> 00:02:50,956 mais nous ne sommes pas nécessairement dans une salle de serveurs quelque part. 54 00:02:51,088 --> 00:02:52,373 C'est peut-être quelque chose de différent. 55 00:02:52,547 --> 00:02:55,584 Vous savez, si vous rencontrez une chose dans le monde 56 00:02:55,801 --> 00:02:57,761 que tu ne comprends pas, ton cerveau va s'emballer, 57 00:02:58,387 --> 00:03:00,218 "OK, peut-être c'est ce que c'est." 58 00:03:00,806 --> 00:03:03,297 Et comme la technologie devient plus avancée 59 00:03:03,642 --> 00:03:05,202 nous aurons de meilleurs moyens de le décrire. 60 00:03:05,477 --> 00:03:07,058 Donc, tout que je décris ici 61 00:03:07,979 --> 00:03:11,597 gardez à l'esprit, vous savez, Je suis un gars du 21ème siècle, 62 00:03:11,775 --> 00:03:12,815 c'est comme ça que mon cerveau fonctionne. 63 00:03:12,901 --> 00:03:16,143 Si vous regardez ceci dans le futur, nous ne sommes pas idiots, 64 00:03:18,448 --> 00:03:19,448 pour penser à ce genre de choses. 65 00:04:00,323 --> 00:04:02,063 Le titre de mon discours est... 66 00:04:03,034 --> 00:04:04,820 "Si vous trouvez ce monde mauvais, 67 00:04:05,245 --> 00:04:06,701 tu devrais voir certains des autres." 68 00:04:10,709 --> 00:04:12,199 Le sujet de ce discours... 69 00:04:15,756 --> 00:04:20,341 est un sujet qui a été récemment découvert, 70 00:04:21,470 --> 00:04:23,176 et qui peut ne pas exister du tout. 71 00:04:23,388 --> 00:04:24,844 Je parle peut-être de quelque chose 72 00:04:24,931 --> 00:04:25,931 qui n'existe pas. 73 00:04:26,725 --> 00:04:29,216 Par conséquent, je suis libre de dire tout ou rien. 74 00:04:35,400 --> 00:04:39,234 Nous vivons dans une réalité programmée par ordinateur 75 00:04:39,446 --> 00:04:41,903 et le seul indice que nous avons de cette réalité 76 00:04:42,115 --> 00:04:44,481 c'est quand une variable est modifiée. 77 00:04:45,118 --> 00:04:48,827 Et une certaine altération dans notre réalité se produit. 78 00:05:26,827 --> 00:05:28,408 Membre du public : Donc l'idée est bonne, 79 00:05:28,537 --> 00:05:30,198 toute civilisation suffisamment suffisamment avancée 80 00:05:30,372 --> 00:05:34,615 pourrait créer une simulation qui ressemble à notre existence, 81 00:05:35,043 --> 00:05:36,499 et donc la théorie suit 82 00:05:36,586 --> 00:05:39,419 que peut-être nous sommes dans la simulation. 83 00:05:40,131 --> 00:05:41,746 - As-tu pensé à ça ? - Beaucoup. 84 00:05:41,925 --> 00:05:43,736 Membre du public : Et est-ce que nous... 85 00:05:43,760 --> 00:05:48,504 Je suis en fait dans une simulation, et vous aussi. 86 00:05:53,270 --> 00:05:54,851 Alors, est-ce que nous vivons dans une simulation ? 87 00:05:55,272 --> 00:06:00,312 Je trouve difficile d'argumenter contre cette possibilité. 88 00:06:00,777 --> 00:06:04,440 Si tout cela est une sorte de processus informationnel 89 00:06:04,614 --> 00:06:05,979 qui tourne dans une machine. 90 00:06:06,950 --> 00:06:09,316 La machine n'est pas dans cet univers, 91 00:06:09,494 --> 00:06:10,494 elle est quelque part ailleurs, 92 00:06:10,704 --> 00:06:13,286 et cet univers est une conséquence de son fonctionnement. 93 00:06:25,510 --> 00:06:28,217 C'est un peu le problème artefact ou autre problème. 94 00:06:29,472 --> 00:06:30,908 Rodney : Frère Mystwood, hey, comment vas-tu ? 95 00:06:30,932 --> 00:06:34,220 Bonjour. Je suis désolé pour l'éclairage étrange. 96 00:06:35,937 --> 00:06:37,268 Je n'ai que des lumières de Noël. 97 00:06:38,189 --> 00:06:40,350 Vous avez parlé de, vous savez, de cette sorte de voyage 98 00:06:40,567 --> 00:06:43,354 qui commence après une série de synchronicités. 99 00:06:44,487 --> 00:06:45,818 - Comment étaient-elles ? - Oui. 100 00:06:46,323 --> 00:06:48,109 Il y a un certain nombre d'exemples petits exemples. 101 00:06:48,742 --> 00:06:50,949 Vous savez, le genre de choses quotidiennes choses que vous feriez, 102 00:06:51,119 --> 00:06:53,656 vous savez... Je pense à quelqu'un, 103 00:06:53,830 --> 00:06:56,242 et je tourne au coin de la rue et ils sont là. 104 00:07:00,211 --> 00:07:03,874 Je commencerais à me donner des sortes de tests. 105 00:07:05,467 --> 00:07:06,877 Je pense à un poisson orange. 106 00:07:07,510 --> 00:07:09,791 J'aimerais voir un poisson orange dans les 10 prochaines minutes. 107 00:07:10,388 --> 00:07:11,878 Et 10 minutes plus tard dans la promenade, 108 00:07:11,973 --> 00:07:12,973 Je tourne dans une rue 109 00:07:13,058 --> 00:07:14,493 et il y a un restaurant avec un poisson orange dessus 110 00:07:14,517 --> 00:07:15,597 que je n'avais jamais vu auparavant. 111 00:07:17,604 --> 00:07:20,892 Donc, des petites choses comme ça se produisent avec assez de régularité. 112 00:07:21,441 --> 00:07:25,525 J'ai commencé à suivre en quelque sorte mes jours numériquement. 113 00:07:26,404 --> 00:07:27,689 Et si vous me permettez d'aller 114 00:07:27,906 --> 00:07:29,817 sur une tangente un peu ici, Rodney. 115 00:07:30,033 --> 00:07:32,615 Je n'apprécie pas la moyenne semaine de cinq jours. 116 00:07:32,786 --> 00:07:35,994 J'aime travailler par semaines de 12 jours. 117 00:07:40,794 --> 00:07:42,554 Je remarque qu'en quelque sorte de 12 jours en 12 jours 118 00:07:42,587 --> 00:07:44,248 je voyais un certain type de chose apparaître 119 00:07:44,422 --> 00:07:47,084 et j'ai suivi ça pendant au cours d'une année environ. 120 00:07:48,176 --> 00:07:50,258 Et pour faire court, j'ai commencé à remarquer 121 00:07:51,054 --> 00:07:55,673 vous savez, des choses qui apparaissaient avec une certaine régularité. 122 00:07:56,351 --> 00:08:00,344 Vous savez, tous les trois jours, par exemple, je voudrais en quelque sorte... 123 00:08:00,563 --> 00:08:02,224 C'est à ce moment-là que quelque chose se produirait 124 00:08:03,108 --> 00:08:04,769 en rapport avec ma carrière. 125 00:08:04,901 --> 00:08:07,438 Ou tous les cinq jours je remarquais une chose intéressante 126 00:08:07,654 --> 00:08:09,645 synchronicité liée à ma famille, 127 00:08:09,781 --> 00:08:10,861 et ainsi de suite. 128 00:08:11,032 --> 00:08:12,312 Et à un certain moment bien sûr, 129 00:08:12,409 --> 00:08:15,526 ce qui devient difficile à délimiter, c'est cette régularité 130 00:08:15,704 --> 00:08:19,367 quelque chose que je remarque ou quelque chose que je fais ? 131 00:08:19,499 --> 00:08:21,455 Vous savez, est-ce que c'est une situation de type Schrodinger, 132 00:08:21,626 --> 00:08:23,992 où juste en vertu de regarder cette chose, 133 00:08:24,212 --> 00:08:25,572 elle devient quelque chose qu'elle n'est pas. 134 00:08:26,756 --> 00:08:28,621 Une des grandes choses était 135 00:08:29,009 --> 00:08:32,627 que j'allais dans beaucoup d'endroits avec mes parents 136 00:08:33,304 --> 00:08:34,840 et ils étaient vides. 137 00:08:38,852 --> 00:08:40,183 Ou très peu de personnes. 138 00:08:41,604 --> 00:08:44,311 Comme un centre commercial avec peu beaucoup de gens. 139 00:08:49,154 --> 00:08:52,772 Rouler sur la route et ne jamais voir une autre voiture. 140 00:08:53,033 --> 00:08:54,113 Des choses comme ça. 141 00:08:55,410 --> 00:08:57,696 C'est parce que j'ai déménagé de Pontiac, Illinois, 142 00:08:57,871 --> 00:09:01,238 où il y avait plus de monde, 143 00:09:01,791 --> 00:09:04,749 à Dorsey, Illinois, qui avait environ 500 personnes. 144 00:09:05,128 --> 00:09:06,564 Notre voisin le plus proche était un quart de mile 145 00:09:06,588 --> 00:09:07,668 en bas de la route et tout ça. 146 00:09:07,797 --> 00:09:10,504 Donc je n'ai pas interagi avec beaucoup de gens. 147 00:09:11,009 --> 00:09:14,593 Et une des choses que je pensais, 148 00:09:14,721 --> 00:09:16,507 encore une fois, c'est dans mon petit, tu sais, 149 00:09:16,723 --> 00:09:18,714 J'ai déménagé ici quand j'étais en en deuxième année... 150 00:09:19,476 --> 00:09:21,216 Dans mon petit cerveau J'étais comme, "a-ha ! 151 00:09:21,603 --> 00:09:24,845 C'est un excellent moyen d'économiser du temps et de l'argent 152 00:09:25,023 --> 00:09:27,480 parce qu'ils n'auront pas besoin d'avoir autant de personnes". 153 00:09:32,030 --> 00:09:33,736 De temps en temps, j'allais aller à St. Louis... 154 00:09:34,991 --> 00:09:36,606 Qui se trouvait à environ 80 km de là. 155 00:09:36,785 --> 00:09:39,993 Mais à chaque fois qu'on le faisait, mon père avait un contrôle très strict 156 00:09:40,455 --> 00:09:42,616 sur notre emploi du temps et notre itinéraire, tu sais. 157 00:09:42,791 --> 00:09:45,282 Une fois que j'ai vu... 158 00:09:45,543 --> 00:09:46,953 L'idée d'une façade, 159 00:09:48,088 --> 00:09:50,079 vous savez, c'est sur un truc de film western. 160 00:09:50,632 --> 00:09:52,293 Une fois que j'en ai vu l'idée, 161 00:09:52,467 --> 00:09:54,347 J'étais comme, "oh, bien, c'est ce qui se passe." 162 00:09:55,095 --> 00:09:57,211 Tout ce temps que nous passons dans la voiture, 163 00:09:57,388 --> 00:10:00,130 ces 50 minutes que cela nous prend, 164 00:10:00,725 --> 00:10:02,010 nous sommes dans cette voiture 165 00:10:02,560 --> 00:10:06,223 ils jouent, tu sais, ce film de nous en train de conduire 166 00:10:06,439 --> 00:10:09,146 pendant qu'ils changent tous les décors dans le décor de St. Louis. 167 00:10:14,781 --> 00:10:18,148 Mais je ne vais pas pouvoir aller et voir tout 168 00:10:18,326 --> 00:10:20,533 parce que mon père sera être là pour s'assurer 169 00:10:20,745 --> 00:10:22,610 que nous atteignons les points qu'on est supposé atteindre 170 00:10:22,831 --> 00:10:24,696 et puis on remonte dans la voiture et on y va. 171 00:10:31,881 --> 00:10:33,917 Tu peux me voir ? Là-bas ! 172 00:10:34,717 --> 00:10:39,381 Je suis un habitant de la côte Est qui vit à Los Angeles. 173 00:10:40,348 --> 00:10:42,634 J'ai un diplôme d'ingénieur électrique de Harvard. 174 00:10:43,059 --> 00:10:44,059 Je suis un entrepreneur. 175 00:10:44,477 --> 00:10:46,263 Et j'ai aussi... 176 00:10:47,856 --> 00:10:49,642 J'ai la maladie de Crohn. 177 00:10:49,983 --> 00:10:54,352 Et tout cela joue dans dans la simulation. 178 00:10:54,946 --> 00:10:58,279 Je pense que l'idée de base l'idée de base est que 179 00:10:58,825 --> 00:11:00,315 si vous y croyez suffisamment... 180 00:11:04,455 --> 00:11:07,413 vont être distribués dans la société 181 00:11:07,584 --> 00:11:10,041 et que les ordinateurs vont devenir de plus en plus forts 182 00:11:10,211 --> 00:11:11,291 comme nos téléphones portables... 183 00:11:11,462 --> 00:11:13,578 Hé, les gars ! Hé ! Non ! Silence ! 184 00:11:15,008 --> 00:11:18,125 Donc, vous savez, s'il y a en fait... 185 00:11:20,180 --> 00:11:23,547 Assez de machines qui fonctionnent 186 00:11:23,850 --> 00:11:25,966 de jeux vidéo simulations du monde 187 00:11:26,477 --> 00:11:29,560 la question est, vous savez, si il y a autant de fausses réalités 188 00:11:29,772 --> 00:11:30,978 et une seule réalité de base, 189 00:11:31,149 --> 00:11:34,562 quelles sont les chances que vous que tu te trouves dans la réalité de base ? 190 00:11:35,195 --> 00:11:36,731 Les chances que nous soyons dans la réalité de base 191 00:11:36,821 --> 00:11:37,821 est d'une sur des milliards. 192 00:11:59,594 --> 00:12:01,801 Eh bien, j'étais à l'époque un... 193 00:12:03,097 --> 00:12:06,089 Une sorte de stagiaire post-doctoral à l'université de Yale. 194 00:12:06,434 --> 00:12:07,765 Les idées sous une forme vague 195 00:12:07,894 --> 00:12:10,556 ont été avec moi depuis un certain temps 196 00:12:10,855 --> 00:12:13,642 qui s'élevait à quelque chose de plus que de simples spéculations. 197 00:12:14,317 --> 00:12:15,397 Et donc j'ai écrit cela 198 00:12:15,860 --> 00:12:17,942 et je l'ai publié dans Philosophical Quarterly. 199 00:12:19,239 --> 00:12:23,278 Et cela a immédiatement suscité une énorme quantité d'intérêt. 200 00:12:23,743 --> 00:12:27,327 Et a continué à susciter un énorme intérêt. 201 00:12:27,538 --> 00:12:30,496 Cela semble venir par vagues tous les ans ou tous les deux ans. 202 00:12:30,667 --> 00:12:33,909 Un nouveau groupe de personnes le découvrent pour la première fois. 203 00:12:35,380 --> 00:12:38,087 Je fais donc une distinction entre l'hypothèse de la simulation 204 00:12:38,258 --> 00:12:40,624 qui est l'hypothèse que nous sommes littéralement 205 00:12:40,843 --> 00:12:42,549 dans une simulation informatique conçue par des ingénieurs 206 00:12:42,929 --> 00:12:44,260 par une civilisation avancée. 207 00:12:44,472 --> 00:12:46,087 Et l'argument de la simulation. 208 00:12:46,516 --> 00:12:49,724 Et il utilise une simple théorie des probabilités, 209 00:12:49,894 --> 00:12:52,636 mais l'idée de base peut être assez facile à saisir. 210 00:12:53,022 --> 00:12:56,185 Ce qui veut dire qu'au moins une des trois propositions est vraie. 211 00:12:57,277 --> 00:13:01,316 La première alternative est que la plupart des civilisations 212 00:13:01,489 --> 00:13:03,980 à notre stade actuel de développement technologique 213 00:13:04,867 --> 00:13:08,155 s'éteignent avant d'avoir atteint maturité technologique. 214 00:13:13,209 --> 00:13:14,949 La deuxième alternative est qu'il y a 215 00:13:15,211 --> 00:13:16,667 une très forte convergence 216 00:13:17,130 --> 00:13:20,213 dans pratiquement toutes les civilisations technologiquement matures 217 00:13:20,466 --> 00:13:22,548 en ce qu'elles perdent toutes l'intérêt 218 00:13:22,719 --> 00:13:25,756 à créer des simulations de ce genre. 219 00:13:26,014 --> 00:13:26,924 Ils perdent tous leur intérêt 220 00:13:27,015 --> 00:13:28,425 dans la création des simulations d'ancêtres. 221 00:13:29,017 --> 00:13:31,120 Et la troisième alternative est l'hypothèse de la simulation 222 00:13:31,144 --> 00:13:33,931 que nous sommes presque certainement dans une simulation informatique. 223 00:13:36,149 --> 00:13:39,858 Donc si vous rejetez ces deux premières propositions, il s'ensuit que 224 00:13:41,070 --> 00:13:45,359 presque toutes les personnes avec nos types d'expérience sont simulées. 225 00:13:45,658 --> 00:13:48,491 Et puis, à condition que cela étant le cas, je soutiens 226 00:13:48,703 --> 00:13:51,035 nous devrions penser que nous sommes probablement l'un des simulateurs 227 00:13:51,539 --> 00:13:53,575 plutôt que l'un des non simulés, 228 00:13:53,791 --> 00:13:55,281 exceptionnels, originaux. 229 00:13:55,960 --> 00:13:58,201 Personnellement, pour moi, c'est une question de probabilités. 230 00:13:58,338 --> 00:14:03,753 Je suis quelqu'un qui pense en termes de probabilités, de toute façon. 231 00:14:04,594 --> 00:14:07,461 Et je viens de découvrir dans ma vie 232 00:14:07,638 --> 00:14:10,721 qu'il y a beaucoup de résultats à faible probabilité 233 00:14:11,225 --> 00:14:13,386 qui se produisent encore et encore et encore, et encore. 234 00:14:21,027 --> 00:14:22,027 Bam. 235 00:14:22,153 --> 00:14:23,814 Si je continue à regarder au loin sur le côté, 236 00:14:24,030 --> 00:14:25,691 c'est parce que mon écran est là-bas. 237 00:14:25,865 --> 00:14:26,865 Rodney : Oh, OK. 238 00:14:27,241 --> 00:14:28,651 Tu es en fait à ma table à dessin. 239 00:14:28,785 --> 00:14:29,928 Donc, si je continue de regarder par-là, 240 00:14:29,952 --> 00:14:31,032 Je ne fais que te regarder. 241 00:14:32,121 --> 00:14:33,577 Et je me retourne vers la caméra. 242 00:14:33,664 --> 00:14:35,184 Rodney : Quel genre de dessin fais-tu ? 243 00:14:37,168 --> 00:14:40,376 - Ca dépend. Tu connais Moebius ? - Bien sûr. 244 00:14:40,797 --> 00:14:43,504 Ouais, j'ai redessiné un de ses livres entiers. 245 00:14:44,300 --> 00:14:48,088 avec des personnages de Peanuts au lieu de personnages de lui. 246 00:14:48,679 --> 00:14:51,295 Et puis je fais juste de la peinture et des trucs comme... 247 00:14:52,141 --> 00:14:55,349 Je fais juste des gribouillages comme des trucs de faux Mignola. 248 00:14:55,728 --> 00:14:56,728 Rodney : Uh-huh. 249 00:14:57,397 --> 00:14:59,638 Rien de si merveilleux, mais... 250 00:15:00,775 --> 00:15:02,169 Je travaille davantage sur le style Moebius 251 00:15:02,193 --> 00:15:03,979 pour un nouveau livre entier en ce moment. 252 00:15:04,112 --> 00:15:06,398 Rodney : C'est cool. Donc, tu es à plein temps... 253 00:15:07,073 --> 00:15:08,859 - dessinateur de BD professionnel ? - Non, non. 254 00:15:09,575 --> 00:15:12,658 J'aimerais bien. Non, je fais l'enseignement spécialisé. 255 00:15:13,746 --> 00:15:15,349 Rodney : Quand avez-vous commencé à penser qu'il y a plus 256 00:15:15,373 --> 00:15:18,115 à la théorie de la simulation que ce que la science-fiction peut voir ? 257 00:15:18,668 --> 00:15:21,660 Eh bien, nous connaissons Musk. Quand il a commencé à en parler 258 00:15:22,797 --> 00:15:24,378 J'ai vraiment commencé à y penser davantage. 259 00:15:24,882 --> 00:15:28,215 L'argument le plus fort pour que nous soyons dans une simulation... 260 00:15:28,386 --> 00:15:30,626 Il est probable que nous soyons dans une simulation, je pense que c'est ce qui suit. 261 00:15:32,306 --> 00:15:36,470 Qu'il y a 40 ans, nous avions le pong. 262 00:15:36,686 --> 00:15:38,347 Comme deux rectangles et un point. 263 00:15:38,729 --> 00:15:40,435 C'était ça, les jeux. 264 00:15:41,607 --> 00:15:43,063 Maintenant, 40 ans plus tard, 265 00:15:43,276 --> 00:15:46,018 nous avons des simulations photo-réalistes en 3D 266 00:15:46,195 --> 00:15:48,060 avec des millions de personnes jouant simultanément. 267 00:15:48,489 --> 00:15:49,899 Et c'est de mieux en mieux chaque année. 268 00:15:50,032 --> 00:15:53,445 Si vous supposez un taux d'amélioration du tout 269 00:15:54,871 --> 00:15:58,034 alors les jeux deviendront indiscernables de la réalité. 270 00:16:03,337 --> 00:16:07,546 Je pense que cela m'a poussé à y réfléchir sérieusement. 271 00:16:15,016 --> 00:16:18,053 Est-ce que l'un d'entre nous se souvient d'une manière ou d'une autre 272 00:16:18,436 --> 00:16:22,020 d'une terre pire, vers 1977, que celle-ci ? 273 00:16:22,565 --> 00:16:25,932 Nos jeunes hommes ont-ils vu des visions et nos vieux hommes ont-ils rêvé des rêves ? 274 00:16:26,194 --> 00:16:27,194 Moi, je l'ai fait. 275 00:16:27,862 --> 00:16:31,150 Des rêves cauchemardesques, en particulier, de prisons et de geôliers 276 00:16:31,616 --> 00:16:33,322 et de la police omniprésente. 277 00:16:36,120 --> 00:16:39,863 J'ai écrit ces rêves dans roman après roman, 278 00:16:40,166 --> 00:16:41,497 histoire après histoire. 279 00:16:41,959 --> 00:16:44,450 Pour n'en citer que deux dans lesquelles ce présent antérieur laid 280 00:16:44,629 --> 00:16:45,789 a été obtenu le plus clairement, 281 00:16:46,088 --> 00:16:47,953 Je cite l'homme dans le haut château 282 00:16:48,341 --> 00:16:52,050 et mon roman de 1974 sur les États-Unis comme un État policier 283 00:16:52,386 --> 00:16:54,593 appelé Flow my Tears, le policier a dit. 284 00:16:55,473 --> 00:16:57,680 Je vais être très franc avec vous. 285 00:16:58,017 --> 00:17:01,885 J'ai écrit les deux romans en me basant sur des souvenirs résiduels fragmentaires 286 00:17:02,104 --> 00:17:04,311 d'un tel monde horrible monde esclavagiste. 287 00:17:04,857 --> 00:17:06,939 Ou peut-être que le terme "monde" est le mauvais 288 00:17:07,068 --> 00:17:08,558 et je devrais dire "États-Unis", 289 00:17:08,986 --> 00:17:10,101 puisque dans les deux romans, 290 00:17:10,196 --> 00:17:12,107 j'écrivais sur mon propre pays. 291 00:17:13,407 --> 00:17:15,489 Certaines personnes prétendent se souvenir de leurs vies passées. 292 00:17:15,660 --> 00:17:18,948 Je prétends me souvenir d'une vie présente très différente. 293 00:17:19,747 --> 00:17:22,784 Je ne connais personne qui ait jamais fait cette affirmation auparavant, 294 00:17:24,335 --> 00:17:26,121 que mon expérience n'est pas unique. 