Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,416 --> 00:00:40,166
[electronic beeping]
2
00:01:02,458 --> 00:01:04,375
[thunders rumbling]
3
00:01:09,250 --> 00:01:15,041
JA!
4
00:03:33,750 --> 00:03:36,125
[chair creaking]
5
00:03:43,583 --> 00:03:44,416
[ghost growls]
6
00:03:47,208 --> 00:03:49,291
[man groaning]
7
00:03:50,083 --> 00:03:50,916
[electricity crackles]
8
00:04:02,583 --> 00:04:03,250
[ghost growls]
9
00:04:03,458 --> 00:04:06,666
[man screaming]
10
00:04:14,041 --> 00:04:17,208
[man screaming]
11
00:04:27,458 --> 00:04:29,333
[man screaming]
12
00:04:34,458 --> 00:04:39,750
[ghost groaning]
13
00:04:49,625 --> 00:04:52,250
[ghost groaning]
14
00:05:02,666 --> 00:05:05,791
-Fevicol... It binds anything!
-OK, cut it.
15
00:05:06,000 --> 00:05:09,583
-Tell me, Arjun.
-Let's eat at our favorite restaurant, OK?
16
00:05:09,625 --> 00:05:10,875
OK, Arjun.
17
00:05:12,500 --> 00:05:14,333
Arjun! This is a public place.
18
00:05:14,458 --> 00:05:17,333
I don't care about the
time and place to love you.
19
00:05:17,375 --> 00:05:21,166
24/7. Anytime. Anywhere.
I just keep loving you.
20
00:05:21,375 --> 00:05:24,833
-I can't stay dull like you, right?
-Competing with me in love! Let's see.
21
00:05:25,041 --> 00:05:26,583
-I love you.
-I love you too.
22
00:05:26,750 --> 00:05:28,458
-I love you 3.
-I love you 4.
23
00:05:28,541 --> 00:05:30,375
I love you infinity.
24
00:05:30,541 --> 00:05:32,333
Excuse me, sir.
25
00:05:36,083 --> 00:05:37,291
[inaudible]
26
00:07:42,666 --> 00:07:46,125
The shoot that we planned for
yesterday, let's postpone it and...
27
00:07:46,333 --> 00:07:47,791
Do you think that
you are the director?
28
00:07:49,875 --> 00:07:52,958
-Anyway, we have to direct it.
-Babu... Bogesh Babu...
29
00:07:53,000 --> 00:07:54,958
Won't anyone welcome Bogesh Babu?
30
00:07:55,000 --> 00:07:59,166
I thought I'll get a grand welcome.
Give it to me. Come on!
31
00:07:59,333 --> 00:08:01,916
-God, here he comes.
-Is it an ad agency?
32
00:08:01,958 --> 00:08:05,791
An ad agency should be filled
with girls in short dresses.
33
00:08:08,708 --> 00:08:11,625
We have to have catwalks.
This won't work.
34
00:08:11,958 --> 00:08:16,291
Golden statue, tell me where
the girls are. I want girls.
35
00:08:16,333 --> 00:08:18,000
I can't smell any girl around.
36
00:08:18,041 --> 00:08:20,666
We didn't hire any girls as dogs
get here smelling them, sir.
37
00:08:20,833 --> 00:08:21,958
Hey!
38
00:08:24,250 --> 00:08:26,833
-What colour are you using?
-The one that you are using.
39
00:08:26,875 --> 00:08:30,291
-Shut up! You...
-Sir, your movie seems house-full, right?
40
00:08:31,458 --> 00:08:32,750
Thank you! I love you!
41
00:08:32,875 --> 00:08:35,000
-Come with me, short fellow.
-As if he's 6 feet high!
42
00:08:35,041 --> 00:08:37,666
-What did he say?
-He's asking if he should follow you, sir.
43
00:08:37,875 --> 00:08:39,583
-I will, sir.
-You please go inside, sir.
44
00:08:42,416 --> 00:08:45,750
-Tell me, sir.
-I was just testing your obedience.
45
00:08:47,250 --> 00:08:49,500
-Hi, Sharmila. How are you?
-What? Where?
46
00:08:49,541 --> 00:08:51,791
I was just testing you now.
Please sit, sir.
47
00:08:54,958 --> 00:08:58,208
Baby... My babe you are!
48
00:08:59,500 --> 00:09:00,791
Oh, God!
49
00:09:02,541 --> 00:09:03,750
Damn!
50
00:09:11,666 --> 00:09:14,416
-Hey...
-Sir, did you call me?
51
00:09:15,041 --> 00:09:17,041
Enough of fake respect. Come sit.
52
00:09:17,250 --> 00:09:18,916
No, sir! How can I sit with you?
53
00:09:19,458 --> 00:09:20,625
I'll sit in front of you.
54
00:09:22,958 --> 00:09:25,958
The house-full you are talking about.
Is that a male or female?
55
00:09:26,250 --> 00:09:28,791
Your theater is house-full
with flies and mosquitoes.
56
00:09:28,833 --> 00:09:31,166
-No one knows if that's male or female.
-Damn!
57
00:09:31,666 --> 00:09:35,791
-And?
-Your sleeping expression in the climax...
58
00:09:36,000 --> 00:09:39,458
That's the highlight of the movie.
People love the movie.
59
00:09:39,541 --> 00:09:41,083
Of course!
60
00:09:42,041 --> 00:09:45,958
-Yeah!
-And everyone is following the same, sir.
61
00:09:47,291 --> 00:09:49,916
Hey! Don't overact. Mind your work.
62
00:09:50,583 --> 00:09:52,125
Everyone is smart these days.
63
00:09:52,500 --> 00:09:54,375
Fool! How does this dialogue sound?
64
00:09:54,541 --> 00:09:56,291
Super! Sir like this dialogue a lot.
65
00:09:56,500 --> 00:10:00,250
-Hey, I get that you are making fun of me.
-Shut up!
66
00:10:00,916 --> 00:10:03,875
-How is this dialogue?
-Extraordinary! Let's use this, sir.
67
00:10:04,208 --> 00:10:06,750
I know this too is on me.
I'll kill you guys.
68
00:10:07,333 --> 00:10:10,875
-What are you doing?
-Planning tomorrow's ad, brother.
69
00:10:11,166 --> 00:10:12,625
-Careful!
-[both]: OK, brother.
70
00:10:12,875 --> 00:10:15,166
Brother, Bogesh Babu is in there.
71
00:10:15,916 --> 00:10:19,250
-Why did he come here?
-Dude, how are you!
72
00:10:19,333 --> 00:10:22,583
-Why are you here?
-Ask me for what I'm here.
73
00:10:23,000 --> 00:10:24,208
What's with him?
74
00:10:24,416 --> 00:10:27,916
You are like an item
song in a TV series.
75
00:10:27,958 --> 00:10:32,166
-You mean... [singing]
-Yes. I have some work to do.
76
00:10:32,375 --> 00:10:34,583
-Let's meet again. Bye!
-I'm here to meet you, man!
77
00:10:34,625 --> 00:10:37,041
-Hey!
-I'll meet you later.
78
00:10:37,250 --> 00:10:38,375
Hey!
79
00:10:39,250 --> 00:10:41,916
-Arjun, where are you?
-Vaishu, I have an important meeting.
80
00:10:41,958 --> 00:10:44,500
I'll be late. You sleep off. OK?
81
00:10:44,541 --> 00:10:45,666
OK, Arjun.
82
00:11:02,041 --> 00:11:05,291
Mom... Mom, where's Vaishu?
83
00:11:05,458 --> 00:11:07,375
She slept in her room upstairs.
84
00:11:07,416 --> 00:11:08,750
-OK, goodnight, mom.
-Goodnight.
85
00:11:09,625 --> 00:11:12,083
[clock ticks]
86
00:11:12,208 --> 00:11:13,916
[wolf howling]
87
00:11:59,708 --> 00:12:01,916
[door creaks open]
88
00:12:04,583 --> 00:12:06,291
[windows banging]
89
00:12:31,041 --> 00:12:32,916
[thunder rumbling]
90
00:12:57,541 --> 00:12:59,541
[windows banging]
91
00:13:21,625 --> 00:13:22,708
[screams]
92
00:13:37,083 --> 00:13:42,458
I'll hunt and kill everyone gruesomely!
93
00:13:42,791 --> 00:13:45,458
You act so innocent, right?
94
00:13:45,750 --> 00:13:48,375
I'll teach you the value of life.
95
00:13:48,666 --> 00:13:51,541
You are the one who started all
this, right?
96
00:13:52,083 --> 00:13:56,000
You'll face death every
minute, in my hands.
97
00:14:06,416 --> 00:14:09,041
Vaishu... What happened?
98
00:14:09,791 --> 00:14:10,916
What happened?
99
00:14:12,166 --> 00:14:13,416
Vaishu...
100
00:14:15,250 --> 00:14:19,375
You're scared of the thunders!
