All language subtitles for www.1TamilMV.vin - JA (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,416 --> 00:00:40,166 [electronic beeping] 2 00:01:02,458 --> 00:01:04,375 [thunders rumbling] 3 00:01:09,250 --> 00:01:15,041 JA! 4 00:03:33,750 --> 00:03:36,125 [chair creaking] 5 00:03:43,583 --> 00:03:44,416 [ghost growls] 6 00:03:47,208 --> 00:03:49,291 [man groaning] 7 00:03:50,083 --> 00:03:50,916 [electricity crackles] 8 00:04:02,583 --> 00:04:03,250 [ghost growls] 9 00:04:03,458 --> 00:04:06,666 [man screaming] 10 00:04:14,041 --> 00:04:17,208 [man screaming] 11 00:04:27,458 --> 00:04:29,333 [man screaming] 12 00:04:34,458 --> 00:04:39,750 [ghost groaning] 13 00:04:49,625 --> 00:04:52,250 [ghost groaning] 14 00:05:02,666 --> 00:05:05,791 -Fevicol... It binds anything! -OK, cut it. 15 00:05:06,000 --> 00:05:09,583 -Tell me, Arjun. -Let's eat at our favorite restaurant, OK? 16 00:05:09,625 --> 00:05:10,875 OK, Arjun. 17 00:05:12,500 --> 00:05:14,333 Arjun! This is a public place. 18 00:05:14,458 --> 00:05:17,333 I don't care about the time and place to love you. 19 00:05:17,375 --> 00:05:21,166 24/7. Anytime. Anywhere. I just keep loving you. 20 00:05:21,375 --> 00:05:24,833 -I can't stay dull like you, right? -Competing with me in love! Let's see. 21 00:05:25,041 --> 00:05:26,583 -I love you. -I love you too. 22 00:05:26,750 --> 00:05:28,458 -I love you 3. -I love you 4. 23 00:05:28,541 --> 00:05:30,375 I love you infinity. 24 00:05:30,541 --> 00:05:32,333 Excuse me, sir. 25 00:05:36,083 --> 00:05:37,291 [inaudible] 26 00:07:42,666 --> 00:07:46,125 The shoot that we planned for yesterday, let's postpone it and... 27 00:07:46,333 --> 00:07:47,791 Do you think that you are the director? 28 00:07:49,875 --> 00:07:52,958 -Anyway, we have to direct it. -Babu... Bogesh Babu... 29 00:07:53,000 --> 00:07:54,958 Won't anyone welcome Bogesh Babu? 30 00:07:55,000 --> 00:07:59,166 I thought I'll get a grand welcome. Give it to me. Come on! 31 00:07:59,333 --> 00:08:01,916 -God, here he comes. -Is it an ad agency? 32 00:08:01,958 --> 00:08:05,791 An ad agency should be filled with girls in short dresses. 33 00:08:08,708 --> 00:08:11,625 We have to have catwalks. This won't work. 34 00:08:11,958 --> 00:08:16,291 Golden statue, tell me where the girls are. I want girls. 35 00:08:16,333 --> 00:08:18,000 I can't smell any girl around. 36 00:08:18,041 --> 00:08:20,666 We didn't hire any girls as dogs get here smelling them, sir. 37 00:08:20,833 --> 00:08:21,958 Hey! 38 00:08:24,250 --> 00:08:26,833 -What colour are you using? -The one that you are using. 39 00:08:26,875 --> 00:08:30,291 -Shut up! You... -Sir, your movie seems house-full, right? 40 00:08:31,458 --> 00:08:32,750 Thank you! I love you! 41 00:08:32,875 --> 00:08:35,000 -Come with me, short fellow. -As if he's 6 feet high! 42 00:08:35,041 --> 00:08:37,666 -What did he say? -He's asking if he should follow you, sir. 43 00:08:37,875 --> 00:08:39,583 -I will, sir. -You please go inside, sir. 44 00:08:42,416 --> 00:08:45,750 -Tell me, sir. -I was just testing your obedience. 45 00:08:47,250 --> 00:08:49,500 -Hi, Sharmila. How are you? -What? Where? 46 00:08:49,541 --> 00:08:51,791 I was just testing you now. Please sit, sir. 47 00:08:54,958 --> 00:08:58,208 Baby... My babe you are! 48 00:08:59,500 --> 00:09:00,791 Oh, God! 49 00:09:02,541 --> 00:09:03,750 Damn! 50 00:09:11,666 --> 00:09:14,416 -Hey... -Sir, did you call me? 51 00:09:15,041 --> 00:09:17,041 Enough of fake respect. Come sit. 52 00:09:17,250 --> 00:09:18,916 No, sir! How can I sit with you? 53 00:09:19,458 --> 00:09:20,625 I'll sit in front of you. 54 00:09:22,958 --> 00:09:25,958 The house-full you are talking about. Is that a male or female? 55 00:09:26,250 --> 00:09:28,791 Your theater is house-full with flies and mosquitoes. 56 00:09:28,833 --> 00:09:31,166 -No one knows if that's male or female. -Damn! 57 00:09:31,666 --> 00:09:35,791 -And? -Your sleeping expression in the climax... 58 00:09:36,000 --> 00:09:39,458 That's the highlight of the movie. People love the movie. 59 00:09:39,541 --> 00:09:41,083 Of course! 60 00:09:42,041 --> 00:09:45,958 -Yeah! -And everyone is following the same, sir. 61 00:09:47,291 --> 00:09:49,916 Hey! Don't overact. Mind your work. 62 00:09:50,583 --> 00:09:52,125 Everyone is smart these days. 63 00:09:52,500 --> 00:09:54,375 Fool! How does this dialogue sound? 64 00:09:54,541 --> 00:09:56,291 Super! Sir like this dialogue a lot. 65 00:09:56,500 --> 00:10:00,250 -Hey, I get that you are making fun of me. -Shut up! 66 00:10:00,916 --> 00:10:03,875 -How is this dialogue? -Extraordinary! Let's use this, sir. 67 00:10:04,208 --> 00:10:06,750 I know this too is on me. I'll kill you guys. 68 00:10:07,333 --> 00:10:10,875 -What are you doing? -Planning tomorrow's ad, brother. 69 00:10:11,166 --> 00:10:12,625 -Careful! -[both]: OK, brother. 70 00:10:12,875 --> 00:10:15,166 Brother, Bogesh Babu is in there. 71 00:10:15,916 --> 00:10:19,250 -Why did he come here? -Dude, how are you! 72 00:10:19,333 --> 00:10:22,583 -Why are you here? -Ask me for what I'm here. 73 00:10:23,000 --> 00:10:24,208 What's with him? 74 00:10:24,416 --> 00:10:27,916 You are like an item song in a TV series. 75 00:10:27,958 --> 00:10:32,166 -You mean... [singing] -Yes. I have some work to do. 76 00:10:32,375 --> 00:10:34,583 -Let's meet again. Bye! -I'm here to meet you, man! 77 00:10:34,625 --> 00:10:37,041 -Hey! -I'll meet you later. 78 00:10:37,250 --> 00:10:38,375 Hey! 79 00:10:39,250 --> 00:10:41,916 -Arjun, where are you? -Vaishu, I have an important meeting. 80 00:10:41,958 --> 00:10:44,500 I'll be late. You sleep off. OK? 81 00:10:44,541 --> 00:10:45,666 OK, Arjun. 82 00:11:02,041 --> 00:11:05,291 Mom... Mom, where's Vaishu? 83 00:11:05,458 --> 00:11:07,375 She slept in her room upstairs. 84 00:11:07,416 --> 00:11:08,750 -OK, goodnight, mom. -Goodnight. 85 00:11:09,625 --> 00:11:12,083 [clock ticks] 86 00:11:12,208 --> 00:11:13,916 [wolf howling] 87 00:11:59,708 --> 00:12:01,916 [door creaks open] 88 00:12:04,583 --> 00:12:06,291 [windows banging] 89 00:12:31,041 --> 00:12:32,916 [thunder rumbling] 90 00:12:57,541 --> 00:12:59,541 [windows banging] 91 00:13:21,625 --> 00:13:22,708 [screams] 92 00:13:37,083 --> 00:13:42,458 I'll hunt and kill everyone gruesomely! 93 00:13:42,791 --> 00:13:45,458 You act so innocent, right? 94 00:13:45,750 --> 00:13:48,375 I'll teach you the value of life. 95 00:13:48,666 --> 00:13:51,541 You are the one who started all this, right? 96 00:13:52,083 --> 00:13:56,000 You'll face death every minute, in my hands. 97 00:14:06,416 --> 00:14:09,041 Vaishu... What happened? 98 00:14:09,791 --> 00:14:10,916 What happened? 99 00:14:12,166 --> 00:14:13,416 Vaishu... 100 00:14:15,250 --> 00:14:19,375 You're scared of the thunders! Too childish 101 00:14:19,791 --> 00:14:22,833 Get up. What's with all this in the middle of the night? 