295 00:17:26,837 --> 00:17:29,294 Je peux même vous dire ce qui a provoqué mon souvenir. 296 00:17:30,132 --> 00:17:33,966 A la fin du mois de février 1974, on m'a donné du pentothal de sodium 297 00:17:34,136 --> 00:17:36,343 pour l'extraction de dents de sagesse incluses. 298 00:17:36,847 --> 00:17:39,384 Plus tard ce jour-là, de retour à la maison mais toujours 299 00:17:39,517 --> 00:17:42,179 profondément sous l'influence du pentothal de sodium, 300 00:17:42,520 --> 00:17:45,432 j'ai eu un flash court et aigu de mémoire retrouvée. 301 00:17:46,065 --> 00:17:48,021 En une seule fois, J'ai tout récupéré. 302 00:17:48,609 --> 00:17:51,567 Vous êtes libre de me croire ou de ne pas me croire, 303 00:17:51,904 --> 00:17:54,361 mais s'il vous plaît, croyez-moi sur parole que je ne plaisante pas. 304 00:17:54,574 --> 00:17:57,407 C'est très sérieux, une question d'importance. 305 00:17:57,910 --> 00:18:00,276 Je suis sûr que, au moins, vous serez d'accord 306 00:18:00,538 --> 00:18:03,951 que le fait que je puisse prétendre à cela est en soi étonnant. 307 00:18:32,570 --> 00:18:33,901 C'était une expérience formidable, 308 00:18:34,405 --> 00:18:38,023 bien qu'un peu folle, d'une certaine façon. 309 00:18:38,200 --> 00:18:43,365 Et tu es dans l'antichambre des problèmes de ce type 310 00:18:43,623 --> 00:18:47,081 et de son traumatisme, et de son désespoir. 311 00:18:47,335 --> 00:18:49,747 C'était tellement... un texte tellement vaste 312 00:18:49,962 --> 00:18:53,204 que vous deviez en quelque sorte le faire par attrition, vraiment. 313 00:18:53,382 --> 00:18:55,302 Il y avait un certain nombre de choses qui ont vraiment fonctionné. 314 00:18:55,426 --> 00:18:57,382 La première est que quand il était vraiment engagé 315 00:18:57,511 --> 00:18:58,511 dans sa propre écriture... 316 00:18:58,638 --> 00:18:59,656 Nous l'avons inclus. 317 00:18:59,680 --> 00:19:02,092 Quand il décrivait ses expériences, 318 00:19:02,308 --> 00:19:03,308 nous l'avons inclus. 319 00:19:03,392 --> 00:19:04,661 Il y a une partie où 320 00:19:04,685 --> 00:19:08,177 Dick décrit l'écriture en "exégèse" comme une "corvée d'enfer". 321 00:19:08,397 --> 00:19:11,104 Je pense que cela montre vraiment les défis 322 00:19:11,233 --> 00:19:14,100 de se battre avec une expérience extraordinaire, 323 00:19:14,278 --> 00:19:15,688 et particulièrement les expériences 324 00:19:15,946 --> 00:19:19,029 que l'on retrouve tout au long de l'histoire religieuse 325 00:19:19,200 --> 00:19:22,863 d'apparentes intuitions de la réalité qui, 326 00:19:23,079 --> 00:19:25,035 pour toute vision positive qu'ils vous donnent 327 00:19:25,247 --> 00:19:26,657 sur la vraie nature des choses, 328 00:19:27,375 --> 00:19:28,865 parviennent à miner 329 00:19:29,126 --> 00:19:30,991 votre sentiment que le monde quotidien 330 00:19:31,170 --> 00:19:36,085 est un fonctionnement cohérent, cohérent et réaliste. 331 00:19:36,300 --> 00:19:39,633 Et c'est un peu un voyage harassant. 332 00:19:47,561 --> 00:19:48,664 Je pourrais probablement dresser une liste 333 00:19:48,688 --> 00:19:52,397 de toutes les diverses petites synchronicités 334 00:19:52,566 --> 00:19:53,566 qui n'arrêtaient pas de surgir, 335 00:19:52,566 --> 00:19:53,566 qui n'arrêtait pas de surgir, 336 00:19:53,651 --> 00:19:56,108 mais elles étaient si banales, mais il y en avait tellement 337 00:19:56,278 --> 00:19:59,520 que finalement j'ai pris une de celles-ci, 338 00:20:00,157 --> 00:20:02,273 tu sais, un jour particulièrement propice, 339 00:20:02,451 --> 00:20:03,451 Je suppose, pour moi-même. 340 00:20:03,619 --> 00:20:07,362 Et j'ai décidé que j'allais faire un caisson de privation sensorielle. 341 00:20:08,999 --> 00:20:10,785 Ce qui n'est pas quelque chose que j'avais fait auparavant. 342 00:20:11,460 --> 00:20:12,620 Mais c'était juste... 343 00:20:14,088 --> 00:20:17,751 Quelque chose qui semblait pouvoir être une expérience intéressante. 344 00:20:18,217 --> 00:20:19,217 Et donc, je l'ai fait. 345 00:20:19,260 --> 00:20:22,093 Et il y a un gars à New York ici, 346 00:20:22,221 --> 00:20:23,256 oh 23rd street 347 00:20:23,431 --> 00:20:24,887 qui a un caisson de privation sensorielle 348 00:20:25,015 --> 00:20:26,015 dans son appartement, 349 00:20:26,100 --> 00:20:27,715 ce qui est une chose étrange, mais tu y vas, 350 00:20:27,935 --> 00:20:29,800 il te donne le baratin. 351 00:20:30,312 --> 00:20:32,312 Vous lui posez des questions, et ensuite tu y vas. 352 00:20:33,357 --> 00:20:35,348 Et moi, n'ayant jamais fait ça avant, 353 00:20:35,526 --> 00:20:37,437 J'y suis allé en quelque sorte 354 00:20:37,611 --> 00:20:38,880 sans vraiment savoir à quoi m'attendre. 355 00:20:38,904 --> 00:20:41,065 Mais il a dit, juste une sorte de demander ce que tu veux 356 00:20:41,240 --> 00:20:43,356 ou demande, tu sais, ce que vous aimeriez savoir. 357 00:20:43,576 --> 00:20:45,737 Et le sentiment que j'ai eu était comme, 358 00:20:45,911 --> 00:20:47,551 "oui, je demande à l'univers, ou quoi que ce soit 359 00:20:47,580 --> 00:20:49,036 mais je suis aussi en train de à moi-même." 360 00:20:49,165 --> 00:20:52,282 Et peut-être que ce ne sont pas des choses différentes, non ? 361 00:21:01,677 --> 00:21:03,133 Les premières minutes étaient très... 362 00:21:04,221 --> 00:21:05,927 J'étais très consciente de l'endroit où je me trouvais. 363 00:21:06,098 --> 00:21:07,508 Mais après quelques minutes de plus, 364 00:21:08,225 --> 00:21:10,637 J'ai en quelque sorte arrêté de ressentir mon corps. 365 00:21:10,936 --> 00:21:13,473 Je pouvais maintenant entendre mes paupières. 366 00:21:13,773 --> 00:21:15,375 Je pouvais maintenant entendre ce que je pensais être 367 00:21:15,399 --> 00:21:16,479 mon système nerveux. 368 00:21:16,650 --> 00:21:19,733 J'ai en quelque sorte, dans cet état, j'ai dû sortir, et dire, 369 00:21:20,237 --> 00:21:21,693 "Écoute, j'ai l'impression 370 00:21:21,864 --> 00:21:23,479 que tu essaies de me dire quelque chose." 371 00:21:24,200 --> 00:21:26,691 Je ne suis même pas sûr de savoir qui le "toi" à qui je parlais. 372 00:21:26,827 --> 00:21:28,863 Je ne sais pas si c'était l'univers ou... 373 00:21:29,330 --> 00:21:32,197 Je suis aussi un ministre ordonné, donc j'ai été élevé avec ça. 374 00:21:32,917 --> 00:21:34,202 Donc il y a, vous savez, 375 00:21:34,335 --> 00:21:35,791 il y a une part de Dieu pour moi. 376 00:21:39,298 --> 00:21:40,650 Frère Mystwood : C'est juste une sorte de question, 377 00:21:40,674 --> 00:21:42,084 sors, sors juste 378 00:21:42,176 --> 00:21:43,576 et fais ce que ce que vous voulez dire. 379 00:21:56,899 --> 00:21:59,857 Ouais, et je ne suis pas un mec new age du tout. 380 00:22:00,027 --> 00:22:01,642 Ou du moins je ne l'étais pas avant de faire ça. 381 00:22:01,821 --> 00:22:04,528 Mais ma tête a commencé à bourdonner. 382 00:22:04,907 --> 00:22:08,070 Mon front a commencé à marteler violemment. 383 00:22:08,285 --> 00:22:11,277 Un bourdonnement tourbillonnant que je... 384 00:22:11,664 --> 00:22:13,370 J'ai eu l'impression de m'ouvrir, 385 00:22:13,541 --> 00:22:15,247 et j'ai juste j'ai pris conscience comme, "okay 386 00:22:15,751 --> 00:22:18,117 Je ne suis pas du tout un corps, je suis un code. 387 00:22:18,420 --> 00:22:20,661 Je suis une suite de lettres et de chiffres 388 00:22:20,798 --> 00:22:22,004 et d'acides, et ainsi de suite. 389 00:22:22,174 --> 00:22:23,630 Et je le savais, bien sûr, grâce à l'ADN, 390 00:22:23,801 --> 00:22:26,838 mais plus que ça, ça veut dire, vous savez, 391 00:22:27,513 --> 00:22:30,926 rien sur moi n'est réel." 392 00:22:31,851 --> 00:22:33,537 Frère Mystwooa : Et rien sur personne n'est réel. 393 00:22:33,561 --> 00:22:36,223 Je suis un modèle, je suis un code qui se réplique constamment. 394 00:22:36,397 --> 00:22:38,729 Je suis une vibration, et c'est ce que c'est. 395 00:22:38,941 --> 00:22:39,805 Je suis sorti du réservoir 396 00:22:39,900 --> 00:22:41,765 et j'ai commencé à parler à ce type. 397 00:22:43,863 --> 00:22:44,943 Et il parlait de, 398 00:22:45,030 --> 00:22:46,174 " oh, c'est votre troisième œil qui s'ouvre 399 00:22:46,198 --> 00:22:47,438 et parfois cela arrive" 400 00:22:47,575 --> 00:22:49,052 et je lui ai demandé, "Et qu'est-ce que je fais avec ça ?" 401 00:22:49,076 --> 00:22:50,862 Et il est comme, "Je ne sais pas. Profite-en." 402 00:22:53,497 --> 00:22:56,489 J'ai toujours eu un peu un peu de ce sentiment, 403 00:22:56,667 --> 00:22:58,123 mais là, c'est le grand événement. 404 00:23:02,798 --> 00:23:04,413 J'avais environ 11 ou 12 ans... 405 00:23:05,467 --> 00:23:07,549 Et je suis adopté. 406 00:23:08,012 --> 00:23:10,003 Je suis le fils d'un pasteur. 407 00:23:10,639 --> 00:23:12,175 Paul : Mon père adoptif est un pasteur, 408 00:23:12,349 --> 00:23:13,930 donc je vais à l'église tous les dimanches. 409 00:23:14,435 --> 00:23:16,551 Et je crois qu'à ce stade dans le temps, cependant, 410 00:23:16,770 --> 00:23:17,850 ce n'était pas un service du dimanche. 411 00:23:18,022 --> 00:23:19,499 Je pense que c'était comme un service de l'Avent. 412 00:23:19,523 --> 00:23:20,558 C'était la nuit. 413 00:23:21,275 --> 00:23:25,735 Et la plupart des gens ont une référence pour l'église, 414 00:23:25,905 --> 00:23:26,940 mais au cas où vous ne l'auriez pas, 415 00:23:27,865 --> 00:23:29,730 Il y a des gens, ils sont habillés 416 00:23:31,035 --> 00:23:33,367 et ils sont assis dans... C'est au début des années 80, 417 00:23:33,579 --> 00:23:35,945 donc les gens s'habillaient plus qu'ils ne le font peut-être maintenant. 418 00:23:36,332 --> 00:23:39,870 Et ils s'asseyaient sur des bancs. Les pews sont comme de longs bancs. 419 00:23:40,878 --> 00:23:42,147 Et ils ont leur hymnaire ouvert, 420 00:23:42,171 --> 00:23:43,171 et ils chantent. 421 00:23:44,381 --> 00:23:47,623 Paul : Et je regarde autour de moi tout le monde qui chante 422 00:23:48,594 --> 00:23:52,963 et je me dis, "la façon nous faisons ces bruits, 423 00:23:53,682 --> 00:23:57,891 c'est que nous avons ces volets de viande et nous forçons l'air 424 00:23:58,020 --> 00:24:00,432 à travers ces volets de viande et on fait du bruit. 425 00:24:00,981 --> 00:24:02,517 Et nous sommes des animaux, en gros, 426 00:24:02,733 --> 00:24:04,849 et pourtant nous mettons tous ces vêtements 427 00:24:05,069 --> 00:24:08,311 et nous nous asseyons dans cet endroit, et nous faisons ces bruits 428 00:24:08,447 --> 00:24:10,062 en forçant l'air à travers nos volets de viande," 429 00:24:10,407 --> 00:24:12,989 et je commence à penser à comment les corps bougent 430 00:24:13,369 --> 00:24:15,405 et à quel point c'est bizarre qu'ils bougent de cette façon. 431 00:24:15,704 --> 00:24:17,569 Et juste l'absurdité de la situation 432 00:24:17,957 --> 00:24:19,663 continue à tourner, dans ma tête. 433 00:24:20,042 --> 00:24:22,624 Et je suis comme, "oh, rien de tout cela n'est réel. 434 00:24:22,795 --> 00:24:23,875 C'est ce qui se passe." 435 00:24:24,088 --> 00:24:25,999 Et dès que j'ai eu cette prise de conscience, 436 00:24:26,298 --> 00:24:28,129 la seule façon Je peux le décrire comme suit. 437 00:24:28,467 --> 00:24:31,254 Je n'étais nulle part, je n'étais rien. 438 00:24:32,596 --> 00:24:36,134 Je me sentais un peu comme si la solitude était une chose. 439 00:24:36,308 --> 00:24:38,549 J'en étais la personnification. 440 00:24:38,811 --> 00:24:41,678 J'étais coupé de tout. Il n'y avait que moi. 441 00:24:42,731 --> 00:24:46,565 Et c'était un écrasement d'âme et claustrophobe. 442 00:24:47,319 --> 00:24:50,607 Mais je n'ai rien vu. Ce n'est pas que j'ai vu du noir. 443 00:24:50,781 --> 00:24:53,318 Je ne voyais pas et je ne ressentais rien. 444 00:24:53,534 --> 00:24:56,867 C'était cette presque une négation de soi 445 00:24:57,037 --> 00:24:58,493 sauf que j'étais là. 446 00:24:58,956 --> 00:25:02,949 à ressentir ce vide étrange, ce sentiment de disparition. 447 00:25:11,343 --> 00:25:14,050 Ma vie entière, je vis avec ma famille, 448 00:25:14,179 --> 00:25:16,670 et je suis vraiment habitué à ça. Plus précisément, mon frère. 449 00:25:18,225 --> 00:25:19,840 Et puis je m'en vais. 450 00:25:20,394 --> 00:25:22,555 Tu sais, les parents sont toujours du genre, "tu as 18 ans". 451 00:25:22,730 --> 00:25:23,845 On te met à la porte." 452 00:25:24,356 --> 00:25:25,846 Mais je les ai en quelque sorte battus le coup de poing 453 00:25:26,066 --> 00:25:27,931 parce que, genre, le lendemain de la remise des diplômes, 454 00:25:28,027 --> 00:25:29,062 Je n'étais pas en ville. 455 00:25:29,361 --> 00:25:30,225 J'avais déménagé. 456 00:25:30,320 --> 00:25:31,600 Et je ne suis pas revenu pendant des années. 457 00:25:32,948 --> 00:25:35,610 Mais pendant cette période, j'étais juste seule, vous savez. 458 00:25:35,701 --> 00:25:36,565 Je vivais avec un ami, 459 00:25:36,660 --> 00:25:38,100 mais je n'avais pas mon frère avec moi. 460 00:25:39,246 --> 00:25:42,158 Et tout ce qu'on faisait pendant deux années consécutives 461 00:25:42,291 --> 00:25:43,291 c'est juste jouer à des jeux vidéo. 462 00:25:43,333 --> 00:25:44,948 J'ai travaillé dans un chili, 463 00:25:45,961 --> 00:25:48,023 et je rentrais toujours à la maison, on faisait des choses stupides 464 00:25:48,047 --> 00:25:52,586 comme jouer à Guitar Hero pendant deux jours d'affilée, 465 00:25:52,718 --> 00:25:56,961 ou on prendrait un jeu et on le faisait d'avant en arrière, 466 00:25:57,139 --> 00:25:59,019 et puis on y retournait et on le battait à nouveau. 467 00:25:59,808 --> 00:26:02,390 Tout le temps, les jeux vidéo, pendant des années et des années, 468 00:26:03,437 --> 00:26:04,802 c'est littéralement tout ce que je faisais. 469 00:26:05,981 --> 00:26:07,812 Je n'ai pas dessiné, je n'ai rien fait. 470 00:26:15,240 --> 00:26:17,481 Et donc je suis entré dans un endroit sombre là-bas. 471 00:26:17,618 --> 00:26:20,451 C'est comme, "peut-être que je suis coincé dans cette ornière exprès. 472 00:26:20,621 --> 00:26:22,703 Peut-être que ce n'est pas mon intention. C'est n'importe quoi." 473 00:26:22,873 --> 00:26:24,534 Je ne suis pas du tout religieux, 474 00:26:24,917 --> 00:26:28,330 mais comment puis-je concilier le fait de me sentir comme si j'étais dans une ornière, cependant ? 475 00:26:29,088 --> 00:26:31,044 Comme une ornière préprogrammée. 476 00:26:31,507 --> 00:26:32,747 Je dois suivre la voie scientifique. 477 00:26:33,675 --> 00:26:38,044 Et le seul véritable mélange de la religion dans la science est 478 00:26:38,347 --> 00:26:40,804 serait probablement une théorie de la simulation, 479 00:26:41,558 --> 00:26:42,673 pour être honnête avec vous. 480 00:26:45,687 --> 00:26:47,177 Paul : Quand j'ai eu cette première expérience 481 00:26:47,314 --> 00:26:49,396 dans l'église, l'analogie que j'utilise est comme, 482 00:26:49,566 --> 00:26:52,808 Disons que votre grand-père a une radio préférée. 483 00:26:53,403 --> 00:26:55,283 Et il l'écoute tout le temps, et tout ça. 484 00:26:55,322 --> 00:26:58,189 Et un jour, vous décidez de démonter cette radio. 485 00:26:58,700 --> 00:27:00,236 Et tu regardes toutes les pièces 486 00:27:00,702 --> 00:27:02,033 et "hey, hey, j'ai démonté ça." 487 00:27:02,204 --> 00:27:05,196 Et puis vous réalisez que vous ne pouvez pas le remettre ensemble. 488 00:27:05,999 --> 00:27:07,239 C'est le sentiment que j'avais 489 00:27:07,417 --> 00:27:10,454 quand j'étais dans cette sorte d'état nul, si vous voulez. 490 00:27:11,046 --> 00:27:12,582 Et dans mon esprit... 491 00:27:13,757 --> 00:27:17,591 C'est ce qui est en dehors de la simulation. 492 00:27:27,563 --> 00:27:29,144 En contemplant cette possibilité 493 00:27:29,314 --> 00:27:31,225 d'un arrangement latéral des mondes, 494 00:27:32,276 --> 00:27:34,062 d'une pluralité de terres qui se chevauchent 495 00:27:34,236 --> 00:27:37,273 le long de l'axe de liaison duquel une personne peut en quelque sorte se déplacer 496 00:27:37,614 --> 00:27:39,275 et voyager d'une manière mystérieuse 497 00:27:39,449 --> 00:27:41,531 du pire au passable à bon et à excellent. 498 00:27:42,035 --> 00:27:44,196 En contemplant ceci en termes théologiques, 499 00:27:44,705 --> 00:27:47,868 nous pourrions peut-être dire que ici avec nous déchiffrons soudainement 500 00:27:48,167 --> 00:27:50,658 les énoncés elliptiques que le Christ a exprimées 501 00:27:50,794 --> 00:27:52,409 concernant le royaume de Dieu. 502 00:27:52,754 --> 00:27:54,540 Spécifiquement, où il est situé. 503 00:27:55,299 --> 00:27:57,381 Il semble avoir donné contradictoires 504 00:27:57,551 --> 00:27:58,586 contradictoires et déroutantes. 505 00:27:59,094 --> 00:28:01,585 Mais supposez, supposez simplement pour un instant 506 00:28:02,222 --> 00:28:03,928 que la cause de cette perplexité 507 00:28:04,099 --> 00:28:05,259 n'est pas dans un désir quelconque 508 00:28:05,392 --> 00:28:07,348 de sa part d'être dérouté ou de se cacher, 509 00:28:07,644 --> 00:28:09,635 mais dans l'inadéquation de la question. 510 00:28:10,647 --> 00:28:12,308 " Mon royaume n'est pas de ce monde, " 511 00:28:12,441 --> 00:28:13,897 aurait dit. 512 00:28:14,526 --> 00:28:17,438 "Le royaume est en vous, ou bien il est parmi vous." 513 00:28:18,739 --> 00:28:21,230 Il avait pour mission d'enseigner à ses disciples 514 00:28:21,617 --> 00:28:24,984 le secret de la traversée de ce chemin orthogonal ce chemin orthogonal. 515 00:28:25,579 --> 00:28:27,945 Il ne s'est pas contenté de rapporter ce qui se trouvait là. 516 00:28:28,373 --> 00:28:30,034 Il a enseigné la méthode d'y arriver. 517 00:28:30,667 --> 00:28:32,749 Mais, tragiquement, le secret a été perdu. 518 00:28:33,253 --> 00:28:35,460 L'ennemi, l'autorité romaine, l'écrasa. 519 00:28:37,174 --> 00:28:39,381 Quand j'ai vu Star Wars ce matin 520 00:28:40,427 --> 00:28:41,462 Je me suis dit... 521 00:28:43,055 --> 00:28:44,055 Déjà vu. 522 00:28:49,144 --> 00:28:51,760 Paul : L'idée de la simulation existait déjà bien avant 523 00:28:51,897 --> 00:28:54,639 que nous commencions tous à penser aux ordinateurs. 524 00:28:55,150 --> 00:28:58,187 Le concept de personnes se tenant aux portes du paradis 525 00:28:58,362 --> 00:29:00,318 et regardant leur vie, n'est-ce pas ? 526 00:29:00,697 --> 00:29:05,407 Qu'est-ce que c'est si ce n'est un débriefing, si vous voulez, 527 00:29:05,535 --> 00:29:07,867 après que vous soyez sorti d'une simulation ? 528 00:29:08,580 --> 00:29:10,696 Hé, Miller, regarde ce que j'ai trouvé. 529 00:29:10,916 --> 00:29:11,916 Wow. 530 00:29:12,793 --> 00:29:14,704 C'est réaliste, n'est-ce pas, M. Miller ? 531 00:29:15,295 --> 00:29:18,207 Nick Bostrom : René Descartes a essayé de construire une épistémologie 532 00:29:18,674 --> 00:29:21,711 à partir d'une fondation de scepticisme et du doute radical. 533 00:29:22,177 --> 00:29:24,293 Narrateur : / va supposer qu'un démon malveillant 534 00:29:24,513 --> 00:29:26,674 a employé son énergie pour me tromper. 535 00:29:27,557 --> 00:29:30,390 Je penserai que le ciel, l'air, la terre 536 00:29:30,560 --> 00:29:32,892 et toutes les choses extérieures ne sont que des illusions 537 00:29:33,063 --> 00:29:35,349 qu'il a conçues pour piéger mon jugement. 538 00:29:36,566 --> 00:29:40,309 Je me considérerai comme n'ayant avoir de mains, de chair ou de sens 539 00:29:40,737 --> 00:29:43,194 mais il croit faussement que je possède toutes ces choses. 