Too childish
101
00:14:19,791 --> 00:14:22,833
Get up. What's with all this
in the middle of the night?
102
00:14:23,333 --> 00:14:24,750
Go sleep.
103
00:14:25,500 --> 00:14:29,208
Come on. You get scared for nothing!
104
00:14:35,333 --> 00:14:41,083
[knocking and scratching sounds]
105
00:14:45,666 --> 00:14:49,583
[eerie sounds]
106
00:14:53,666 --> 00:14:54,750
Who's there?
107
00:15:04,916 --> 00:15:06,041
[sighs]
108
00:15:11,625 --> 00:15:12,875
[ghost growls]
109
00:15:13,583 --> 00:15:14,875
[ghost growling]
110
00:15:15,750 --> 00:15:18,625
[scratching sound continues]
111
00:15:38,958 --> 00:15:39,791
[loud scratching sound]
112
00:15:45,791 --> 00:15:46,541
[loud knock]
113
00:15:52,000 --> 00:15:52,708
[loud knock]
114
00:16:00,541 --> 00:16:01,583
[loud knocking]
115
00:16:04,458 --> 00:16:08,916
[loud knocking continues]
116
00:16:17,458 --> 00:16:18,583
[sighs heavily]
117
00:16:24,333 --> 00:16:25,750
-[ghost groaons]
-[lady screams]
118
00:16:35,125 --> 00:16:36,666
Help! Arjun...
119
00:16:37,333 --> 00:16:39,000
Help!
120
00:16:39,416 --> 00:16:42,833
Open the door!
121
00:17:14,083 --> 00:17:17,458
Arjun, open the door! Arjun!
122
00:17:18,000 --> 00:17:20,625
Hey, who's there? Huh!
123
00:17:28,208 --> 00:17:29,375
Arjun!
124
00:17:42,708 --> 00:17:44,041
Mom!
125
00:17:46,625 --> 00:17:48,916
No! No!
126
00:17:50,875 --> 00:17:52,333
Mom?
127
00:17:53,833 --> 00:17:55,125
Mom!
128
00:17:57,458 --> 00:17:58,500
Mom!
129
00:18:12,333 --> 00:18:13,458
Arjun!
130
00:18:23,958 --> 00:18:25,291
Arjun!
131
00:18:27,625 --> 00:18:30,333
Arjun!
132
00:18:30,625 --> 00:18:33,916
Arjun, talk to me.
Arjun, what happened?
133
00:18:34,250 --> 00:18:36,458
Arjun!
134
00:18:39,791 --> 00:18:44,791
[screaming]
135
00:18:54,083 --> 00:18:54,791
[loud door banging]
136
00:18:55,000 --> 00:18:56,083
[screaming]
137
00:18:56,291 --> 00:18:58,750
[loud door banging continues]
138
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
-Mom...
-Huh?
139
00:19:43,250 --> 00:19:45,916
-Where's Vaishu?
-She's in the kitchen.
140
00:19:46,083 --> 00:19:48,416
-OK, bye.
-Take care.
141
00:19:48,500 --> 00:19:49,666
Vaishu, bye.
142
00:19:50,583 --> 00:19:53,208
-We saw your ads. Impressive!
-Thank you.
143
00:19:53,541 --> 00:19:56,916
-We are planning to work with you.
-Sure, sir. Let's plan.
144
00:19:56,958 --> 00:19:59,041
By the way,
my manager will be in touch with you.
145
00:19:59,083 --> 00:20:00,041
-Hi, sir.
-Hello, sir.
146
00:20:00,250 --> 00:20:03,250
-We will meet you soon.
-Sure, sir. Thank you!
147
00:20:06,125 --> 00:20:09,583
Sudheer, go get reference
files from their office.
148
00:20:09,833 --> 00:20:13,416
Brother,
I have to act in Bogesh Babu's ad.
149
00:20:13,625 --> 00:20:15,208
I'll get them once I'm
done with the shoot.
150
00:20:15,625 --> 00:20:17,041
-Please!
-But make it fast, OK?
151
00:20:17,375 --> 00:20:18,458
-Go.
-Thank you.
152
00:20:22,166 --> 00:20:24,708
-Go get my tiffin.
-I'm busy, ma'am.
153
00:20:25,500 --> 00:20:27,416
He and his bloody build-up!
154
00:20:30,833 --> 00:20:32,083
Vaishu...
155
00:20:33,250 --> 00:20:35,541
-Get me some tiffin.
-OK.
156
00:20:43,083 --> 00:20:44,125
Where's the tiffin, Vaishu?
157
00:20:44,458 --> 00:20:47,375
Stop joking, aunty. You eat.
I'll go get you some tea.
158
00:20:48,625 --> 00:20:49,791
What happened to her?
159
00:20:54,208 --> 00:20:55,416
-Aunty.
-What happened?
160
00:20:55,458 --> 00:20:57,250
I couldn't find the
lighter in the kitchen.
161
00:20:58,166 --> 00:21:00,500
-Go get the matchbox.
-OK.
162
00:21:09,000 --> 00:21:10,708
Oh, did you light it?
163
00:21:24,916 --> 00:21:28,125
Ma'am, I'm going to my
hometown on some urgent work.
164
00:21:28,916 --> 00:21:30,041
OK, go.
165
00:21:30,250 --> 00:21:32,208
-When will you be back?
-In a week, ma'am.
166
00:21:33,000 --> 00:21:34,333
OK, go.
167
00:21:38,916 --> 00:21:42,375
-Action!
-Namasthe to the viewers.
168
00:21:42,541 --> 00:21:46,166
They say that eyes are the most
important of all the organs.
169
00:21:46,416 --> 00:21:49,958
But hair is the even
more important than that.
170
00:21:50,208 --> 00:21:54,125
Because we can't see
the world without eyes.
171
00:21:54,166 --> 00:21:57,041
Without hair,
the world won't look at us.
172
00:21:57,166 --> 00:21:59,791
Those who have no
hair comes to me...
173
00:21:59,833 --> 00:22:05,541
And cry that they have no hair.
174
00:22:05,833 --> 00:22:07,916
I wanted to do something
for all of them.
175
00:22:08,333 --> 00:22:11,625
So I worked hard and invented a hair oil.
176
00:22:11,875 --> 00:22:14,250
This is that 'All is gone' hair oil.
177
00:22:14,458 --> 00:22:15,750
-Hello, sir.
-Namasthe.
178
00:22:15,791 --> 00:22:18,083
You have used our hair oil, right?
179
00:22:18,500 --> 00:22:20,875
Tell us about your experience.
180
00:22:21,375 --> 00:22:25,291
Since last month,
I was very low because I have no hair.
181
00:22:25,500 --> 00:22:29,000
An old friend told me about
this All-is-gone hair oil.
182
00:22:29,500 --> 00:22:33,000
And I started using it. That's it...
183
00:22:33,208 --> 00:22:37,333
My hair started growing like weed.
184
00:22:37,541 --> 00:22:40,125
Wow! You just saw him, right?
185
00:22:40,208 --> 00:22:44,708
He got his hair back
with our hair oil.
186
00:22:45,041 --> 00:22:46,875
This is the magic of
All-is-gone hair oil.
187
00:22:47,083 --> 00:22:48,916
Say it with me.
188
00:22:48,958 --> 00:22:51,375
-Hail All-is-gone hair oil!
-Hail!
189
00:22:51,583 --> 00:22:53,291
-Hail All-is-gone hair oil!
-Hail All-is-gone hair oil!
190
00:22:53,708 --> 00:22:58,083
-There's nothing there, sir.
-Just like on your head!
191
00:22:58,250 --> 00:23:01,416
They'll add in graphics. Get lost!
192
00:23:01,833 --> 00:23:05,166
So this is how powerful our hair oil is.
Thank you very much.
193
00:23:05,208 --> 00:23:07,916
-Cut it!
-You saw the story of Bald Baba, right?
194
00:23:08,208 --> 00:23:11,958
Now Sudheer, who also used the
oil is coming.
195
00:23:12,083 --> 00:23:13,333
Let's know about his feelings.
196
00:23:13,541 --> 00:23:15,250
I'm a software engineer.
197
00:23:15,291 --> 00:23:19,458
With every paycheck,
I used to lose more hair.
198
00:23:19,625 --> 00:23:23,666
Girls are impressed with my salary...
199
00:23:23,750 --> 00:23:26,333
But got depressed with my hair fall.
200
00:23:26,708 --> 00:23:28,291
That got me very low.
201
00:23:28,500 --> 00:23:32,000
Right then, I saw about your oil on TV.
202
00:23:32,291 --> 00:23:33,666
Yeah, All-is-gone hair oil.
203
00:23:33,708 --> 00:23:37,250
I started using it and
hair started to grow.
204
00:23:37,416 --> 00:23:39,708
People say that I
look like a star now.
205
00:23:39,750 --> 00:23:41,833
-Wow!