102 00:14:23,333 --> 00:14:24,750 Go sleep. 103 00:14:25,500 --> 00:14:29,208 Come on. You get scared for nothing! 104 00:14:35,333 --> 00:14:41,083 [knocking and scratching sounds] 105 00:14:45,666 --> 00:14:49,583 [eerie sounds] 106 00:14:53,666 --> 00:14:54,750 Who's there? 107 00:15:04,916 --> 00:15:06,041 [sighs] 108 00:15:11,625 --> 00:15:12,875 [ghost growls] 109 00:15:13,583 --> 00:15:14,875 [ghost growling] 110 00:15:15,750 --> 00:15:18,625 [scratching sound continues] 111 00:15:38,958 --> 00:15:39,791 [loud scratching sound] 112 00:15:45,791 --> 00:15:46,541 [loud knock] 113 00:15:52,000 --> 00:15:52,708 [loud knock] 114 00:16:00,541 --> 00:16:01,583 [loud knocking] 115 00:16:04,458 --> 00:16:08,916 [loud knocking continues] 116 00:16:17,458 --> 00:16:18,583 [sighs heavily] 117 00:16:24,333 --> 00:16:25,750 -[ghost groaons] -[lady screams] 118 00:16:35,125 --> 00:16:36,666 Help! Arjun... 119 00:16:37,333 --> 00:16:39,000 Help! 120 00:16:39,416 --> 00:16:42,833 Open the door! 121 00:17:14,083 --> 00:17:17,458 Arjun, open the door! Arjun! 122 00:17:18,000 --> 00:17:20,625 Hey, who's there? Huh! 123 00:17:28,208 --> 00:17:29,375 Arjun! 124 00:17:42,708 --> 00:17:44,041 Mom! 125 00:17:46,625 --> 00:17:48,916 No! No! 126 00:17:50,875 --> 00:17:52,333 Mom? 127 00:17:53,833 --> 00:17:55,125 Mom! 128 00:17:57,458 --> 00:17:58,500 Mom! 129 00:18:12,333 --> 00:18:13,458 Arjun! 130 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Arjun! 131 00:18:27,625 --> 00:18:30,333 Arjun! 132 00:18:30,625 --> 00:18:33,916 Arjun, talk to me. Arjun, what happened? 133 00:18:34,250 --> 00:18:36,458 Arjun! 134 00:18:39,791 --> 00:18:44,791 [screaming] 135 00:18:54,083 --> 00:18:54,791 [loud door banging] 136 00:18:55,000 --> 00:18:56,083 [screaming] 137 00:18:56,291 --> 00:18:58,750 [loud door banging continues] 138 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 -Mom... -Huh? 139 00:19:43,250 --> 00:19:45,916 -Where's Vaishu? -She's in the kitchen. 140 00:19:46,083 --> 00:19:48,416 -OK, bye. -Take care. 141 00:19:48,500 --> 00:19:49,666 Vaishu, bye. 142 00:19:50,583 --> 00:19:53,208 -We saw your ads. Impressive! -Thank you. 143 00:19:53,541 --> 00:19:56,916 -We are planning to work with you. -Sure, sir. Let's plan. 144 00:19:56,958 --> 00:19:59,041 By the way, my manager will be in touch with you. 145 00:19:59,083 --> 00:20:00,041 -Hi, sir. -Hello, sir. 146 00:20:00,250 --> 00:20:03,250 -We will meet you soon. -Sure, sir. Thank you! 147 00:20:06,125 --> 00:20:09,583 Sudheer, go get reference files from their office. 148 00:20:09,833 --> 00:20:13,416 Brother, I have to act in Bogesh Babu's ad. 149 00:20:13,625 --> 00:20:15,208 I'll get them once I'm done with the shoot. 150 00:20:15,625 --> 00:20:17,041 -Please! -But make it fast, OK? 151 00:20:17,375 --> 00:20:18,458 -Go. -Thank you. 152 00:20:22,166 --> 00:20:24,708 -Go get my tiffin. -I'm busy, ma'am. 153 00:20:25,500 --> 00:20:27,416 He and his bloody build-up! 154 00:20:30,833 --> 00:20:32,083 Vaishu... 155 00:20:33,250 --> 00:20:35,541 -Get me some tiffin. -OK. 156 00:20:43,083 --> 00:20:44,125 Where's the tiffin, Vaishu? 157 00:20:44,458 --> 00:20:47,375 Stop joking, aunty. You eat. I'll go get you some tea. 158 00:20:48,625 --> 00:20:49,791 What happened to her? 159 00:20:54,208 --> 00:20:55,416 -Aunty. -What happened? 160 00:20:55,458 --> 00:20:57,250 I couldn't find the lighter in the kitchen. 161 00:20:58,166 --> 00:21:00,500 -Go get the matchbox. -OK. 162 00:21:09,000 --> 00:21:10,708 Oh, did you light it? 163 00:21:24,916 --> 00:21:28,125 Ma'am, I'm going to my hometown on some urgent work. 164 00:21:28,916 --> 00:21:30,041 OK, go. 165 00:21:30,250 --> 00:21:32,208 -When will you be back? -In a week, ma'am. 166 00:21:33,000 --> 00:21:34,333 OK, go. 167 00:21:38,916 --> 00:21:42,375 -Action! -Namasthe to the viewers. 168 00:21:42,541 --> 00:21:46,166 They say that eyes are the most important of all the organs. 169 00:21:46,416 --> 00:21:49,958 But hair is the even more important than that. 170 00:21:50,208 --> 00:21:54,125 Because we can't see the world without eyes. 171 00:21:54,166 --> 00:21:57,041 Without hair, the world won't look at us. 172 00:21:57,166 --> 00:21:59,791 Those who have no hair comes to me... 173 00:21:59,833 --> 00:22:05,541 And cry that they have no hair. 174 00:22:05,833 --> 00:22:07,916 I wanted to do something for all of them. 175 00:22:08,333 --> 00:22:11,625 So I worked hard and invented a hair oil. 176 00:22:11,875 --> 00:22:14,250 This is that 'All is gone' hair oil. 177 00:22:14,458 --> 00:22:15,750 -Hello, sir. -Namasthe. 178 00:22:15,791 --> 00:22:18,083 You have used our hair oil, right? 179 00:22:18,500 --> 00:22:20,875 Tell us about your experience. 180 00:22:21,375 --> 00:22:25,291 Since last month, I was very low because I have no hair. 181 00:22:25,500 --> 00:22:29,000 An old friend told me about this All-is-gone hair oil. 182 00:22:29,500 --> 00:22:33,000 And I started using it. That's it... 183 00:22:33,208 --> 00:22:37,333 My hair started growing like weed. 184 00:22:37,541 --> 00:22:40,125 Wow! You just saw him, right? 185 00:22:40,208 --> 00:22:44,708 He got his hair back with our hair oil. 186 00:22:45,041 --> 00:22:46,875 This is the magic of All-is-gone hair oil. 187 00:22:47,083 --> 00:22:48,916 Say it with me. 188 00:22:48,958 --> 00:22:51,375 -Hail All-is-gone hair oil! -Hail! 189 00:22:51,583 --> 00:22:53,291 -Hail All-is-gone hair oil! -Hail All-is-gone hair oil! 190 00:22:53,708 --> 00:22:58,083 -There's nothing there, sir. -Just like on your head! 191 00:22:58,250 --> 00:23:01,416 They'll add in graphics. Get lost! 192 00:23:01,833 --> 00:23:05,166 So this is how powerful our hair oil is. Thank you very much. 193 00:23:05,208 --> 00:23:07,916 -Cut it! -You saw the story of Bald Baba, right? 194 00:23:08,208 --> 00:23:11,958 Now Sudheer, who also used the oil is coming. 195 00:23:12,083 --> 00:23:13,333 Let's know about his feelings. 196 00:23:13,541 --> 00:23:15,250 I'm a software engineer. 197 00:23:15,291 --> 00:23:19,458 With every paycheck, I used to lose more hair. 198 00:23:19,625 --> 00:23:23,666 Girls are impressed with my salary... 