540 00:29:44,032 --> 00:29:46,444 Une version légèrement plus moderne de la même idée 541 00:29:46,618 --> 00:29:48,574 est le cerveau dans une cuve. Où, encore une fois, 542 00:29:49,162 --> 00:29:52,154 vous essayez de défier le philosophe 543 00:29:52,416 --> 00:29:54,077 de prouver que le monde extérieur existe 544 00:29:54,251 --> 00:29:57,334 et qu'il ou elle n'est pas un cerveau dans une cuve 545 00:29:57,671 --> 00:29:59,457 dans un laboratoire d'un scientifique fou 546 00:29:59,631 --> 00:30:01,496 en étant nourri d'intrants 547 00:30:01,967 --> 00:30:03,832 qui imitent ce que le monde extérieur 548 00:30:03,927 --> 00:30:05,167 aurait fait. 549 00:30:16,189 --> 00:30:17,629 Cela n'avait pas vraiment d'importance le réalisme 550 00:30:17,733 --> 00:30:18,876 ces expériences de pensée étaient réalistes. 551 00:30:18,900 --> 00:30:20,481 C'étaient juste des possibilités logiques, 552 00:30:20,652 --> 00:30:22,768 et le défi était, comment les réfuter ? 553 00:30:34,541 --> 00:30:36,907 Il décrit, "imaginez, la situation. 554 00:30:37,377 --> 00:30:41,586 Il y a des personnages enchaînés à l'intérieur d'une grotte depuis leur naissance. 555 00:30:41,757 --> 00:30:43,748 Ils n'ont aucune expérience de ce qui se trouve à l'extérieur. 556 00:30:43,967 --> 00:30:45,007 Ils regardent un mur, 557 00:30:45,177 --> 00:30:47,168 et sur le mur, ils voient en quelque sorte de voir cette projection." 558 00:30:47,721 --> 00:30:49,641 Orson Welles : Vous voyez des hommes passer le long du mur, 559 00:30:49,723 --> 00:30:51,634 portant toutes sortes d'articles 560 00:30:51,808 --> 00:30:53,890 qu'ils tiennent projetés au-dessus du mur. 561 00:30:54,227 --> 00:30:56,309 Statues d'hommes et d'animaux 562 00:30:56,480 --> 00:30:59,017 faites de bois et de pierre et de matériaux divers. 563 00:31:03,362 --> 00:31:06,525 Des objets, qui sont transportés de la même manière, 564 00:31:07,199 --> 00:31:09,360 ils ne verraient que les ombres. 565 00:31:21,129 --> 00:31:23,085 Emily Pothast : C'est une métaphore très cinématographique, 566 00:31:23,131 --> 00:31:24,131 et j'adore ça, 567 00:31:24,174 --> 00:31:27,587 comment cette sorte d'imagination de la façon dont le film nous affecte. 568 00:31:28,512 --> 00:31:31,800 Et tout comme il y a comme cette perte entre 569 00:31:31,932 --> 00:31:34,765 ce qui se passe réellement et ce que la perception nous montre, 570 00:31:34,976 --> 00:31:38,013 il y a une sorte de perte entre ce que les médias 571 00:31:38,146 --> 00:31:40,228 nous montre et ce que le monde réel extérieur 572 00:31:40,399 --> 00:31:42,105 de cette représentation médiatique. 573 00:31:42,275 --> 00:31:43,275 Donc maintenant, 574 00:31:43,318 --> 00:31:45,604 ce n'est pas seulement ce que leurs sens décident de leur montrer, 575 00:31:45,779 --> 00:31:47,379 c'est ce que les médias décident de leur montrer. 576 00:31:47,531 --> 00:31:50,238 Tous : Et c'est extrêmement dangereux pour notre démocratie. 577 00:31:50,867 --> 00:31:53,233 Erik Davis : Revenons aux mythes hindous. 578 00:31:57,624 --> 00:32:00,457 Vous trouvez ces mythes incroyables du genre, vous savez, 579 00:32:00,502 --> 00:32:03,790 le roi se promène et s'arrête à un puits et il boit 580 00:32:03,839 --> 00:32:06,046 et puis il part et a une toute autre existence, 581 00:32:06,216 --> 00:32:07,547 une toute autre vie. 582 00:32:07,884 --> 00:32:09,624 Et puis pop ! Il revient. 583 00:32:09,845 --> 00:32:12,086 Et ils auront même des mondes dans des mondes dans des mondes. 584 00:32:12,222 --> 00:32:14,713 Donc, vous avez la structure de mondes dans des mondes, 585 00:32:14,891 --> 00:32:16,097 et une fois que vous avez ça 586 00:32:16,435 --> 00:32:19,017 cela sape le monde primaire. 587 00:32:19,354 --> 00:32:20,935 C'est vraiment une sorte de cristallisé pour moi 588 00:32:21,064 --> 00:32:22,554 quand j'ai commencé à observer 589 00:32:22,732 --> 00:32:25,018 l'expérience du villageois dans Minecraft. 590 00:32:26,695 --> 00:32:28,686 Il est une version massivement simplifiée de nous. 591 00:32:28,947 --> 00:32:32,656 Il a le libre arbitre. Il se déplace dans l'espace comme bon lui semble. 592 00:32:32,993 --> 00:32:34,313 Mais la chose intéressante, c'est que, 593 00:32:34,369 --> 00:32:36,049 c'est que pour moi ce que c'était avec le villageois est, 594 00:32:36,288 --> 00:32:39,075 tu sais, qu'est-ce qu'il fait quand vous, l'avatar 595 00:32:39,916 --> 00:32:42,077 descendez dans le jeu de Minecraft ? 596 00:32:42,335 --> 00:32:44,417 Lorsque vous habitez votre avatar dans Minecraft 597 00:32:44,546 --> 00:32:46,207 et que vous descendez sur terre, 598 00:32:46,840 --> 00:32:49,456 Que fait le villageois quand vous le rencontrez ? 599 00:32:50,051 --> 00:32:51,962 Il vous regarde, vous savez ? 600 00:32:52,554 --> 00:32:55,045 Il vous regarde comme si vous étiez la même chose que lui. 601 00:32:55,223 --> 00:32:57,383 Bien sûr, vous ne l'êtes pas. Parce que vous êtes contrôlé 602 00:32:57,726 --> 00:32:59,091 par une intelligence, un pouvoir supérieur. 603 00:32:59,895 --> 00:33:01,806 Alex Levine : Ce serait hilarant si Elon Musk 604 00:33:01,897 --> 00:33:02,932 était un personnage de joueur. 605 00:33:04,024 --> 00:33:05,504 Et il arrive juste dans le jeu, comme, 606 00:33:05,650 --> 00:33:08,517 "Hé, les gars, vous savez... Nous sommes simulés." 607 00:33:09,821 --> 00:33:11,357 Cela pourrait être une simulation. 608 00:33:11,448 --> 00:33:13,188 C'est possible. Est-ce que vous pensez à ça ? 609 00:33:13,617 --> 00:33:15,497 Alex : Mais ensuite il peut se déconnecter, revenir à... 610 00:33:16,495 --> 00:33:18,110 Artificier, au paradis ou autre, 611 00:33:18,288 --> 00:33:21,951 et rire avec ses étranges amis extra-dimensionnels 612 00:33:22,375 --> 00:33:24,240 "hey, je m'amusais juste 613 00:33:24,419 --> 00:33:25,784 avec cette simulation encore aujourd'hui. 614 00:33:26,129 --> 00:33:28,489 Et je continue à leur faire des allusions, mais personne ne le remarque." 615 00:33:29,633 --> 00:33:31,319 Frère Mystwooad : Mais c'est intéressant parce que, 616 00:33:31,343 --> 00:33:33,459 pour moi, le villageois parle à, 617 00:33:33,595 --> 00:33:36,086 il y a plusieurs niveaux différents niveaux de ce que, vous savez 618 00:33:36,389 --> 00:33:37,700 être élevé dans la foi chrétienne, 619 00:33:37,724 --> 00:33:38,839 J'appellerais Dieu. 620 00:33:39,726 --> 00:33:41,512 Il y a le dieu qui a fait le monde, 621 00:33:41,728 --> 00:33:42,934 et puis il y a l'avatar 622 00:33:43,104 --> 00:33:44,790 qui descend devant vous de vous, et ils sont différents 623 00:33:44,814 --> 00:33:46,042 parce que le dieu qui a fait le monde 624 00:33:46,066 --> 00:33:47,806 n'est pas la personne qui est en face de vous. 625 00:33:47,984 --> 00:33:49,940 On n'a pas l'occasion de voir ça. Nous n'avons pas l'occasion de voir 626 00:33:50,111 --> 00:33:51,647 le créateur du jeu. 627 00:33:52,239 --> 00:33:55,982 Pour étendre cette métaphore à des longueurs peut-être ridicules. 628 00:33:56,243 --> 00:33:58,529 Vous savez, une minute, un pixel sur votre écran 629 00:33:59,120 --> 00:34:00,656 représentera une fleur. 630 00:34:01,623 --> 00:34:02,829 Et c'est cette fleur. 631 00:34:03,583 --> 00:34:05,228 Et l'instant d'après, un villageois va entrer, 632 00:34:05,252 --> 00:34:07,493 et ce pixel le représente. 633 00:34:07,963 --> 00:34:09,123 Ce pixel fait partie de lui. 634 00:34:09,339 --> 00:34:10,816 Il ne faut pas beaucoup pour y penser, 635 00:34:10,840 --> 00:34:12,960 "Bien, si j'extrapole cela à trois dimensions, 636 00:34:14,010 --> 00:34:17,468 c'est la même chose que l'atome est dans les cellules. Vous savez, une année 637 00:34:18,014 --> 00:34:19,174 cette cellule fait partie de moi, 638 00:34:19,349 --> 00:34:20,629 et puis demain elle se détachera 639 00:34:20,725 --> 00:34:21,827 et il fera partie de quelque chose d'autre. 640 00:34:21,851 --> 00:34:22,761 Et tous les sept ans, 641 00:34:22,852 --> 00:34:25,138 nos cellules se remplacent, de toute façon." 642 00:34:36,366 --> 00:34:37,646 Chris Ware : Le jeu vidéo lui-même... 643 00:34:38,868 --> 00:34:40,404 Attrape cette sorte de sens de... 644 00:34:41,413 --> 00:34:43,333 Je ne sais pas, plus que quelque chose comme la mort. 645 00:34:43,415 --> 00:34:44,825 Chaque fois que j'y joue avec ma fille, 646 00:34:45,041 --> 00:34:47,282 J'ai l'impression que nous sommes morts et que nous volons autour 647 00:34:47,460 --> 00:34:48,771 à regarder le monde ou quelque chose comme ça. 648 00:34:48,795 --> 00:34:52,037 C'est la seule expérience J'ai eu ce genre de 649 00:34:52,340 --> 00:34:54,376 se rapproche de près ce que j'imagine 650 00:34:55,468 --> 00:34:58,380 une conscience désincarnée pourrait vivre, ou quelque chose comme ça. 651 00:34:58,597 --> 00:35:00,117 Je ne sais pas comment de le dire autrement. 652 00:35:01,391 --> 00:35:03,803 Nous construisons ces singulières sculptures. 653 00:35:03,977 --> 00:35:06,719 Elle a construit des géants... enfin, " géant " est un terme relatif 654 00:35:06,938 --> 00:35:08,658 quand on parle de la réalité numérique. 655 00:35:08,732 --> 00:35:11,519 Mais des sculptures géantes de moi-même et de ma femme 656 00:35:12,068 --> 00:35:15,526 au milieu de sortes de fermes dorées 657 00:35:15,655 --> 00:35:18,772 qui seraient ensuite enterrées, 658 00:35:19,367 --> 00:35:21,528 et des lignes de train ou des lignes de chariots de mine 659 00:35:21,703 --> 00:35:24,695 qui iraient sous terre et se connecteraient entre... 660 00:35:27,292 --> 00:35:29,328 Le paysage qui préexistait en quelque sorte. 661 00:35:31,087 --> 00:35:34,671 Mais maintenant elle a 14 ans, donc elle est en quelque sorte passée au-delà. 662 00:35:34,841 --> 00:35:37,253 Mais maintenant elle est dans cette sorte de phase baroque 663 00:35:37,427 --> 00:35:39,292 où elle et certaines de ses amies 664 00:35:39,471 --> 00:35:41,211 sont maintenant retournés à Minecraft 665 00:35:41,389 --> 00:35:44,096 et regardent maintenant leurs mondes qu'ils ont créés 666 00:35:44,392 --> 00:35:47,008 dans leur pré-adolescence et les revisitent en quelque sorte, 667 00:35:47,187 --> 00:35:50,270 et écouter la musique à nouveau et avoir les larmes aux yeux. 668 00:35:50,440 --> 00:35:52,476 Donc c'est une nostalgie de 14 ans 669 00:35:52,651 --> 00:35:54,642 pour un monde perdu d'innocence, ou quelque chose comme ça. 670 00:35:55,528 --> 00:35:59,396 Je suppose que quand elle aura 40 ans et moi 85 ans, ou autre chose 671 00:35:59,532 --> 00:36:03,741 et téléchargé sur une clé USB 672 00:36:03,912 --> 00:36:05,743 nous pourrons continuer à visiter. 673 00:36:21,096 --> 00:36:23,303 Philip k. Dick : Ma relation avec les Etats-Unis 674 00:36:23,473 --> 00:36:24,758 a toujours été très mauvaise. 675 00:36:26,935 --> 00:36:28,675 Il m'a toujours semblé 676 00:36:29,979 --> 00:36:32,971 que j'étais sur le point d'être arrêté par la police américaine 677 00:36:33,525 --> 00:36:35,766 pour une raison obscure. 678 00:36:35,944 --> 00:36:38,811 Peut-être que c'est à cause de la lecture du procès de Kafka. 679 00:36:39,155 --> 00:36:41,362 Ce livre m'a influencé beaucoup. 680 00:36:41,616 --> 00:36:44,358 Vous savez, quand quelqu'un est arrêté pour un crime, 681 00:36:44,536 --> 00:36:46,948 et qu'on ne lui dit jamais quel crime il a commis. 682 00:36:50,542 --> 00:36:53,659 Quand j'étais enfant, et une des choses qui m'intéressaient vraiment 683 00:36:54,671 --> 00:36:57,834 c'était que les adultes de l'époque répétaient des choses 684 00:36:58,550 --> 00:36:59,550 encore et encore. 685 00:36:59,676 --> 00:37:00,961 Par exemple, le magazine Newsweek, 686 00:37:01,177 --> 00:37:02,713 mon père avait l'habitude de le recevoir tout le temps. 687 00:37:03,513 --> 00:37:05,193 Et nous étions assis autour la table du dîner 688 00:37:06,266 --> 00:37:08,131 et il disait, "bien, tu sais..." 689 00:37:08,184 --> 00:37:10,391 Et puis il disait mot pour mot 690 00:37:11,104 --> 00:37:14,437 une phrase qui a été lue dans le magazine Newsweek. 691 00:37:17,277 --> 00:37:19,063 Donc, c'était comme si le magazine 692 00:37:19,654 --> 00:37:21,815 l'avait programmé pour dire cette chose. 693 00:37:21,948 --> 00:37:23,904 Ce n'était pas une pensée originale qu'il a eue. 694 00:37:24,826 --> 00:37:27,067 Et c'est vraiment là que ça a commencé, je suppose. 695 00:37:27,287 --> 00:37:32,202 Tu sais, dans ma, genre... Petite enfance, 696 00:37:32,417 --> 00:37:37,457 le concept que les gens avec qui j'avais affaire étaient, 697 00:37:37,589 --> 00:37:40,797 J'ai utilisé le terme "robots chimiques" à l'époque, 698 00:37:41,468 --> 00:37:45,086 mais le concept selon lequel ils n'étaient pas vraiment conscients. 699 00:37:45,722 --> 00:37:47,553 Ils avaient ces comportements répétés 700 00:37:47,682 --> 00:37:49,297 qu'ils faisaient encore et encore. 701 00:38:06,242 --> 00:38:08,608 Rodney : Est-ce que l'idée de simulations d'ancêtres 702 00:38:08,745 --> 00:38:10,827 suggère que nous sommes retraçons les étapes 703 00:38:16,795 --> 00:38:19,161 C'est une possibilité. 704 00:38:19,339 --> 00:38:21,250 Il pourrait aussi y avoir toutes sortes de variations 705 00:38:22,342 --> 00:38:24,128 allant de des mondes fantastiques complets 706 00:38:24,219 --> 00:38:25,254 qui ne présentent aucune ressemblance 707 00:38:25,470 --> 00:38:28,928 à quoi que ce soit qui ait existé dans la réalité physique 708 00:38:29,182 --> 00:38:31,013 aux variations de l'histoire. 709 00:38:33,478 --> 00:38:36,686 Tout cela est conceptuellement possible. 710 00:38:37,857 --> 00:38:41,065 Mais une simulation d'ancêtre dont je parle dans l'article 711 00:38:41,194 --> 00:38:43,981 qui consiste à considérer le type de simulation 712 00:38:44,155 --> 00:38:47,272 où les simulateurs créeraient 713 00:38:48,201 --> 00:38:50,533 des simulations très détaillées de personnes comme 714 00:38:51,037 --> 00:38:53,278 leurs prédécesseurs historiques. 715 00:38:53,623 --> 00:38:55,909 Peut-être pas exactement les mêmes personnes, 716 00:38:56,668 --> 00:38:58,158 mais le même genre de personnes. 717 00:38:58,837 --> 00:39:02,546 Quand j'avais 9 ans ? Neuf ou dix ans, 718 00:39:02,966 --> 00:39:05,173 J'avais l'habitude de plaisanter avec mes frères et ma sœur 719 00:39:05,760 --> 00:39:08,217 que les gens rentraient chez eux, et s'asseyaient 720 00:39:08,388 --> 00:39:10,148 et fixer les murs pendant que personne ne regardait. 721 00:39:10,306 --> 00:39:11,586 Vous savez, ils voudraient juste comme... 722 00:39:13,059 --> 00:39:15,220 Vous savez, rentrer à la maison et t-poser, effectivement, 723 00:39:16,479 --> 00:39:18,279 dans leurs espaces privés quand ils n'étaient pas vus 724 00:39:18,314 --> 00:39:19,314 parce qu'ils voulaient juste... 725 00:39:20,400 --> 00:39:22,186 Désactiver leur programmation, je suppose. 726 00:39:23,236 --> 00:39:25,648 J'avais l'habitude de plaisanter à ce sujet, mais cette idée a couru avec moi 727 00:39:25,822 --> 00:39:27,153 beaucoup quand j'étais plus âgé. 728 00:39:29,450 --> 00:39:30,906 C'est devenu en quelque sorte un peu effrayant 729 00:39:31,411 --> 00:39:32,721 que ces gens à qui je parlais, 730 00:39:32,745 --> 00:39:35,953 puisque personne ne regardait, le programme s'arrêtait de fonctionner. 731 00:39:46,759 --> 00:39:48,215 Ne suppose pas que 732 00:39:49,262 --> 00:39:52,174 tous les détails de notre monde seraient simulés 733 00:39:53,182 --> 00:39:55,594 avec une précision subatomique parfaite tout le temps. 734 00:39:56,144 --> 00:39:57,930 Et en effet, ce genre de simulation 735 00:39:58,104 --> 00:40:00,436 pourrait bien être complètement insoluble. 736 00:40:01,232 --> 00:40:03,348 Évidemment, cela dépend de la puissance de l'ordinateur 737 00:40:03,526 --> 00:40:04,962 disponibles dans les simulateurs du sous-sol. 738 00:40:04,986 --> 00:40:06,942 Si vous avez des ordinateurs infiniment rapides, bien sûr. 739 00:40:07,363 --> 00:40:08,944 Mais, non, l'idée plutôt 740 00:40:09,073 --> 00:40:10,438 est que vous seriez être capable de créer 741 00:40:10,617 --> 00:40:13,950 une simulation capturant seulement ce qui est suffisant, 742 00:40:15,163 --> 00:40:16,243 des créatures simulées, 743 00:40:16,372 --> 00:40:17,641 ils ne pouvaient pas faire la différence. 744 00:40:17,665 --> 00:40:21,203 Et cela impliquerait un jeu de jambes plutôt habile 745 00:40:21,377 --> 00:40:22,537 de la part des simulateurs 746 00:40:22,754 --> 00:40:24,194 qu'ils seraient en mesure, par exemple, 747 00:40:24,255 --> 00:40:26,667 de laisser plus de détails dans une partie particulière de la réalité 748 00:40:26,841 --> 00:40:28,081 lorsque nous sommes attentifs. 749 00:40:28,509 --> 00:40:31,842 Mais alors ne pas simuler tous de ces détails tout le temps. 750 00:40:33,765 --> 00:40:37,974 J'occupe peut-être 20 pieds carrés ? 751 00:40:39,020 --> 00:40:41,511 Et pourtant, il y a tout un monde qui existe 752 00:40:41,773 --> 00:40:43,013 parce que je le connais. 753 00:40:43,608 --> 00:40:44,768 C'est ici, dans mon cerveau. 754 00:40:45,735 --> 00:40:48,397 J'ai travaillé dans une entreprise pendant un petit moment 755 00:40:48,571 --> 00:40:53,736 qui a lancé ce qui est maintenant une application très populaire 756 00:40:54,243 --> 00:40:57,406 qui est une application de fiction interactive. 757 00:40:57,705 --> 00:40:59,600 Vous savez, il y a un élément de, "Eh bien, c'est juste comme écrire 758 00:40:59,624 --> 00:41:02,491 un "choisissez votre propre aventure". Mais ce qui est devenu rapidement... 759 00:41:04,754 --> 00:41:05,754 évident pour moi... 760 00:41:08,132 --> 00:41:10,874 La simplicité de certaines de nos de nos propres décisions, 761 00:41:11,094 --> 00:41:12,504 d'un point de vue du codage. 762 00:41:21,771 --> 00:41:24,353 Et... très bien, nous sommes tous bons. 763 00:41:24,691 --> 00:41:26,898 Donc, un NPC 764 00:41:27,068 --> 00:41:30,560 est un personnage non-joueur que vous verrez normalement 765 00:41:30,738 --> 00:41:31,898 dans un jeu vidéo. 766 00:41:32,573 --> 00:41:35,940 Ce sont généralement les personnes qui ne sont pas contrôlés 767 00:41:36,244 --> 00:41:39,156 par le joueur du jeu vidéo. 768 00:41:39,455 --> 00:41:42,947 Ce sont les personnages qui ont été programmés là-dedans. 769 00:41:44,419 --> 00:41:46,876 C'est un peu comme parler à une personne dans la vie réelle, 770 00:41:47,171 --> 00:41:50,914 mais ils ont seulement une quantité déterminée de choses qu'ils peuvent dire. 771 00:41:51,259 --> 00:41:54,376 Hey, mon pote, tu as un chat mort là-dedans ou quoi ? 772 00:41:54,804 --> 00:41:56,340 Et vous n'avez que des lignes spécifiques 773 00:41:56,514 --> 00:41:58,345 que vous pouvez lui répondre en réponse. 774 00:42:01,936 --> 00:42:04,143 Je peux seulement imaginer si j'étais vraiment un joueur, 775 00:42:04,522 --> 00:42:06,558 comment je vivrais l'interaction sociale. 776 00:42:06,774 --> 00:42:10,016 Mais même en tant que non-joueur, je me retrouve parfois 777 00:42:10,278 --> 00:42:12,860 vous savez, à traiter avec des personnages non-joueurs. 778 00:42:13,656 --> 00:42:19,117 Je travaille dans une épicerie, et j'ai un spécifique... 779 00:42:20,288 --> 00:42:22,244 Liste de choses que je dois accomplir 780 00:42:22,457 --> 00:42:25,449 lors de l'accueil d'un client et en vérifiant leurs articles. 781 00:42:27,086 --> 00:42:30,453 Et à cause de cela, c'était logique 782 00:42:30,631 --> 00:42:32,872 que je crée une sorte de un script mental 783 00:42:33,051 --> 00:42:34,632 que je passe en revue avec chaque client. 784 00:42:34,761 --> 00:42:36,113 Frère Mystwooad : Quand ce stimulus se produit 785 00:42:36,137 --> 00:42:37,877 à lui, en général, 786 00:42:38,139 --> 00:42:39,595 il réagit de cette façon. 