All language subtitles for www.1TamilMV.vin - JA (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,416 --> 00:00:40,166
[electronic beeping]
2
00:01:02,458 --> 00:01:04,375
[thunders rumbling]
3
00:01:09,250 --> 00:01:15,041
JA!
4
00:03:33,750 --> 00:03:36,125
[chair creaking]
5
00:03:43,583 --> 00:03:44,416
[ghost growls]
6
00:03:47,208 --> 00:03:49,291
[man groaning]
7
00:03:50,083 --> 00:03:50,916
[electricity crackles]
8
00:04:02,583 --> 00:04:03,250
[ghost growls]
9
00:04:03,458 --> 00:04:06,666
[man screaming]
10
00:04:14,041 --> 00:04:17,208
[man screaming]
11
00:04:27,458 --> 00:04:29,333
[man screaming]
12
00:04:34,458 --> 00:04:39,750
[ghost groaning]
13
00:04:49,625 --> 00:04:52,250
[ghost groaning]
14
00:05:02,666 --> 00:05:05,791
-Fevicol... It binds anything!
-OK, cut it.
15
00:05:06,000 --> 00:05:09,583
-Tell me, Arjun.
-Let's eat at our favorite restaurant, OK?
16
00:05:09,625 --> 00:05:10,875
OK, Arjun.
17
00:05:12,500 --> 00:05:14,333
Arjun! This is a public place.
18
00:05:14,458 --> 00:05:17,333
I don't care about the
time and place to love you.
19
00:05:17,375 --> 00:05:21,166
24/7. Anytime. Anywhere.
I just keep loving you.
20
00:05:21,375 --> 00:05:24,833
-I can't stay dull like you, right?
-Competing with me in love! Let's see.
21
00:05:25,041 --> 00:05:26,583
-I love you.
-I love you too.
22
00:05:26,750 --> 00:05:28,458
-I love you 3.
-I love you 4.
23
00:05:28,541 --> 00:05:30,375
I love you infinity.
24
00:05:30,541 --> 00:05:32,333
Excuse me, sir.
25
00:05:36,083 --> 00:05:37,291
[inaudible]
26
00:07:42,666 --> 00:07:46,125
The shoot that we planned for
yesterday, let's postpone it and...
27
00:07:46,333 --> 00:07:47,791
Do you think that
you are the director?
28
00:07:49,875 --> 00:07:52,958
-Anyway, we have to direct it.
-Babu... Bogesh Babu...
29
00:07:53,000 --> 00:07:54,958
Won't anyone welcome Bogesh Babu?
30
00:07:55,000 --> 00:07:59,166
I thought I'll get a grand welcome.
Give it to me. Come on!
31
00:07:59,333 --> 00:08:01,916
-God, here he comes.
-Is it an ad agency?
32
00:08:01,958 --> 00:08:05,791
An ad agency should be filled
with girls in short dresses.
33
00:08:08,708 --> 00:08:11,625
We have to have catwalks.
This won't work.
34
00:08:11,958 --> 00:08:16,291
Golden statue, tell me where
the girls are. I want girls.
35
00:08:16,333 --> 00:08:18,000
I can't smell any girl around.
36
00:08:18,041 --> 00:08:20,666
We didn't hire any girls as dogs
get here smelling them, sir.
37
00:08:20,833 --> 00:08:21,958
Hey!
38
00:08:24,250 --> 00:08:26,833
-What colour are you using?
-The one that you are using.
39
00:08:26,875 --> 00:08:30,291
-Shut up! You...
-Sir, your movie seems house-full, right?
40
00:08:31,458 --> 00:08:32,750
Thank you! I love you!
41
00:08:32,875 --> 00:08:35,000
-Come with me, short fellow.
-As if he's 6 feet high!
42
00:08:35,041 --> 00:08:37,666
-What did he say?
-He's asking if he should follow you, sir.
43
00:08:37,875 --> 00:08:39,583
-I will, sir.