-All the girls want to marry me.
206
00:23:41,875 --> 00:23:44,000
-I'm shocked!
-Wow!
207
00:23:44,041 --> 00:23:46,041
I couldn't believe this!
208
00:23:46,291 --> 00:23:49,833
I say that hair is the
most important of all.
209
00:23:50,000 --> 00:23:52,208
Hail All-is-gone oil.
210
00:23:52,666 --> 00:23:54,541
Sudheer sir, what's that?
211
00:23:54,583 --> 00:23:57,250
-That's...
-Show me!
212
00:23:57,416 --> 00:24:00,541
Show it! Come on!
213
00:24:01,083 --> 00:24:04,166
-It's nothing, sir.
-Come on, show it to us. Come on.
214
00:24:04,375 --> 00:24:06,791
-Come on... Show it.
-No, sir.
215
00:24:07,791 --> 00:24:09,416
Sudheer sir, what's this?
216
00:24:09,625 --> 00:24:14,208
I forgot to wash it off and
hair grew on my hands too.
217
00:24:14,291 --> 00:24:17,291
Did you apply it anywhere else?
218
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
Nowhere else! Just the hands.
219
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
-Is it?
-Yeah, true story!
220
00:24:21,625 --> 00:24:23,541
-Congrats!
-One minute.
221
00:24:23,583 --> 00:24:25,166
Say that out loud.
222
00:24:25,958 --> 00:24:27,791
-Our oil...
-Hail All-is-gone hair oil.
223
00:24:27,958 --> 00:24:30,125
-Louder...
-Hail All-is-gone hair oil.
224
00:24:30,333 --> 00:24:33,000
-Louder...
-Hail All-is-gone hair oil.
225
00:24:33,208 --> 00:24:34,375
Cut.
226
00:25:07,750 --> 00:25:08,875
Cutie.
227
00:25:57,750 --> 00:25:59,958
[girl child crying]
228
00:26:53,833 --> 00:26:56,375
[girl child laughing]
229
00:27:36,375 --> 00:27:38,500
Aunty!
230
00:27:41,291 --> 00:27:42,958
Open the door!
231
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Vaishu!
232
00:27:45,166 --> 00:27:47,125
Hey, what happened?
233
00:27:47,333 --> 00:27:49,000
Please open the door.
234
00:27:49,375 --> 00:27:50,791
Vaishu!
235
00:27:55,750 --> 00:27:57,458
-Aunty!
-Vaishu...
236
00:28:01,000 --> 00:28:03,541
Hey... Vaishu!
237
00:28:04,208 --> 00:28:07,375
Vaishu, what happened?
238
00:28:08,250 --> 00:28:11,041
-Arjun, the girl child doll!
-What's with it?
239
00:28:11,208 --> 00:28:13,333
It has to be in the
hall, but it's in there.
240
00:28:14,166 --> 00:28:15,500
-It's still here, right?
-No...
241
00:28:23,083 --> 00:28:25,375
-Vaishu?
-Arjun, come here.
242
00:28:27,541 --> 00:28:31,250
What's happening? I don't understand.
Why is she behaving this way?
243
00:28:31,666 --> 00:28:33,500
The other day, she got scared of me.
244
00:28:34,333 --> 00:28:36,791
Today she got me an empty plate
and asked me to have my tiffin.
245
00:28:37,166 --> 00:28:38,416
What happened to her?
246
00:28:39,333 --> 00:28:42,833
Why is she doing all this? I'm scared.
247
00:28:43,541 --> 00:28:46,708
-Take her to a doctor once.
-OK, mom.
248
00:28:50,000 --> 00:28:51,416
What brings you here, Arjun?
249
00:28:51,458 --> 00:28:55,416
Doctor, Vaishu is behaving
odd from the last two days.
250
00:28:55,666 --> 00:28:58,708
She's over-reacting.
Getting scared for nothing.
251
00:28:58,916 --> 00:29:00,708
I don't understand what
happened, doctor.
252
00:29:01,333 --> 00:29:04,708
-What's happening?
-There's something in our house, doctor.
253
00:29:05,041 --> 00:29:06,916
Everything is abnormal.
254
00:29:06,958 --> 00:29:09,041
Why do you think of them
as abnormal incidents?
255
00:29:09,166 --> 00:29:11,166
I'm sure they are abnormal incidents.
256
00:29:12,208 --> 00:29:15,041
I feel like someone is pulling
me by my legs when I was asleep.
257
00:29:15,541 --> 00:29:20,041
I gave some tiffin to my aunty
and she says that it's empty.
258
00:29:20,166 --> 00:29:23,666
Maybe you took an empty
plate in hurry.
259
00:29:25,458 --> 00:29:29,625
With a lack of proper sleep, you might
feel like someone is pulling you.
260
00:29:34,416 --> 00:29:36,375
-What are you doing now?
-House-wife.
261
00:29:36,583 --> 00:29:39,541
-Before that?
-I worked as a school teacher.
262
00:29:40,583 --> 00:29:45,500
That transition is
making her feel lonely.
263
00:29:46,791 --> 00:29:50,291
You keep yourself busy with good books.
264
00:29:50,333 --> 00:29:53,166
Exercise, Yoga, and meditation will help.
265
00:29:53,291 --> 00:29:56,291
They will reduce your anxiety levels...
266
00:29:56,500 --> 00:29:59,083
And you'll be happy again.
You don't have any problem at all.
267
00:29:59,666 --> 00:30:04,791
Arjun, it's better you guys
spend some time at a nice place.
268
00:30:05,041 --> 00:30:06,375
Sure.
269
00:31:02,458 --> 00:31:04,750
I saw the moon running
on the Earth today.
270
00:31:05,875 --> 00:31:09,666
Few stars are chasing that moon.
271
00:31:15,750 --> 00:31:18,000
She made me stand still.
272
00:31:18,583 --> 00:31:22,041
Her beauty made me go start-struck.
273
00:31:22,791 --> 00:31:24,625
She's like a pure pearl.
274
00:31:24,666 --> 00:31:29,208
Her hair is shinning
like the beautiful night.
275
00:31:30,458 --> 00:31:33,041
All this feels like magic...
276
00:31:33,458 --> 00:31:37,958
She made me stand still.
No words. No movement.
277
00:31:39,083 --> 00:31:44,208
It felt like I took some wrong
turn and ended up in heaven.
278
00:31:45,416 --> 00:31:49,208
And that moon suddenly disappeared.
279
00:32:01,083 --> 00:32:02,833
[religious chants]
280
00:32:11,333 --> 00:32:12,541
Here.
281
00:32:32,791 --> 00:32:35,083
-Gotra please.
-Shiva gotra.
282
00:32:35,125 --> 00:32:37,416
Shiva gotra... What's your name?
283
00:32:39,666 --> 00:32:42,083
-Arjun.
-[continues to chant]
284
00:32:49,291 --> 00:32:51,791
[inner voice] I never wait for anything...
285
00:32:51,833 --> 00:32:53,666
But now I'm waiting for her.
286
00:32:53,916 --> 00:32:55,375
I want to talk to her.
287
00:32:55,541 --> 00:32:57,875
I want to ask her why she's
disturbing me all the time.
288
00:32:58,166 --> 00:33:01,375
Who is she in the first place?
289
00:33:01,750 --> 00:33:04,666
Why are my eyes searching for her?
290
00:33:04,958 --> 00:33:08,125
Why are my legs dying
to walk towards her?
291
00:33:18,916 --> 00:33:21,083
Camera... Action!
292
00:33:21,125 --> 00:33:22,666
[inaudible]
293
00:33:35,250 --> 00:33:36,291
Sir, say 'Cut'.
294
00:33:36,541 --> 00:33:37,458
Say 'Cut'. Sir!
295
00:33:38,083 --> 00:33:38,875
Sir!
296
00:33:39,166 --> 00:33:40,333
Sir, say 'Cut'.
297
00:33:40,750 --> 00:33:42,375
-What happened, sir?
-OK, cut!
298
00:33:43,750 --> 00:33:44,791
Pack up.
299
00:34:57,583 --> 00:34:58,583
Damn!
300
00:35:01,208 --> 00:35:04,041
My car broke down at such a moment...
Just like my heart.
301
00:35:06,041 --> 00:35:11,500
Of course, not just heart.
A girl can break down anything.
302
00:35:13,291 --> 00:35:16,083
It's been so late.
Why is she not here yet?
303
00:35:23,166 --> 00:35:25,000
Lift. Lift, please!
304
00:35:25,833 --> 00:35:27,166
Lift, please!
305
00:35:29,541 --> 00:35:32,000
My car broke down.
Can you help me out, please?
306
00:35:32,041 --> 00:35:34,166
Even I wanted to...
307
00:35:34,208 --> 00:35:36,583
-But my bike seems not liking it.
-Why so?
308
00:35:36,958 --> 00:35:39,083
-I don't know. It stalled.