787 00:42:39,807 --> 00:42:41,718 Ce n'est pas terriblement différent de 788 00:42:42,143 --> 00:42:44,179 le code qui dit aux poulets 789 00:42:44,270 --> 00:42:45,350 de Minecraft ce qu'ils doivent faire 790 00:42:45,521 --> 00:42:47,386 ou les tortues dans Mario Brothers, 791 00:42:47,565 --> 00:42:50,272 ou les moustiques de moi. 792 00:42:50,526 --> 00:42:51,766 Tu sais, ils sont tous un peu 793 00:42:51,986 --> 00:42:53,266 fonctionnent sur les mêmes principes. 794 00:42:53,529 --> 00:42:55,565 Si ceci, alors cela, sinon, ne le faites pas. 795 00:42:55,782 --> 00:42:57,382 Ce n'est pas un grand pas en avant pour penser que 796 00:42:57,658 --> 00:42:59,398 la conscience peut signifier... 797 00:43:01,412 --> 00:43:02,492 Nous sommes habités 798 00:43:02,663 --> 00:43:05,780 par une sorte de d'intelligence de type joueur. 799 00:43:06,084 --> 00:43:08,291 La raison pour laquelle tout le monde aime être comme, 800 00:43:08,461 --> 00:43:11,043 "Oh, le monde est petit". c'est parce que ça l'est, en fait. 801 00:43:11,172 --> 00:43:12,912 Il n'y a tout simplement pas assez puissance de traitement 802 00:43:13,091 --> 00:43:15,707 pour rendre sept milliards d'humeurs conscientes. 803 00:43:16,552 --> 00:43:18,884 Il n'y a pas sept milliards de consciences. 804 00:43:19,097 --> 00:43:20,633 Ouais, il pourrait y avoir sept milliards 805 00:43:20,848 --> 00:43:23,510 dans l'algorithme général de combien de personnes il y a sur terre. 806 00:43:23,684 --> 00:43:25,037 Mais quand tu commences à parler aux gens, 807 00:43:25,061 --> 00:43:28,098 il y a probablement quelques centaines de milliers d'aliens, 808 00:43:28,564 --> 00:43:33,479 qui servent de le flux secondaire pour le, vous savez, 809 00:43:34,112 --> 00:43:36,774 l'expérience des "gens que vous connaissez" que tout le monde a sur terre. 810 00:43:36,948 --> 00:43:39,564 Donc, quand vous trouvez que vous connaissez les mêmes personnes, 811 00:43:39,742 --> 00:43:42,734 ou six degrés de séparation, ce n'est pas du tout une surprise. 812 00:43:42,954 --> 00:43:44,910 En fait, c'est une faille dans le système. 813 00:43:45,206 --> 00:43:47,492 Et c'est juste la limite de la puissance de traitement actuelle 814 00:43:47,583 --> 00:43:49,494 de la machine sur laquelle la simulation tourne. 815 00:43:50,753 --> 00:43:52,273 Rodney : Eh bien, avez-vous déjà rencontré 816 00:43:52,380 --> 00:43:53,790 un personnage non-joueur ? 817 00:43:54,507 --> 00:43:56,187 Alex : C'est à dire, tu les rencontres tout le temps 818 00:43:56,217 --> 00:43:57,486 quand tu marches dans la rue 819 00:43:57,510 --> 00:43:58,875 et que vous n'interagissez pas avec les gens. 820 00:43:59,053 --> 00:44:01,135 Comme, c'est juste comme dans un jeu vidéo. 821 00:44:01,305 --> 00:44:03,261 C'est juste que, il y a beaucoup moins de puissance de traitement 822 00:44:03,432 --> 00:44:05,639 attribuée aux automates. 823 00:44:06,561 --> 00:44:08,097 Mais une fois que vous commencez à interagir, 824 00:44:08,187 --> 00:44:10,348 alors quelque chose doit servir réellement 825 00:44:10,481 --> 00:44:15,692 comme l'intelligence derrière ce soi-disant humain. 826 00:44:17,864 --> 00:44:20,571 La société se sécularise rapidement. 827 00:44:20,741 --> 00:44:23,073 Vous savez, la religion est s'effondre complètement. 828 00:44:24,537 --> 00:44:26,994 Et il y a des éléments de ça qui sont merveilleux. 829 00:44:27,582 --> 00:44:28,867 Vous savez, je pense que la religion joue 830 00:44:30,334 --> 00:44:33,451 un rôle trop restrictif dans la vie des gens, trop souvent. 831 00:44:34,630 --> 00:44:36,390 Certainement, la religion dans laquelle j'ai été élevé le fait. 832 00:44:36,632 --> 00:44:38,122 Mais je connais des gens 833 00:44:39,385 --> 00:44:40,841 de mon enfance 834 00:44:40,970 --> 00:44:43,131 dans un monde chrétien monde chrétien évangélique 835 00:44:43,806 --> 00:44:47,640 qui, vous savez, voulait... 836 00:44:47,852 --> 00:44:49,638 Auraient commis des actes violents, 837 00:44:50,021 --> 00:44:52,763 si seulement Dieu... 838 00:44:53,983 --> 00:44:55,814 Si seulement Dieu ne les punissait pas pour ça. 839 00:44:56,110 --> 00:44:57,520 Maintenant, pourquoi il faut que Dieu pour faire ça, 840 00:44:57,653 --> 00:44:59,814 par opposition à son propre honneur 841 00:44:59,947 --> 00:45:01,967 et l'estime de soi et l'amour pour son prochain, je ne sais pas. 842 00:45:01,991 --> 00:45:03,276 Mais c'était le cas pour moi. 843 00:45:03,910 --> 00:45:05,030 Je crois que cette pensée, 844 00:45:05,077 --> 00:45:06,738 que nous vivons dans une simulation, 845 00:45:06,913 --> 00:45:09,529 Je pense que cela va augmenter en popularité. 846 00:45:10,333 --> 00:45:13,291 Et pour les gens qui sont contents de voir 847 00:45:13,461 --> 00:45:14,576 les deux côtés d'un argument 848 00:45:14,837 --> 00:45:16,623 et qui ne nous coupe pas la tête en deux, 849 00:45:17,381 --> 00:45:20,168 vous savez, pour les gens qui sont se contentent de voir des nuances de gris, 850 00:45:20,384 --> 00:45:23,171 Je pense que c'est une bonne... C'est une bonne idée. 851 00:45:23,346 --> 00:45:25,803 Parce que nous ne... vous savez, ça ne change rien 852 00:45:25,890 --> 00:45:27,596 de ma vie quotidienne, nécessairement. 853 00:45:27,683 --> 00:45:30,800 Et ça ne devrait pas. Donc je trouve la simulation correcte. 854 00:45:31,270 --> 00:45:33,761 Donc, si j'ai été créé par un dieu créateur, OK. 855 00:45:33,940 --> 00:45:36,272 Donc, si je suis une étincelle aléatoire de cellules, OK, bien. 856 00:45:36,442 --> 00:45:38,642 Cela ne change pas grand-chose à comment je vis au jour le jour. 857 00:45:39,820 --> 00:45:42,778 Mais il y a beaucoup de gens avec des mentalités très absolutistes, 858 00:45:43,157 --> 00:45:46,945 et je pense qu'une fois que vous leur dites, "hey, tu es une simulation," 859 00:45:48,329 --> 00:45:50,285 le côté nihiliste de l'humanité, 860 00:45:50,414 --> 00:45:51,574 leur première réaction serait 861 00:45:51,707 --> 00:45:53,787 "Eh bien, ça n'a pas d'importance ce que ce qu'ils font aux autres, 862 00:45:54,502 --> 00:45:56,709 parce que je sais que je suis réel, et je le ressens." 863 00:45:56,921 --> 00:45:58,561 Mais s'il n'y a pas de preuve qu'ils sont réels, 864 00:45:59,632 --> 00:46:01,873 vous savez, alors quel est l'intérêt des lois ? 865 00:46:02,051 --> 00:46:03,571 Quel est le but de tout ça, vous savez ? 866 00:46:08,266 --> 00:46:12,225 Je pense honnêtement qu'il y a un certain degré de... 867 00:46:13,896 --> 00:46:15,682 Incapacité à séparer le monde réel 868 00:46:15,731 --> 00:46:16,731 des réalités numériques 869 00:46:17,024 --> 00:46:18,230 quand vous avez quelque chose comme 870 00:46:18,484 --> 00:46:22,068 le tireur en Nouvelle-Zélande qui diffuse en direct ce qu'il est en train de faire 871 00:46:22,280 --> 00:46:25,067 et s'en prend aux gens comme il était dans un jeu de tir à la première personne. 872 00:46:25,283 --> 00:46:28,400 Et s'en prendre aux gens qui étaient comme des musulmans ou, vous savez, 873 00:46:28,577 --> 00:46:29,596 des gens qui tirent sur des synagogues. 874 00:46:29,620 --> 00:46:32,657 S'en prendre à quelqu'un qui est construit comme un " autre ". 875 00:46:32,832 --> 00:46:34,993 par les médias qu'ils consomment. 876 00:46:36,544 --> 00:46:40,002 Nous devons faire face à la menace avec notre courage, notre sang, 877 00:46:40,298 --> 00:46:42,084 en fait, avec nos propres vies 878 00:46:42,591 --> 00:46:45,298 pour assurer que la civilisation humaine, 879 00:46:45,594 --> 00:46:46,754 pas les insectes, 880 00:46:47,346 --> 00:46:51,180 domine cette galaxie maintenant et toujours ! 881 00:46:52,018 --> 00:46:54,930 Emily : Cependant, vous finissez en quelque sorte dans cet endroit 882 00:46:55,479 --> 00:46:58,516 où toutes les personnes sur lesquelles tu tires disparaissent en quelque sorte 883 00:46:58,691 --> 00:47:00,227 et c'était tous des gens de l'ombre, vous savez, 884 00:47:00,401 --> 00:47:02,232 et ils n'étaient pas réels, ou le mème NPC, 885 00:47:02,486 --> 00:47:05,102 tu arrives à un endroit où tu traites en quelque sorte la réalité 886 00:47:05,448 --> 00:47:07,780 comme s'il s'agissait de corps numériques, des corps jetables. 887 00:47:19,920 --> 00:47:21,376 Jesse : Et donc un gars pourrait se brancher, 888 00:47:21,505 --> 00:47:22,505 C'est Kanye West. 889 00:47:22,590 --> 00:47:25,081 Une personne pourrait se brancher, au lieu de faire ça, 890 00:47:25,259 --> 00:47:28,296 c'est Michael Phelps. 891 00:47:28,763 --> 00:47:32,221 Ils se branchent et ils jouent et ils restent au top niveau 892 00:47:32,433 --> 00:47:34,970 d'une manière ou d'une autre, en faisant différents exploits. 893 00:47:35,936 --> 00:47:38,348 Mais ensuite vous avez des gens qui se connectent, 894 00:47:38,522 --> 00:47:40,513 ils avaient l'habitude de jouer beaucoup et ils étaient vraiment bons, 895 00:47:40,733 --> 00:47:42,815 mais ensuite ils ont débranché et ne sont pas revenus. 896 00:47:42,985 --> 00:47:45,047 Des années et des années depuis ils étaient branchés dans notre réalité 897 00:47:45,071 --> 00:47:47,938 serait une célébrité qui était vraiment bonne, 898 00:47:48,449 --> 00:47:50,677 et qui est tombée en disgrâce et qui n'est jamais vraiment revenue. 899 00:47:50,701 --> 00:47:53,864 Je ne peux pas nommer une célébrité en particulier, 900 00:47:54,038 --> 00:47:56,780 de plus je ne veux pas jeter cela dans votre film. 901 00:47:57,500 --> 00:48:00,913 Bref, alors ils aller totalement comme, 902 00:48:01,087 --> 00:48:02,167 ils iraient tout droit 903 00:48:02,338 --> 00:48:04,138 et tout d'un coup ils font quelque chose 904 00:48:04,173 --> 00:48:05,293 qui est totalement perpendiculaire 905 00:48:05,341 --> 00:48:06,831 à leur comportement normal. 906 00:48:07,259 --> 00:48:10,376 Parce que dans un jeu vidéo, tu le fais bien... 907 00:48:11,597 --> 00:48:13,157 Et puis tout d'un coup, tu t'ennuies 908 00:48:13,432 --> 00:48:15,468 et tu commences à faire quelque chose totalement différent. 909 00:48:15,601 --> 00:48:16,966 Je l'ai fait moi-même, vous savez. 910 00:48:17,144 --> 00:48:18,554 Je joue à Grand Theft Auto et... 911 00:48:19,063 --> 00:48:21,770 Tu sais, tu as des millions et des millions de dollars 912 00:48:21,899 --> 00:48:23,685 et tout d'un coup c'est comme, "Ouais, OK... 913 00:48:23,943 --> 00:48:25,921 Je pense que je vais me terrer dans cet immeuble... 914 00:48:25,945 --> 00:48:28,402 Et voir combien de policiers je peux obtenir pour essayer de me tuer." 915 00:48:29,156 --> 00:48:32,068 Tu sais, ensuite tu es du genre de faire quelque chose de fou. 916 00:48:38,833 --> 00:48:40,869 Paul : Une fois, j'ai dit à mon oncle... 917 00:48:42,002 --> 00:48:43,788 " Et si tout cela était faux ? 918 00:48:44,046 --> 00:48:45,606 Vous savez, et si rien de tout cela n'est réel ?" 919 00:48:45,714 --> 00:48:47,500 Et il a dit, "bien, alors qu'est-ce qui pour me garder 920 00:48:47,675 --> 00:48:50,508 d'aller de porte en porte juste en tirant sur les gens à la tête ?" 921 00:48:51,262 --> 00:48:54,254 "Ou qu'est-ce qui m'empêche de, vous savez, de vous tirer dessus ?" 922 00:48:54,473 --> 00:48:58,887 Et ça m'a toujours frappé comme, "c'est ce que tu veux faire ?" 923 00:48:59,478 --> 00:49:02,891 "Est-ce que la seule chose qui t'empêche de le faire 924 00:49:03,566 --> 00:49:06,899 le fait que le monde est réel et qu'il y a des conséquences ?" 925 00:49:09,738 --> 00:49:11,729 Avez-vous vu cette vidéo de ce monsieur 926 00:49:11,824 --> 00:49:12,904 sur la côte est... 927 00:49:13,617 --> 00:49:14,652 Côte Ouest, je suis désolé, 928 00:49:15,119 --> 00:49:16,905 qui, il a détourné... 929 00:49:18,789 --> 00:49:21,155 Un vol commercial qui était vide ? 930 00:49:21,709 --> 00:49:22,915 Il n'y avait que lui à bord, 931 00:49:23,377 --> 00:49:25,083 et il n'avait aucune formation aucune formation. 932 00:49:26,297 --> 00:49:28,288 Et il a commencé à voler autour de la côte. 933 00:49:31,594 --> 00:49:32,879 Femme : C'est quoi ce bordel ? 934 00:49:34,555 --> 00:49:36,841 Oh, mon Dieu. Qu'est-ce qui se passe en ce moment ? 935 00:49:37,016 --> 00:49:38,016 Vous avez déjà vu ça ? 936 00:49:51,614 --> 00:49:53,650 Il vole et il parle de choses. 937 00:49:54,617 --> 00:49:55,886 Hijacker : C'est probablement comme 938 00:49:55,910 --> 00:49:57,150 une peine de prison à vie, hein ? 939 00:49:57,411 --> 00:49:59,777 J'espère que c'est le cas pour un gars comme moi. 940 00:50:05,961 --> 00:50:07,542 Jesse : Une des choses qu'il fait est 941 00:50:08,547 --> 00:50:10,150 il est en quelque sorte en train de briser les perceptions des gens 942 00:50:10,174 --> 00:50:14,087 parce qu'il fait des trucs comme, il fait des boucles et tout le reste. 943 00:50:14,595 --> 00:50:16,315 Il se rapproche remarquablement du sol. 944 00:50:16,430 --> 00:50:18,216 Il est au-dessus de l'océan, au-dessus de la terre. 945 00:50:18,766 --> 00:50:19,972 Il fait des tours. 946 00:50:23,562 --> 00:50:25,562 Contrôle : Je fais juste voler l'avion, 947 00:50:25,648 --> 00:50:27,138 Est-ce que vous semblez à l'aise avec ça ? 948 00:50:27,316 --> 00:50:29,044 Hijacker : Oh, putain ouais. C'est une explosion. 949 00:50:29,068 --> 00:50:31,059 J'ai déjà joué à des jeux vidéo avant, donc... 950 00:50:31,320 --> 00:50:33,936 I... Je sais ce que je fais un peu. 951 00:50:39,662 --> 00:50:42,950 Et c'est juste avant qu'il s'écrase volontairement 952 00:50:43,207 --> 00:50:46,040 sur une île, je crois. 953 00:50:47,670 --> 00:50:48,876 Juste au large. 954 00:50:50,506 --> 00:50:53,168 Mais oui, c'est dingue, qu'une de ses dernières pensées 955 00:50:53,342 --> 00:50:56,254 c'est à quel point c'est comme un jeu vidéo pour lui. 956 00:50:57,346 --> 00:50:58,346 Puis il s'écrase. 957 00:51:06,438 --> 00:51:09,976 Mais oui, il y a un côté sombre. 958 00:51:10,067 --> 00:51:11,102 Il y a des gens-là dehors 959 00:51:11,193 --> 00:51:12,854 qui vont être chaotique à ce sujet. 960 00:51:28,919 --> 00:51:30,580 Philip : Une impression très prononcée impression 961 00:51:30,713 --> 00:51:35,173 se produirait probablement pour nous, à beaucoup d'entre nous, encore et encore 962 00:51:35,467 --> 00:51:37,674 et toujours sans explication. 963 00:51:37,970 --> 00:51:42,885 La sensation aiguë, absolue que nous avions déjà fait une fois 964 00:51:43,392 --> 00:51:45,383 ce que nous étions sur le point de faire maintenant. 965 00:51:45,644 --> 00:51:48,056 Nous aurions l'impression irrésistible 966 00:51:48,897 --> 00:51:52,640 que nous revivons le présent. Déjà vu. 967 00:51:54,820 --> 00:51:55,820 Déjà vu. 968 00:51:58,782 --> 00:52:01,194 - Changez. Apoc. - Qu'est-ce que c'est ? 969 00:52:01,452 --> 00:52:03,192 Un air de déjà vu est généralement un bug dans la matrice. 970 00:52:03,621 --> 00:52:05,101 Cela arrive quand ils changent quelque chose. 971 00:52:05,664 --> 00:52:07,905 Ce dont nous avons besoin à ce stade c'est de localiser, 972 00:52:08,083 --> 00:52:09,414 d'apporter comme preuve 973 00:52:09,835 --> 00:52:11,917 quelqu'un qui a réussi d'une manière ou d'une autre, 974 00:52:12,254 --> 00:52:13,460 peu importe comment, 975 00:52:14,214 --> 00:52:16,580 de conserver des souvenirs d'un autre présent. 976 00:52:16,967 --> 00:52:19,083 Impressions latentes, alternatives d'un monde alternatif, 977 00:52:19,303 --> 00:52:21,259 différentes d'une certaine manière significative de ceci. 978 00:52:29,396 --> 00:52:31,603 Si vous vous souvenez d'un Kit-Kat ressemblant à ça... 979 00:52:32,024 --> 00:52:34,356 Alors vous pourriez vivre dans une réalité alternative. 980 00:52:35,235 --> 00:52:37,100 Bienvenue sur "Conspiracy Chat n'that". 981 00:52:37,404 --> 00:52:39,065 Le sujet d'aujourd'hui est le la manipulation de l'esprit, 982 00:52:39,198 --> 00:52:40,904 l'effet Mandela, qui transforme la réalité. 983 00:52:41,116 --> 00:52:42,606 Cela s'appelle l'effet Mandela 984 00:52:42,785 --> 00:52:44,825 parce que des centaines et des centaines de milliers de personnes 985 00:52:44,953 --> 00:52:48,366 se souviennent de Nelson Mandela mourant en prison, 986 00:52:48,540 --> 00:52:50,155 et cela n'est en fait jamais eu lieu. 987 00:52:50,376 --> 00:52:52,228 Mais des centaines et des centaines de milliers de personnes sont comme 988 00:52:52,252 --> 00:52:54,105 "Non, je me souviens de Nelson Mandela mourant en prison." 989 00:52:54,129 --> 00:52:55,190 Mais comme si cela n'était jamais arrivé. 990 00:52:55,214 --> 00:52:56,483 Lauren Clarke : Donc, quand les rapports 991 00:52:56,507 --> 00:52:58,109 de l'ancien président sud-africain 992 00:52:58,133 --> 00:52:59,589 est devenue une nouvelle en 2013, 993 00:52:59,802 --> 00:53:01,133 cela a relancé le débat précédent 994 00:53:01,303 --> 00:53:02,656 de savoir si oui ou non nous avons en quelque sorte glissé 995 00:53:02,680 --> 00:53:04,136 dans une ligne de temps alternative. 996 00:53:04,306 --> 00:53:06,672 Narrateur : Les Ours Berenstein Les livres pour enfants ont changé. 997 00:53:06,934 --> 00:53:08,720 Ils s'appelaient autrefois "les Ours Berenstein". 998 00:53:08,894 --> 00:53:10,350 et maintenant ils ont toujours connus sous le nom de 999 00:53:10,479 --> 00:53:11,479 "Les Ours Berenstain". 1000 00:53:11,897 --> 00:53:14,604 Plus de 10 mille effets Mandela 1001 00:53:14,733 --> 00:53:16,974 ont été enregistrés et confirmés. 1002 00:53:17,236 --> 00:53:18,338 Tana Mongeau : Si vous revenez en arrière 1003 00:53:18,362 --> 00:53:20,273 et trouver littéralement comme une cassette VHS 1004 00:53:20,447 --> 00:53:23,154 de Blanche Neige de 1998. 1005 00:53:23,283 --> 00:53:25,023 et tu le mets dans un lecteur VHS, 1006 00:53:25,160 --> 00:53:27,776 On dit, "miroir magique sur le mur". 1007 00:53:28,247 --> 00:53:32,911 Dis-moi ! Dis-moi, salope, que tu ne te souviens pas, putain 1008 00:53:33,085 --> 00:53:34,621 "miroir, miroir sur le mur." 1009 00:53:34,753 --> 00:53:36,493 Eh bien, ça n'existe pas. L'effet Mandela ? 1010 00:53:36,672 --> 00:53:38,583 Une réalité alternative ? Je pense que oui ! 1011 00:53:54,481 --> 00:53:56,187 Alex : Quand j'étais jeune, je vivais au Mexique. 1012 00:53:57,484 --> 00:53:58,724 Très jeune, comme 10 ans. 1013 00:53:58,902 --> 00:54:00,358 Et puis je suis retourné là-bas 1014 00:54:00,863 --> 00:54:03,320 pour l'été avec ma mère, une fois. 1015 00:54:04,408 --> 00:54:05,989 J'avais 18 ans, 1016 00:54:06,201 --> 00:54:07,737 et je ne connaissais personne. 1017 00:54:08,036 --> 00:54:10,027 J'ai finalement reçu un appel de quelques amis, 1018 00:54:10,539 --> 00:54:11,619 des amis d'amis. 1019 00:54:11,832 --> 00:54:12,662 Ces gars-là viennent me chercher, 1020 00:54:12,833 --> 00:54:16,621 et ils sont dans une Jeep Wagoneer de 1970. 1021 00:54:17,671 --> 00:54:18,911 Une grosse et vieille machine. 1022 00:54:19,381 --> 00:54:21,997 Il devient immédiatement clair qu'ils ont bu 1023 00:54:22,217 --> 00:54:25,425 parce qu'ils disent, "hey, sers-toi d'une bière". 1024 00:54:25,637 --> 00:54:27,157 Et je regarde à l'arrière du wagonnier, 1025 00:54:27,264 --> 00:54:28,984 et il y a toutes ces bouteilles vides qui roulent 1026 00:54:29,141 --> 00:54:31,382 et je n'ai pas pu trouver de ceinture de sécurité, et j'ai juste dit, 1027 00:54:31,602 --> 00:54:33,082 "d'accord, on s'en fout," J'ai ouvert une bière. 1028 00:54:33,687 --> 00:54:35,803 Ensuite, nous roulions dans une grande rue 1029 00:54:35,981 --> 00:54:37,437 dans une ville appelée Cuernavaca. 1030 00:54:37,983 --> 00:54:40,599 Il y avait une cloison en ciment entre les deux côtés... 1031 00:54:40,778 --> 00:54:42,769 Et le conducteur 1032 00:54:43,322 --> 00:54:47,235 pour le plaisir de rire a décidé de faire sauter... 