-You please go inside, sir.
44
00:08:42,416 --> 00:08:45,750
-Tell me, sir.
-I was just testing your obedience.
45
00:08:47,250 --> 00:08:49,500
-Hi, Sharmila. How are you?
-What? Where?
46
00:08:49,541 --> 00:08:51,791
I was just testing you now.
Please sit, sir.
47
00:08:54,958 --> 00:08:58,208
Baby... My babe you are!
48
00:08:59,500 --> 00:09:00,791
Oh, God!
49
00:09:02,541 --> 00:09:03,750
Damn!
50
00:09:11,666 --> 00:09:14,416
-Hey...
-Sir, did you call me?
51
00:09:15,041 --> 00:09:17,041
Enough of fake respect. Come sit.
52
00:09:17,250 --> 00:09:18,916
No, sir! How can I sit with you?
53
00:09:19,458 --> 00:09:20,625
I'll sit in front of you.
54
00:09:22,958 --> 00:09:25,958
The house-full you are talking about.
Is that a male or female?
55
00:09:26,250 --> 00:09:28,791
Your theater is house-full
with flies and mosquitoes.
56
00:09:28,833 --> 00:09:31,166
-No one knows if that's male or female.
-Damn!
57
00:09:31,666 --> 00:09:35,791
-And?
-Your sleeping expression in the climax...
58
00:09:36,000 --> 00:09:39,458
That's the highlight of the movie.
People love the movie.
59
00:09:39,541 --> 00:09:41,083
Of course!
60
00:09:42,041 --> 00:09:45,958
-Yeah!
-And everyone is following the same, sir.
61
00:09:47,291 --> 00:09:49,916
Hey! Don't overact. Mind your work.
62
00:09:50,583 --> 00:09:52,125
Everyone is smart these days.
63
00:09:52,500 --> 00:09:54,375
Fool! How does this dialogue sound?
64
00:09:54,541 --> 00:09:56,291
Super! Sir like this dialogue a lot.
65
00:09:56,500 --> 00:10:00,250
-Hey, I get that you are making fun of me.
-Shut up!
66
00:10:00,916 --> 00:10:03,875
-How is this dialogue?
-Extraordinary! Let's use this, sir.
67
00:10:04,208 --> 00:10:06,750
I know this too is on me.
I'll kill you guys.
68
00:10:07,333 --> 00:10:10,875
-What are you doing?
-Planning tomorrow's ad, brother.
69
00:10:11,166 --> 00:10:12,625
-Careful!
-[both]: OK, brother.
70
00:10:12,875 --> 00:10:15,166
Brother, Bogesh Babu is in there.
71
00:10:15,916 --> 00:10:19,250
-Why did he come here?
-Dude, how are you!
72
00:10:19,333 --> 00:10:22,583
-Why are you here?
-Ask me for what I'm here.
73
00:10:23,000 --> 00:10:24,208
What's with him?
74
00:10:24,416 --> 00:10:27,916
You are like an item
song in a TV series.
75
00:10:27,958 --> 00:10:32,166
-You mean... [singing]
-Yes. I have some work to do.
76
00:10:32,375 --> 00:10:34,583
-Let's meet again. Bye!
-I'm here to meet you, man!
77
00:10:34,625 --> 00:10:37,041
-Hey!
-I'll meet you later.
78
00:10:37,250 --> 00:10:38,375
Hey!
79
00:10:39,250 --> 00:10:41,916
-Arjun, where are you?
-Vaishu, I have an important meeting.
80
00:10:41,958 --> 00:10:44,500
I'll be late. You sleep off. OK?
81
00:10:44,541 --> 00:10:45,666
OK, Arjun.
82
00:11:02,041 --> 00:11:05,291
Mom... Mom, where's Vaishu?
83
00:11:05,458 --> 00:11:07,375
She slept in her room upstairs.
84
00:11:07,416 --> 00:11:08,750
-OK, goodnight, mom.
-Goodnight.