199 00:23:23,750 --> 00:23:26,333 But got depressed with my hair fall. 200 00:23:26,708 --> 00:23:28,291 That got me very low. 201 00:23:28,500 --> 00:23:32,000 Right then, I saw about your oil on TV. 202 00:23:32,291 --> 00:23:33,666 Yeah, All-is-gone hair oil. 203 00:23:33,708 --> 00:23:37,250 I started using it and hair started to grow. 204 00:23:37,416 --> 00:23:39,708 People say that I look like a star now. 205 00:23:39,750 --> 00:23:41,833 -Wow! -All the girls want to marry me. 206 00:23:41,875 --> 00:23:44,000 -I'm shocked! -Wow! 207 00:23:44,041 --> 00:23:46,041 I couldn't believe this! 208 00:23:46,291 --> 00:23:49,833 I say that hair is the most important of all. 209 00:23:50,000 --> 00:23:52,208 Hail All-is-gone oil. 210 00:23:52,666 --> 00:23:54,541 Sudheer sir, what's that? 211 00:23:54,583 --> 00:23:57,250 -That's... -Show me! 212 00:23:57,416 --> 00:24:00,541 Show it! Come on! 213 00:24:01,083 --> 00:24:04,166 -It's nothing, sir. -Come on, show it to us. Come on. 214 00:24:04,375 --> 00:24:06,791 -Come on... Show it. -No, sir. 215 00:24:07,791 --> 00:24:09,416 Sudheer sir, what's this? 216 00:24:09,625 --> 00:24:14,208 I forgot to wash it off and hair grew on my hands too. 217 00:24:14,291 --> 00:24:17,291 Did you apply it anywhere else? 218 00:24:17,500 --> 00:24:19,375 Nowhere else! Just the hands. 219 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 -Is it? -Yeah, true story! 220 00:24:21,625 --> 00:24:23,541 -Congrats! -One minute. 221 00:24:23,583 --> 00:24:25,166 Say that out loud. 222 00:24:25,958 --> 00:24:27,791 -Our oil... -Hail All-is-gone hair oil. 223 00:24:27,958 --> 00:24:30,125 -Louder... -Hail All-is-gone hair oil. 224 00:24:30,333 --> 00:24:33,000 -Louder... -Hail All-is-gone hair oil. 225 00:24:33,208 --> 00:24:34,375 Cut. 226 00:25:07,750 --> 00:25:08,875 Cutie. 227 00:25:57,750 --> 00:25:59,958 [girl child crying] 228 00:26:53,833 --> 00:26:56,375 [girl child laughing] 229 00:27:36,375 --> 00:27:38,500 Aunty! 230 00:27:41,291 --> 00:27:42,958 Open the door! 231 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Vaishu! 232 00:27:45,166 --> 00:27:47,125 Hey, what happened? 233 00:27:47,333 --> 00:27:49,000 Please open the door. 234 00:27:49,375 --> 00:27:50,791 Vaishu! 235 00:27:55,750 --> 00:27:57,458 -Aunty! -Vaishu... 236 00:28:01,000 --> 00:28:03,541 Hey... Vaishu! 237 00:28:04,208 --> 00:28:07,375 Vaishu, what happened? 238 00:28:08,250 --> 00:28:11,041 -Arjun, the girl child doll! -What's with it? 239 00:28:11,208 --> 00:28:13,333 It has to be in the hall, but it's in there. 240 00:28:14,166 --> 00:28:15,500 -It's still here, right? -No... 241 00:28:23,083 --> 00:28:25,375 -Vaishu? -Arjun, come here. 242 00:28:27,541 --> 00:28:31,250 What's happening? I don't understand. Why is she behaving this way? 243 00:28:31,666 --> 00:28:33,500 The other day, she got scared of me. 244 00:28:34,333 --> 00:28:36,791 Today she got me an empty plate and asked me to have my tiffin. 245 00:28:37,166 --> 00:28:38,416 What happened to her? 246 00:28:39,333 --> 00:28:42,833 Why is she doing all this? I'm scared. 247 00:28:43,541 --> 00:28:46,708 -Take her to a doctor once. -OK, mom. 248 00:28:50,000 --> 00:28:51,416 What brings you here, Arjun? 249 00:28:51,458 --> 00:28:55,416 Doctor, Vaishu is behaving odd from the last two days. 250 00:28:55,666 --> 00:28:58,708 She's over-reacting. Getting scared for nothing. 251 00:28:58,916 --> 00:29:00,708 I don't understand what happened, doctor. 252 00:29:01,333 --> 00:29:04,708 -What's happening? -There's something in our house, doctor. 253 00:29:05,041 --> 00:29:06,916 Everything is abnormal. 254 00:29:06,958 --> 00:29:09,041 Why do you think of them as abnormal incidents? 255 00:29:09,166 --> 00:29:11,166 I'm sure they are abnormal incidents. 256 00:29:12,208 --> 00:29:15,041 I feel like someone is pulling me by my legs when I was asleep. 257 00:29:15,541 --> 00:29:20,041 I gave some tiffin to my aunty and she says that it's empty. 258 00:29:20,166 --> 00:29:23,666 Maybe you took an empty plate in hurry. 259 00:29:25,458 --> 00:29:29,625 With a lack of proper sleep, you might feel like someone is pulling you. 260 00:29:34,416 --> 00:29:36,375 -What are you doing now? -House-wife. 261 00:29:36,583 --> 00:29:39,541 -Before that? -I worked as a school teacher. 262 00:29:40,583 --> 00:29:45,500 That transition is making her feel lonely. 263 00:29:46,791 --> 00:29:50,291 You keep yourself busy with good books. 264 00:29:50,333 --> 00:29:53,166 Exercise, Yoga, and meditation will help. 265 00:29:53,291 --> 00:29:56,291 They will reduce your anxiety levels... 266 00:29:56,500 --> 00:29:59,083 And you'll be happy again. You don't have any problem at all. 267 00:29:59,666 --> 00:30:04,791 Arjun, it's better you guys spend some time at a nice place. 268 00:30:05,041 --> 00:30:06,375 Sure. 269 00:31:02,458 --> 00:31:04,750 I saw the moon running on the Earth today. 270 00:31:05,875 --> 00:31:09,666 Few stars are chasing that moon. 271 00:31:15,750 --> 00:31:18,000 She made me stand still. 272 00:31:18,583 --> 00:31:22,041 Her beauty made me go start-struck. 273 00:31:22,791 --> 00:31:24,625 She's like a pure pearl. 274 00:31:24,666 --> 00:31:29,208 Her hair is shinning like the beautiful night. 275 00:31:30,458 --> 00:31:33,041 All this feels like magic... 276 00:31:33,458 --> 00:31:37,958 She made me stand still. No words. No movement. 277 00:31:39,083 --> 00:31:44,208 It felt like I took some wrong turn and ended up in heaven. 278 00:31:45,416 --> 00:31:49,208 And that moon suddenly disappeared. 279 00:32:01,083 --> 00:32:02,833 [religious chants] 280 00:32:11,333 --> 00:32:12,541 Here. 281 00:32:32,791 --> 00:32:35,083 -Gotra please. -Shiva gotra. 282 00:32:35,125 --> 00:32:37,416 Shiva gotra... What's your name? 283 00:32:39,666 --> 00:32:42,083 -Arjun. -[continues to chant] 284 00:32:49,291 --> 00:32:51,791 [inner voice] I never wait for anything... 285 00:32:51,833 --> 00:32:53,666 But now I'm waiting for her. 286 00:32:53,916 --> 00:32:55,375 I want to talk to her. 287 00:32:55,541 --> 00:32:57,875 I want to ask her why she's disturbing me all the time. 288 00:32:58,166 --> 00:33:01,375 Who is she in the first place? 289 00:33:01,750 --> 00:33:04,666 Why are my eyes searching for her? 290 00:33:04,958 --> 00:33:08,125 Why are my legs dying to walk towards her? 291 00:33:18,916 --> 00:33:21,083 Camera... Action! 292 00:33:21,125 --> 00:33:22,666 [inaudible] 293 00:33:35,250 --> 00:33:36,291 Sir, say 'Cut'. 294 00:33:36,541 --> 00:33:37,458 Say 'Cut'. Sir! 295 00:33:38,083 --> 00:33:38,875 Sir! 296 00:33:39,166 --> 00:33:40,333 Sir, say 'Cut'. 297 00:33:40,750 --> 00:33:42,375 -What happened, sir? -OK, cut! 298 00:33:43,750 --> 00:33:44,791 Pack up. 299 00:34:57,583 --> 00:34:58,583 Damn! 300 00:35:01,208 --> 00:35:04,041 My car broke down at such a moment... Just like my heart. 301 00:35:06,041 --> 00:35:11,500 Of course, not just heart. A girl can break down anything. 302 00:35:13,291 --> 00:35:16,083 It's been so late. Why is she not here yet? 303 00:35:23,166 --> 00:35:25,000 Lift. Lift, please! 304 00:35:25,833 --> 00:35:27,166 Lift, please! 305 00:35:29,541 --> 00:35:32,000 My car broke down. Can you help me out, please? 306 00:35:32,041 --> 00:35:34,166 Even I wanted to... 307 00:35:34,208 --> 00:35:36,583 -But my bike seems not liking it. -Why so? 308 00:35:36,958 --> 00:35:39,083 -I don't know. It stalled. -Can I take a look at it? 309 00:35:39,208 --> 00:35:40,333 Please. 