-Can I take a look at it?
309
00:35:39,208 --> 00:35:40,333
Please.
310
00:35:48,750 --> 00:35:51,750
Girls are a combination
of beauty and innocence!
311
00:35:51,791 --> 00:35:55,375
Maybe that's why,
with her looking so innocent...
312
00:35:55,708 --> 00:35:58,291
My heart wants to
keep looking at her.
313
00:35:59,791 --> 00:36:01,333
Hello!
314
00:36:01,375 --> 00:36:04,083
-Not me. Check the bike.
-Yeah.
315
00:36:07,250 --> 00:36:09,333
Wow! It started.
316
00:36:10,625 --> 00:36:12,541
-Thank you!
-Just thanks?
317
00:36:13,666 --> 00:36:14,708
Coffee?
318
00:36:15,041 --> 00:36:17,000
Actually,
there's no coffee shop around here.
319
00:36:17,208 --> 00:36:19,708
-Then how can I have a coffee with you?
-Come to my home.
320
00:36:20,166 --> 00:36:21,750
You home? Address?
321
00:36:21,916 --> 00:36:23,958
-Find it out.
-Hello!
322
00:36:55,583 --> 00:36:56,833
Hello!
323
00:36:57,791 --> 00:36:58,958
Is anyone there?
324
00:37:02,708 --> 00:37:05,000
-Five minutes.
-OK OK.
325
00:37:23,208 --> 00:37:25,083
-Hi.
-Sorry, I got late.
326
00:37:25,250 --> 00:37:26,791
-It's OK.
-Please come.
327
00:37:27,791 --> 00:37:30,208
Please sit. I'll go get coffee.
328
00:37:41,916 --> 00:37:43,208
-Coffee.
-Thank you.
329
00:37:51,458 --> 00:37:54,500
-What are you thinking about?
-Nothing.
330
00:37:55,625 --> 00:37:57,875
Superb coffee!
331
00:37:58,166 --> 00:38:00,791
-So tasty!
-So you liked it so much!
332
00:38:00,833 --> 00:38:03,166
Superb! It's really too good.
333
00:38:03,208 --> 00:38:05,375
Talk anything else, but coffee.
334
00:38:06,958 --> 00:38:08,833
Your name is Vishu.
335
00:38:09,291 --> 00:38:10,458
Your age is 22.
336
00:38:11,875 --> 00:38:13,250
You are a school teacher.
337
00:38:15,333 --> 00:38:18,291
Oh, so you are from
the census department.
338
00:38:18,916 --> 00:38:20,291
Do I look like that?
339
00:38:22,500 --> 00:38:25,750
That's OK... Don't you want
to know anything about me?
340
00:38:26,333 --> 00:38:29,250
Why not? Your name might be Arjun.
341
00:38:29,583 --> 00:38:31,583
You might be an ad film director.
342
00:38:31,625 --> 00:38:35,000
Maybe you are here to shoot an ad.
343
00:38:37,166 --> 00:38:39,000
Is anyone home?
344
00:38:41,916 --> 00:38:45,250
My mom and dad died in
an accident last year.
345
00:38:47,041 --> 00:38:49,333
Sorry! How are you staying alone?
346
00:38:51,583 --> 00:38:54,791
My dad loved this place and this house.
347
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
So I'm staying here.
348
00:38:58,833 --> 00:39:00,500
-Let's meet again.
-Sure.
349
00:39:00,583 --> 00:39:01,958
Just a minute.
350
00:39:07,291 --> 00:39:09,666
-A small gift.
-Do we need all this now?
351
00:39:11,833 --> 00:39:14,083
-Open it when I'm gone.
-OK.
352
00:39:14,333 --> 00:39:15,625
-Bye.
-Bye.
353
00:39:20,666 --> 00:39:24,416
My heart is empty until
the minute I saw you.
354
00:39:26,375 --> 00:39:29,583
After I saw you, it have become yours.
355
00:39:30,166 --> 00:39:36,125
A heart will be waiting for your
answer at the temple tomorrow.
356
00:39:37,500 --> 00:39:40,583
It will keep beating
if you come to see it.
357
00:39:41,291 --> 00:39:44,000
Or else, it will stop.
358
00:40:03,625 --> 00:40:04,750
Thank you.
359
00:40:37,666 --> 00:40:39,875
♪I want you to look at me...♪
360
00:40:40,083 --> 00:40:42,458
♪I want to walk with you.♪
361
00:40:42,750 --> 00:40:46,833
♪Time has to melt in your company.♪
362
00:40:47,708 --> 00:40:50,000
♪I have to be around you all the time.♪
363
00:40:50,208 --> 00:40:52,333
♪I want to grow with you.♪
364
00:40:52,541 --> 00:40:56,791
♪I want to become one with you.♪
365
00:40:57,416 --> 00:41:02,166
♪This happiness should fly
like waves in an ocean.♪
366
00:41:02,208 --> 00:41:06,875
♪This happiness should
add on to your beauty.♪
367
00:41:07,375 --> 00:41:12,125
♪These evenings should shine like
the morning rays in your eyes.♪
368
00:41:12,500 --> 00:41:17,416
♪Our hearts should jump up
and down in this private joy.♪
369
00:41:17,625 --> 00:41:19,875
♪I want you to look at me...♪
370
00:41:20,125 --> 00:41:22,333
♪I want to walk with you.♪
371
00:41:22,541 --> 00:41:26,875
♪Time has to melt in your company.♪
372
00:41:27,583 --> 00:41:29,958
♪I have to be around you all the time.♪
373
00:41:30,000 --> 00:41:32,458
♪I want to grow with you.♪
374
00:41:32,583 --> 00:41:36,833
♪I want to become one with you.♪
375
00:42:02,541 --> 00:42:06,916
♪My lips are asking me
to call out your name.♪
376
00:42:07,416 --> 00:42:11,750
♪I'm listening to a music
that echoes into my dreams.♪
377
00:42:12,500 --> 00:42:16,791
♪My legs are asking me
to walk towards you.♪
378
00:42:17,541 --> 00:42:21,875
♪I love listening to them
and do exactly that.♪
379
00:42:22,541 --> 00:42:27,250
♪I'm flying high in dreams,
but it feels so real.♪
380
00:42:27,541 --> 00:42:32,125
♪I'm locking my hand into yours and
I'm not going to leave that, ever.♪
381
00:42:32,541 --> 00:42:37,291
♪I don't have a world of my own.
So I live in yours.♪
382
00:42:37,500 --> 00:42:42,791
♪I say this with all my
heart, you are my world now.♪
383
00:42:43,000 --> 00:42:44,916
♪I want you to look at me...♪
384
00:42:45,125 --> 00:42:47,333
♪I want to walk with you.♪
385
00:42:47,541 --> 00:42:51,833
♪Time has to melt in your company.♪
386
00:42:52,500 --> 00:42:54,916
♪I have to be around you all the time.♪
387
00:42:55,166 --> 00:42:57,375
♪I want to grow with you.♪
388
00:42:57,583 --> 00:43:01,791
♪I want to become one with you.♪
389
00:43:34,958 --> 00:43:39,208
♪My heart took a dip into yours.♪
390
00:43:39,958 --> 00:43:44,250
♪This moonshine feels
so new and strange.♪
391
00:43:44,958 --> 00:43:49,375
♪I stand here, in front of you,
with all the love possible.♪
392
00:43:50,000 --> 00:43:54,291
♪I woke up the other day and
saw all my dreams come true.♪
393
00:43:54,958 --> 00:43:59,708
♪This romantic season brought
out all the beauty in you.♪
394
00:44:00,041 --> 00:44:04,416
♪It asked me to melt down in your love.♪
395
00:44:05,041 --> 00:44:09,791
♪The skies explained me
the meaning in your words.♪
396
00:44:10,291 --> 00:44:15,000
♪A strange war began inside me.♪
397
00:44:15,208 --> 00:44:17,416
♪I want you to look at me...♪
398
00:44:17,625 --> 00:44:19,833
♪I want to walk with you.♪
399
00:44:20,208 --> 00:44:24,166
♪Time has to melt in your company.♪
400
00:44:25,041 --> 00:44:27,416
♪I have to be around you all the time.♪
401
00:44:27,458 --> 00:44:29,875
♪I want to grow with you.♪
402
00:44:30,083 --> 00:44:34,333
♪I want to become one with you.♪
403
00:44:38,125 --> 00:44:39,250
Vaishu...
404
00:44:46,000 --> 00:44:47,666
Why do you seem so happy today?
405
00:44:48,000 --> 00:44:51,166
-I just read a love story.
-Which love story?
406
00:44:56,333 --> 00:44:59,208
-Our love story.
-Is it that good?
407
00:45:00,375 --> 00:45:01,541
Very much!
408
00:45:28,458 --> 00:45:29,625
Enough!
409
00:45:56,875 --> 00:45:59,458
Arjun, you fresh up.