1033 00:54:47,659 --> 00:54:50,446 Dans une ouverture, pop sur la mauvaise direction 1034 00:54:50,996 --> 00:54:53,203 et conduisez jusqu'à ce que il y ait une autre ouverture. 1035 00:54:53,791 --> 00:54:55,531 Donc nous conduisions contre la circulation 1036 00:54:55,834 --> 00:54:57,244 dans le mauvais sens 1037 00:54:58,170 --> 00:55:01,833 et aucune voiture n'est venue, tu sais, on n'a pas eu d'accident. 1038 00:55:02,007 --> 00:55:05,249 Donc c'était le premier accident évité de justesse mais je ne le compte pas. 1039 00:55:05,552 --> 00:55:07,008 Et donc nous sommes partis. 1040 00:55:07,095 --> 00:55:08,585 Ils... Nous sommes allés dans un magasin d'alcool. 1041 00:55:08,764 --> 00:55:10,800 Ils ont acheté de l'alcool. 1042 00:55:11,975 --> 00:55:15,012 Ils ont dit : " Que devrions-nous faire ? Allons voir les pyramides." 1043 00:55:15,187 --> 00:55:19,100 Donc il y avait une pyramide en ville, et donc on y est allé... 1044 00:55:19,274 --> 00:55:21,731 On escalade une barrière, on marchons sur une pyramide mexicaine. 1045 00:55:22,402 --> 00:55:24,142 C'est, tu sais, c'est... 1046 00:55:25,405 --> 00:55:27,361 Une sorte d'expérience géniale en soi. 1047 00:55:29,284 --> 00:55:30,490 Et ils s'ennuient. 1048 00:55:30,661 --> 00:55:33,528 Ils se disent : "Très bien, c'est fini. Rentrons à la maison." 1049 00:55:34,873 --> 00:55:37,034 Et on retourne dans le Wagoneer, et au Mexique 1050 00:55:37,251 --> 00:55:38,731 à cette époque de l'année, c'était l'été, 1051 00:55:38,836 --> 00:55:41,828 ils ont des moussons qui durent cinq minutes. 1052 00:55:42,631 --> 00:55:46,374 Maintenant la route est complètement mouillée, et ces gars-là sont ivres 1053 00:55:46,552 --> 00:55:48,713 et je suis assis sur le siège arrière. 1054 00:55:50,264 --> 00:55:53,176 Le conducteur dit au passager, 1055 00:55:53,308 --> 00:55:57,301 "hey, mec, pourquoi tu ne prendrais pas le volant pour une seconde ?" 1056 00:55:57,938 --> 00:55:59,724 Et je suis assis à l'arrière et je suis comme... 1057 00:56:00,315 --> 00:56:02,101 "C'est la pire idée que j'ai jamais entendue !" 1058 00:56:02,317 --> 00:56:04,808 Mais c'est trop tard, non ? C'est trop tard. 1059 00:56:05,571 --> 00:56:08,404 Et il attrape le volant... 1060 00:56:08,615 --> 00:56:11,652 Et la voiture heurte le côté de la route tout de suite, 1061 00:56:11,994 --> 00:56:14,076 mais prend le virage et glisse... 1062 00:56:14,580 --> 00:56:15,911 Donc il frappe un côté de la rue 1063 00:56:16,081 --> 00:56:18,037 et glisse dans l'autre direction, 1064 00:56:18,250 --> 00:56:20,457 heurte un autre trottoir et s'envole dans les airs... 1065 00:56:21,712 --> 00:56:25,671 Probablement à environ mille pieds dans les airs 1066 00:56:25,799 --> 00:56:27,630 et atterrit sur le toit. 1067 00:56:32,931 --> 00:56:36,765 Toutes les fenêtres ont volé en éclats, et j'ai des côtes cassées... 1068 00:56:37,144 --> 00:56:40,102 Parce que j'ai pris l'impact du toit. 1069 00:56:40,939 --> 00:56:43,521 Et l'essence a commencé à se déverser de la voiture, 1070 00:56:43,692 --> 00:56:45,603 et j'ai eu le vent de moi. 1071 00:56:45,819 --> 00:56:51,359 J'ai rampé par la fenêtre et je suis allé aussi loin que je le pouvais, 1072 00:56:51,533 --> 00:56:54,366 et puis un camion s'est arrêté. 1073 00:56:56,914 --> 00:56:59,747 Et ils disent, "oh, super. Des banditos." 1074 00:57:01,460 --> 00:57:04,452 Et puis une autre voiture s'est arrêtée, et c'est les fédéraux, 1075 00:57:04,838 --> 00:57:06,328 la police mexicaine. 1076 00:57:06,548 --> 00:57:08,288 Vous savez, les banditos s'en vont. 1077 00:57:08,383 --> 00:57:10,028 Et je suis comme, "oh, super, la police est là." 1078 00:57:10,052 --> 00:57:11,772 Et ils sont comme, "non, en fait, c'est pire". 1079 00:57:11,929 --> 00:57:13,129 C'est pire qu'ils soient là." 1080 00:57:13,764 --> 00:57:16,506 "Une fois qu'ils auront appris que nous avons bu, 1081 00:57:16,683 --> 00:57:17,803 ils vont tous nous arrêter, 1082 00:57:17,976 --> 00:57:21,013 et ensuite ils vont demander un gros pot-de-vin pour toi, 1083 00:57:21,188 --> 00:57:22,188 parce que tu es américain." 1084 00:57:23,440 --> 00:57:25,101 Donc, je me tenais dans l'obscurité, 1085 00:57:25,651 --> 00:57:27,642 et puis une autre voiture s'est arrêtée. 1086 00:57:28,278 --> 00:57:30,644 Un type sort, et il dit... 1087 00:57:32,074 --> 00:57:34,861 "Excusez-moi. Je suis le chef comptable 1088 00:57:35,160 --> 00:57:37,242 de la police de Cuernavaca, 1089 00:57:37,579 --> 00:57:39,240 donc la police municipale locale. 1090 00:57:40,499 --> 00:57:43,491 Et il est au courant de la corruption des fédéraux. 1091 00:57:44,044 --> 00:57:49,835 Et mes hôtes ont réussi à lui faire parvenir l'information 1092 00:57:50,008 --> 00:57:53,296 qu'ils avaient caché un Américain dans l'obscurité. 1093 00:57:54,388 --> 00:57:56,800 Et ils m'ont sorti de là. 1094 00:57:57,641 --> 00:58:00,178 Mais tout ça, ça semblait si... 1095 00:58:00,560 --> 00:58:04,553 Si peu plausible que j'aie survécu. 1096 00:58:05,023 --> 00:58:08,686 La probabilité de tout cela était juste si faible. 1097 00:58:09,361 --> 00:58:12,023 Quelqu'un doit bien mettre sa main sur la balance 1098 00:58:12,197 --> 00:58:14,108 parce que j'ai en quelque sorte regardé en termes de 1099 00:58:14,241 --> 00:58:17,324 l'algorithme qui modifie les probabilités, 1100 00:58:17,619 --> 00:58:20,486 de sorte que les choses sont essentiellement plus intéressantes 1101 00:58:21,581 --> 00:58:22,821 parce que c'est un jeu. 1102 00:58:27,337 --> 00:58:30,670 OK, donc je pense que le premier comme un lieu "public" où 1103 00:58:30,799 --> 00:58:33,916 J'ai été capable de mettre un nom sur une idée, 1104 00:58:34,678 --> 00:58:37,385 probablement les films Matrix, vous savez ? 1105 00:58:39,433 --> 00:58:43,392 Vous ne pouvez pas parler de simulation sans mentionner cela. 1106 00:58:44,604 --> 00:58:47,186 Le livre dans lequel il garde toutes ses affaires est... 1107 00:58:47,983 --> 00:58:49,939 Comment ça s'appelle, simulation et simulacre ? 1108 00:58:51,737 --> 00:58:53,337 C'est juste là, au début du film, 1109 00:58:53,363 --> 00:58:54,683 il vous le jette en plein dans votre visage. 1110 00:58:54,948 --> 00:58:58,657 Après la fin de la trilogie, ils ont sorti cette animation 1111 00:58:59,369 --> 00:59:00,369 l'Animatrix. 1112 00:59:00,495 --> 00:59:03,578 Ouais, je pense que celui-là a vraiment fait mouche. 1113 00:59:03,790 --> 00:59:04,950 Comme, l'idée a été plantée 1114 00:59:05,083 --> 00:59:07,119 et cette chose a vraiment appuyé dessus. 1115 00:59:08,045 --> 00:59:11,458 Dans Renaissance, partie I et il, c'est en quelque sorte hébergé par 1116 00:59:11,757 --> 00:59:13,622 presque comme ça démiurge technologique. 1117 00:59:14,509 --> 00:59:16,389 En quelque sorte, il vous fait entrer dans et hors de la réalité. 1118 00:59:16,845 --> 00:59:19,507 Tu sais, en ce qui concerne ce qui se passe ce qui se passe à l'intérieur de la matrice, 1119 00:59:19,681 --> 00:59:21,034 ce qui se passe à l'extérieur la matrice, 1120 00:59:21,058 --> 00:59:24,016 l'histoire de comment la simulation a été construite. 1121 00:59:28,356 --> 00:59:29,937 Paul : J'ai déménagé au Canada, 1122 00:59:30,108 --> 00:59:31,708 J'ai vécu au Canada pendant quelques mois. 1123 00:59:31,902 --> 00:59:37,568 Et donc mon ami de l'Illinois est venu au Canada en voiture, 1124 00:59:37,908 --> 00:59:38,943 on traîne ensemble. 1125 00:59:39,159 --> 00:59:40,720 "Qu'est-ce que tu veux voir ?" "Je ne sais pas. 1126 00:59:40,744 --> 00:59:43,201 Allons voir ce stupide Keanu Reeves." 1127 00:59:45,665 --> 00:59:47,701 Alors on va voir ce film 1128 00:59:47,876 --> 00:59:49,395 et c'est plutôt bien, plutôt bien, plutôt bien. 1129 00:59:49,419 --> 00:59:51,034 Et puis il sort du réservoir, 1130 00:59:52,589 --> 00:59:54,079 et nous sommes comme, "whoa !" 1131 01:00:07,771 --> 01:00:09,811 Joshua Cooke : Donc, j'étais dans une voiture 1132 01:00:09,981 --> 01:00:13,018 sur le chemin de la maison, et un de mes amis 1133 01:00:13,276 --> 01:00:14,982 - était dans la voiture. - Monte. 1134 01:00:15,237 --> 01:00:16,997 Joshua : Elle a mentionné ce film 1135 01:00:17,155 --> 01:00:19,441 Matrix dont les gens devenaient fous. 1136 01:00:19,616 --> 01:00:21,152 Les gens allaient dans les cinémas 1137 01:00:21,326 --> 01:00:23,032 15 fois de suite pour le voir. 1138 01:00:23,745 --> 01:00:26,111 Et que les gens devenaient obsédés par ce film, 1139 01:00:26,289 --> 01:00:27,289 s'extasiant à son sujet. 1140 01:00:27,374 --> 01:00:28,454 "Oh, mec, tu dois le voir ! 1141 01:00:28,583 --> 01:00:30,699 Vous n'avez jamais rien vu comme ça. Et les graphiques. 1142 01:00:30,877 --> 01:00:31,877 Oh yeah !" 1143 01:00:32,462 --> 01:00:33,782 Et puis je l'ai entendu dire quelque chose 1144 01:00:33,839 --> 01:00:35,579 à propos d'un trench-coat noir et d'autres choses. 1145 01:00:35,757 --> 01:00:38,373 Et ça m'a vraiment touché pour quelques raisons. 1146 01:00:38,718 --> 01:00:40,925 La première est que j'avais déjà eu une fascination, 1147 01:00:41,138 --> 01:00:43,049 une obsession en fait, avec le trench-coat noir 1148 01:00:43,431 --> 01:00:45,638 à cause du film "the crow", 1149 01:00:46,226 --> 01:00:48,512 qui a été ma première obsession cinématographique. 1150 01:00:48,728 --> 01:00:51,094 Alors je suis allé au magasin de vidéo blockbuster. 1151 01:00:51,523 --> 01:00:54,606 Et, depuis le tout début du film, 1152 01:00:55,735 --> 01:00:56,770 il a retenu mon attention. 1153 01:00:56,987 --> 01:01:01,071 Et il avait une sorte de rugueuse et agressive, 1154 01:01:01,992 --> 01:01:03,448 vous savez, Rob Zombie, 1155 01:01:03,618 --> 01:01:05,449 un thème heavy metal. 1156 01:01:05,620 --> 01:01:06,484 Narrateur : La Matrice. 1157 01:01:06,580 --> 01:01:08,116 La bande son qui vous fait aller... 1158 01:01:08,290 --> 01:01:09,496 Waouh. 1159 01:01:09,583 --> 01:01:10,852 Vous voyez, j'ai pensé à la structure 1160 01:01:10,876 --> 01:01:11,740 de l'ensemble, 1161 01:01:11,835 --> 01:01:13,235 comme, qu'est-ce que ce serait structurellement ? 1162 01:01:13,420 --> 01:01:16,378 Et une idée m'est venue à l'esprit de ce à quoi ça ressemblerait. 1163 01:01:18,592 --> 01:01:21,709 Je ne pense pas que ce soit juste des gens dans des capsules ailleurs. 1164 01:01:21,845 --> 01:01:24,131 Je pense que c'est quelque chose complètement différent de ça. 1165 01:01:25,265 --> 01:01:27,597 Je ne sais pas. Quand j'y pense à ça, je pense à quelque chose comme 1166 01:01:27,809 --> 01:01:30,767 un géant blanc, blanc brillant couloir en marbre, n'est-ce pas ? 1167 01:01:30,937 --> 01:01:32,623 Et puis il y a comme un piédestal au centre, 1168 01:01:32,647 --> 01:01:35,104 et cette sphère noire géante. 1169 01:01:35,734 --> 01:01:38,851 Et cette sphère noire, pour ces personnes dans cette réalité, 1170 01:01:39,946 --> 01:01:42,278 c'est en fait un ordinateur, vous savez ? 1171 01:01:43,116 --> 01:01:44,731 Non, et cet ordinateur fonctionne... 1172 01:01:45,076 --> 01:01:46,816 Il pourrait y avoir une petite carte de musée d'art 1173 01:01:46,995 --> 01:01:49,202 à côté de ça qui dirait "univers... peu importe". 1174 01:01:49,998 --> 01:01:52,865 Et ils voient juste ce qui se passe à partir de cette masse noire 1175 01:01:53,418 --> 01:01:56,455 d'étoiles et de nuages, et profondément, profondément, profondément, 1176 01:01:57,088 --> 01:01:58,168 des gens, comme nous. 1177 01:02:00,175 --> 01:02:01,585 Et puis vous continuez à partir de ce modèle, 1178 01:02:01,718 --> 01:02:04,710 vous vous demandez, "OK est-ce que c'est important pour eux ?" 1179 01:02:05,138 --> 01:02:07,003 "Sommes-nous un cas très spécial 1180 01:02:07,224 --> 01:02:10,136 sur lequel la réalité entière se concentre ?" 1181 01:02:10,518 --> 01:02:11,662 Parce qu'ils essaient de comprendre 1182 01:02:11,686 --> 01:02:12,726 quel est le but de la vie, 1183 01:02:12,854 --> 01:02:14,765 et donc ils continuent juste à relancer l'univers. 1184 01:02:17,192 --> 01:02:20,935 Je pense que ce qu'ils veulent que nous fassions c'est qu'on améliore 1185 01:02:22,155 --> 01:02:24,111 la simulation qu'ils ont qu'ils ont déjà faite. 1186 01:02:24,824 --> 01:02:27,987 Et c'est là que nous sommes entrés dans les gans. 1187 01:02:29,079 --> 01:02:31,695 Je ne sais pas si c'est comme ça que vous le prononcez, mais g-a-n-s. 1188 01:02:33,416 --> 01:02:36,533 Réseaux adversariens génératifs. 1189 01:02:37,337 --> 01:02:39,874 En gros, l'idée est que vous avez deux AIs... 1190 01:02:41,049 --> 01:02:42,529 Et ils sont en compétition l'une avec l'autre. 1191 01:02:43,176 --> 01:02:45,087 Le numéro un est le faussaire. 1192 01:02:45,971 --> 01:02:49,429 Il veut faire des photos d'êtres humains... 1193 01:02:50,225 --> 01:02:54,013 qui ressemblent à des êtres humains, assez pour tromper quelqu'un. 1194 01:02:54,562 --> 01:02:56,803 Et puis vous en avez un autre qui est l'inspecteur. 1195 01:02:57,148 --> 01:02:58,934 Le travail de l'inspecteur est de faire la différence 1196 01:02:59,109 --> 01:03:00,849 entre les fausses photos de personnes 1197 01:03:00,986 --> 01:03:02,396 et les vraies photos de personnes. 1198 01:03:03,029 --> 01:03:05,441 Et les deux d'entre eux courent juste l'un sur l'autre, 1199 01:03:05,615 --> 01:03:06,801 boom, boom, boom... En essayant d'échouer, 1200 01:03:06,825 --> 01:03:08,565 essayer de gagner, tout ça... 1201 01:03:08,952 --> 01:03:11,910 Jusqu'à ce que, finalement, toi et moi regardions les photos, 1202 01:03:12,330 --> 01:03:13,615 et qu'elles nous paraissent réelles 1203 01:03:14,416 --> 01:03:16,657 parce qu'ils sont passés par toutes ces itérations. 1204 01:03:20,297 --> 01:03:24,165 Mais que sont les gens si ce n'est... 1205 01:03:25,093 --> 01:03:26,674 Des réseaux adversariens génératifs ? 1206 01:03:30,765 --> 01:03:32,926 Un flic essaie de résoudre un crime. 1207 01:03:33,184 --> 01:03:34,674 Un criminel essaie de battre un policier. 1208 01:03:35,520 --> 01:03:36,760 Je vais te tuer. 1209 01:03:37,897 --> 01:03:41,060 Espèce d'idiot ! Tu m'as créé ! 1210 01:03:44,904 --> 01:03:46,690 Un hacker essaie de pirater un système. 1211 01:03:46,990 --> 01:03:48,946 Un programmeur essaie de réparer le système. 1212 01:03:49,492 --> 01:03:53,076 Le public devient blasé avec ce type de média. 1213 01:03:53,246 --> 01:03:54,782 Alors quelqu'un de nouveau arrive 1214 01:03:54,914 --> 01:03:56,100 et essaie de faire quelque chose de mieux. 1215 01:03:56,124 --> 01:03:59,116 Nous sommes constamment en train de nous renvoyer et en avant l'un de l'autre. 1216 01:03:59,252 --> 01:04:00,354 Si vous regardez les médias sociaux, 1217 01:04:00,378 --> 01:04:02,334 peut-être que c'est pourquoi nous sommes toujours en train de nous disputer 1218 01:04:02,422 --> 01:04:07,667 parce que nous existons spécifiquement pour raffiner et affiner les choses. 1219 01:04:08,595 --> 01:04:12,554 En fin de compte, ce que nous voulons créer 1220 01:04:12,807 --> 01:04:14,718 si ce n'est une autre simulation ? 1221 01:04:20,065 --> 01:04:21,125 Joshua : Oui, je veux dire, 1222 01:04:21,149 --> 01:04:23,269 il y avait quelques lignes là-dedans qui étaient assez profondes. 1223 01:04:24,361 --> 01:04:26,647 Neo a demandé à Morpheus, "pourquoi mes yeux me font-ils mal ?" 1224 01:04:27,655 --> 01:04:30,863 Et Morpheus regarde Neo et dit... 1225 01:04:31,117 --> 01:04:32,903 "Parce que tu ne les as jamais utilisé avant." 1226 01:04:33,828 --> 01:04:35,739 Eh bien, j'ai ressenti la même chose. Et je me sentais comme, 1227 01:04:35,914 --> 01:04:37,495 "mec, il doit y avoir plus que ça." 1228 01:04:37,999 --> 01:04:39,239 Emily : OK, "tu n'as jamais utilisé 1229 01:04:39,376 --> 01:04:42,118 vos yeux avant" quand il sort de la matrice 1230 01:04:42,295 --> 01:04:44,251 et tout est flou, 1231 01:04:44,464 --> 01:04:47,297 c'est très, très similaire à ce qui se passe en quelque sorte 1232 01:04:47,467 --> 01:04:51,085 dans la caverne de Platon, quand il va... 1233 01:04:51,513 --> 01:04:53,128 Lorsque l'on vous emmène hors de la caverne, 1234 01:04:53,306 --> 01:04:55,297 il faut un certain temps pour que vos yeux s'adaptent 1235 01:04:55,558 --> 01:04:57,298 à ce que vous voyez à l'extérieur de la grotte. 1236 01:04:57,644 --> 01:04:59,930 Et puis, quand il revient à l'intérieur de la grotte 1237 01:05:00,146 --> 01:05:02,387 il ne peut pas voir non plus 1238 01:05:02,565 --> 01:05:04,685 parce qu'il est habitué à voir les choses telles qu'elles sont réellement. 1239 01:05:04,818 --> 01:05:06,479 Et donc, vous savez, il est dit, 1240 01:05:06,694 --> 01:05:08,334 "oh, et tes amis sont en train de regarder 1241 01:05:08,405 --> 01:05:11,272 sur l'écran de projection, des choses. 1242 01:05:11,449 --> 01:05:14,657 Et ils se donnent des prix pour avoir été les plus rapides 1243 01:05:14,828 --> 01:05:16,784 et les meilleurs pour repérer ce qui se passe. 1244 01:05:16,996 --> 01:05:19,362 Et tu n'es juste plus intéressé par tout cela 1245 01:05:19,541 --> 01:05:21,202 parce que vous avez vu tellement plus." 1246 01:05:21,709 --> 01:05:24,291 C'est drôle comme ça juste un peu comme 1247 01:05:24,838 --> 01:05:28,672 système de valeurs qui nous permet de croire 1248 01:05:28,842 --> 01:05:31,709 que nous savons quelque chose que tout le monde ne sait pas. 1249 01:05:32,137 --> 01:05:33,968 L'amour contribue aussi à cette différenciation, 1250 01:05:34,139 --> 01:05:35,241 quand il marche dans la rue 1251 01:05:35,265 --> 01:05:36,880 et tout le monde est faux, vous savez ? 1252 01:05:37,100 --> 01:05:39,011 Et ensuite, ouais, la personne en robe rouge, 1253 01:05:39,185 --> 01:05:41,767 et plus tard le gars est comme, "oh, je l'ai imaginée." 1254 01:05:43,148 --> 01:05:44,854 Ouais, ça ressemble à... 1255 01:05:44,983 --> 01:05:47,395 C'est tellement un tel fantasme de tireur d'école. 1256 01:05:50,697 --> 01:05:53,985 Tu as ces yeux uniques pour voir ce que personne d'autre ne peut voir. 1257 01:05:54,242 --> 01:05:56,198 Et tous les autres est juste comme... 1258 01:05:57,203 --> 01:05:59,819 Ils sont juste endormis. 1259 01:06:00,039 --> 01:06:03,657 Homme : Dormez. Dors. 1260 01:06:05,170 --> 01:06:06,660 Paul : Après t'avoir raconté mon histoire 1261 01:06:06,838 --> 01:06:10,501 à propos de quand j'étais un enfant, quand il est sorti de la cuve... 1262 01:06:13,678 --> 01:06:16,886 La chose immédiate qui flashé dans mon esprit était, "okay", 1263 01:06:17,599 --> 01:06:20,932 c'est un peu comme ce qui ce qui m'est arrivé à ce moment-là, 1264 01:06:21,519 --> 01:06:23,055 mais il n'y avait pas de réservoir pour en sortir." 1265 01:06:23,855 --> 01:06:27,473 Et je n'avais peut-être même pas un corps, en soi. 1266 01:06:31,696 --> 01:06:33,176 Joshua : Je suis allé dans un magasin 1267 01:06:33,323 --> 01:06:35,359 dans le centre commercial près de chez moi, ça s'appelle "hot topic". 1268 01:06:35,533 --> 01:06:37,093 Je ne sais pas si vous en avez déjà entendu parler. 1269 01:06:37,619 --> 01:06:39,905 Et ils avaient toutes sortes de vêtements gothiques, 1270 01:06:40,079 --> 01:06:41,740 vêtements noirs, tout noir. 1271 01:06:42,540 --> 01:06:46,533 Il y avait une rangée de trench-coats suspendus à une étagère 1272 01:06:46,920 --> 01:06:48,000 dans le coin du magasin. 1273 01:06:48,087 --> 01:06:50,248 Et j'étais avec ma sœur, Tiffany. 1274 01:06:50,507 --> 01:06:54,546 Et j'ai fait une ligne droite pour les trench coats, vous savez. 1275 01:06:55,178 --> 01:06:57,885 J'ai couru. J'ai couru vers eux et j'en ai attrapé un, 1276 01:06:58,139 --> 01:06:59,970 et je l'ai serré contre ma poitrine très fort... 1277 01:07:00,308 --> 01:07:02,028 Comme si c'était ma petite amie ou quelque chose comme ça. 1278 01:07:02,143 --> 01:07:03,143 C'était, vous savez... 