310 00:35:48,750 --> 00:35:51,750 Girls are a combination of beauty and innocence! 311 00:35:51,791 --> 00:35:55,375 Maybe that's why, with her looking so innocent... 312 00:35:55,708 --> 00:35:58,291 My heart wants to keep looking at her. 313 00:35:59,791 --> 00:36:01,333 Hello! 314 00:36:01,375 --> 00:36:04,083 -Not me. Check the bike. -Yeah. 315 00:36:07,250 --> 00:36:09,333 Wow! It started. 316 00:36:10,625 --> 00:36:12,541 -Thank you! -Just thanks? 317 00:36:13,666 --> 00:36:14,708 Coffee? 318 00:36:15,041 --> 00:36:17,000 Actually, there's no coffee shop around here. 319 00:36:17,208 --> 00:36:19,708 -Then how can I have a coffee with you? -Come to my home. 320 00:36:20,166 --> 00:36:21,750 You home? Address? 321 00:36:21,916 --> 00:36:23,958 -Find it out. -Hello! 322 00:36:55,583 --> 00:36:56,833 Hello! 323 00:36:57,791 --> 00:36:58,958 Is anyone there? 324 00:37:02,708 --> 00:37:05,000 -Five minutes. -OK OK. 325 00:37:23,208 --> 00:37:25,083 -Hi. -Sorry, I got late. 326 00:37:25,250 --> 00:37:26,791 -It's OK. -Please come. 327 00:37:27,791 --> 00:37:30,208 Please sit. I'll go get coffee. 328 00:37:41,916 --> 00:37:43,208 -Coffee. -Thank you. 329 00:37:51,458 --> 00:37:54,500 -What are you thinking about? -Nothing. 330 00:37:55,625 --> 00:37:57,875 Superb coffee! 331 00:37:58,166 --> 00:38:00,791 -So tasty! -So you liked it so much! 332 00:38:00,833 --> 00:38:03,166 Superb! It's really too good. 333 00:38:03,208 --> 00:38:05,375 Talk anything else, but coffee. 334 00:38:06,958 --> 00:38:08,833 Your name is Vishu. 335 00:38:09,291 --> 00:38:10,458 Your age is 22. 336 00:38:11,875 --> 00:38:13,250 You are a school teacher. 337 00:38:15,333 --> 00:38:18,291 Oh, so you are from the census department. 338 00:38:18,916 --> 00:38:20,291 Do I look like that? 339 00:38:22,500 --> 00:38:25,750 That's OK... Don't you want to know anything about me? 340 00:38:26,333 --> 00:38:29,250 Why not? Your name might be Arjun. 341 00:38:29,583 --> 00:38:31,583 You might be an ad film director. 342 00:38:31,625 --> 00:38:35,000 Maybe you are here to shoot an ad. 343 00:38:37,166 --> 00:38:39,000 Is anyone home? 344 00:38:41,916 --> 00:38:45,250 My mom and dad died in an accident last year. 345 00:38:47,041 --> 00:38:49,333 Sorry! How are you staying alone? 346 00:38:51,583 --> 00:38:54,791 My dad loved this place and this house. 347 00:38:55,666 --> 00:38:57,375 So I'm staying here. 348 00:38:58,833 --> 00:39:00,500 -Let's meet again. -Sure. 349 00:39:00,583 --> 00:39:01,958 Just a minute. 350 00:39:07,291 --> 00:39:09,666 -A small gift. -Do we need all this now? 351 00:39:11,833 --> 00:39:14,083 -Open it when I'm gone. -OK. 352 00:39:14,333 --> 00:39:15,625 -Bye. -Bye. 353 00:39:20,666 --> 00:39:24,416 My heart is empty until the minute I saw you. 354 00:39:26,375 --> 00:39:29,583 After I saw you, it have become yours. 355 00:39:30,166 --> 00:39:36,125 A heart will be waiting for your answer at the temple tomorrow. 356 00:39:37,500 --> 00:39:40,583 It will keep beating if you come to see it. 357 00:39:41,291 --> 00:39:44,000 Or else, it will stop. 358 00:40:03,625 --> 00:40:04,750 Thank you. 359 00:40:37,666 --> 00:40:39,875 ♪I want you to look at me...♪ 360 00:40:40,083 --> 00:40:42,458 ♪I want to walk with you.♪ 361 00:40:42,750 --> 00:40:46,833 ♪Time has to melt in your company.♪ 362 00:40:47,708 --> 00:40:50,000 ♪I have to be around you all the time.♪ 363 00:40:50,208 --> 00:40:52,333 ♪I want to grow with you.♪ 364 00:40:52,541 --> 00:40:56,791 ♪I want to become one with you.♪ 365 00:40:57,416 --> 00:41:02,166 ♪This happiness should fly like waves in an ocean.♪ 366 00:41:02,208 --> 00:41:06,875 ♪This happiness should add on to your beauty.♪ 367 00:41:07,375 --> 00:41:12,125 ♪These evenings should shine like the morning rays in your eyes.♪ 368 00:41:12,500 --> 00:41:17,416 ♪Our hearts should jump up and down in this private joy.♪ 369 00:41:17,625 --> 00:41:19,875 ♪I want you to look at me...♪ 370 00:41:20,125 --> 00:41:22,333 ♪I want to walk with you.♪ 371 00:41:22,541 --> 00:41:26,875 ♪Time has to melt in your company.♪ 372 00:41:27,583 --> 00:41:29,958 ♪I have to be around you all the time.♪ 373 00:41:30,000 --> 00:41:32,458 ♪I want to grow with you.♪ 374 00:41:32,583 --> 00:41:36,833 ♪I want to become one with you.♪ 375 00:42:02,541 --> 00:42:06,916 ♪My lips are asking me to call out your name.♪ 376 00:42:07,416 --> 00:42:11,750 ♪I'm listening to a music that echoes into my dreams.♪ 377 00:42:12,500 --> 00:42:16,791 ♪My legs are asking me to walk towards you.♪ 378 00:42:17,541 --> 00:42:21,875 ♪I love listening to them and do exactly that.♪ 379 00:42:22,541 --> 00:42:27,250 ♪I'm flying high in dreams, but it feels so real.♪ 380 00:42:27,541 --> 00:42:32,125 ♪I'm locking my hand into yours and I'm not going to leave that, ever.♪ 381 00:42:32,541 --> 00:42:37,291 ♪I don't have a world of my own. So I live in yours.♪ 382 00:42:37,500 --> 00:42:42,791 ♪I say this with all my heart, you are my world now.♪ 383 00:42:43,000 --> 00:42:44,916 ♪I want you to look at me...♪ 384 00:42:45,125 --> 00:42:47,333 ♪I want to walk with you.♪ 385 00:42:47,541 --> 00:42:51,833 ♪Time has to melt in your company.♪ 386 00:42:52,500 --> 00:42:54,916 ♪I have to be around you all the time.♪ 387 00:42:55,166 --> 00:42:57,375 ♪I want to grow with you.♪ 388 00:42:57,583 --> 00:43:01,791 ♪I want to become one with you.♪ 389 00:43:34,958 --> 00:43:39,208 ♪My heart took a dip into yours.♪ 390 00:43:39,958 --> 00:43:44,250 ♪This moonshine feels so new and strange.♪ 391 00:43:44,958 --> 00:43:49,375 ♪I stand here, in front of you, with all the love possible.♪ 392 00:43:50,000 --> 00:43:54,291 ♪I woke up the other day and saw all my dreams come true.♪ 393 00:43:54,958 --> 00:43:59,708 ♪This romantic season brought out all the beauty in you.♪ 394 00:44:00,041 --> 00:44:04,416 ♪It asked me to melt down in your love.♪ 395 00:44:05,041 --> 00:44:09,791 ♪The skies explained me the meaning in your words.♪ 396 00:44:10,291 --> 00:44:15,000 ♪A strange war began inside me.♪ 397 00:44:15,208 --> 00:44:17,416 ♪I want you to look at me...♪ 398 00:44:17,625 --> 00:44:19,833 ♪I want to walk with you.♪ 399 00:44:20,208 --> 00:44:24,166 ♪Time has to melt in your company.♪ 400 00:44:25,041 --> 00:44:27,416 ♪I have to be around you all the time.♪ 401 00:44:27,458 --> 00:44:29,875 ♪I want to grow with you.♪ 402 00:44:30,083 --> 00:44:34,333 ♪I want to become one with you.♪ 403 00:44:38,125 --> 00:44:39,250 Vaishu... 404 00:44:46,000 --> 00:44:47,666 Why do you seem so happy today? 405 00:44:48,000 --> 00:44:51,166 -I just read a love story. -Which love story? 406 00:44:56,333 --> 00:44:59,208 -Our love story. -Is it that good? 407 00:45:00,375 --> 00:45:01,541 Very much! 408 00:45:28,458 --> 00:45:29,625 Enough! 