I'll go get some milk.
410
00:45:59,625 --> 00:46:00,750
OK.
411
00:46:10,625 --> 00:46:12,125
Oh, damn!
412
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
[grinder whirring]
413
00:47:06,291 --> 00:47:07,458
[grinder whirring]
414
00:47:16,083 --> 00:47:17,166
Arjun!
415
00:47:18,666 --> 00:47:19,791
Arjun!
416
00:47:20,708 --> 00:47:22,458
Arjun! Door...
417
00:47:23,708 --> 00:47:24,958
The door closed by itself!
418
00:47:27,291 --> 00:47:30,000
[clattering]
419
00:47:31,958 --> 00:47:33,625
[utensil clattering]
420
00:47:34,750 --> 00:47:35,833
[screams]
421
00:47:40,833 --> 00:47:42,875
[glasses breaking]
422
00:47:45,250 --> 00:47:46,416
[glass breaking]
[Vaishnavi screams]
423
00:47:48,333 --> 00:47:51,541
[glasses breaking]
424
00:47:57,166 --> 00:47:58,083
[door knocking]
425
00:47:59,958 --> 00:48:01,416
[door knocking]
426
00:48:24,625 --> 00:48:25,708
[Vaishnavi screaming]
427
00:48:34,375 --> 00:48:36,625
Vaishu... Vaishu... Arjun!
428
00:48:38,083 --> 00:48:40,458
Arjun, come fast. What happened?
429
00:48:40,666 --> 00:48:43,208
-Talk to us.
-Vaishu, what happened?
430
00:48:48,291 --> 00:48:51,875
-[both]: Vaishu!
-God! Go call the doctor, Arjun.
431
00:49:03,708 --> 00:49:07,041
There's little fever in the body.
I'll give an injection.
432
00:49:08,166 --> 00:49:11,083
She's getting scared out of the blue.
433
00:49:11,375 --> 00:49:13,083
Behaving madly too!
434
00:49:14,541 --> 00:49:16,666
Take her to a psychiatrist tomorrow.
435
00:49:21,750 --> 00:49:24,375
It's OK. I gave her an injection.
She'll sleep now.
436
00:49:24,666 --> 00:49:26,583
-Call me if there's an emergency.
-OK.
437
00:49:26,791 --> 00:49:28,083
-No problem.
-OK.
438
00:49:28,291 --> 00:49:29,458
-Bye.
-Take care.
439
00:52:14,000 --> 00:52:17,500
Stop! Stop! Stop!
440
00:52:20,416 --> 00:52:21,833
[screams]
441
00:52:45,333 --> 00:52:47,791
Your death should be a lesson.
442
00:52:48,000 --> 00:52:50,500
This is the result of my vengeance.
443
00:53:10,041 --> 00:53:12,333
Dude, everything is
ready for you wedding.
444
00:53:12,708 --> 00:53:14,458
-OK.
-No problem at all.
445
00:53:14,666 --> 00:53:17,166
-Is it?
-Come here as fast as possible.
446
00:53:17,250 --> 00:53:19,208
-We are waiting for you.
-Yeah, coming.
447
00:53:21,041 --> 00:53:22,125
Come.
448
00:53:41,750 --> 00:53:42,500
[man screams]
449
00:53:42,666 --> 00:53:43,625
[lady screaming]
450
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
[door knocking]
451
00:54:31,291 --> 00:54:32,958
[door knocking]
452
00:55:16,250 --> 00:55:16,791
[screams]
453
00:55:17,125 --> 00:55:18,625
[evil laughter]
454
00:55:19,916 --> 00:55:22,708
You said you'll live and die with
me, right?
455
00:55:23,125 --> 00:55:25,625
Why did you leave
me dead on the road?
456
00:55:27,250 --> 00:55:28,541
Tell me!
457
00:55:29,000 --> 00:55:30,625
[evil laughter]
458
00:55:34,833 --> 00:55:38,041
You too die. Come to me.
459
00:55:38,916 --> 00:55:41,750
Let's get married. Come on.
460
00:55:44,750 --> 00:55:48,500
Until you have his things with you...
461
00:55:49,208 --> 00:55:51,833
His spirit will haunt you.
462
00:55:52,541 --> 00:55:55,291
Give me all his belongings.
463
00:56:10,625 --> 00:56:12,708
His blood is still with you.
464
00:56:12,875 --> 00:56:15,875
It's his last gift to me.
I can't give it to you.
465
00:56:17,583 --> 00:56:20,625
Then clean it away.
466
00:56:33,708 --> 00:56:38,083
Hey, you have only one hour left.
467
00:56:39,416 --> 00:56:40,750
Come to me.
468
00:56:42,166 --> 00:56:43,625
Come to me.
469
00:57:06,958 --> 00:57:08,125
Hey...
470
00:57:09,291 --> 00:57:12,291
-What are you doing?
-He will kill me?
471
00:57:12,458 --> 00:57:14,708
That's why I'm killing myself.
472
00:57:15,208 --> 00:57:17,333
I gave you all his belongings.
473
00:57:17,833 --> 00:57:19,750
I washed his blood too.
474
00:57:19,958 --> 00:57:21,166
-Washed?
-Huh.
475
00:57:22,333 --> 00:57:24,625
-With which soap?
-XNX.
476
00:57:24,916 --> 00:57:28,541
Silly girl,
why did you wash with that soap?
477
00:57:29,666 --> 00:57:33,208
Wash with Super XL.
No stains will stay back.
478
00:57:33,875 --> 00:57:35,791
He will never come back to you.
479
00:57:39,250 --> 00:57:41,333
-Super, sir. Very nice.
-Thank you.
480
00:57:41,541 --> 00:57:43,666
[phone ringing]
481
00:57:46,041 --> 00:57:47,083
Hello.
482
00:57:52,458 --> 00:57:53,666
How did it happen?
483
00:58:02,458 --> 00:58:03,875
Why do you look so dull?
484
00:58:05,916 --> 00:58:07,333
What happened?
485
00:58:08,708 --> 00:58:11,416
Mom... Manoj died.
486
00:58:15,166 --> 00:58:18,541
-What? How did it happen?
-I don't know.
487
00:58:19,041 --> 00:58:22,000
Yesterday night, he was dead
with needles all over his body.
488
00:58:22,458 --> 00:58:25,500
-But how did that happen?
-Mom, that's...
489
00:58:25,708 --> 00:58:29,083
Police are investigating
if it's suicide or murder.
490
00:58:30,708 --> 00:58:32,041
Where's Vaishu?
491
00:58:33,583 --> 00:58:34,750
In her room.
492
00:58:36,708 --> 00:58:40,833
OK, let's keep this between us.
Don't tell Vaishu.
493
00:58:41,125 --> 00:58:42,208
OK.
494
00:58:59,583 --> 00:59:01,791
Dr. Manoj talked about you yesterday.
495
00:59:02,375 --> 00:59:03,583
And all of a sudden...
496
00:59:04,166 --> 00:59:05,250
I'm very sorry.
497
00:59:06,833 --> 00:59:09,833
-Did you go on any vacation?
-No, sir.
498
00:59:09,875 --> 00:59:13,500
OK. Take her to a new
place, as soon as possible.
499
00:59:13,625 --> 00:59:16,541
And spend time with her.
That will bring a change.
500
00:59:16,583 --> 00:59:21,000
If it fails, let's diagnose
and start the treatment. OK?
501
00:59:21,250 --> 00:59:22,458
OK, doctor.
502
00:59:34,125 --> 00:59:38,500
♪The happiness that
might not come back...♪
503
00:59:38,708 --> 00:59:42,916
♪I could see that in
your eyes right now.♪
504
00:59:43,291 --> 00:59:47,541
♪I should be lucky to walk with you.♪
505
00:59:47,833 --> 00:59:51,375
♪You should be smiling all the time.♪
506
00:59:52,291 --> 00:59:56,708
♪You should have the
blessings of that God.♪
507
00:59:57,041 --> 01:00:01,000
♪You should always be at peace.♪
508
01:00:01,583 --> 01:00:05,916
♪The happiness that
might not come back...♪
509
01:00:06,125 --> 01:00:10,333
♪I could see that in
your eyes right now.♪
510
01:00:19,833 --> 01:00:24,041
♪You should be energetic all the time.♪
511
01:00:24,375 --> 01:00:28,750
♪We should be playful in love.♪
512
01:00:28,958 --> 01:00:33,041
♪All good things should happen to us.♪
513
01:00:33,541 --> 01:00:37,916
♪A great music should fill our hearts.♪
514
01:00:38,125 --> 01:00:42,416
♪The sun should never set on our love.♪
515
01:00:42,791 --> 01:00:46,750
♪Let the birds sing our
songs all the time.♪
516
01:00:46,958 --> 01:00:51,541
♪Flowers should blossom in our love.♪
517
01:00:51,750 --> 01:00:56,208
♪Our hearts should fly
high like the kites.♪
518
01:00:56,416 --> 01:01:00,666
♪I should be lucky to walk with you.♪
519
01:01:01,000 --> 01:01:04,541
♪You should be smiling all the time.♪
520
01:01:05,458 --> 01:01:09,875
♪You should have the
blessings of that God.♪
521
01:01:10,166 --> 01:01:14,166
♪You should always be at peace.♪
522
01:01:14,708 --> 01:01:19,083
♪The happiness that
might not come back...♪
523
01:01:19,291 --> 01:01:23,500
♪I could see that in
your eyes right now.♪
524
01:01:42,375 --> 01:01:44,000
-Aunty...