85
00:11:09,625 --> 00:11:12,083
[clock ticks]
86
00:11:12,208 --> 00:11:13,916
[wolf howling]
87
00:11:59,708 --> 00:12:01,916
[door creaks open]
88
00:12:04,583 --> 00:12:06,291
[windows banging]
89
00:12:31,041 --> 00:12:32,916
[thunder rumbling]
90
00:12:57,541 --> 00:12:59,541
[windows banging]
91
00:13:21,625 --> 00:13:22,708
[screams]
92
00:13:37,083 --> 00:13:42,458
I'll hunt and kill everyone gruesomely!
93
00:13:42,791 --> 00:13:45,458
You act so innocent, right?
94
00:13:45,750 --> 00:13:48,375
I'll teach you the value of life.
95
00:13:48,666 --> 00:13:51,541
You are the one who started all
this, right?
96
00:13:52,083 --> 00:13:56,000
You'll face death every
minute, in my hands.
97
00:14:06,416 --> 00:14:09,041
Vaishu... What happened?
98
00:14:09,791 --> 00:14:10,916
What happened?
99
00:14:12,166 --> 00:14:13,416
Vaishu...
100
00:14:15,250 --> 00:14:19,375
You're scared of the thunders!
Too childish
101
00:14:19,791 --> 00:14:22,833
Get up. What's with all this
in the middle of the night?
102
00:14:23,333 --> 00:14:24,750
Go sleep.
103
00:14:25,500 --> 00:14:29,208
Come on. You get scared for nothing!
104
00:14:35,333 --> 00:14:41,083
[knocking and scratching sounds]
105
00:14:45,666 --> 00:14:49,583
[eerie sounds]
106
00:14:53,666 --> 00:14:54,750
Who's there?
107
00:15:04,916 --> 00:15:06,041
[sighs]
108
00:15:11,625 --> 00:15:12,875
[ghost growls]
109
00:15:13,583 --> 00:15:14,875
[ghost growling]
110
00:15:15,750 --> 00:15:18,625
[scratching sound continues]
111
00:15:38,958 --> 00:15:39,791
[loud scratching sound]
112
00:15:45,791 --> 00:15:46,541
[loud knock]
113
00:15:52,000 --> 00:15:52,708
[loud knock]
114
00:16:00,541 --> 00:16:01,583
[loud knocking]
115
00:16:04,458 --> 00:16:08,916
[loud knocking continues]
116
00:16:17,458 --> 00:16:18,583
[sighs heavily]
117
00:16:24,333 --> 00:16:25,750
-[ghost groaons]
-[lady screams]
118
00:16:35,125 --> 00:16:36,666
Help! Arjun...
119
00:16:37,333 --> 00:16:39,000
Help!
120
00:16:39,416 --> 00:16:42,833
Open the door!
121
00:17:14,083 --> 00:17:17,458
Arjun, open the door! Arjun!
122
00:17:18,000 --> 00:17:20,625
Hey, who's there? Huh!
123
00:17:28,208 --> 00:17:29,375
Arjun!
124
00:17:42,708 --> 00:17:44,041
Mom!
125
00:17:46,625 --> 00:17:48,916
No! No!
126
00:17:50,875 --> 00:17:52,333
Mom?
127
00:17:53,833 --> 00:17:55,125
Mom!
128
00:17:57,458 --> 00:17:58,500
Mom!
129
00:18:12,333 --> 00:18:13,458
Arjun!
130
00:18:23,958 --> 00:18:25,291
Arjun!
131
00:18:27,625 --> 00:18:30,333
Arjun!
132
00:18:30,625 --> 00:18:33,916
Arjun, talk to me.
Arjun, what happened?
133
00:18:34,250 --> 00:18:36,458
Arjun!
134
00:18:39,791 --> 00:18:44,791
[screaming]
135
00:18:54,083 --> 00:18:54,791
[loud door banging]
136
00:18:55,000 --> 00:18:56,083
[screaming]
137
00:18:56,291 --> 00:18:58,750
[loud door banging continues]
138
00:19:41,791 --> 00:19:43,208
-Mom...