409 00:45:56,875 --> 00:45:59,458 Arjun, you fresh up. I'll go get some milk. 410 00:45:59,625 --> 00:46:00,750 OK. 411 00:46:10,625 --> 00:46:12,125 Oh, damn! 412 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 [grinder whirring] 413 00:47:06,291 --> 00:47:07,458 [grinder whirring] 414 00:47:16,083 --> 00:47:17,166 Arjun! 415 00:47:18,666 --> 00:47:19,791 Arjun! 416 00:47:20,708 --> 00:47:22,458 Arjun! Door... 417 00:47:23,708 --> 00:47:24,958 The door closed by itself! 418 00:47:27,291 --> 00:47:30,000 [clattering] 419 00:47:31,958 --> 00:47:33,625 [utensil clattering] 420 00:47:34,750 --> 00:47:35,833 [screams] 421 00:47:40,833 --> 00:47:42,875 [glasses breaking] 422 00:47:45,250 --> 00:47:46,416 [glass breaking] [Vaishnavi screams] 423 00:47:48,333 --> 00:47:51,541 [glasses breaking] 424 00:47:57,166 --> 00:47:58,083 [door knocking] 425 00:47:59,958 --> 00:48:01,416 [door knocking] 426 00:48:24,625 --> 00:48:25,708 [Vaishnavi screaming] 427 00:48:34,375 --> 00:48:36,625 Vaishu... Vaishu... Arjun! 428 00:48:38,083 --> 00:48:40,458 Arjun, come fast. What happened? 429 00:48:40,666 --> 00:48:43,208 -Talk to us. -Vaishu, what happened? 430 00:48:48,291 --> 00:48:51,875 -[both]: Vaishu! -God! Go call the doctor, Arjun. 431 00:49:03,708 --> 00:49:07,041 There's little fever in the body. I'll give an injection. 432 00:49:08,166 --> 00:49:11,083 She's getting scared out of the blue. 433 00:49:11,375 --> 00:49:13,083 Behaving madly too! 434 00:49:14,541 --> 00:49:16,666 Take her to a psychiatrist tomorrow. 435 00:49:21,750 --> 00:49:24,375 It's OK. I gave her an injection. She'll sleep now. 436 00:49:24,666 --> 00:49:26,583 -Call me if there's an emergency. -OK. 437 00:49:26,791 --> 00:49:28,083 -No problem. -OK. 438 00:49:28,291 --> 00:49:29,458 -Bye. -Take care. 439 00:52:14,000 --> 00:52:17,500 Stop! Stop! Stop! 440 00:52:20,416 --> 00:52:21,833 [screams] 441 00:52:45,333 --> 00:52:47,791 Your death should be a lesson. 442 00:52:48,000 --> 00:52:50,500 This is the result of my vengeance. 443 00:53:10,041 --> 00:53:12,333 Dude, everything is ready for you wedding. 444 00:53:12,708 --> 00:53:14,458 -OK. -No problem at all. 445 00:53:14,666 --> 00:53:17,166 -Is it? -Come here as fast as possible. 446 00:53:17,250 --> 00:53:19,208 -We are waiting for you. -Yeah, coming. 447 00:53:21,041 --> 00:53:22,125 Come. 448 00:53:41,750 --> 00:53:42,500 [man screams] 449 00:53:42,666 --> 00:53:43,625 [lady screaming] 450 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 [door knocking] 451 00:54:31,291 --> 00:54:32,958 [door knocking] 452 00:55:16,250 --> 00:55:16,791 [screams] 453 00:55:17,125 --> 00:55:18,625 [evil laughter] 454 00:55:19,916 --> 00:55:22,708 You said you'll live and die with me, right? 455 00:55:23,125 --> 00:55:25,625 Why did you leave me dead on the road? 456 00:55:27,250 --> 00:55:28,541 Tell me! 457 00:55:29,000 --> 00:55:30,625 [evil laughter] 458 00:55:34,833 --> 00:55:38,041 You too die. Come to me. 459 00:55:38,916 --> 00:55:41,750 Let's get married. Come on. 460 00:55:44,750 --> 00:55:48,500 Until you have his things with you... 461 00:55:49,208 --> 00:55:51,833 His spirit will haunt you. 462 00:55:52,541 --> 00:55:55,291 Give me all his belongings. 463 00:56:10,625 --> 00:56:12,708 His blood is still with you. 464 00:56:12,875 --> 00:56:15,875 It's his last gift to me. I can't give it to you. 465 00:56:17,583 --> 00:56:20,625 Then clean it away. 466 00:56:33,708 --> 00:56:38,083 Hey, you have only one hour left. 467 00:56:39,416 --> 00:56:40,750 Come to me. 468 00:56:42,166 --> 00:56:43,625 Come to me. 469 00:57:06,958 --> 00:57:08,125 Hey... 470 00:57:09,291 --> 00:57:12,291 -What are you doing? -He will kill me? 471 00:57:12,458 --> 00:57:14,708 That's why I'm killing myself. 472 00:57:15,208 --> 00:57:17,333 I gave you all his belongings. 473 00:57:17,833 --> 00:57:19,750 I washed his blood too. 474 00:57:19,958 --> 00:57:21,166 -Washed? -Huh. 475 00:57:22,333 --> 00:57:24,625 -With which soap? -XNX. 476 00:57:24,916 --> 00:57:28,541 Silly girl, why did you wash with that soap? 477 00:57:29,666 --> 00:57:33,208 Wash with Super XL. No stains will stay back. 478 00:57:33,875 --> 00:57:35,791 He will never come back to you. 479 00:57:39,250 --> 00:57:41,333 -Super, sir. Very nice. -Thank you. 480 00:57:41,541 --> 00:57:43,666 [phone ringing] 481 00:57:46,041 --> 00:57:47,083 Hello. 482 00:57:52,458 --> 00:57:53,666 How did it happen? 483 00:58:02,458 --> 00:58:03,875 Why do you look so dull? 484 00:58:05,916 --> 00:58:07,333 What happened? 485 00:58:08,708 --> 00:58:11,416 Mom... Manoj died. 486 00:58:15,166 --> 00:58:18,541 -What? How did it happen? -I don't know. 487 00:58:19,041 --> 00:58:22,000 Yesterday night, he was dead with needles all over his body. 488 00:58:22,458 --> 00:58:25,500 -But how did that happen? -Mom, that's... 489 00:58:25,708 --> 00:58:29,083 Police are investigating if it's suicide or murder. 490 00:58:30,708 --> 00:58:32,041 Where's Vaishu? 491 00:58:33,583 --> 00:58:34,750 In her room. 492 00:58:36,708 --> 00:58:40,833 OK, let's keep this between us. Don't tell Vaishu. 493 00:58:41,125 --> 00:58:42,208 OK. 494 00:58:59,583 --> 00:59:01,791 Dr. Manoj talked about you yesterday. 495 00:59:02,375 --> 00:59:03,583 And all of a sudden... 496 00:59:04,166 --> 00:59:05,250 I'm very sorry. 497 00:59:06,833 --> 00:59:09,833 -Did you go on any vacation? -No, sir. 498 00:59:09,875 --> 00:59:13,500 OK. Take her to a new place, as soon as possible. 499 00:59:13,625 --> 00:59:16,541 And spend time with her. That will bring a change. 500 00:59:16,583 --> 00:59:21,000 If it fails, let's diagnose and start the treatment. OK? 501 00:59:21,250 --> 00:59:22,458 OK, doctor. 502 00:59:34,125 --> 00:59:38,500 ♪The happiness that might not come back...♪ 503 00:59:38,708 --> 00:59:42,916 ♪I could see that in your eyes right now.♪ 504 00:59:43,291 --> 00:59:47,541 ♪I should be lucky to walk with you.♪ 505 00:59:47,833 --> 00:59:51,375 ♪You should be smiling all the time.♪ 506 00:59:52,291 --> 00:59:56,708 ♪You should have the blessings of that God.♪ 507 00:59:57,041 --> 01:00:01,000 ♪You should always be at peace.♪ 508 01:00:01,583 --> 01:00:05,916 ♪The happiness that might not come back...♪ 509 01:00:06,125 --> 01:00:10,333 ♪I could see that in your eyes right now.♪ 510 01:00:19,833 --> 01:00:24,041 ♪You should be energetic all the time.♪ 511 01:00:24,375 --> 01:00:28,750 ♪We should be playful in love.♪ 512 01:00:28,958 --> 01:00:33,041 ♪All good things should happen to us.♪ 513 01:00:33,541 --> 01:00:37,916 ♪A great music should fill our hearts.♪ 514 01:00:38,125 --> 01:00:42,416 ♪The sun should never set on our love.♪ 515 01:00:42,791 --> 01:00:46,750 ♪Let the birds sing our songs all the time.♪ 516 01:00:46,958 --> 01:00:51,541 ♪Flowers should blossom in our love.