-Hello.
525
01:01:45,166 --> 01:01:46,708
-Aunty...
-Hello.
526
01:01:46,750 --> 01:01:49,416
-Coming. Take a seat.
-[both]: OK.
527
01:01:51,458 --> 01:01:53,708
-How are you?
-[both]: Namasthe!
528
01:01:53,750 --> 01:01:55,708
-How are you doing?
-Please sit.
529
01:01:58,125 --> 01:02:01,083
You stopped visiting me at all.
530
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
-Busy with shootings.
-Busy! Shooting all the time!
531
01:02:05,625 --> 01:02:07,041
How did you find time now?
532
01:02:07,375 --> 01:02:09,958
Forget about us. Tell me, how are you?
What's happening?
533
01:02:10,166 --> 01:02:14,083
Nothing much! If he's home,
I would be busy cooking for him.
534
01:02:14,208 --> 01:02:16,250
But he's always shooting.
535
01:02:16,291 --> 01:02:18,416
I'm bored like hell.
536
01:02:18,458 --> 01:02:21,625
You're bored?
Hey, did you listen to that?
537
01:02:22,333 --> 01:02:24,250
OK, let's play cards.
538
01:02:24,291 --> 01:02:26,666
-Cards?
-I have a ration card and an Aadhar card.
539
01:02:26,708 --> 01:02:28,958
Shut up. Let's play playing cards.
Please!
540
01:02:29,000 --> 01:02:30,416
-I can't play.
-We'll teach you.
541
01:02:30,458 --> 01:02:33,500
-[both]: Please. Say yes.
-OK OK. Let's play.
542
01:02:39,708 --> 01:02:40,791
Show!
543
01:02:41,166 --> 01:02:43,208
Not mine!
544
01:02:47,000 --> 01:02:50,458
This table is not lucky to me.
I'll change it.
545
01:02:55,625 --> 01:02:58,333
Enough with your magics.
Let's play another game.
546
01:02:58,375 --> 01:03:01,833
This time the losers should get biryani.
547
01:03:02,041 --> 01:03:03,916
-Deal.
-I don't have any money.
548
01:03:04,291 --> 01:03:06,958
I have to buy even if you lose, right?
Come play.
549
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
Then I'm in.
550
01:03:19,208 --> 01:03:23,083
Oh, I'm fine with any card then.
551
01:03:23,666 --> 01:03:25,208
-Show.
-What!
552
01:03:26,583 --> 01:03:27,666
Go get biryani.
553
01:03:27,875 --> 01:03:31,166
-That's the deal.
-OK, we'll go get it.
554
01:03:31,375 --> 01:03:33,166
-I just did an ad recently.
-Is it?
555
01:03:33,208 --> 01:03:36,791
-It came out well. Let me show it.
-Tell us now. Shall we stay or leave?
556
01:03:37,291 --> 01:03:39,041
Hey, don't act smart.
557
01:03:39,250 --> 01:03:41,333
Everyone who saw it
is going mad over it.
558
01:03:41,375 --> 01:03:44,125
-Right. Everyone is going mad.
-Stop it!
559
01:03:44,166 --> 01:03:45,833
-Damn you.
-Show me the ad.
560
01:03:47,125 --> 01:03:48,333
Here.
561
01:03:49,250 --> 01:03:50,625
Wait.
562
01:04:21,708 --> 01:04:22,916
Stop it.
563
01:04:23,541 --> 01:04:26,958
Got shocked? White detergent soap.
Will turn anything white.
564
01:04:27,000 --> 01:04:29,208
-What with the ad?
-A detergent ad.
565
01:04:29,333 --> 01:04:30,750
That I can see.
566
01:04:30,958 --> 01:04:34,041
Color can change...
But the girl herself changed!
567
01:04:34,875 --> 01:04:37,791
-That's my creativity.
-Hell with your creativity!
568
01:04:38,083 --> 01:04:40,083
There's one more ad.
Please watch that too.
569
01:04:40,291 --> 01:04:42,708
Another ad? I can't! Leave me alone.
570
01:04:58,458 --> 01:04:59,458
What?
571
01:05:01,083 --> 01:05:02,833
What's your name?
572
01:05:03,083 --> 01:05:04,291
Saraswathi.
573
01:05:06,625 --> 01:05:09,125
-Where do you come from?
-Tokkalopeta (Village of crap).
574
01:05:11,875 --> 01:05:14,500
You studied in 'Switched
off light' school, right?
575
01:05:14,666 --> 01:05:16,416
Yeah. How do you know that?
576
01:05:16,625 --> 01:05:18,666
I'm your classmate Meenakshi.
577
01:05:19,208 --> 01:05:20,666
Meenakshi...
578
01:05:20,875 --> 01:05:22,041
Meenakshi... It's you!
579
01:05:23,833 --> 01:05:25,875
It's been so long!
580
01:05:27,291 --> 01:05:29,666
How do you look so young?
581
01:05:29,916 --> 01:05:33,416
You don't know, right?
I'm using Youngtoor soap.
582
01:05:33,541 --> 01:05:36,083
That's why I'm still so young.
583
01:05:37,583 --> 01:05:38,791
Grandma!
584
01:05:39,416 --> 01:05:42,708
[all]: Use Youngtoor soap
for eternal beauty!
585
01:05:44,500 --> 01:05:45,875
Oh, God!
586
01:05:46,333 --> 01:05:47,625
What's this?
587
01:05:47,833 --> 01:05:49,666
It's better to die than watching your ad.
588
01:05:49,875 --> 01:05:51,750
I'm done. You guys play.
589
01:05:51,958 --> 01:05:54,083
-No no.
-Oh, God! My phone.
590
01:05:54,375 --> 01:05:56,041
-Oh!
-God!
591
01:05:56,875 --> 01:05:58,958
It got completely wet!
592
01:05:59,291 --> 01:06:00,583
Do you think it will work?
593
01:06:02,875 --> 01:06:04,958
You don't worry.
Let's buy a new phone.
594
01:06:05,166 --> 01:06:06,625
OK, we'll take leave.
595
01:06:07,166 --> 01:06:09,250
-We'll see you again.
-OK, bye.
596
01:06:10,416 --> 01:06:11,500
God!
597
01:06:29,375 --> 01:06:33,000
I'll tell my mom about you and
then I'll take you home, Vaishu.
598
01:06:34,666 --> 01:06:36,416
I'm scared, Arjun.
599
01:06:37,958 --> 01:06:39,500
Will she accept me?
600
01:06:40,333 --> 01:06:43,333
Don't worry. She will.
601
01:06:50,750 --> 01:06:52,083
-Take care, Arjun.
-OK.
602
01:07:20,708 --> 01:07:24,875
He will never talk back to me.
Here he is. I'll call you later.
603
01:07:27,541 --> 01:07:29,875
-Namasthe, aunty.
-How's she?
604
01:07:30,041 --> 01:07:32,083
She's Vaishu.
605
01:07:33,708 --> 01:07:35,916
We are in love with each other.
606
01:07:36,250 --> 01:07:39,000
We want to get married
with your blessings.
607
01:07:40,333 --> 01:07:41,666
How can I accept this?
608
01:07:41,708 --> 01:07:45,791
With trust in you, I have already
arranged a great match for you.
609
01:07:46,166 --> 01:07:50,500
How can I accept you
marrying a stranger?
610
01:07:51,833 --> 01:07:54,541
Mom listen to me once. Please!
611
01:07:54,958 --> 01:07:57,416
I don't have to listen to anyone.
612
01:07:57,666 --> 01:08:01,125
I've planned a grand wedding for
you with the girl of my choice.
613
01:08:01,875 --> 01:08:03,041
But you...
614
01:08:04,083 --> 01:08:06,875
Mom, she's a really nice girl.
615
01:08:09,125 --> 01:08:11,333
Hey, tell me one thing...
616
01:08:11,875 --> 01:08:14,125
Do you want me? Or her?
617
01:08:14,916 --> 01:08:16,583
Mom, I need you both.
618
01:08:17,625 --> 01:08:21,833
OK. You get married to her
and be happy in this house.
619
01:08:22,166 --> 01:08:24,125
-I'll leave.
-Mom...
620
01:08:24,333 --> 01:08:25,625
This house is yours.
621
01:08:26,583 --> 01:08:29,125
You can stay here. We'll leave.