-Huh?
139
00:19:43,250 --> 00:19:45,916
-Where's Vaishu?
-She's in the kitchen.
140
00:19:46,083 --> 00:19:48,416
-OK, bye.
-Take care.
141
00:19:48,500 --> 00:19:49,666
Vaishu, bye.
142
00:19:50,583 --> 00:19:53,208
-We saw your ads. Impressive!
-Thank you.
143
00:19:53,541 --> 00:19:56,916
-We are planning to work with you.
-Sure, sir. Let's plan.
144
00:19:56,958 --> 00:19:59,041
By the way,
my manager will be in touch with you.
145
00:19:59,083 --> 00:20:00,041
-Hi, sir.
-Hello, sir.
146
00:20:00,250 --> 00:20:03,250
-We will meet you soon.
-Sure, sir. Thank you!
147
00:20:06,125 --> 00:20:09,583
Sudheer, go get reference
files from their office.
148
00:20:09,833 --> 00:20:13,416
Brother,
I have to act in Bogesh Babu's ad.
149
00:20:13,625 --> 00:20:15,208
I'll get them once I'm
done with the shoot.
150
00:20:15,625 --> 00:20:17,041
-Please!
-But make it fast, OK?
151
00:20:17,375 --> 00:20:18,458
-Go.
-Thank you.
152
00:20:22,166 --> 00:20:24,708
-Go get my tiffin.
-I'm busy, ma'am.
153
00:20:25,500 --> 00:20:27,416
He and his bloody build-up!
154
00:20:30,833 --> 00:20:32,083
Vaishu...
155
00:20:33,250 --> 00:20:35,541
-Get me some tiffin.
-OK.
156
00:20:43,083 --> 00:20:44,125
Where's the tiffin, Vaishu?
157
00:20:44,458 --> 00:20:47,375
Stop joking, aunty. You eat.
I'll go get you some tea.
158
00:20:48,625 --> 00:20:49,791
What happened to her?
159
00:20:54,208 --> 00:20:55,416
-Aunty.
-What happened?
160
00:20:55,458 --> 00:20:57,250
I couldn't find the
lighter in the kitchen.
161
00:20:58,166 --> 00:21:00,500
-Go get the matchbox.
-OK.
162
00:21:09,000 --> 00:21:10,708
Oh, did you light it?
163
00:21:24,916 --> 00:21:28,125
Ma'am, I'm going to my
hometown on some urgent work.
164
00:21:28,916 --> 00:21:30,041
OK, go.
165
00:21:30,250 --> 00:21:32,208
-When will you be back?
-In a week, ma'am.
166
00:21:33,000 --> 00:21:34,333
OK, go.
167
00:21:38,916 --> 00:21:42,375
-Action!
-Namasthe to the viewers.
168
00:21:42,541 --> 00:21:46,166
They say that eyes are the most
important of all the organs.
169
00:21:46,416 --> 00:21:49,958
But hair is the even
more important than that.
170
00:21:50,208 --> 00:21:54,125
Because we can't see
the world without eyes.
171
00:21:54,166 --> 00:21:57,041
Without hair,
the world won't look at us.
172
00:21:57,166 --> 00:21:59,791
Those who have no
hair comes to me...
173
00:21:59,833 --> 00:22:05,541
And cry that they have no hair.
174
00:22:05,833 --> 00:22:07,916
I wanted to do something
for all of them.
175
00:22:08,333 --> 00:22:11,625
So I worked hard and invented a hair oil.
176
00:22:11,875 --> 00:22:14,250
This is that 'All is gone' hair oil.
177
00:22:14,458 --> 00:22:15,750
-Hello, sir.
-Namasthe.
178
00:22:15,791 --> 00:22:18,083
You have used our hair oil, right?
179
00:22:18,500 --> 00:22:20,875
Tell us about your experience.