♪ 517 01:00:51,750 --> 01:00:56,208 ♪Our hearts should fly high like the kites.♪ 518 01:00:56,416 --> 01:01:00,666 ♪I should be lucky to walk with you.♪ 519 01:01:01,000 --> 01:01:04,541 ♪You should be smiling all the time.♪ 520 01:01:05,458 --> 01:01:09,875 ♪You should have the blessings of that God.♪ 521 01:01:10,166 --> 01:01:14,166 ♪You should always be at peace.♪ 522 01:01:14,708 --> 01:01:19,083 ♪The happiness that might not come back...♪ 523 01:01:19,291 --> 01:01:23,500 ♪I could see that in your eyes right now.♪ 524 01:01:42,375 --> 01:01:44,000 -Aunty... -Hello. 525 01:01:45,166 --> 01:01:46,708 -Aunty... -Hello. 526 01:01:46,750 --> 01:01:49,416 -Coming. Take a seat. -[both]: OK. 527 01:01:51,458 --> 01:01:53,708 -How are you? -[both]: Namasthe! 528 01:01:53,750 --> 01:01:55,708 -How are you doing? -Please sit. 529 01:01:58,125 --> 01:02:01,083 You stopped visiting me at all. 530 01:02:01,958 --> 01:02:05,458 -Busy with shootings. -Busy! Shooting all the time! 531 01:02:05,625 --> 01:02:07,041 How did you find time now? 532 01:02:07,375 --> 01:02:09,958 Forget about us. Tell me, how are you? What's happening? 533 01:02:10,166 --> 01:02:14,083 Nothing much! If he's home, I would be busy cooking for him. 534 01:02:14,208 --> 01:02:16,250 But he's always shooting. 535 01:02:16,291 --> 01:02:18,416 I'm bored like hell. 536 01:02:18,458 --> 01:02:21,625 You're bored? Hey, did you listen to that? 537 01:02:22,333 --> 01:02:24,250 OK, let's play cards. 538 01:02:24,291 --> 01:02:26,666 -Cards? -I have a ration card and an Aadhar card. 539 01:02:26,708 --> 01:02:28,958 Shut up. Let's play playing cards. Please! 540 01:02:29,000 --> 01:02:30,416 -I can't play. -We'll teach you. 541 01:02:30,458 --> 01:02:33,500 -[both]: Please. Say yes. -OK OK. Let's play. 542 01:02:39,708 --> 01:02:40,791 Show! 543 01:02:41,166 --> 01:02:43,208 Not mine! 544 01:02:47,000 --> 01:02:50,458 This table is not lucky to me. I'll change it. 545 01:02:55,625 --> 01:02:58,333 Enough with your magics. Let's play another game. 546 01:02:58,375 --> 01:03:01,833 This time the losers should get biryani. 547 01:03:02,041 --> 01:03:03,916 -Deal. -I don't have any money. 548 01:03:04,291 --> 01:03:06,958 I have to buy even if you lose, right? Come play. 549 01:03:07,166 --> 01:03:08,000 Then I'm in. 550 01:03:19,208 --> 01:03:23,083 Oh, I'm fine with any card then. 551 01:03:23,666 --> 01:03:25,208 -Show. -What! 552 01:03:26,583 --> 01:03:27,666 Go get biryani. 553 01:03:27,875 --> 01:03:31,166 -That's the deal. -OK, we'll go get it. 554 01:03:31,375 --> 01:03:33,166 -I just did an ad recently. -Is it? 555 01:03:33,208 --> 01:03:36,791 -It came out well. Let me show it. -Tell us now. Shall we stay or leave? 556 01:03:37,291 --> 01:03:39,041 Hey, don't act smart. 557 01:03:39,250 --> 01:03:41,333 Everyone who saw it is going mad over it. 558 01:03:41,375 --> 01:03:44,125 -Right. Everyone is going mad. -Stop it! 559 01:03:44,166 --> 01:03:45,833 -Damn you. -Show me the ad. 560 01:03:47,125 --> 01:03:48,333 Here. 561 01:03:49,250 --> 01:03:50,625 Wait. 562 01:04:21,708 --> 01:04:22,916 Stop it. 563 01:04:23,541 --> 01:04:26,958 Got shocked? White detergent soap. Will turn anything white. 564 01:04:27,000 --> 01:04:29,208 -What with the ad? -A detergent ad. 565 01:04:29,333 --> 01:04:30,750 That I can see. 566 01:04:30,958 --> 01:04:34,041 Color can change... But the girl herself changed! 567 01:04:34,875 --> 01:04:37,791 -That's my creativity. -Hell with your creativity! 568 01:04:38,083 --> 01:04:40,083 There's one more ad. Please watch that too. 569 01:04:40,291 --> 01:04:42,708 Another ad? I can't! Leave me alone. 570 01:04:58,458 --> 01:04:59,458 What? 571 01:05:01,083 --> 01:05:02,833 What's your name? 572 01:05:03,083 --> 01:05:04,291 Saraswathi. 573 01:05:06,625 --> 01:05:09,125 -Where do you come from? -Tokkalopeta (Village of crap). 574 01:05:11,875 --> 01:05:14,500 You studied in 'Switched off light' school, right? 575 01:05:14,666 --> 01:05:16,416 Yeah. How do you know that? 576 01:05:16,625 --> 01:05:18,666 I'm your classmate Meenakshi. 577 01:05:19,208 --> 01:05:20,666 Meenakshi... 578 01:05:20,875 --> 01:05:22,041 Meenakshi... It's you! 579 01:05:23,833 --> 01:05:25,875 It's been so long! 580 01:05:27,291 --> 01:05:29,666 How do you look so young? 581 01:05:29,916 --> 01:05:33,416 You don't know, right? I'm using Youngtoor soap. 582 01:05:33,541 --> 01:05:36,083 That's why I'm still so young. 583 01:05:37,583 --> 01:05:38,791 Grandma! 584 01:05:39,416 --> 01:05:42,708 [all]: Use Youngtoor soap for eternal beauty! 585 01:05:44,500 --> 01:05:45,875 Oh, God! 586 01:05:46,333 --> 01:05:47,625 What's this? 587 01:05:47,833 --> 01:05:49,666 It's better to die than watching your ad. 588 01:05:49,875 --> 01:05:51,750 I'm done. You guys play. 589 01:05:51,958 --> 01:05:54,083 -No no. -Oh, God! My phone. 590 01:05:54,375 --> 01:05:56,041 -Oh! -God! 591 01:05:56,875 --> 01:05:58,958 It got completely wet! 592 01:05:59,291 --> 01:06:00,583 Do you think it will work? 593 01:06:02,875 --> 01:06:04,958 You don't worry. Let's buy a new phone. 594 01:06:05,166 --> 01:06:06,625 OK, we'll take leave. 595 01:06:07,166 --> 01:06:09,250 -We'll see you again. -OK, bye. 596 01:06:10,416 --> 01:06:11,500 God! 597 01:06:29,375 --> 01:06:33,000 I'll tell my mom about you and then I'll take you home, Vaishu. 598 01:06:34,666 --> 01:06:36,416 I'm scared, Arjun. 599 01:06:37,958 --> 01:06:39,500 Will she accept me? 600 01:06:40,333 --> 01:06:43,333 Don't worry. She will. 601 01:06:50,750 --> 01:06:52,083 -Take care, Arjun. -OK. 602 01:07:20,708 --> 01:07:24,875 He will never talk back to me. Here he is. I'll call you later. 603 01:07:27,541 --> 01:07:29,875 -Namasthe, aunty. -How's she? 604 01:07:30,041 --> 01:07:32,083 She's Vaishu. 605 01:07:33,708 --> 01:07:35,916 We are in love with each other. 606 01:07:36,250 --> 01:07:39,000 We want to get married with your blessings. 607 01:07:40,333 --> 01:07:41,666 How can I accept this? 608 01:07:41,708 --> 01:07:45,791 With trust in you, I have already arranged a great match for you. 609 01:07:46,166 --> 01:07:50,500 How can I accept you marrying a stranger? 610 01:07:51,833 --> 01:07:54,541 Mom listen to me once. Please! 611 01:07:54,958 --> 01:07:57,416 I don't have to listen to anyone. 612 01:07:57,666 --> 01:08:01,125 I've planned a grand wedding for you with the girl of my choice. 613 01:08:01,875 --> 01:08:03,041 But you... 614 01:08:04,083 --> 01:08:06,875 Mom, she's a really nice girl. 615 01:08:09,125 --> 01:08:11,333 Hey, tell me one thing... 616 01:08:11,875 --> 01:08:14,125 Do you want me? Or her? 617 01:08:14,916 --> 01:08:16,583 Mom, I need you both. 618 01:08:17,625 --> 01:08:21,833 OK. You get married to her and be happy in this house. 