622
01:08:31,916 --> 01:08:33,000
Let's go, Vaishu.
623
01:09:19,666 --> 01:09:23,125
♪Time and tide waits for no man.♪
624
01:09:23,375 --> 01:09:26,333
♪So does our love.♪
625
01:09:26,750 --> 01:09:30,333
♪We are like one heart and one life.♪
626
01:09:30,583 --> 01:09:33,916
♪We live in different
bodies, but we are one.♪
627
01:09:34,458 --> 01:09:38,041
♪There's no you and me. Only us.♪
628
01:09:38,250 --> 01:09:41,875
♪This marriage proves that.♪
629
01:09:42,125 --> 01:09:45,541
♪We are going to walk
together from now on.♪
630
01:09:45,750 --> 01:09:49,125
♪No matter the distance.♪
631
01:09:49,458 --> 01:09:53,125
♪Time and tide waits for no man.♪
632
01:09:53,375 --> 01:09:56,291
♪So does our love.♪
633
01:09:56,708 --> 01:10:00,333
♪We are like one heart and one life.♪
634
01:10:00,541 --> 01:10:03,875
♪We live in different
bodies, but we are one.♪
635
01:11:11,833 --> 01:11:15,333
♪Words might change,
but the tune is the same.♪
636
01:11:15,708 --> 01:11:19,166
♪We are different,
but this romance is same.♪
637
01:11:23,000 --> 01:11:26,500
♪The air is the same and
our breaths are the same.♪
638
01:11:26,750 --> 01:11:30,416
♪We always mean the same thing.♪
639
01:11:30,708 --> 01:11:34,166
♪Our dreams are same.♪
640
01:11:34,458 --> 01:11:38,125
♪We react the same way.♪
641
01:11:38,333 --> 01:11:41,666
♪We are waiting for
the same moment...♪
642
01:11:41,833 --> 01:11:45,500
♪The moment when we become one.♪
643
01:11:45,708 --> 01:11:49,375
♪Time and tide waits for no man.♪
644
01:11:49,625 --> 01:11:52,541
♪So does our love.♪
645
01:11:52,958 --> 01:11:56,583
♪We are like one heart and one life.♪
646
01:11:56,791 --> 01:12:00,125
♪We live in different
bodies, but we are one.♪
647
01:12:23,500 --> 01:12:26,250
Vaishu, come let's eat.
648
01:12:35,458 --> 01:12:36,791
How's the taste?
649
01:12:37,291 --> 01:12:38,625
Very nice!
650
01:12:39,125 --> 01:12:41,083
Will you cook for me everyday?
651
01:12:41,541 --> 01:12:44,208
I'll stop my work and will
cook for you every day.
652
01:13:01,708 --> 01:13:03,041
What in this bag?
653
01:13:53,291 --> 01:13:55,625
[phone vibrates]
654
01:14:34,625 --> 01:14:37,166
-Aunty...
-Biryani is here.
655
01:14:38,083 --> 01:14:39,666
-Aunty.
-We brought biryani for you.
656
01:14:40,583 --> 01:14:43,291
-We are here.
-Biryani is hot and ready.
657
01:14:43,333 --> 01:14:46,666
-Stay here. I'll go get the plates.
-OK.
658
01:14:48,166 --> 01:14:50,416
-Get me a chilled water bottle.
-OK.
659
01:15:00,916 --> 01:15:02,666
Hey...
660
01:15:03,458 --> 01:15:05,125
-There is a ghost here.
-What?
661
01:15:08,166 --> 01:15:12,875
Are you talking about the
ghost with its legs backward?
662
01:15:13,500 --> 01:15:15,541
I'll teach her a lesson.
663
01:15:15,833 --> 01:15:17,541
-I'm not joking.
-Where is it?
664
01:15:18,208 --> 01:15:21,750
-I will teach it a lesson.
-Listen to me. Don't go!
665
01:15:22,625 --> 01:15:23,833
Hey!
666
01:15:24,708 --> 01:15:27,625
How dare you scare my friend?
Come out.
667
01:15:29,500 --> 01:15:33,500
Ghosts fear fire.
So I'll use fire to scare it away.
668
01:15:41,541 --> 01:15:45,041
Do you think I'm scared?
I'll light the fire somehow.
669
01:15:49,666 --> 01:15:53,916
Who's that!
670
01:16:00,291 --> 01:16:02,916
-What? There's nothing there.
-Is it?
671
01:16:03,208 --> 01:16:04,583
No no, I just saw it there.
672
01:16:05,041 --> 01:16:06,875
You are just scared.
There's nothing there.
673
01:16:07,083 --> 01:16:10,916
-Let's go take a look.
-No no, I just came from there, right?
674
01:16:11,250 --> 01:16:12,500
Leave me!
675
01:16:12,666 --> 01:16:14,916
-Let's go.
-Do you think I'm scared? Let's go.
676
01:16:14,958 --> 01:16:16,875
-Move!
-Stop pushing me.
677
01:16:16,916 --> 01:16:18,541
Oh, God!
678
01:19:24,083 --> 01:19:25,375
Vaishu...
679
01:19:26,375 --> 01:19:27,583
Vaishu...
680
01:21:07,500 --> 01:21:08,750
Arjun!
681
01:22:55,291 --> 01:22:57,000
Vaishu... What happened?
682
01:22:58,125 --> 01:22:59,208
Aunty!
683
01:23:01,291 --> 01:23:02,458
Mom!
684
01:23:03,291 --> 01:23:05,041
-Aunty!
-Mom!
685
01:23:05,083 --> 01:23:06,291
-Aunty!
-Mom!
686
01:23:07,583 --> 01:23:09,916
-Aunty!
-Mom!
687
01:23:10,166 --> 01:23:11,416
Mom!
688
01:23:12,791 --> 01:23:14,166
Mom!
689
01:23:19,541 --> 01:23:20,875
Mom!
690
01:23:24,541 --> 01:23:25,791
Aunty!
691
01:23:30,375 --> 01:23:32,541
I told you to stay with mom, right?
692
01:23:33,541 --> 01:23:35,500
Why did you leave her alone?
693
01:23:35,666 --> 01:23:39,875
Even I wanted to stay.
But the ghosts around here...
694
01:23:40,291 --> 01:23:42,208
They all scared us away.
695
01:23:42,750 --> 01:23:44,458
I know an exorcist.
696
01:23:44,541 --> 01:23:47,291
No ghost can stand his power.
697
01:23:48,166 --> 01:23:50,291
He had solved many problems like this.
698
01:23:50,625 --> 01:23:54,000
I think he can solve our problem too.
699
01:23:54,708 --> 01:23:56,958
OK. As you wish.
700
01:23:58,958 --> 01:24:00,041
Be careful!
701
01:24:29,291 --> 01:24:30,416
Vaishu...
702
01:25:14,416 --> 01:25:17,333
Arjun!
703
01:25:17,916 --> 01:25:19,291
Arjun, what happened?
704
01:25:19,333 --> 01:25:20,750
-Vaishu...
-What happened?
705
01:25:24,583 --> 01:25:25,750
Vaishu...
706
01:25:50,291 --> 01:25:52,916
Arjun, what happened?
707
01:27:40,666 --> 01:27:43,125
Arjun, please!
708
01:27:45,750 --> 01:27:47,000
Arjun!
709
01:27:53,125 --> 01:27:55,541
Vaishu!
710
01:27:58,750 --> 01:28:00,208
Vaishu, no!
711
01:28:01,625 --> 01:28:03,250
No!
712
01:28:20,750 --> 01:28:21,958
Vaishu!
713
01:28:24,791 --> 01:28:26,666
Hail Mother Kali!
714
01:28:28,416 --> 01:28:29,750
Hail Mother Kali!
715
01:28:32,666 --> 01:28:35,500
Hail Mother Kali!
716
01:28:37,416 --> 01:28:38,916
[chanting]
717
01:28:43,750 --> 01:28:45,000
Hail Mother Kali!
718
01:28:53,500 --> 01:28:55,125
Hail Mother Kali!
719
01:28:55,750 --> 01:28:58,000
Hail Mother Kali!
720
01:29:03,250 --> 01:29:05,250
Hail Mother Kali!
721
01:29:07,000 --> 01:29:08,291
Hail Mother Kali!
722
01:29:10,333 --> 01:29:12,250
Hail Mother Kali!
723
01:29:17,916 --> 01:29:23,166
Hail Mother Kali!
724
01:29:24,875 --> 01:29:27,125
Hail Mother Kali!
725
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
Hail Mother Kali!
726
01:29:41,583 --> 01:29:46,000
Hail Mother Kali!
727
01:29:47,666 --> 01:29:49,250
Hail Mother Kali!
728
01:30:05,958 --> 01:30:08,625
Vaishu!
729
01:30:18,958 --> 01:30:20,208
Vaishu!
730
01:30:22,250 --> 01:30:23,625
Vaishu!