180
00:22:21,375 --> 00:22:25,291
Since last month,
I was very low because I have no hair.
181
00:22:25,500 --> 00:22:29,000
An old friend told me about
this All-is-gone hair oil.
182
00:22:29,500 --> 00:22:33,000
And I started using it. That's it...
183
00:22:33,208 --> 00:22:37,333
My hair started growing like weed.
184
00:22:37,541 --> 00:22:40,125
Wow! You just saw him, right?
185
00:22:40,208 --> 00:22:44,708
He got his hair back
with our hair oil.
186
00:22:45,041 --> 00:22:46,875
This is the magic of
All-is-gone hair oil.
187
00:22:47,083 --> 00:22:48,916
Say it with me.
188
00:22:48,958 --> 00:22:51,375
-Hail All-is-gone hair oil!
-Hail!
189
00:22:51,583 --> 00:22:53,291
-Hail All-is-gone hair oil!
-Hail All-is-gone hair oil!
190
00:22:53,708 --> 00:22:58,083
-There's nothing there, sir.
-Just like on your head!
191
00:22:58,250 --> 00:23:01,416
They'll add in graphics. Get lost!
192
00:23:01,833 --> 00:23:05,166
So this is how powerful our hair oil is.
Thank you very much.
193
00:23:05,208 --> 00:23:07,916
-Cut it!
-You saw the story of Bald Baba, right?
194
00:23:08,208 --> 00:23:11,958
Now Sudheer, who also used the
oil is coming.
195
00:23:12,083 --> 00:23:13,333
Let's know about his feelings.
196
00:23:13,541 --> 00:23:15,250
I'm a software engineer.
197
00:23:15,291 --> 00:23:19,458
With every paycheck,
I used to lose more hair.
198
00:23:19,625 --> 00:23:23,666
Girls are impressed with my salary...
199
00:23:23,750 --> 00:23:26,333
But got depressed with my hair fall.
200
00:23:26,708 --> 00:23:28,291
That got me very low.
201
00:23:28,500 --> 00:23:32,000
Right then, I saw about your oil on TV.
202
00:23:32,291 --> 00:23:33,666
Yeah, All-is-gone hair oil.
203
00:23:33,708 --> 00:23:37,250
I started using it and
hair started to grow.
204
00:23:37,416 --> 00:23:39,708
People say that I
look like a star now.
205
00:23:39,750 --> 00:23:41,833
-Wow!
-All the girls want to marry me.
206
00:23:41,875 --> 00:23:44,000
-I'm shocked!
-Wow!
207
00:23:44,041 --> 00:23:46,041
I couldn't believe this!
208
00:23:46,291 --> 00:23:49,833
I say that hair is the
most important of all.
209
00:23:50,000 --> 00:23:52,208
Hail All-is-gone oil.
210
00:23:52,666 --> 00:23:54,541
Sudheer sir, what's that?
211
00:23:54,583 --> 00:23:57,250
-That's...
-Show me!
212
00:23:57,416 --> 00:24:00,541
Show it! Come on!
213
00:24:01,083 --> 00:24:04,166
-It's nothing, sir.
-Come on, show it to us. Come on.
214
00:24:04,375 --> 00:24:06,791
-Come on... Show it.
-No, sir.
215
00:24:07,791 --> 00:24:09,416
Sudheer sir, what's this?
216
00:24:09,625 --> 00:24:14,208
I forgot to wash it off and
hair grew on my hands too.
217
00:24:14,291 --> 00:24:17,291
Did you apply it anywhere else?
218
00:24:17,500 --> 00:24:19,375
Nowhere else! Just the hands.
219
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
-Is it?
-Yeah, true story!
220
00:24:21,625 --> 00:24:23,541
-Congrats!
-One minute.
221
00:24:23,583 --> 00:24:25,166
Say that out loud.
222
00:24:25,958 --> 00:24:27,791
-Our oil...
-Hail All-is-gone hair oil.