619 01:08:22,166 --> 01:08:24,125 -I'll leave. -Mom... 620 01:08:24,333 --> 01:08:25,625 This house is yours. 621 01:08:26,583 --> 01:08:29,125 You can stay here. We'll leave. 622 01:08:31,916 --> 01:08:33,000 Let's go, Vaishu. 623 01:09:19,666 --> 01:09:23,125 ♪Time and tide waits for no man.♪ 624 01:09:23,375 --> 01:09:26,333 ♪So does our love.♪ 625 01:09:26,750 --> 01:09:30,333 ♪We are like one heart and one life.♪ 626 01:09:30,583 --> 01:09:33,916 ♪We live in different bodies, but we are one.♪ 627 01:09:34,458 --> 01:09:38,041 ♪There's no you and me. Only us.♪ 628 01:09:38,250 --> 01:09:41,875 ♪This marriage proves that.♪ 629 01:09:42,125 --> 01:09:45,541 ♪We are going to walk together from now on.♪ 630 01:09:45,750 --> 01:09:49,125 ♪No matter the distance.♪ 631 01:09:49,458 --> 01:09:53,125 ♪Time and tide waits for no man.♪ 632 01:09:53,375 --> 01:09:56,291 ♪So does our love.♪ 633 01:09:56,708 --> 01:10:00,333 ♪We are like one heart and one life.♪ 634 01:10:00,541 --> 01:10:03,875 ♪We live in different bodies, but we are one.♪ 635 01:11:11,833 --> 01:11:15,333 ♪Words might change, but the tune is the same.♪ 636 01:11:15,708 --> 01:11:19,166 ♪We are different, but this romance is same.♪ 637 01:11:23,000 --> 01:11:26,500 ♪The air is the same and our breaths are the same.♪ 638 01:11:26,750 --> 01:11:30,416 ♪We always mean the same thing.♪ 639 01:11:30,708 --> 01:11:34,166 ♪Our dreams are same.♪ 640 01:11:34,458 --> 01:11:38,125 ♪We react the same way.♪ 641 01:11:38,333 --> 01:11:41,666 ♪We are waiting for the same moment...♪ 642 01:11:41,833 --> 01:11:45,500 ♪The moment when we become one.♪ 643 01:11:45,708 --> 01:11:49,375 ♪Time and tide waits for no man.♪ 644 01:11:49,625 --> 01:11:52,541 ♪So does our love.♪ 645 01:11:52,958 --> 01:11:56,583 ♪We are like one heart and one life.♪ 646 01:11:56,791 --> 01:12:00,125 ♪We live in different bodies, but we are one.♪ 647 01:12:23,500 --> 01:12:26,250 Vaishu, come let's eat. 648 01:12:35,458 --> 01:12:36,791 How's the taste? 649 01:12:37,291 --> 01:12:38,625 Very nice! 650 01:12:39,125 --> 01:12:41,083 Will you cook for me everyday? 651 01:12:41,541 --> 01:12:44,208 I'll stop my work and will cook for you every day. 652 01:13:01,708 --> 01:13:03,041 What in this bag? 653 01:13:53,291 --> 01:13:55,625 [phone vibrates] 654 01:14:34,625 --> 01:14:37,166 -Aunty... -Biryani is here. 655 01:14:38,083 --> 01:14:39,666 -Aunty. -We brought biryani for you. 656 01:14:40,583 --> 01:14:43,291 -We are here. -Biryani is hot and ready. 657 01:14:43,333 --> 01:14:46,666 -Stay here. I'll go get the plates. -OK. 658 01:14:48,166 --> 01:14:50,416 -Get me a chilled water bottle. -OK. 659 01:15:00,916 --> 01:15:02,666 Hey... 660 01:15:03,458 --> 01:15:05,125 -There is a ghost here. -What? 661 01:15:08,166 --> 01:15:12,875 Are you talking about the ghost with its legs backward? 662 01:15:13,500 --> 01:15:15,541 I'll teach her a lesson. 663 01:15:15,833 --> 01:15:17,541 -I'm not joking. -Where is it? 664 01:15:18,208 --> 01:15:21,750 -I will teach it a lesson. -Listen to me. Don't go! 665 01:15:22,625 --> 01:15:23,833 Hey! 666 01:15:24,708 --> 01:15:27,625 How dare you scare my friend? Come out. 667 01:15:29,500 --> 01:15:33,500 Ghosts fear fire. So I'll use fire to scare it away. 668 01:15:41,541 --> 01:15:45,041 Do you think I'm scared? I'll light the fire somehow. 669 01:15:49,666 --> 01:15:53,916 Who's that! 670 01:16:00,291 --> 01:16:02,916 -What? There's nothing there. -Is it? 671 01:16:03,208 --> 01:16:04,583 No no, I just saw it there. 672 01:16:05,041 --> 01:16:06,875 You are just scared. There's nothing there. 673 01:16:07,083 --> 01:16:10,916 -Let's go take a look. -No no, I just came from there, right? 674 01:16:11,250 --> 01:16:12,500 Leave me! 675 01:16:12,666 --> 01:16:14,916 -Let's go. -Do you think I'm scared? Let's go. 676 01:16:14,958 --> 01:16:16,875 -Move! -Stop pushing me. 677 01:16:16,916 --> 01:16:18,541 Oh, God! 678 01:19:24,083 --> 01:19:25,375 Vaishu... 679 01:19:26,375 --> 01:19:27,583 Vaishu... 680 01:21:07,500 --> 01:21:08,750 Arjun! 681 01:22:55,291 --> 01:22:57,000 Vaishu... What happened? 682 01:22:58,125 --> 01:22:59,208 Aunty! 683 01:23:01,291 --> 01:23:02,458 Mom! 684 01:23:03,291 --> 01:23:05,041 -Aunty! -Mom! 685 01:23:05,083 --> 01:23:06,291 -Aunty! -Mom! 686 01:23:07,583 --> 01:23:09,916 -Aunty! -Mom! 687 01:23:10,166 --> 01:23:11,416 Mom! 688 01:23:12,791 --> 01:23:14,166 Mom! 689 01:23:19,541 --> 01:23:20,875 Mom! 690 01:23:24,541 --> 01:23:25,791 Aunty! 691 01:23:30,375 --> 01:23:32,541 I told you to stay with mom, right? 692 01:23:33,541 --> 01:23:35,500 Why did you leave her alone? 693 01:23:35,666 --> 01:23:39,875 Even I wanted to stay. But the ghosts around here... 694 01:23:40,291 --> 01:23:42,208 They all scared us away. 695 01:23:42,750 --> 01:23:44,458 I know an exorcist. 696 01:23:44,541 --> 01:23:47,291 No ghost can stand his power. 697 01:23:48,166 --> 01:23:50,291 He had solved many problems like this. 698 01:23:50,625 --> 01:23:54,000 I think he can solve our problem too. 699 01:23:54,708 --> 01:23:56,958 OK. As you wish. 700 01:23:58,958 --> 01:24:00,041 Be careful! 701 01:24:29,291 --> 01:24:30,416 Vaishu... 702 01:25:14,416 --> 01:25:17,333 Arjun! 703 01:25:17,916 --> 01:25:19,291 Arjun, what happened? 704 01:25:19,333 --> 01:25:20,750 -Vaishu... -What happened? 705 01:25:24,583 --> 01:25:25,750 Vaishu... 706 01:25:50,291 --> 01:25:52,916 Arjun, what happened? 707 01:27:40,666 --> 01:27:43,125 Arjun, please! 708 01:27:45,750 --> 01:27:47,000 Arjun! 709 01:27:53,125 --> 01:27:55,541 Vaishu! 710 01:27:58,750 --> 01:28:00,208 Vaishu, no! 711 01:28:01,625 --> 01:28:03,250 No! 712 01:28:20,750 --> 01:28:21,958 Vaishu! 713 01:28:24,791 --> 01:28:26,666 Hail Mother Kali! 714 01:28:28,416 --> 01:28:29,750 Hail Mother Kali! 715 01:28:32,666 --> 01:28:35,500 Hail Mother Kali! 716 01:28:37,416 --> 01:28:38,916 [chanting] 717 01:28:43,750 --> 01:28:45,000 Hail Mother Kali! 718 01:28:53,500 --> 01:28:55,125 Hail Mother Kali! 719 01:28:55,750 --> 01:28:58,000 Hail Mother Kali! 720 01:29:03,250 --> 01:29:05,250 Hail Mother Kali! 721 01:29:07,000 --> 01:29:08,291 Hail Mother Kali! 722 01:29:10,333 --> 01:29:12,250 Hail Mother Kali! 723 01:29:17,916 --> 01:29:23,166 Hail Mother Kali! 724 01:29:24,875 --> 01:29:27,125 Hail Mother Kali! 725 01:29:37,750 --> 01:29:39,583 Hail Mother Kali! 726 01:29:41,583 --> 01:29:46,000 Hail Mother Kali! 727 01:29:47,666 --> 01:29:49,250 Hail Mother Kali! 728 01:30:05,958 --> 01:30:08,625 Vaishu! 729 01:30:18,958 --> 01:30:20,208 Vaishu! 730 01:30:22,250 --> 01:30:23,625 Vaishu! 731 01:30:26,708 --> 01:30:30,625 Vaishu! 732 01:30:31,958 --> 01:30:33,916 Vaishu! 733 01:30:59,458 --> 01:31:00,500 Vaishu! 734 01:31:07,750 --> 01:31:10,166 Vaishu! 735 01:31:12,041 --> 01:31:15,583 Vaishu! 736 01:31:38,666 --> 01:31:39,958 Vaishu! 