731
01:30:26,708 --> 01:30:30,625
Vaishu!
732
01:30:31,958 --> 01:30:33,916
Vaishu!
733
01:30:59,458 --> 01:31:00,500
Vaishu!
734
01:31:07,750 --> 01:31:10,166
Vaishu!
735
01:31:12,041 --> 01:31:15,583
Vaishu!
736
01:31:38,666 --> 01:31:39,958
Vaishu!
737
01:31:50,000 --> 01:31:51,916
-Hail Mother Kali!
-Vaishu!
738
01:31:55,833 --> 01:31:57,375
Hail Mother Kali!
739
01:32:11,208 --> 01:32:12,833
Who are you?
740
01:32:13,541 --> 01:32:15,958
Why are you trying to kill them?
741
01:32:19,916 --> 01:32:21,208
Who are you?
742
01:32:21,750 --> 01:32:23,875
Why are you trying to kill them?
743
01:32:26,875 --> 01:32:28,333
Who am I?
744
01:32:29,250 --> 01:32:30,958
Ask them.
745
01:32:33,166 --> 01:32:37,958
You killed me even before I took form.
746
01:32:39,791 --> 01:32:40,958
They killed you?
747
01:32:41,125 --> 01:32:45,000
Yeah. Doctor, Grandma...
748
01:32:45,250 --> 01:32:48,000
They both killed me.
749
01:32:48,541 --> 01:32:51,625
The doctor who killed me...
750
01:32:51,666 --> 01:32:55,375
And the one who asked him to...
Grandma. I agreed to kill them.
751
01:32:55,666 --> 01:32:58,083
I'll kill these two too.
752
01:33:00,791 --> 01:33:03,125
No, you are misunderstanding...
753
01:33:03,458 --> 01:33:04,625
We didn't kill you.
754
01:33:04,666 --> 01:33:07,708
Did you forget already?
755
01:33:09,708 --> 01:33:14,500
You have killed me even
before I took form.
756
01:33:17,291 --> 01:33:21,416
Mom, I'm just taking life inside you.
757
01:33:22,166 --> 01:33:25,625
I'm dancing to your heartbeat.
758
01:33:26,041 --> 01:33:29,458
Even my heart started to beat, mom.
759
01:33:29,833 --> 01:33:34,041
I feel very happy to be
born as your daughter.
760
01:33:34,166 --> 01:33:37,708
I'm just taking form slowly.
761
01:33:37,791 --> 01:33:40,166
Mom, do you know this?
762
01:33:40,250 --> 01:33:42,958
Even I'm a girl.
763
01:33:43,333 --> 01:33:44,625
About what I asked...
764
01:33:45,875 --> 01:33:48,125
A little angel is going
to roam your house soon.
765
01:33:52,916 --> 01:33:54,333
A girl!
766
01:33:55,708 --> 01:33:57,000
What happened, mom?
767
01:33:59,541 --> 01:34:01,208
I don't want a girl child.
768
01:34:04,375 --> 01:34:07,958
-Mom, how can you say that?
-Just... Just stop talking.
769
01:34:08,708 --> 01:34:11,083
Enough of acting as per your wishes.
770
01:34:11,125 --> 01:34:14,291
I'm done now.
I need a successor to this house.
771
01:34:14,916 --> 01:34:17,083
I want my husband to be born again.
772
01:34:17,250 --> 01:34:19,708
How can you think so foolishly, mom?
773
01:34:20,041 --> 01:34:22,583
What if it's a boy or a girl?
774
01:34:23,250 --> 01:34:26,000
I didn't expect this from you. Damn it!
775
01:34:26,208 --> 01:34:27,500
Alright...
776
01:34:27,750 --> 01:34:32,041
I'm saying this as your mom. If you
want me, you have to let the girl go.
777
01:34:32,875 --> 01:34:35,708
Or else, you won't have a mom.
778
01:34:36,041 --> 01:34:39,375
She'll be dead!
779
01:34:47,375 --> 01:34:50,416
You married Vaishu and stayed
away from your mom all these days.
780
01:34:50,791 --> 01:34:54,125
Do you want to repeat the same mistake?
Think of it.
781
01:34:58,250 --> 01:35:00,125
What's happening, mom?
782
01:35:00,291 --> 01:35:04,125
You came to know that I'm a girl
and are planning to kill me, right?
783
01:35:05,875 --> 01:35:08,250
Mom, please don't kill me.
784
01:35:08,416 --> 01:35:11,541
Mom, something is coming onto me!
785
01:35:13,333 --> 01:35:15,625
Tell him not to stab me, mom!
786
01:35:16,000 --> 01:35:18,750
Mom, I can't take this pain!
787
01:35:19,541 --> 01:35:24,708
I'm a little girl.
You know I can't save myself, right?
788
01:35:24,958 --> 01:35:27,958
Mom, that's my hand.
789
01:35:29,625 --> 01:35:32,291
Mom, that's my leg.
790
01:35:32,666 --> 01:35:36,833
Mom, save me!
791
01:35:38,750 --> 01:35:42,833
You might have been so happy when you
came to know that you are pregnant.
792
01:35:42,875 --> 01:35:45,500
But when you came to
know that it's a girl...
793
01:35:45,541 --> 01:35:47,333
Where did all the love go, mom?
794
01:35:47,375 --> 01:35:50,583
Tell me, mom.
What wrong did I ever do?
795
01:35:50,916 --> 01:35:55,000
Tell me! Is being a girl my mistake?
796
01:35:56,875 --> 01:35:59,583
You are the ones who have to
introduce me to this world...
797
01:35:59,666 --> 01:36:01,083
But you killed me, right?
798
01:36:04,375 --> 01:36:07,500
They say that a mom's
love is the purest of all.
799
01:36:11,166 --> 01:36:12,333
Dad...
800
01:36:13,250 --> 01:36:16,458
A mother gives birth to you.
A sister helps you grow.
801
01:36:16,625 --> 01:36:19,416
A wife lives with you.
802
01:36:20,125 --> 01:36:24,000
Dad, you are dependent on a
woman at all stages of your life.
803
01:36:24,125 --> 01:36:27,958
But don't you want a girl
to be born to you, dad?
804
01:36:29,291 --> 01:36:32,250
You keep aborting girl children.
805
01:36:32,291 --> 01:36:36,041
If they were born somehow,
you throw them into dustbins...
806
01:36:36,208 --> 01:36:38,208
Like food to the street dogs!
807
01:36:40,666 --> 01:36:42,791
Do you think so cheap of a girl child?
808
01:36:42,833 --> 01:36:44,916
Is it a sin to give birth to a girl?
809
01:36:45,000 --> 01:36:46,458
Wrong!
810
01:36:47,250 --> 01:36:50,083
If you ever abort a girl child...
811
01:36:50,166 --> 01:36:52,416
Or if you leave one in a dustbin...
812
01:36:52,458 --> 01:36:55,375
I won't keep calm until I kill them all.
813
01:36:55,625 --> 01:36:57,041
I won't let that happen.
814
01:36:57,750 --> 01:36:59,708
You are done!
815
01:37:03,416 --> 01:37:05,583
Please no!
816
01:37:14,791 --> 01:37:17,208
Kill us for what we did!
817
01:37:17,416 --> 01:37:19,791
According to me, you are already dead.
818
01:37:21,958 --> 01:37:25,166
Now keep dying everyday in repentance.
819
01:37:32,333 --> 01:37:36,333
You will die every minute
of your life from now on.
820
01:37:36,500 --> 01:37:38,416
This is my curse!
821
01:37:53,083 --> 01:37:55,000
AFTER FEW YEARS
822
01:37:57,833 --> 01:37:59,000
[both]: Hiranya!
823
01:37:59,291 --> 01:38:00,291
JA... Means Janma (Life).
824
01:38:00,958 --> 01:38:04,958
No being on this Earth
will abort its kids.
825
01:38:05,333 --> 01:38:06,375
Except humans.
826
01:38:06,708 --> 01:38:09,875
Some doctors' greed for
money is causing these fetal murders.
827
01:38:09,916 --> 01:38:12,458
Also the evil mindset of parents
who don't want a girl child.
828
01:38:12,708 --> 01:38:16,458
If there are no girls,
this world will end soon.
829
01:38:17,000 --> 01:38:18,750
Girls today are mothers tomorrow.
830
01:38:18,916 --> 01:38:20,750
Don't kill them before they are born.
831
01:38:21,166 --> 01:38:23,291
A girl is not safe in her mother's womb.
832
01:38:23,333 --> 01:38:29,125
once she is out, a girl is still being
molested and killed, irrespective of age.
833
01:38:29,333 --> 01:38:32,375
This society does that.
We together are society.
834
01:38:32,583 --> 01:38:35,083
Let us change to change the society.
835
01:38:35,291 --> 01:38:39,041
Save girl child. Save girl.
Save women. And respect them.
59211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.