223
00:24:27,958 --> 00:24:30,125
-Louder...
-Hail All-is-gone hair oil.
224
00:24:30,333 --> 00:24:33,000
-Louder...
-Hail All-is-gone hair oil.
225
00:24:33,208 --> 00:24:34,375
Cut.
226
00:25:07,750 --> 00:25:08,875
Cutie.
227
00:25:57,750 --> 00:25:59,958
[girl child crying]
228
00:26:53,833 --> 00:26:56,375
[girl child laughing]
229
00:27:36,375 --> 00:27:38,500
Aunty!
230
00:27:41,291 --> 00:27:42,958
Open the door!
231
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Vaishu!
232
00:27:45,166 --> 00:27:47,125
Hey, what happened?
233
00:27:47,333 --> 00:27:49,000
Please open the door.
234
00:27:49,375 --> 00:27:50,791
Vaishu!
235
00:27:55,750 --> 00:27:57,458
-Aunty!
-Vaishu...
236
00:28:01,000 --> 00:28:03,541
Hey... Vaishu!
237
00:28:04,208 --> 00:28:07,375
Vaishu, what happened?
238
00:28:08,250 --> 00:28:11,041
-Arjun, the girl child doll!
-What's with it?
239
00:28:11,208 --> 00:28:13,333
It has to be in the
hall, but it's in there.
240
00:28:14,166 --> 00:28:15,500
-It's still here, right?
-No...
241
00:28:23,083 --> 00:28:25,375
-Vaishu?
-Arjun, come here.
242
00:28:27,541 --> 00:28:31,250
What's happening? I don't understand.
Why is she behaving this way?
243
00:28:31,666 --> 00:28:33,500
The other day, she got scared of me.
244
00:28:34,333 --> 00:28:36,791
Today she got me an empty plate
and asked me to have my tiffin.
245
00:28:37,166 --> 00:28:38,416
What happened to her?
246
00:28:39,333 --> 00:28:42,833
Why is she doing all this? I'm scared.
247
00:28:43,541 --> 00:28:46,708
-Take her to a doctor once.
-OK, mom.
248
00:28:50,000 --> 00:28:51,416
What brings you here, Arjun?
249
00:28:51,458 --> 00:28:55,416
Doctor, Vaishu is behaving
odd from the last two days.
250
00:28:55,666 --> 00:28:58,708
She's over-reacting.
Getting scared for nothing.
251
00:28:58,916 --> 00:29:00,708
I don't understand what
happened, doctor.
252
00:29:01,333 --> 00:29:04,708
-What's happening?
-There's something in our house, doctor.
253
00:29:05,041 --> 00:29:06,916
Everything is abnormal.
254
00:29:06,958 --> 00:29:09,041
Why do you think of them
as abnormal incidents?
255
00:29:09,166 --> 00:29:11,166
I'm sure they are abnormal incidents.
256
00:29:12,208 --> 00:29:15,041
I feel like someone is pulling
me by my legs when I was asleep.
257
00:29:15,541 --> 00:29:20,041
I gave some tiffin to my aunty
and she says that it's empty.
258
00:29:20,166 --> 00:29:23,666
Maybe you took an empty
plate in hurry.
259
00:29:25,458 --> 00:29:29,625
With a lack of proper sleep, you might
feel like someone is pulling you.
260
00:29:34,416 --> 00:29:36,375
-What are you doing now?
-House-wife.
261
00:29:36,583 --> 00:29:39,541
-Before that?
-I worked as a school teacher.
262
00:29:40,583 --> 00:29:45,500
That transition is
making her feel lonely.
263
00:29:46,791 --> 00:29:50,291
You keep yourself busy with good books.
264
00:29:50,333 --> 00:29:53,166
Exercise, Yoga, and meditation will help.
265
00:29:53,291 --> 00:29:56,291
They will reduce your anxiety levels...
266
00:29:56,500 --> 00:29:59,083
And you'll be happy again.