737 01:31:50,000 --> 01:31:51,916 -Hail Mother Kali! -Vaishu! 738 01:31:55,833 --> 01:31:57,375 Hail Mother Kali! 739 01:32:11,208 --> 01:32:12,833 Who are you? 740 01:32:13,541 --> 01:32:15,958 Why are you trying to kill them? 741 01:32:19,916 --> 01:32:21,208 Who are you? 742 01:32:21,750 --> 01:32:23,875 Why are you trying to kill them? 743 01:32:26,875 --> 01:32:28,333 Who am I? 744 01:32:29,250 --> 01:32:30,958 Ask them. 745 01:32:33,166 --> 01:32:37,958 You killed me even before I took form. 746 01:32:39,791 --> 01:32:40,958 They killed you? 747 01:32:41,125 --> 01:32:45,000 Yeah. Doctor, Grandma... 748 01:32:45,250 --> 01:32:48,000 They both killed me. 749 01:32:48,541 --> 01:32:51,625 The doctor who killed me... 750 01:32:51,666 --> 01:32:55,375 And the one who asked him to... Grandma. I agreed to kill them. 751 01:32:55,666 --> 01:32:58,083 I'll kill these two too. 752 01:33:00,791 --> 01:33:03,125 No, you are misunderstanding... 753 01:33:03,458 --> 01:33:04,625 We didn't kill you. 754 01:33:04,666 --> 01:33:07,708 Did you forget already? 755 01:33:09,708 --> 01:33:14,500 You have killed me even before I took form. 756 01:33:17,291 --> 01:33:21,416 Mom, I'm just taking life inside you. 757 01:33:22,166 --> 01:33:25,625 I'm dancing to your heartbeat. 758 01:33:26,041 --> 01:33:29,458 Even my heart started to beat, mom. 759 01:33:29,833 --> 01:33:34,041 I feel very happy to be born as your daughter. 760 01:33:34,166 --> 01:33:37,708 I'm just taking form slowly. 761 01:33:37,791 --> 01:33:40,166 Mom, do you know this? 762 01:33:40,250 --> 01:33:42,958 Even I'm a girl. 763 01:33:43,333 --> 01:33:44,625 About what I asked... 764 01:33:45,875 --> 01:33:48,125 A little angel is going to roam your house soon. 765 01:33:52,916 --> 01:33:54,333 A girl! 766 01:33:55,708 --> 01:33:57,000 What happened, mom? 767 01:33:59,541 --> 01:34:01,208 I don't want a girl child. 768 01:34:04,375 --> 01:34:07,958 -Mom, how can you say that? -Just... Just stop talking. 769 01:34:08,708 --> 01:34:11,083 Enough of acting as per your wishes. 770 01:34:11,125 --> 01:34:14,291 I'm done now. I need a successor to this house. 771 01:34:14,916 --> 01:34:17,083 I want my husband to be born again. 772 01:34:17,250 --> 01:34:19,708 How can you think so foolishly, mom? 773 01:34:20,041 --> 01:34:22,583 What if it's a boy or a girl? 774 01:34:23,250 --> 01:34:26,000 I didn't expect this from you. Damn it! 775 01:34:26,208 --> 01:34:27,500 Alright... 776 01:34:27,750 --> 01:34:32,041 I'm saying this as your mom. If you want me, you have to let the girl go. 777 01:34:32,875 --> 01:34:35,708 Or else, you won't have a mom. 778 01:34:36,041 --> 01:34:39,375 She'll be dead! 779 01:34:47,375 --> 01:34:50,416 You married Vaishu and stayed away from your mom all these days. 780 01:34:50,791 --> 01:34:54,125 Do you want to repeat the same mistake? Think of it. 781 01:34:58,250 --> 01:35:00,125 What's happening, mom? 782 01:35:00,291 --> 01:35:04,125 You came to know that I'm a girl and are planning to kill me, right? 783 01:35:05,875 --> 01:35:08,250 Mom, please don't kill me. 784 01:35:08,416 --> 01:35:11,541 Mom, something is coming onto me! 785 01:35:13,333 --> 01:35:15,625 Tell him not to stab me, mom! 786 01:35:16,000 --> 01:35:18,750 Mom, I can't take this pain! 787 01:35:19,541 --> 01:35:24,708 I'm a little girl. You know I can't save myself, right? 788 01:35:24,958 --> 01:35:27,958 Mom, that's my hand. 789 01:35:29,625 --> 01:35:32,291 Mom, that's my leg. 790 01:35:32,666 --> 01:35:36,833 Mom, save me! 791 01:35:38,750 --> 01:35:42,833 You might have been so happy when you came to know that you are pregnant. 792 01:35:42,875 --> 01:35:45,500 But when you came to know that it's a girl... 793 01:35:45,541 --> 01:35:47,333 Where did all the love go, mom? 794 01:35:47,375 --> 01:35:50,583 Tell me, mom. What wrong did I ever do? 795 01:35:50,916 --> 01:35:55,000 Tell me! Is being a girl my mistake? 796 01:35:56,875 --> 01:35:59,583 You are the ones who have to introduce me to this world... 797 01:35:59,666 --> 01:36:01,083 But you killed me, right? 798 01:36:04,375 --> 01:36:07,500 They say that a mom's love is the purest of all. 799 01:36:11,166 --> 01:36:12,333 Dad... 800 01:36:13,250 --> 01:36:16,458 A mother gives birth to you. A sister helps you grow. 801 01:36:16,625 --> 01:36:19,416 A wife lives with you. 802 01:36:20,125 --> 01:36:24,000 Dad, you are dependent on a woman at all stages of your life. 803 01:36:24,125 --> 01:36:27,958 But don't you want a girl to be born to you, dad? 804 01:36:29,291 --> 01:36:32,250 You keep aborting girl children. 805 01:36:32,291 --> 01:36:36,041 If they were born somehow, you throw them into dustbins... 806 01:36:36,208 --> 01:36:38,208 Like food to the street dogs! 807 01:36:40,666 --> 01:36:42,791 Do you think so cheap of a girl child? 808 01:36:42,833 --> 01:36:44,916 Is it a sin to give birth to a girl? 809 01:36:45,000 --> 01:36:46,458 Wrong! 810 01:36:47,250 --> 01:36:50,083 If you ever abort a girl child... 811 01:36:50,166 --> 01:36:52,416 Or if you leave one in a dustbin... 812 01:36:52,458 --> 01:36:55,375 I won't keep calm until I kill them all. 813 01:36:55,625 --> 01:36:57,041 I won't let that happen. 814 01:36:57,750 --> 01:36:59,708 You are done! 815 01:37:03,416 --> 01:37:05,583 Please no! 816 01:37:14,791 --> 01:37:17,208 Kill us for what we did! 817 01:37:17,416 --> 01:37:19,791 According to me, you are already dead. 818 01:37:21,958 --> 01:37:25,166 Now keep dying everyday in repentance. 819 01:37:32,333 --> 01:37:36,333 You will die every minute of your life from now on. 820 01:37:36,500 --> 01:37:38,416 This is my curse! 821 01:37:53,083 --> 01:37:55,000 AFTER FEW YEARS 822 01:37:57,833 --> 01:37:59,000 [both]: Hiranya! 823 01:37:59,291 --> 01:38:00,291 JA... Means Janma (Life). 824 01:38:00,958 --> 01:38:04,958 No being on this Earth will abort its kids. 825 01:38:05,333 --> 01:38:06,375 Except humans. 826 01:38:06,708 --> 01:38:09,875 Some doctors' greed for money is causing these fetal murders. 827 01:38:09,916 --> 01:38:12,458 Also the evil mindset of parents who don't want a girl child. 828 01:38:12,708 --> 01:38:16,458 If there are no girls, this world will end soon. 829 01:38:17,000 --> 01:38:18,750 Girls today are mothers tomorrow. 830 01:38:18,916 --> 01:38:20,750 Don't kill them before they are born. 831 01:38:21,166 --> 01:38:23,291 A girl is not safe in her mother's womb. 832 01:38:23,333 --> 01:38:29,125 once she is out, a girl is still being molested and killed, irrespective of age. 833 01:38:29,333 --> 01:38:32,375 This society does that. We together are society. 834 01:38:32,583 --> 01:38:35,083 Let us change to change the society. 835 01:38:35,291 --> 01:38:39,041 Save girl child. Save girl. Save women. And respect them. 59211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.