1279 01:07:03,269 --> 01:07:05,309 Ma sœur me regarde comme, "qu'est-ce que tu fais ? 1280 01:07:06,147 --> 01:07:08,209 Chaque fois que je traverse quelque chose de vraiment mauvais, 1281 01:07:08,233 --> 01:07:10,519 que ce soit d'être harcelé à l'école 1282 01:07:10,735 --> 01:07:12,566 ou si c'était d'être maltraité à la maison 1283 01:07:13,071 --> 01:07:14,811 Je pouvais m'échapper. Je pouvais quitter la pièce. 1284 01:07:14,989 --> 01:07:17,605 Je pourrais m'échapper avec le trench-coat noir. 1285 01:07:18,451 --> 01:07:19,736 C'était comme le manteau français 1286 01:07:19,911 --> 01:07:21,993 était comme un organisme vivant, un organisme vivant et respirant pour moi. 1287 01:07:22,956 --> 01:07:25,197 Tu sais. Ça m'a fait me sentir... 1288 01:07:26,960 --> 01:07:28,871 Quand je l'ai mis, je me sentais fort 1289 01:07:29,879 --> 01:07:32,996 Je me suis senti puissant, inattaquable. 1290 01:07:33,216 --> 01:07:35,548 Je me suis senti plus proche de Neo que je ne l'ai jamais été. 1291 01:07:36,010 --> 01:07:39,594 Je porterais le trench-coat au centre commercial principalement. 1292 01:07:39,764 --> 01:07:41,925 Je me promènerais dans le centre commercial toute la journée 1293 01:07:43,142 --> 01:07:45,758 avec la musique de matrix dans mes écouteurs. 1294 01:07:45,937 --> 01:07:48,223 J'avais la bande originale... C'était dans mon lecteur CD, 1295 01:07:49,357 --> 01:07:50,688 et les gens me voyaient arriver, 1296 01:07:50,858 --> 01:07:52,940 et ils voulaient juste en quelque sorte reculer, vous savez. 1297 01:07:53,111 --> 01:07:55,727 Et j'avais ce frisson maladif de le porter. 1298 01:07:56,364 --> 01:07:58,446 Donc être Neo, être Neo c'était... 1299 01:07:59,158 --> 01:08:01,319 J'ai eu l'impression pendant longtemps que ça m'avait sauvé, 1300 01:08:01,494 --> 01:08:03,234 mais jusqu'à un certain point. 1301 01:08:04,163 --> 01:08:05,949 Vous savez, tout ce qui s'est réellement passé 1302 01:08:06,124 --> 01:08:07,660 avec moi a une sorte de dichotomie, 1303 01:08:08,001 --> 01:08:09,036 parfois un paradoxe. 1304 01:08:11,004 --> 01:08:13,245 J'ai probablement regardé le film matrix... 1305 01:08:14,299 --> 01:08:15,163 Je ne sais pas exactement, 1306 01:08:15,300 --> 01:08:16,700 mais je sais que c'était des centaines de fois. 1307 01:08:16,926 --> 01:08:19,633 Après l'avoir vu la première fois, j'ai dû le regarder à nouveau. 1308 01:08:20,138 --> 01:08:21,423 Et puis j'ai dû le regarder à nouveau, 1309 01:08:21,639 --> 01:08:23,630 et je l'ai regardé encore et encore et encore. 1310 01:08:23,850 --> 01:08:25,306 Il y avait des jours où je le regardais 1311 01:08:25,476 --> 01:08:27,057 deux ou trois fois de suite. 1312 01:08:28,187 --> 01:08:30,394 Et comme le monde dans lequel ils se trouvent, 1313 01:08:31,024 --> 01:08:34,562 c'est ennuyeux, vous savez, banal, mondain... 1314 01:08:35,570 --> 01:08:38,903 Vous savez, le monde est juste écœurant, J'ai ressenti la même chose. 1315 01:08:39,532 --> 01:08:41,147 Je me sentais juste comme si rien ne se passait bien. 1316 01:08:41,367 --> 01:08:42,567 Mais qu'est-ce que je fais ici ? 1317 01:08:42,827 --> 01:08:43,887 Et je me suis dit, "mec, il doit y avoir 1318 01:08:43,911 --> 01:08:44,911 plus que ça." 1319 01:08:44,954 --> 01:08:46,819 Peut-être qu'il y a quelque chose avec ce truc de matrice. 1320 01:08:47,290 --> 01:08:48,450 Peut-être que c'est réel. 1321 01:08:48,666 --> 01:08:51,408 Peut-être que ce n'est pas si faux après tout. Vous savez, qui sait ? 1322 01:09:01,554 --> 01:09:03,715 Philip : Une chose que je veux vraiment que je veux que tu saches, 1323 01:09:04,015 --> 01:09:06,176 ces affirmations ne peuvent être ni prouvées 1324 01:09:06,851 --> 01:09:09,638 ni même être faire semblant d'être rationnelles 1325 01:09:09,812 --> 01:09:11,348 au sens habituel du terme. 1326 01:09:12,899 --> 01:09:15,641 Il m'a fallu plus de trois ans pour atteindre le point 1327 01:09:15,860 --> 01:09:17,566 où je suis prêt à dire à quiconque 1328 01:09:17,737 --> 01:09:20,274 sauf à mes amis les plus proches de mon expérience 1329 01:09:20,573 --> 01:09:23,986 en commençant par le retour à l'équinoxe vernal de 1974. 1330 01:09:29,207 --> 01:09:30,913 Philip : Une des raisons qui me motivent 1331 01:09:31,084 --> 01:09:32,915 à en parler publiquement enfin 1332 01:09:33,419 --> 01:09:35,080 de faire ouvertement cette déclaration 1333 01:09:35,254 --> 01:09:37,666 est une rencontre récente que j'ai subie 1334 01:09:38,508 --> 01:09:42,296 qui, d'ailleurs, présente une étrange ressemblance 1335 01:09:43,012 --> 01:09:45,503 avec l'expérience de Hawthorne Abendsen dans mon roman 1336 01:09:45,682 --> 01:09:48,515 Le Maitre du Haut Château avec la femme Juliana Crain. 1337 01:09:54,440 --> 01:09:56,897 Juliana a lu le livre d'Abendsen sur un monde 1338 01:09:57,068 --> 01:09:59,275 dans lequel l'Allemagne et le Japon et l'Italie... 1339 01:10:01,531 --> 01:10:04,398 Maintenant, c'est un peu difficile si vous n'avez pas lu le livre, 1340 01:10:04,992 --> 01:10:08,359 mais il a écrit un roman dans lequel l'Allemagne, 1341 01:10:08,996 --> 01:10:12,454 l'Italie et le Japon ont perdu la deuxième guerre mondiale. 1342 01:10:13,292 --> 01:10:14,623 Et il vivait dans un monde 1343 01:10:14,794 --> 01:10:16,500 dans lequel ils avaient gagné la première guerre mondiale. 1344 01:10:19,674 --> 01:10:20,880 Elle a senti qu'elle devait lui dire 1345 01:10:21,008 --> 01:10:22,748 ce qu'elle comprenait à propos du livre. 1346 01:10:24,220 --> 01:10:26,711 En d'autres termes, que son roman était vrai. 1347 01:10:28,349 --> 01:10:30,029 Chris : Quand je travaillais sur Jimmy Corrigan, 1348 01:10:30,059 --> 01:10:32,345 le personnage principal rencontre son père, et ensuite son père meurt. 1349 01:10:35,773 --> 01:10:37,934 Et pendant que je travaillais sur l'histoire elle-même, 1350 01:10:38,151 --> 01:10:40,688 J'ai rencontré mon père pour la première fois et ensuite il est mort. 1351 01:10:42,655 --> 01:10:44,566 John Updike a dit quelque chose une fois à propos de... 1352 01:10:45,032 --> 01:10:47,739 A propos de l'étrange prévisibilité de la fiction. 1353 01:10:48,161 --> 01:10:49,742 Et il a juste un peu laissé faire, 1354 01:10:49,912 --> 01:10:51,098 et n'a pas vraiment suivi de ça. 1355 01:10:51,122 --> 01:10:53,002 Mais il y a quelque chose quand vous entrez dans ce... 1356 01:10:53,166 --> 01:10:54,827 Le monde imaginaire 1357 01:10:55,001 --> 01:10:57,287 d'écrire des histoires, ou de réimaginer des souvenirs 1358 01:10:57,420 --> 01:10:59,627 où vous pouvez en quelque sorte commencer à sentir que vous êtes... 1359 01:11:00,506 --> 01:11:04,624 Pas nécessairement prédire le monde, mais avoir un certain jeu 1360 01:11:04,719 --> 01:11:06,209 dans le courant de celui-ci, ou quelque chose comme ça. 1361 01:11:08,556 --> 01:11:12,299 Pendant plusieurs années, j'ai eu le sentiment, un sentiment croissant, 1362 01:11:12,769 --> 01:11:16,057 qu'un jour une femme, qui serait une parfaite inconnue pour moi, 1363 01:11:16,481 --> 01:11:19,143 me contacterait et me dirait 1364 01:11:19,442 --> 01:11:22,149 qu'elle avait des informations à me communiquer. 1365 01:11:22,987 --> 01:11:24,852 Et puis elle apparaissait à ma porte 1366 01:11:25,323 --> 01:11:28,531 tout comme Juliana est apparue à la porte de Hawthorne Abendsen. 1367 01:11:28,868 --> 01:11:32,326 Elle me dirait exactement ce que Juliana a dit à Abendsen, 1368 01:11:32,789 --> 01:11:36,498 et c'est que mon livre, comme le sien, était dans un certain, 1369 01:11:36,667 --> 01:11:39,033 réel, littéral et physique, 1370 01:11:39,170 --> 01:11:40,626 pas la fiction mais la vérité. 1371 01:11:42,965 --> 01:11:44,705 Eh bien, cela m'est finalement arrivé à moi. 1372 01:11:46,260 --> 01:11:48,251 Je savais même que ses cheveux seraient noirs. 1373 01:11:50,598 --> 01:11:52,213 Une des premières choses que beaucoup 1374 01:11:52,391 --> 01:11:53,831 des critiques de science-fiction vous rappellent 1375 01:11:53,893 --> 01:11:55,329 quand vous parlez de la science-fiction, 1376 01:11:55,353 --> 01:11:57,014 "La science-fiction n'est pas une question de prédiction." 1377 01:11:57,188 --> 01:11:58,868 Mais bien sûr, les gens y pensent quand même. 1378 01:11:59,023 --> 01:12:02,015 Et Dick en a pas mal. Comme si ce n'était pas un fainéant. 1379 01:12:02,151 --> 01:12:06,520 dans le domaine de l'anticipation le département du futur, 1380 01:12:06,781 --> 01:12:08,942 surtout en ce qui concerne des gadgets de consommation 1381 01:12:09,033 --> 01:12:10,819 et des idées sur des gadgets de consommation. 1382 01:12:11,077 --> 01:12:13,534 Mais je pense que ce qui est le plus prophétique 1383 01:12:13,621 --> 01:12:14,621 c'est juste... 1384 01:12:15,540 --> 01:12:19,124 Qu'est-ce que ça fait d'être en vie en ce moment. 1385 01:12:19,585 --> 01:12:24,500 Vous savez, d'être confus... Ontologiquement confus. 1386 01:12:24,674 --> 01:12:27,962 Comme, je ne suis pas vraiment sûr où se trouve exactement la réalité. 1387 01:12:28,469 --> 01:12:31,336 Je suis certainement convaincu qu'il y a beaucoup de 1388 01:12:31,514 --> 01:12:34,096 forces très sombres qui se développent, 1389 01:12:34,267 --> 01:12:36,428 et il y a des choses qui essaient de me manipuler 1390 01:12:36,727 --> 01:12:38,558 en utilisant des informations ou en utilisant mon... 1391 01:12:38,771 --> 01:12:41,308 Le fait que je sois toujours un sujet du capitalisme, 1392 01:12:41,524 --> 01:12:43,765 et ils sont en quelque sorte manipuler cela. 1393 01:12:44,026 --> 01:12:45,587 Et, en même temps, il y a une sorte de... 1394 01:12:45,611 --> 01:12:47,147 des grondements plus profonds 1395 01:12:47,321 --> 01:12:50,529 dans la nature du monde qui semblent vraiment peu clairs. 1396 01:12:50,867 --> 01:12:54,735 Et en même temps, les gens semblent potentiellement attirés 1397 01:12:54,912 --> 01:12:58,120 dans leur propre sorte de monde solipsiste 1398 01:12:58,291 --> 01:13:00,703 d'une sorte de manipulation avec le monde 1399 01:13:00,877 --> 01:13:02,208 à travers toutes ces interfaces 1400 01:13:02,336 --> 01:13:04,292 et de se détacher en quelque sorte, 1401 01:13:04,589 --> 01:13:06,830 même en même temps vous êtes complètement attaché. 1402 01:13:07,049 --> 01:13:09,040 Et c'est un thème primitif dans la bite, 1403 01:13:09,218 --> 01:13:11,584 c'est la tension entre notre réalité sociale, 1404 01:13:11,721 --> 01:13:13,552 la réalité en tant que une construction sociale 1405 01:13:14,056 --> 01:13:17,093 que nous sommes toujours capables de s'éloigner, en quelque sorte, de la réalité 1406 01:13:17,310 --> 01:13:19,972 de manière généralement pénible. 1407 01:13:20,146 --> 01:13:23,354 Nous entrons dans le solipsisme, nous entrons dans la psychose, 1408 01:13:23,649 --> 01:13:25,185 nous entrons dans la paranoïa. 1409 01:13:25,359 --> 01:13:26,974 Hé, les gars, j'étais l'un d'entre vous ! 1410 01:13:27,486 --> 01:13:28,505 - Arrêtez de vendre... - Erik : Et donc, 1411 01:13:28,529 --> 01:13:32,647 Je pense qu'il capture la texture de notre vie. 1412 01:13:32,783 --> 01:13:34,944 Je veux dire, surtout, comme, juste comme un exemple trivial... 1413 01:13:35,119 --> 01:13:38,953 La texture de comme beaucoup de petites alertes tout le temps. 1414 01:13:39,081 --> 01:13:42,790 Tu sais, les pings sur le téléphone et voici votre e-mail, ding ! 1415 01:13:42,960 --> 01:13:44,280 Et puis, "oh, n'oublie pas ça". 1416 01:13:44,921 --> 01:13:47,958 Ce genre d'esprit qui est constamment distrait 1417 01:13:48,132 --> 01:13:50,919 par ces petits bouts d'informations qui nous tiraillent. 1418 01:13:51,135 --> 01:13:53,095 Certaines d'entre elles sont publicités qui essaient de... 1419 01:13:53,387 --> 01:13:55,127 Ou vous commencez à penser à un voyage 1420 01:13:55,348 --> 01:13:57,304 et puis vous écrivez un e-mail à quelqu'un, 1421 01:13:57,475 --> 01:13:58,869 et Goggle lit votre e-mail et soudainement 1422 01:13:58,893 --> 01:14:00,758 toutes les annonces sont comme, "voyages ! Trips ! Trips !" 1423 01:14:01,020 --> 01:14:05,605 C'est juste comme, "whoa," ce tissu de la conscience 1424 01:14:05,858 --> 01:14:09,316 est tout droit sorti de ce... 1425 01:14:11,614 --> 01:14:12,966 Joshua : Je me souviens avoir tapé 1426 01:14:12,990 --> 01:14:14,275 "armes à vendre" 1427 01:14:14,408 --> 01:14:15,648 sur comme Google. 1428 01:14:16,577 --> 01:14:18,693 Et... à Fairfax, en Virginie. 1429 01:14:18,871 --> 01:14:21,613 Et j'ai vu cet endroit appelé le magasin d'articles de sport de Galyan. 1430 01:14:21,999 --> 01:14:23,739 Et je me souviens... 1431 01:14:25,753 --> 01:14:28,369 Comme quelques jours après que j'ai regardé ça, mon père. 1432 01:14:28,589 --> 01:14:30,295 J'étais dans le sous-sol avec mon père. 1433 01:14:31,717 --> 01:14:33,673 Et il a dit, "J'ai vu tes recherches 1434 01:14:33,803 --> 01:14:34,918 pour des armes à vendre." 1435 01:14:36,597 --> 01:14:37,962 Et m'a regardé, 1436 01:14:38,432 --> 01:14:41,515 il avait comme ça regard inquiet/en colère sur son visage. 1437 01:14:42,645 --> 01:14:44,226 Et je n'ai rien dit, et je... 1438 01:14:44,855 --> 01:14:46,495 Nous nous sommes regardés pendant une bonne minute, 1439 01:14:47,191 --> 01:14:48,306 presque comme une impasse. 1440 01:14:48,651 --> 01:14:51,108 Et puis j'ai juste monté les marches du sous-sol et je suis parti. 1441 01:14:51,278 --> 01:14:53,269 Donc nous n'avons jamais eu d'autre conversation à ce sujet. 1442 01:14:55,866 --> 01:14:58,027 Erik : Il avait cette grande ligne à propos de, qu'il pensait 1443 01:14:58,202 --> 01:14:59,408 que le monde contemporain 1444 01:14:59,578 --> 01:15:02,320 était en quelque sorte en train de recréer le monde animiste 1445 01:15:02,456 --> 01:15:05,072 que les gens, les gens pré-modernes voyaient. 1446 01:15:06,669 --> 01:15:08,785 Et son travail capture ce sens 1447 01:15:08,921 --> 01:15:13,005 d'une sorte d'animisme technologique profane, 1448 01:15:13,217 --> 01:15:14,457 et de la vivacité 1449 01:15:14,927 --> 01:15:16,883 ce n'est pas très digne de confiance. 1450 01:15:17,304 --> 01:15:18,304 Je t'aime, papa. 1451 01:15:18,889 --> 01:15:21,801 Dick était toujours conscient de ce qui est cassé. 1452 01:15:21,976 --> 01:15:25,013 Les gens sont cassés. Les technologies sont cassées. 1453 01:15:25,187 --> 01:15:28,224 Les cosmologies sont brisées. Les dieux sont brisés. 1454 01:15:30,860 --> 01:15:32,254 Même s'il semble que d'autres personnes 1455 01:15:32,278 --> 01:15:34,314 sont toujours en train de prêter attention à comme les nouvelles 1456 01:15:34,488 --> 01:15:36,466 et comment les nouvelles technologies peuvent résoudre cette chose... 1457 01:15:36,490 --> 01:15:39,903 Narrateur : Votre ami en plastique avec qui il fait bon vivre ! 1458 01:15:40,036 --> 01:15:43,244 Erik : Ce que je vis ma vie technologique est comme 1459 01:15:43,414 --> 01:15:45,370 c'est juste un tas de choses cassées. 1460 01:15:50,254 --> 01:15:52,040 Jesse : Donc, vous avez vos développeurs géants. 1461 01:15:52,214 --> 01:15:53,750 Vous avez Activision Blizzard, 1462 01:15:54,675 --> 01:15:57,087 Ils font World of Warcraft et Overwatch. 1463 01:15:57,762 --> 01:16:00,128 Vous avez EA, qui est... 1464 01:16:02,516 --> 01:16:05,303 Je pense que j'ai déjà vu EA en rapport avec les nazis 1465 01:16:05,478 --> 01:16:07,469 plus que je ne les ai vus liés aux jeux vidéo. 1466 01:16:08,105 --> 01:16:09,505 Ils sortent ces choses maintenant 1467 01:16:09,648 --> 01:16:11,528 où vous payez le plein prix pour un jeu vidéo, 1468 01:16:11,650 --> 01:16:14,767 mais vous n'obtenez que 40% d'un jeu vidéo. 1469 01:16:15,404 --> 01:16:19,898 Et la partie que vous obtenez est cassée et boguée. 1470 01:16:20,242 --> 01:16:23,484 Et parfois, littéralement, dans le cas de certains jeux, 1471 01:16:23,746 --> 01:16:27,489 comme je pense que le dernier en date était Atlas, c'est injouable. 1472 01:16:27,666 --> 01:16:29,657 Comme si c'était littéralement mort à l'arrivée. 1473 01:16:29,835 --> 01:16:31,496 Les gens payaient encore le plein prix pour cela 1474 01:16:31,754 --> 01:16:33,754 et se faisaient avoir. Vous ne pouvez pas vous faire rembourser. 1475 01:16:34,173 --> 01:16:35,663 Ils obtiennent des correctifs qui ne fonctionnent pas. 1476 01:16:36,675 --> 01:16:37,986 Vous êtes coincé dans ces mondes numériques 1477 01:16:38,010 --> 01:16:39,050 qui ne vont pas très bien. 1478 01:16:39,095 --> 01:16:40,455 Et ensuite, quand vous en sortez, 1479 01:16:40,513 --> 01:16:41,548 vous êtes coincé dans une réalité 1480 01:16:41,680 --> 01:16:43,261 qui ne va pas très bien non plus. 1481 01:16:44,725 --> 01:16:46,761 Et vous ne pouvez pas vous empêcher de faire des parallèles. 1482 01:16:47,478 --> 01:16:50,015 L'herbe est morte des deux côtés de cette chose. 1483 01:16:51,774 --> 01:16:53,355 Peut-être que maintenant, peut-être que nos artifices 1484 01:16:53,776 --> 01:16:56,188 sont un peu plus actifs que nous le pensions. 1485 01:16:56,445 --> 01:16:58,590 Et ils sont juste comme vraiment en train de réparer beaucoup de choses, 1486 01:16:58,614 --> 01:17:00,605 et ils corrigent rapidement la réalité en ce moment, 1487 01:17:00,783 --> 01:17:01,613 et c'est juste comme, 1488 01:17:01,742 --> 01:17:03,022 la merde est en train de frapper le ventilateur en ce moment. 1489 01:17:04,161 --> 01:17:05,361 Emily : C'est ce qui est en train de se passer 1490 01:17:05,454 --> 01:17:08,241 en dehors de la matrice dans le monde de Neo, aussi. 1491 01:17:08,415 --> 01:17:09,746 C'est comme la vraie réalité, 1492 01:17:09,875 --> 01:17:11,581 si vous sortez de la matrice 1493 01:17:12,086 --> 01:17:13,747 est terrible. 1494 01:17:13,921 --> 01:17:16,788 La vraie réalité est comme la guerre, et vous ne pouvez pas respirer. 1495 01:17:16,924 --> 01:17:19,666 Pour moi, le sous-entendu de cela est que peut-être il y avait 1496 01:17:20,094 --> 01:17:22,301 un tabou que nous avons transgressé, 1497 01:17:22,471 --> 01:17:24,928 que nous avons dépassé le point de non-retour. 1498 01:17:25,975 --> 01:17:30,264 Joshua : Le 17 février 2003. 1499 01:17:30,521 --> 01:17:31,521 C'était un lundi. 1500 01:17:33,858 --> 01:17:36,270 Je me suis réveillé. Il y avait un grand spectacle dehors 1501 01:17:36,443 --> 01:17:38,900 d'un récent blizzard que nous venions d'avoir. 1502 01:17:39,530 --> 01:17:43,614 Et j'ai descendu les escaliers, J'ai vu mon père pelleter la neige. 1503 01:17:43,826 --> 01:17:46,818 Alors j'ai mis mes vêtements et je l'ai aidé à pelleter la neige. 1504 01:17:47,413 --> 01:17:51,372 Et pendant que je faisais ça Je me souviens que ma mère est sortie 1505 01:17:51,625 --> 01:17:54,412 et elle a regardé en l'air et elle a dit, "il y a tellement de neige. 1506 01:17:54,545 --> 01:17:56,536 On va se souvenir de ça pendant longtemps." 1507 01:17:58,299 --> 01:18:00,585 J'ai passé le reste de la journée dans ma chambre 1508 01:18:00,718 --> 01:18:02,128 à jouer à des jeux vidéo violents 1509 01:18:02,344 --> 01:18:06,053 et regarder le film matrix avec mon trench-coat noir 1510 01:18:06,557 --> 01:18:08,047 et mon arme à la main. 1511 01:18:10,102 --> 01:18:11,808 Alors que la soirée se poursuit... 1512 01:18:14,106 --> 01:18:17,098 La paranoïa s'installe encore plus profondément. 1513 01:18:17,818 --> 01:18:19,354 La foudre a frappé mon cerveau. 1514 01:18:21,238 --> 01:18:22,273 Et voici ce qui m'a frappé. 1515 01:18:23,157 --> 01:18:27,196 Je me suis dit que la seule façon Je pouvais en être sûr, 1516 01:18:27,453 --> 01:18:29,614 Je pourrais en être sûr 1517 01:18:30,122 --> 01:18:31,828 si la matrice était réelle 1518 01:18:32,124 --> 01:18:33,614 et que je ne perdais pas la tête 1519 01:18:34,460 --> 01:18:37,577 était de simplement prendre le téléphone et de les appeler. 1520 01:18:39,215 --> 01:18:43,379 J'ai quitté ma chambre et j'ai marché de façon précaire 1521 01:18:44,386 --> 01:18:46,627 jusqu'au téléphone de la maison dans la chambre de mes parents. 1522 01:19:00,945 --> 01:19:03,277 J'ai lentement décroché le téléphone du crochet 1523 01:19:04,031 --> 01:19:07,319 et puis, prenant une profonde respiration nerveuse 1524 01:19:07,868 --> 01:19:10,405 j'ai prononcé ces mots puissants, ses mots, 1525 01:19:11,330 --> 01:19:12,536 les derniers mots de Neo, 1526 01:19:13,457 --> 01:19:16,540 "Je sais que tu es là. Je peux te sentir maintenant. 1527 01:19:17,169 --> 01:19:18,375 Je sais que tu as peur. 1528 01:19:19,838 --> 01:19:22,705 Tu as peur de nous. Tu as peur du changement. 1529 01:19:24,260 --> 01:19:25,500 Je ne connais pas l'avenir. 1530 01:19:25,970 --> 01:19:28,586 Je ne suis pas venu ici pour te dire comment cela va se terminer. 1531 01:19:29,098 --> 01:19:32,181 Je suis venu ici pour vous dire comment ça va commencer. 1532 01:19:33,185 --> 01:19:34,516 Tu vas raccrocher ce téléphone, 1533 01:19:34,979 --> 01:19:36,414 et ensuite je vais montrer ces personnes 1534 01:19:36,438 --> 01:19:37,723 ce que vous ne voulez pas qu'ils voient. 1535 01:19:38,440 --> 01:19:39,725 Un monde sans vous. 1536 01:19:40,693 --> 01:19:42,809 Un monde sans règles et contrôles, 1537 01:19:42,945 --> 01:19:44,185 sans frontières ni limites. 1538 01:19:44,530 --> 01:19:47,272 Un monde où tout est possible. 1539 01:19:50,869 --> 01:19:53,360 Où nous allons à partir de là est un choix qui vous appartient." 1540 01:19:53,706 --> 01:19:55,162 Et j'ai raccroché le téléphone 1541 01:19:55,416 --> 01:19:58,624 et je suis retourné tranquillement vers la télé dans ma chambre 1542 01:19:59,128 --> 01:20:01,369 et j'ai commencé à regarder la matrice encore une fois. 1543 01:20:02,881 --> 01:20:05,918 Joshua : Et je me souviens assis là sur mon lit 1544 01:20:06,093 --> 01:20:07,629 en regardant le poster de Matrix, 1545 01:20:07,845 --> 01:20:11,758 Je disais juste, en gros, "j'emmerde ma vie", tu vois ? 1546 01:20:12,349 --> 01:20:14,681 J'ai sorti mon fusil de chasse et je... 1547 01:20:17,313 --> 01:20:19,850 J'ai mis quelques balles dans la chambre... 1548 01:20:21,066 --> 01:20:25,560 Et j'ai glissé l'action en avant, et j'ai quitté ma chambre. 1549 01:20:25,696 --> 01:20:30,861 Mais avant que je le fasse, j'ai mis un lecteur CD sur ma tête, 1550 01:20:31,452 --> 01:20:32,737 un casque audio sur ma tête. 1551 01:20:32,911 --> 01:20:34,276 Et celui-ci était un peu différent 1552 01:20:34,371 --> 01:20:35,235 que la matrice. 1553 01:20:35,331 --> 01:20:37,947 Celui-ci était par un groupe appelé Drowning Pool. 1554 01:20:39,043 --> 01:20:41,159 Les paroles de la chanson étaient, 1555 01:20:41,795 --> 01:20:45,037 "battu pourquoi pour je ne peux pas en supporter plus 1556 01:20:45,466 --> 01:20:48,299 something's got to give let the bodies hit the floor" 1557 01:20:48,594 --> 01:20:55,341 j j 1558 01:20:55,726 --> 01:20:58,433 c'est ce que j'écoutais en quittant ma chambre. 1559 01:20:58,979 --> 01:21:02,597 et je suis descendu en bas pour aller au sous-sol. 1560 01:21:03,525 --> 01:21:09,646 J j 1561 01:21:23,504 --> 01:21:25,085 Et je me souviens 1562 01:21:25,130 --> 01:21:27,496 quand je suis arrivé au en bas des escaliers du sous-sol 1563 01:21:27,841 --> 01:21:30,173 J'ai vu que ma mère était assise devant l'ordinateur 1564 01:21:30,344 --> 01:21:31,344 avec un sourire sur son visage. 1565 01:21:32,179 --> 01:21:35,717 Et elle s'est tournée, elle a pivoté dans sa chaise pour me faire face 1566 01:21:35,891 --> 01:21:38,382 et quand elle a vu l'arme dans ma main, 1567 01:21:38,560 --> 01:21:41,427 qu'elle voit pour la toute première fois, 1568 01:21:46,193 --> 01:21:47,433 Je lui ai tiré dans la poitrine. 1569 01:21:48,487 --> 01:21:50,352 Et j'ai tourné mon attention sur mon père, 1570 01:21:50,531 --> 01:21:52,131 qui était de l'autre côté du sous-sol 1571 01:21:52,408 --> 01:21:55,775 et il a plongé. Il était devant son ordinateur, aussi. 1572 01:21:56,078 --> 01:21:57,659 Et il a plongé sous la table, 1573 01:21:58,038 --> 01:22:00,120 et il me regardait 1574 01:22:00,290 --> 01:22:03,623 avec un regard que je n'avais jamais vu sur lui auparavant. 1575 01:22:04,128 --> 01:22:06,870 Et juste ce regard de choc et d'incrédulité. 1576 01:22:07,840 --> 01:22:11,048 Et je me souviens que je me suis accroupie pour être au même niveau que lui 1577 01:22:11,218 --> 01:22:13,174 et j'ai tiré sur lui environ trois fois. 1578 01:22:28,694 --> 01:22:31,356 Je suis monté à l'étage pour recharger 1579 01:22:31,864 --> 01:22:33,445 et quand je suis redescendu... 1580 01:22:34,283 --> 01:22:37,320 Oh, j'avais toujours mon casque sur les oreilles. 1581 01:22:37,911 --> 01:22:40,323 Les mots qui ont été forcés dans mes oreilles étaient, 1582 01:22:41,290 --> 01:22:43,997 "peau contre peau sang et os 1583 01:22:44,543 --> 01:22:46,829 tu es tout seul mais tu n'es pas seul 1584 01:22:47,421 --> 01:22:49,457 tu voulais en être, maintenant tu es là 1585 01:22:49,840 --> 01:22:51,956 conduit par la haine consommé par la peur 1586 01:22:52,509 --> 01:22:53,874 laissez les corps toucher le sol " 1587 01:22:55,053 --> 01:22:56,543 c'est ce que j'écoutais 1588 01:22:56,763 --> 01:22:58,594 quand je suis descendu pour la deuxième fois 1589 01:22:58,724 --> 01:22:59,724 au sous-sol. 1590 01:23:07,483 --> 01:23:09,769 Je me tenais en haut de l'escalier du sous-sol, 1591 01:23:09,943 --> 01:23:12,480 et ma mère se tenait en bas de l'escalier, 1592 01:23:13,405 --> 01:23:14,986 tenant sa poitrine alors qu'elle se vidait de son sang. 1593 01:23:15,657 --> 01:23:20,697 Et j'ai levé l'arme et je l'ai pointé sur son visage. 1594 01:23:20,913 --> 01:23:22,528 Elle a levé les yeux vers moi et elle a dit... 1595 01:23:23,373 --> 01:23:25,830 Elle a dit : "Joshua". 1596 01:23:26,627 --> 01:23:27,912 Elle a dit, "qu'est-ce que tu as fait ?" 1597 01:23:29,087 --> 01:23:32,921 Et elle a continué à me regarder pendant une minute, et elle a dit... 1598 01:23:34,510 --> 01:23:35,545 Elle a dit, "tu ne le ferais pas". 1599 01:23:36,470 --> 01:23:37,585 Et j'ai appuyé sur la gâchette. 1600 01:23:40,015 --> 01:23:41,880 Quand j'ai appuyé sur la gâchette et... 1601 01:23:43,393 --> 01:23:44,508 Son visage a explosé. 1602 01:23:46,480 --> 01:23:48,971 La moitié de son visage, son œil et son visage ont explosé 1603 01:23:49,149 --> 01:23:50,389 par l'arrière de sa tête... 1604 01:23:51,068 --> 01:23:54,856 Et sa chair était juste transformée en ondulations, 1605 01:23:54,988 --> 01:23:55,988 un désordre sanglant. 1606 01:23:56,073 --> 01:23:58,530 Et ça m'a vraiment foutu en l'air 1607 01:23:58,700 --> 01:24:02,693 parce que ce n'était pas du tout comme ce que j'avais vu dans la matrice. 1608 01:24:03,580 --> 01:24:06,913 Vous savez ? La vie réelle était tellement plus horrible. 1609 01:24:07,376 --> 01:24:09,913 Ça m'a un peu secoué. J'étais encore assez engourdi, 1610 01:24:10,587 --> 01:24:11,997 mais je me souviens que ça m'a secoué 1611 01:24:12,297 --> 01:24:15,004 parce que c'était différent de ce que je pensais de la matrice. 1612 01:24:18,512 --> 01:24:20,548 Alors je me suis retourné et je suis monté à l'étage 1613 01:24:20,973 --> 01:24:23,680 dans la salle à manger. 1614 01:24:24,017 --> 01:24:25,723 J'ai décroché le téléphone dans la cuisine, 1615 01:24:26,478 --> 01:24:28,264 et ma sœur était au téléphone. 1616 01:24:28,438 --> 01:24:29,678 Je n'ai pas réalisé à ce moment-là 1617 01:24:29,856 --> 01:24:32,188 que ma sœur était au téléphone avec mon père 1618 01:24:32,776 --> 01:24:35,483 au moment exact où je l'ai tué lui et ma mère. 1619 01:24:35,904 --> 01:24:38,361 Elle a tout entendu, et je ne l'ai pas réalisé. 1620 01:24:38,532 --> 01:24:39,396 Donc voilà, 1621 01:24:39,491 --> 01:24:42,153 Je suis au téléphone dans la cuisine et j'ai dit, "Allô ?" 1622 01:24:43,036 --> 01:24:45,903 Et ma sœur a dit, "Josh ?" Et j'ai dit, "Tiffany ?" 1623 01:24:46,290 --> 01:24:47,610 J'ai dit, "qu'est-ce que tu fais ici ?" 1624 01:24:47,666 --> 01:24:49,327 Et elle a dit, "Josh, où est papa ? 1625 01:24:49,459 --> 01:24:50,619 Je veux parler à papa." 1626 01:24:51,336 --> 01:24:52,496 Et je lui ai dit, j'ai dit, 1627 01:24:52,629 --> 01:24:54,915 "Raccroche le téléphone, Tiffany. Je dois appeler quelqu'un." 1628 01:24:55,882 --> 01:24:58,214 Et elle n'a pas raccroché, alors j'ai laissé le téléphone pendre 1629 01:24:58,427 --> 01:25:01,794 et je suis allée chez, mon père avait un téléphone portable. 1630 01:25:01,972 --> 01:25:03,963 Je suis allé à son téléphone portable. Je suis allé dehors. 1631 01:25:05,142 --> 01:25:09,055 J'ai pris un Coca-Cola du réfrigérateur 1632 01:25:09,730 --> 01:25:10,765 et j'ai commencé à boire... 1633 01:25:10,981 --> 01:25:12,661 J'ai fait sauter le bouchon et j'ai commencé à le boire, 1634 01:25:12,691 --> 01:25:14,022 et j'ai appelé le 911. 1635 01:25:15,360 --> 01:25:16,600 Quand j'ai raccroché le téléphone... 1636 01:25:17,988 --> 01:25:21,526 J'ai reçu un appel sur le téléphone de mon père d'un de ses amis. 1637 01:25:21,867 --> 01:25:26,406 Et l'ami de mon père a dit, "hey, Josh, ton père est là ?" 1638 01:25:27,039 --> 01:25:29,200 Et j'ai dit, "il ne peut pas venir au téléphone en ce moment." 1639 01:25:30,083 --> 01:25:31,163 Et il a dit, "oh, OK. 1640 01:25:31,251 --> 01:25:33,162 Pouvez-vous lui donner un message pour moi ? 1641 01:25:33,295 --> 01:25:34,295 Dis-lui juste que j'ai appelé." 1642 01:25:35,088 --> 01:25:37,204 Il a dit, "pouvez-vous lui donner ce message pour moi ?" 1643 01:25:37,841 --> 01:25:38,921 Et j'ai dit, "bien sûr". 1644 01:25:39,885 --> 01:25:42,422 Et il a raccroché le téléphone, J'ai raccroché le téléphone. 1645 01:25:42,638 --> 01:25:44,299 Et quelques instants plus tard, 1646 01:25:44,473 --> 01:25:46,964 la police est arrivée dans l'allée de ma maison 1647 01:25:47,184 --> 01:25:48,264 avec leurs armes dégainées. 1648 01:25:48,727 --> 01:25:52,015 Environ cinq ou six d'entre eux avec leurs armes pointées sur moi... 1649 01:25:53,231 --> 01:25:54,971 Ils m'ont dit de me mettre à genoux, 1650 01:25:55,108 --> 01:25:57,099 et bien sûr, ils m'ont arrêté. 1651 01:26:10,082 --> 01:26:11,822 Philip : /, dans mes histoires et mes romans, 1652 01:26:11,958 --> 01:26:13,914 j'écris souvent sur mondes contrefaits 1653 01:26:14,544 --> 01:26:18,082 des mondes semi-réels, ainsi que mondes privés dérangés 1654 01:26:18,382 --> 01:26:20,668 habités souvent par une seule personne, 1655 01:26:21,093 --> 01:26:23,049 alors que pendant ce temps les autres personnages 1656 01:26:23,220 --> 01:26:25,211 soit restent dans leurs propres mondes tout au long 1657 01:26:25,639 --> 01:26:28,551 ou sont en quelque sorte attirés dans l'un des mondes particuliers. 1658 01:26:29,351 --> 01:26:32,684 Ce thème apparaît dans le corpus de mes 27 années d'écriture. 1659 01:26:33,313 --> 01:26:35,554 A aucun moment je n'ai eu une théorie 1660 01:26:35,691 --> 01:26:38,307 ou une explication consciente pour ma préoccupation 1661 01:26:38,652 --> 01:26:40,859 avec ces pseudo-mondes pseudo-mondes pluriformes. 1662 01:26:41,196 --> 01:26:42,982 Mais maintenant je pense que je comprends. 1663 01:26:43,323 --> 01:26:45,405 Ce que je sentais c'était le collecteur 1664 01:26:45,575 --> 01:26:49,159 de la réalité partiellement actualisée tangente mensongère 1665 01:26:49,329 --> 01:26:52,071 à ce qui est évidemment est la plus actualisée. 1666 01:26:52,499 --> 01:26:56,868 Celle sur laquelle la majorité d'entre nous par consensus gentium est d'accord. 1667 01:26:58,964 --> 01:27:00,420 L'essentiel du problème, 1668 01:27:00,966 --> 01:27:04,584 moralement, éthiquement, et même d'un point de vue cosmologique... 1669 01:27:04,761 --> 01:27:06,717 C'est la façon dont nous nous comportons les uns envers les autres. 1670 01:27:07,180 --> 01:27:09,592 Comme, OK je suis dans une simulation. 1671 01:27:09,808 --> 01:27:11,469 OK, je suis dans un faux monde phénoménal. 1672 01:27:11,643 --> 01:27:14,555 Comment puis-je traiter avec cette personne dont je suis amoureux ? 1673 01:27:14,730 --> 01:27:17,346 Comment puis-je faire face à cette personne qui est mon ennemi ? 1674 01:27:17,607 --> 01:27:20,098 Comment dois-je faire face avec un parent mourant ? 1675 01:27:20,485 --> 01:27:23,693 Mais si j'ai l'intuition que c'est une simulation 1676 01:27:23,989 --> 01:27:26,480 et qu'il y a d'autres personnes comme moi 1677 01:27:26,658 --> 01:27:28,899 qui ne sont pas que des simulations, 1678 01:27:29,035 --> 01:27:31,651 ça met une pression bizarre sur mon éthique. 1679 01:27:32,330 --> 01:27:35,288 Comment puis-je traiter avec quelqu'un qui est dans un faux monde 1680 01:27:35,500 --> 01:27:39,539 mais qui est en fait derrière cet avatar est quelqu'un comme moi, 1681 01:27:39,713 --> 01:27:41,499 avec qui je veux vraiment communiquer avec, 1682 01:27:41,673 --> 01:27:43,914 tomber amoureux, me lier avec. 1683 01:27:44,092 --> 01:27:46,299 Et c'est vraiment la clé pour Phil Dick. 1684 01:27:46,470 --> 01:27:48,085 Comme ouais, Phil Dick était un peu fou. 1685 01:27:48,472 --> 01:27:50,963 Il avait des visions. 1686 01:27:51,057 --> 01:27:52,537 il n'a jamais pu décider ce qu'elles signifiaient, 1687 01:27:52,684 --> 01:27:55,221 il est névrosé et pathologique et paranoïaque 1688 01:27:55,395 --> 01:27:56,510 et toutes ces choses, 1689 01:27:56,855 --> 01:27:59,471 mais en même temps, constamment, 1690 01:27:59,816 --> 01:28:01,431 à travers tous les textes, 1691 01:28:01,943 --> 01:28:06,186 il y a cette empathie très ancrée 1692 01:28:06,448 --> 01:28:10,566 avec les gens qui souffrent dans ces fausses conditions. 1693 01:28:12,579 --> 01:28:15,116 Cette représentation très réelle, 1694 01:28:15,290 --> 01:28:18,202 un portrait très sobre d'êtres humains qui sont toujours... 1695 01:28:18,710 --> 01:28:19,745 Ils ont un cœur. 1696 01:28:20,128 --> 01:28:22,540 Et ce cœur est ce qui c'est ce qui vous permet de continuer 1697 01:28:22,756 --> 01:28:26,624 alors que vous souffrez de ces divers scénarios de cauchemar 1698 01:28:26,843 --> 01:28:29,084 qu'il vous envoie, y compris l'ultime 1699 01:28:29,262 --> 01:28:30,547 de ne pas savoir. 1700 01:28:31,223 --> 01:28:33,430 Et je pense que c'est une des façons dont les gens 1701 01:28:33,600 --> 01:28:35,761 sont attirés par l'hypothèse de la simulation 1702 01:28:36,019 --> 01:28:39,261 c'est parce qu'elle semble résoudre les problèmes. 1703 01:28:40,023 --> 01:28:43,186 Mais je pense que ça rend juste les problèmes encore plus... 1704 01:28:44,152 --> 01:28:46,609 Tu sais, c'est assez poignant et dans votre visage. 1705 01:28:50,283 --> 01:28:52,365 Joshua : Donc quand j'ai rencontré mes avocats 1706 01:28:52,494 --> 01:28:55,110 pour la première fois dans la prison de Fairfax 1707 01:28:55,288 --> 01:28:58,451 ils m'ont interrogé sur mon crime et... 1708 01:28:58,667 --> 01:28:59,667 Et je leur ai dit que j'avais dit, 1709 01:28:59,709 --> 01:29:02,041 "J'ai fait mon truc comme Neo dans la matrice. 1710 01:29:02,921 --> 01:29:04,752 Comme si j'étais dans une réalité virtuelle." 1711 01:29:06,091 --> 01:29:09,424 Et cela les a vraiment pris par surprise. 1712 01:29:09,594 --> 01:29:10,754 Ils ne s'attendaient pas à ça. 1713 01:29:11,263 --> 01:29:13,470 Je leur ai aussi dit que le moment de mon crime, 1714 01:29:14,432 --> 01:29:16,423 J'avais aussi ressenti un soupçon de remords, 1715 01:29:16,893 --> 01:29:19,509 parce que c'était deux choses fortes 1716 01:29:19,563 --> 01:29:20,678 en même temps, 1717 01:29:20,814 --> 01:29:23,556 que j'entrais dans le monde, ou que je sortais du monde 1718 01:29:23,692 --> 01:29:24,692 de la matrice. 1719 01:29:24,734 --> 01:29:27,476 Et puis la vraie vie, avec ce que j'ai fait à mes parents. 1720 01:29:28,780 --> 01:29:30,987 Mes avocats ont ensuite sont allés chez moi, 1721 01:29:31,241 --> 01:29:32,947 et ils sont montés à l'étage dans ma chambre 1722 01:29:33,076 --> 01:29:38,616 et ils ont vu mon énorme poster du film matrix sur mon mur. 1723 01:29:39,207 --> 01:29:40,947 Et ils ont vu mon trench-coat noir 1724 01:29:41,126 --> 01:29:43,162 étalé sur mon lit, étalé sur mon lit. 1725 01:29:43,336 --> 01:29:44,542 Ils ont vu mes bottes noires. 1726 01:29:45,630 --> 01:29:46,961 Celles que Neo portait. 1727 01:29:48,091 --> 01:29:49,581 Et ils ont commencé à penser 1728 01:29:50,010 --> 01:29:52,752 qu'ils pourraient avoir une défense d'aliénation mentale. 1729 01:29:56,016 --> 01:29:59,429 Ils ont dit que je, je cite, "entretenu une croyance de bonne foi". 1730 01:29:59,603 --> 01:30:02,390 que je vivais dans le monde virtuel de la matrice 1731 01:30:02,981 --> 01:30:04,141 au moment des meurtres." 1732 01:30:05,150 --> 01:30:06,640 C'était une partie de ma défense. 1733 01:30:08,111 --> 01:30:10,067 - Ce n'est pas réel ? - Qu'est-ce qui est réel ? 1734 01:30:10,363 --> 01:30:12,024 Joshua : Qui a été plus tard doublé 1735 01:30:12,240 --> 01:30:13,320 la défense de la matrice. 1736 01:30:30,091 --> 01:30:32,051 Joshua : Le docteur, le psychologue, 1737 01:30:32,552 --> 01:30:34,383 Dr. Shostak, il m'a diagnostiqué 1738 01:30:34,512 --> 01:30:37,049 avec une forme de schizophrénie appelée schizophrénie simple, 1739 01:30:37,349 --> 01:30:39,385 et c'est à ce moment-là qu'il a fait la déclaration 1740 01:30:39,601 --> 01:30:42,343 que les gens sont à peine réels pour moi et des choses comme ça. 1741 01:30:43,563 --> 01:30:46,521 Il y a eu différents événements qui se sont produits dans ma vie, 1742 01:30:50,654 --> 01:30:52,064 qui ont conduit à mon explosion. 1743 01:30:53,114 --> 01:30:54,399 Les abus que j'avais subis 1744 01:30:54,532 --> 01:30:56,944 de mes parents à la maison pendant de très nombreuses années. 1745 01:30:57,243 --> 01:30:58,904 Et puis j'ai été victime d'intimidation à l'école 1746 01:30:59,412 --> 01:31:02,950 et la maladie mentale non diagnostiquée maladie mentale non diagnostiquée que j'ai eue pendant des années. 1747 01:31:03,124 --> 01:31:04,660 Et tout cela ensemble 1748 01:31:04,793 --> 01:31:06,408 a en quelque sorte formé une bombe à retardement. 1749 01:31:07,379 --> 01:31:08,994 J'appelle ça la tempête parfaite. 1750 01:31:09,130 --> 01:31:14,716 Mais moi, moi-même, je n'ai jamais fait d'excuses pour mon crime. 1751 01:31:15,178 --> 01:31:17,339 Et je voulais juste mourir, vous savez ? 1752 01:31:17,472 --> 01:31:20,179 C'était comme, juste oublier tous ces trucs, tu sais. 1753 01:31:20,976 --> 01:31:22,011 Et en fait, 1754 01:31:22,185 --> 01:31:23,766 à la fin de l'audition de ma peine 1755 01:31:23,937 --> 01:31:26,178 Je dois faire une déclaration écrite 1756 01:31:26,314 --> 01:31:27,850 au juge à haute voix là-bas. 1757 01:31:28,024 --> 01:31:30,766 Et là, j'ai juste, je lui ai dit que 1758 01:31:31,277 --> 01:31:32,517 Je ne cherchais pas d'excuses, 1759 01:31:32,696 --> 01:31:34,027 et je méritais la peine de mort, 1760 01:31:34,114 --> 01:31:35,114 Je méritais de mourir. 1761 01:31:35,824 --> 01:31:38,156 Et je pense à ce que j'ai fait tous les jours. 1762 01:31:38,368 --> 01:31:40,199 J'aimerais pouvoir revenir en arrière. Vous savez ? 1763 01:31:54,801 --> 01:31:56,320 Joshua : Le film, le film de la matrice 1764 01:31:56,344 --> 01:31:58,801 a affecté les gens de toutes sortes de façons différentes. 1765 01:31:59,055 --> 01:32:00,695 Tout dépend d'où vous venez 1766 01:32:00,807 --> 01:32:02,013 et de la psychologie de la situation. 1767 01:32:02,600 --> 01:32:04,556 Le mien est juste une sorte de un cas extrême. 1768 01:32:05,478 --> 01:32:07,309 Il y a des gens aujourd'hui 1769 01:32:07,814 --> 01:32:09,179 qui écoutent peut-être ceci 1770 01:32:09,315 --> 01:32:11,806 qui traversent les mêmes choses que moi. 1771 01:32:12,694 --> 01:32:14,230 Et c'est la raison pour laquelle 1772 01:32:14,404 --> 01:32:16,395 Je suis même en train de parler de cela aujourd'hui 1773 01:32:17,157 --> 01:32:19,864 parce que je sais que j'ai un but, 1774 01:32:19,993 --> 01:32:21,858 une vocation dans ma vie pour essayer de les atteindre. 1775 01:32:32,338 --> 01:32:34,499 Maintenant que je suis au milieu de la quarantaine... 1776 01:32:35,508 --> 01:32:38,841 Je suis enfin capable de traiter avec les gens 1777 01:32:39,012 --> 01:32:40,012 en tant qu'êtres humains. 1778 01:32:40,972 --> 01:32:42,587 Et vous pourriez penser d'une certaine manière, 1779 01:32:42,849 --> 01:32:45,056 si les gens sont simulés, ils s'améliorent 1780 01:32:45,226 --> 01:32:46,682 et ils sont plus faciles à comprendre, 1781 01:32:46,853 --> 01:32:50,220 mais est-il possible que j'ai vu tout le monde 1782 01:32:50,398 --> 01:32:53,185 comme ces sortes de robots humains qui marchent 1783 01:32:53,485 --> 01:32:55,976 parce que je ne pouvais pas les comprendre 1784 01:32:56,196 --> 01:32:57,732 à cause d'un problème avec mon cerveau ? 1785 01:32:58,281 --> 01:32:59,521 Et c'est ça le truc, 1786 01:32:59,699 --> 01:33:01,781 Je ne veux jamais être enfermé dans l'idée 1787 01:33:01,951 --> 01:33:02,951 que tout ceci est faux 1788 01:33:03,161 --> 01:33:05,117 si en fait la raison pour laquelle je pensais que c'était faux 1789 01:33:05,330 --> 01:33:07,946 c'est parce que c'était un moyen plus facile pour moi de traiter 1790 01:33:08,124 --> 01:33:10,615 avec la complexité de l'existence humaine. 1791 01:33:12,212 --> 01:33:18,458 J'ai l'impression d'être pleinement dans le corps avec un autre 1792 01:33:19,260 --> 01:33:22,172 c'est comme une sorte de peut-être comme voir la lumière, vous savez ? 1793 01:33:22,347 --> 01:33:25,430 C'est la "petite mort" de l'orgasme. 1794 01:33:25,558 --> 01:33:28,641 Ou comme la fusion de la conscience avec une autre. 1795 01:33:28,770 --> 01:33:30,351 Audre Lorde parle de l'érotique. 1796 01:33:30,522 --> 01:33:35,733 Et je pense que l'érotique comme une dynamique dans la réalité 1797 01:33:35,902 --> 01:33:38,188 est un antidote au solipsisme. 1798 01:33:38,363 --> 01:33:40,194 C'est un antidote au manque d'empathie. 1799 01:33:40,365 --> 01:33:41,980 Parce que cela nous permet en quelque sorte 1800 01:33:42,158 --> 01:33:44,649 d'avoir une relation ludique avec l'autre. 1801 01:33:45,036 --> 01:33:47,322 Il y a cette scène dans The Matrix Reloaded 1802 01:33:47,497 --> 01:33:50,864 où Morpheus fait un discours et dit à tout le monde 1803 01:33:51,000 --> 01:33:52,581 qu'ils sont sur le point d'être attaqués 1804 01:33:52,710 --> 01:33:53,790 par les machines. 1805 01:33:54,087 --> 01:33:56,123 Cela pourrait être leur dernière nuit en vie. 1806 01:33:56,589 --> 01:34:00,173 Les machines ont rassemblé une armée, et pendant que je parle 1807 01:34:00,802 --> 01:34:03,339 cette armée se rapproche de notre maison. 1808 01:34:06,683 --> 01:34:07,923 Emily : Alors, que font-ils ? 1809 01:34:08,393 --> 01:34:10,429 Ils jouent de la musique. Ils dansent. 1810 01:34:10,645 --> 01:34:13,682 Et au milieu de ce ragoût de chair... 1811 01:34:14,357 --> 01:34:18,066 Trinity et Neo s'éclipsent dans cette catacombe et font l'amour. 1812 01:34:18,987 --> 01:34:21,194 C'est une scène qui est souvent parodiée. 1813 01:34:21,447 --> 01:34:23,278 Je pense que c'est facile de ne pas le prendre au sérieux. 1814 01:34:23,449 --> 01:34:24,564 parce que c'est tellement sérieux. 1815 01:34:25,410 --> 01:34:26,900 Mais c'est aussi très tendre. 1816 01:34:27,162 --> 01:34:29,198 Il montre les personnages dans leur position la plus vulnérable. 1817 01:34:29,247 --> 01:34:30,247 l'un envers l'autre. 1818 01:34:30,957 --> 01:34:34,415 Neo dit à Trinity qu'il a peur de la perdre. 1819 01:34:34,878 --> 01:34:38,666 Et elle dit, "tu ne vas pas me perdre". 1820 01:34:39,132 --> 01:34:41,123 Elle tient sa main, "tu sens ça ?" 1821 01:34:42,927 --> 01:34:44,383 "Je ne lâcherai jamais." 1822 01:34:45,180 --> 01:34:46,215 C'est ça l'amour. 1823 01:34:47,056 --> 01:34:49,263 Vous devez être très vulnérable pour le ressentir. 1824 01:34:50,560 --> 01:34:53,893 Je pense que la solitude et l'isolement et les traumatismes 1825 01:34:54,063 --> 01:34:56,395 jouent un rôle très important dans les types de réalités 1826 01:34:56,566 --> 01:34:58,431 que les gens construisent pour eux-mêmes. 1827 01:35:03,615 --> 01:35:05,215 Frère Mystwood : Et s'il y a un joueur 1828 01:35:05,283 --> 01:35:07,774 qui est responsable de moi et qui joue contre moi... 1829 01:35:09,412 --> 01:35:12,529 Alors, vous savez, peut-être que c'est un génie, 1830 01:35:12,790 --> 01:35:14,326 mais peut-être qu'il est comme un enfant de 12 ans. 1831 01:35:16,461 --> 01:35:19,578 Donc la chose que je dois faire c'est que je dois continuer à monter en niveau 1832 01:35:19,964 --> 01:35:22,125 et je dois rester intéressant pour lui. 1833 01:35:23,051 --> 01:35:25,508 Rodney : Est-ce que vous faites des choix différents choix que vous pourriez faire 1834 01:35:25,637 --> 01:35:28,174 autrement afin de garder l'intérêt de votre joueur ? 1835 01:35:28,556 --> 01:35:29,916 La façon dont je pense est, vous savez, 1836 01:35:30,058 --> 01:35:31,160 si vous jouez à un jeu vidéo 1837 01:35:31,184 --> 01:35:33,891 et parfois vous voyez comme un curseur géant qui clignote 1838 01:35:34,062 --> 01:35:35,497 qui vous dit d'aller à un certain endroit. 1839 01:35:35,521 --> 01:35:37,227 Je continue à les chercher. 1840 01:35:37,398 --> 01:35:40,014 Et quand j'en vois un, je m'arrête et je ferai une pause et je dirai... 1841 01:35:40,693 --> 01:35:42,979 "Merci pour ça". et je, vous savez... 1842 01:35:43,196 --> 01:35:44,423 Et puis de temps en temps, 1843 01:35:44,447 --> 01:35:46,133 Je vais juste prendre une décision complètement décision complètement stupide 1844 01:35:46,157 --> 01:35:47,772 que personne ne semble comprendre. 1845 01:35:48,034 --> 01:35:49,774 Y compris moi-même ! Comme, "bien, bien, bien !" 1846 01:35:49,953 --> 01:35:50,953 J'espère que vous êtes intéressé. 1847 01:35:50,995 --> 01:35:52,451 Tout comme toutes les autres théories, 1848 01:35:52,622 --> 01:35:55,284 personne ne le saura jusqu'à ce qu'ils soient morts. 1849 01:35:57,502 --> 01:35:59,993 Et je ne crois pas que c'est assez imparfait 1850 01:36:00,171 --> 01:36:01,877 qu'il pourrait en quelque sorte déchirer... 1851 01:36:02,674 --> 01:36:06,633 Et nous nous retrouverions exposés hors de la matrice. 1852 01:36:07,220 --> 01:36:08,540 Je ne pense pas que ce soit comme ça que ça fonctionne. 1853 01:36:08,680 --> 01:36:11,012 Je pense que c'est un système solide. 1854 01:36:11,182 --> 01:36:13,673 Et quoi qu'il en soit, ça se termine quand tu meurs. 1855 01:36:14,477 --> 01:36:17,264 Mais c'est totalement plausible que tu te réveilles ensuite 1856 01:36:17,689 --> 01:36:21,181 dans une salle de jeux en l'an 3000 et mettre une autre pièce dans 1857 01:36:21,401 --> 01:36:24,108 et faire une autre vie sur terre en l'an 2019, tu vois ? 1858 01:36:24,404 --> 01:36:26,816 Il y a ces sortes de métaphores fondamentales 1859 01:36:26,990 --> 01:36:31,404 sur la réalité que nous développons en étant des humains 1860 01:36:31,577 --> 01:36:34,410 se déplaçant dans le temps et l'espace sur une planète. 1861 01:36:34,664 --> 01:36:38,452 Donc la métaphore du voyage, "la vie est comme un voyage". 1862 01:36:38,710 --> 01:36:41,452 Eh bien, nous en avons une autre, et nous l'avons tous, 1863 01:36:41,754 --> 01:36:44,040 se réveiller d'un rêve. 1864 01:36:46,884 --> 01:36:50,217 "Quoi ? Oh, je suis dans ce monde !" 1865 01:36:50,471 --> 01:36:54,339 Et juste ça. Pas ce que la nature de ce monde était, 1866 01:36:54,517 --> 01:36:55,757 ou la nature de ce monde est. 1867 01:36:55,935 --> 01:36:59,098 Nous avons cette expérience cognitive 1868 01:37:00,023 --> 01:37:02,435 de passer d'un cadres ontologiques, 1869 01:37:02,567 --> 01:37:04,182 parfois de manière assez abrupte. 1870 01:37:04,402 --> 01:37:06,017 Parfois avec des émotions intenses. 1871 01:37:06,404 --> 01:37:07,940 Et ceci est juste cousu en nous. 1872 01:37:08,614 --> 01:37:12,277 Donc c'est une intuition fondamentale que nous avons tous 1873 01:37:12,910 --> 01:37:15,151 que le monde est chaud ce qu'il semble. 1874 01:37:15,371 --> 01:37:16,931 Il y a un autre monde derrière ce monde, 1875 01:37:17,081 --> 01:37:18,571 ou tout au moins, 1876 01:37:19,042 --> 01:37:21,784 ce monde est capable de s'effondrer. 1877 01:37:22,003 --> 01:37:24,123 - Truman : Qu'est-ce qui se passe ? - Un agent de sécurité : Rien. 1878 01:37:24,255 --> 01:37:25,524 Rodney : Je ne sais pas, pense à 1879 01:37:25,548 --> 01:37:27,038 la simulation, est-ce que ça vous excite ? 1880 01:37:27,133 --> 01:37:30,842 Ou est-ce que parfois cela de malaise ? 1881 01:37:35,683 --> 01:37:36,683 Eh bien, je suppose... 1882 01:37:38,686 --> 01:37:42,474 J'ai eu cet argument de simulation 1883 01:37:42,690 --> 01:37:45,727 depuis si longtemps maintenant que c'est difficile de faire une sorte de 1884 01:37:46,361 --> 01:37:47,726 considérer la contre faction. 1885 01:37:48,071 --> 01:37:49,791 Parce que c'est devenu en quelque sorte tellement partie intégrante de 1886 01:37:50,406 --> 01:37:52,522 la façon dont je vois le monde, 1887 01:37:52,658 --> 01:37:53,658 l'argument de la simulation. 1888 01:37:56,454 --> 01:37:57,454 Je pense vraiment que... 1889 01:37:59,999 --> 01:38:03,287 Cela rend tout à fait... 1890 01:38:06,839 --> 01:38:07,839 Contraignant que 1891 01:38:08,174 --> 01:38:11,837 cette notion très générale, qu'il y a plus de choses... 1892 01:38:14,597 --> 01:38:15,803 Dans le ciel et sur la terre 1893 01:38:16,557 --> 01:38:18,673 que ce dont on rêve dans notre philosophie. 1894 01:38:18,893 --> 01:38:22,886 Ce sentiment que nous sommes plausiblement très, très limités 1895 01:38:23,856 --> 01:38:26,097 dans notre compréhension de ce qui se passe. 1896 01:38:27,985 --> 01:38:31,022 Nous avons fait des progrès dans la mesure où nous avons peut-être compris, 1897 01:38:31,948 --> 01:38:34,314 vous savez, six des dix choses que vous devez avoir compris 1898 01:38:34,492 --> 01:38:35,636 pour vraiment savoir ce qui se passe. 1899 01:38:35,660 --> 01:38:38,777 Mais le fait est que chacune des quatre choses restantes 1900 01:38:39,455 --> 01:38:41,411 pourrait si radicalement changer les conclusions 1901 01:38:42,667 --> 01:38:44,123 que, jusqu'à ce que nous les obtenions toutes, 1902 01:38:44,293 --> 01:38:45,829 nous sommes peut-être aussi perdus 1903 01:38:46,003 --> 01:38:48,619 que vous le seriez si vous ne connaissiez que un ou zéro. 1904 01:38:58,391 --> 01:39:00,077 Jesse : J'étais allongé dans mon lit, j'y pensais. 1905 01:39:00,101 --> 01:39:01,341 Donc hypothétiquement, 1906 01:39:01,477 --> 01:39:04,093 Et si demain je m'habille tout en blanc 1907 01:39:04,272 --> 01:39:06,137 Je lèche mes cheveux en arrière, et je suis comme, "hey," 1908 01:39:06,357 --> 01:39:07,847 Je le dis aux médias locaux, 1909 01:39:08,651 --> 01:39:11,108 "voici le message que nous devrions être bons les uns envers les autres, 1910 01:39:11,320 --> 01:39:12,901 Je commence une nouvelle chose." 1911 01:39:13,656 --> 01:39:15,487 Se construisant presque comme une religion, 1912 01:39:15,658 --> 01:39:17,023 ou plutôt une philosophie de, 1913 01:39:17,201 --> 01:39:18,361 "Hé, nous sommes dans une simulation, 1914 01:39:18,494 --> 01:39:22,203 alors essayons, essayons d'attirer l'attention de ces gens." 1915 01:39:23,249 --> 01:39:25,035 Maintenant, ces entités dirigent la chose. 1916 01:39:25,751 --> 01:39:28,037 Donc en avançant ici, nous pourrions faire des choses comme, 1917 01:39:28,671 --> 01:39:31,208 tu sais, une lumière gigantesque, comme... 1918 01:39:32,717 --> 01:39:34,457 Affichages lumineux simultanés, 1919 01:39:36,471 --> 01:39:39,759 Des monuments géants, juste une tablette géante qui dit, 1920 01:39:39,932 --> 01:39:43,140 "hey, nous savons..." Ou quelque chose de profond. 1921 01:39:44,103 --> 01:39:47,220 Et puis à l'unisson les lumières s'éteignent. 1922 01:39:47,356 --> 01:39:50,063 Donc, une personne marche près de cette sphère noire 1923 01:39:50,234 --> 01:39:53,522 dans leur grand couloir d'artificier 1924 01:39:53,779 --> 01:39:55,549 et tout d'un coup, il y a une lumière rouge qui clignote 1925 01:39:55,573 --> 01:39:57,693 qui n'était jamais là avant. Ils seraient comme, "oh, hey. 1926 01:39:59,035 --> 01:40:02,027 Expérimente ce qui qui nous parle." 1927 01:40:02,788 --> 01:40:05,279 Je veux dire, qui sait, si on continue comme ça 1928 01:40:05,374 --> 01:40:06,784 et à continuer et à continuer. 1929 01:40:06,959 --> 01:40:12,499 Faire des choses comme organiser la terre dans un modèle plus vigilant 1930 01:40:12,673 --> 01:40:14,313 pour nous faire répartis dans l'univers. 1931 01:40:14,425 --> 01:40:16,837 Parce que plus l'écran est grand que nous avons pour afficher notre message, 1932 01:40:17,053 --> 01:40:18,634 plus nous aurons d'attention. 1933 01:40:23,559 --> 01:40:24,559 Lori : Tu rêves. 1934 01:40:25,770 --> 01:40:28,182 Doug, c'était à propos de Mars ? 1935 01:40:33,444 --> 01:40:35,150 Elon Musk : Devenir une espèce multiplanétaire 1936 01:40:35,530 --> 01:40:37,987 c'est mieux que d'être une espèce mono-planétaire. 1937 01:40:39,075 --> 01:40:40,275 Puis nous arrivons à... 1938 01:40:40,910 --> 01:40:43,572 Le niveau de Star Wars de propagation à travers la galaxie. 1939 01:40:43,913 --> 01:40:45,574 Peut-être que notre science progressera suffisamment 1940 01:40:45,748 --> 01:40:46,748 où nous pourrons réellement 1941 01:40:47,124 --> 01:40:49,206 taper sur la membrane entre... 1942 01:40:50,044 --> 01:40:52,911 L'univers et ce qu'il y a au-delà 1943 01:40:53,130 --> 01:40:54,415 et peut-être faire passer un message, 1944 01:40:54,632 --> 01:40:57,374 un message actif à un auditeur actif. 1945 01:40:57,885 --> 01:40:59,500 Homme : Je n'aime pas m'agiter ni me plaindre, 1946 01:40:59,679 --> 01:41:01,465 mais si ce n'était pas pour vous, 1947 01:41:02,014 --> 01:41:03,345 Je serais tout, tout seul. 1948 01:41:04,600 --> 01:41:06,453 Ce serait hilarant si nous étions quelque chose de stupide, 1949 01:41:06,477 --> 01:41:08,317 comme, vous savez comment les ordinateurs sont dans tout. 1950 01:41:10,189 --> 01:41:13,681 Je veux dire, il y a un ordinateur... C'est un réservoir de vape. 1951 01:41:13,985 --> 01:41:16,522 Il y a un ordinateur là-dedans. Il y a une micro-puce là-dedans. 1952 01:41:17,029 --> 01:41:18,360 Mais si nous sommes quelque chose comme... 1953 01:41:19,740 --> 01:41:21,140 L'un des nombreux dispositifs informatiques 1954 01:41:21,200 --> 01:41:24,033 qui a été jeté dans un panier quelque part 1955 01:41:24,328 --> 01:41:25,528 parce que vous avez trop de merde. 1956 01:41:26,122 --> 01:41:28,202 Ça craindrait, parce qu'alors on ne nous retrouverait jamais. 1957 01:41:28,749 --> 01:41:31,991 Peut-être que tout ce projet que tu es en train de faire, n'est-ce pas ? 1958 01:41:32,545 --> 01:41:36,333 est une sorte de simulation flirter avec toi, si tu veux. 1959 01:41:36,507 --> 01:41:38,748 Comme si c'était, "hey, je vais aller de l'avant 1960 01:41:38,884 --> 01:41:40,090 et vous laisser voir un peu 1961 01:41:41,220 --> 01:41:42,881 ce que j'ai à faire là-dessous. 1962 01:41:43,097 --> 01:41:46,840 Et je suis d'accord avec ça tant que vous me respectez." 1963 01:41:49,645 --> 01:41:53,308 Et si la simulation est comme une anesthésie ? 1964 01:41:54,150 --> 01:41:55,686 Imaginez, si vous voulez, 1965 01:41:56,319 --> 01:41:58,560 que vous êtes en train de subir une opération chirurgicale... 1966 01:41:59,947 --> 01:42:01,187 Et tout d'un coup, quelqu'un 1967 01:42:01,365 --> 01:42:02,551 introduit quelque chose dans votre système sanguin 1968 01:42:02,575 --> 01:42:04,315 qui rend totalement 1969 01:42:04,535 --> 01:42:06,776 l'anesthésie disparaît. 1970 01:42:06,954 --> 01:42:08,098 Paul : Votre cavité thoracique est ouverte, 1971 01:42:08,122 --> 01:42:09,433 il y a quelqu'un avec sa main dedans 1972 01:42:09,457 --> 01:42:11,072 et il essaie de masser votre cœur. 1973 01:42:11,208 --> 01:42:13,494 Et tout d'un coup tu es de retour, lucide, 1974 01:42:13,836 --> 01:42:15,876 toute la douleur du monde, et tout ce qui s'ensuit. 1975 01:42:16,047 --> 01:42:17,378 Vous allez gâcher cette opération 1976 01:42:17,506 --> 01:42:18,650 en flippant et en te retournant 1977 01:42:18,674 --> 01:42:19,538 et tout ça. 1978 01:42:19,675 --> 01:42:21,631 Peut-être que c'est ce que la simulation. 1979 01:42:21,802 --> 01:42:24,168 Et en mettant ce projet là-bas, 1980 01:42:24,680 --> 01:42:26,545 on fait une grosse erreur 1981 01:42:26,974 --> 01:42:28,510 et tu vas causer beaucoup de dégâts. 1982 01:42:32,938 --> 01:42:34,178 Paul : L'autre option, cependant, 1983 01:42:34,273 --> 01:42:38,687 peut-être que c'est la... La clé, si vous voulez. 1984 01:42:39,528 --> 01:42:43,441 Peut-être que c'est une situation où la simulation est mauvaise, 1985 01:42:44,116 --> 01:42:47,654 nous ne devrions pas être dedans, et c'est une sécurité. 1986 01:42:52,041 --> 01:42:53,872 Paul : Donc la personne qui regarde cela va, 1987 01:42:54,126 --> 01:42:56,367 "oh, peut-être que c'est ce qui se passe avec moi." 1988 01:42:58,381 --> 01:43:00,212 Et peut-être, qui sait, tu sais, 1989 01:43:00,299 --> 01:43:03,917 ils sont en animation suspendue quelque part. 1990 01:43:05,221 --> 01:43:06,501 Ce sont eux qui sont censés 1991 01:43:06,597 --> 01:43:07,677 piloter le vaisseau. 1992 01:43:07,932 --> 01:43:10,469 Ils sont assommés. Ils ne réagissent pas. 1993 01:43:10,893 --> 01:43:15,057 Et donc ils créent ce film pour qu'ils le regardent 1994 01:43:15,272 --> 01:43:17,388 pour qu'ils commencent à s'interroger sur la réalité, 1995 01:43:20,027 --> 01:43:21,642 et donc à en sortir. 1996 01:44:00,609 --> 01:44:03,726 Paul : Je l'ai fait, en rêvant et en me réveillant, 1997 01:44:04,113 --> 01:44:06,104 vécu des milliers de vies différentes. 1998 01:44:06,782 --> 01:44:10,024 Et donc je n'ai pas peur de ce qui se passe 1999 01:44:10,202 --> 01:44:11,612 quand la simulation se termine. 2000 01:44:12,079 --> 01:44:17,073 Je suis certain que lorsque je mourrai, 2001 01:44:17,209 --> 01:44:18,745 Je vais simplement me réveiller ailleurs. 2002 01:44:18,961 --> 01:44:21,077 Comment puis-je le savoir ? Parce que je me souviens de l'avoir fait. 2003 01:44:21,213 --> 01:44:22,373 encore et encore et encore. 2004 01:44:31,348 --> 01:44:32,929 Alarme : Bonjour. 2005 01:44:33,184 --> 01:44:34,424 C'est votre réveil. 2006 01:44:35,060 --> 01:44:37,176 Merci de rester à la nouvelle auberge Darwin. 2007 01:44:37,605 --> 01:44:39,766 Il est 10h30 du matin. 2008 01:45:00,000 --> 01:45:30,000 Traduit avec www.DeepL.com/Translator 2008 01:45:31,305 --> 01:46:31,445 Merci d'valuer ces sous-titres à www.osdb.link/7xdhc. Aidez les autres utilisateurs à choisir les meilleurs sous-titres173644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.