You don't have any problem at all.
267
00:29:59,666 --> 00:30:04,791
Arjun, it's better you guys
spend some time at a nice place.
268
00:30:05,041 --> 00:30:06,375
Sure.
269
00:31:02,458 --> 00:31:04,750
I saw the moon running
on the Earth today.
270
00:31:05,875 --> 00:31:09,666
Few stars are chasing that moon.
271
00:31:15,750 --> 00:31:18,000
She made me stand still.
272
00:31:18,583 --> 00:31:22,041
Her beauty made me go start-struck.
273
00:31:22,791 --> 00:31:24,625
She's like a pure pearl.
274
00:31:24,666 --> 00:31:29,208
Her hair is shinning
like the beautiful night.
275
00:31:30,458 --> 00:31:33,041
All this feels like magic...
276
00:31:33,458 --> 00:31:37,958
She made me stand still.
No words. No movement.
277
00:31:39,083 --> 00:31:44,208
It felt like I took some wrong
turn and ended up in heaven.
278
00:31:45,416 --> 00:31:49,208
And that moon suddenly disappeared.
279
00:32:01,083 --> 00:32:02,833
[religious chants]
280
00:32:11,333 --> 00:32:12,541
Here.
281
00:32:32,791 --> 00:32:35,083
-Gotra please.
-Shiva gotra.
282
00:32:35,125 --> 00:32:37,416
Shiva gotra... What's your name?
283
00:32:39,666 --> 00:32:42,083
-Arjun.
-[continues to chant]
284
00:32:49,291 --> 00:32:51,791
[inner voice] I never wait for anything...
285
00:32:51,833 --> 00:32:53,666
But now I'm waiting for her.
286
00:32:53,916 --> 00:32:55,375
I want to talk to her.
287
00:32:55,541 --> 00:32:57,875
I want to ask her why she's
disturbing me all the time.
288
00:32:58,166 --> 00:33:01,375
Who is she in the first place?
289
00:33:01,750 --> 00:33:04,666
Why are my eyes searching for her?
290
00:33:04,958 --> 00:33:08,125
Why are my legs dying
to walk towards her?
291
00:33:18,916 --> 00:33:21,083
Camera... Action!
292
00:33:21,125 --> 00:33:22,666
[inaudible]
293
00:33:35,250 --> 00:33:36,291
Sir, say 'Cut'.
294
00:33:36,541 --> 00:33:37,458
Say 'Cut'. Sir!
295
00:33:38,083 --> 00:33:38,875
Sir!
296
00:33:39,166 --> 00:33:40,333
Sir, say 'Cut'.
297
00:33:40,750 --> 00:33:42,375
-What happened, sir?
-OK, cut!
298
00:33:43,750 --> 00:33:44,791
Pack up.
299
00:34:57,583 --> 00:34:58,583
Damn!
300
00:35:01,208 --> 00:35:04,041
My car broke down at such a moment...
Just like my heart.
301
00:35:06,041 --> 00:35:11,500
Of course, not just heart.
A girl can break down anything.
302
00:35:13,291 --> 00:35:16,083
It's been so late.
Why is she not here yet?
303
00:35:23,166 --> 00:35:25,000
Lift. Lift, please!
304
00:35:25,833 --> 00:35:27,166
Lift, please!
305
00:35:29,541 --> 00:35:32,000
My car broke down.
Can you help me out, please?
306
00:35:32,041 --> 00:35:34,166
Even I wanted to...
307
00:35:34,208 --> 00:35:36,583
-But my bike seems not liking it.
-Why so?
308
00:35:36,958 --> 00:35:39,083
-I don't know. It stalled.
-Can I take a look at it?
309
00:35:39,208 --> 00:35:40,333
Please.
310
00:35:48,750 --> 00:35:51,750
Girls are a combination
of beauty and innocence!
311
00:35:51,791 --> 00:35:55,375
Maybe that's why,
with her looking so innocent...
312
00:35:55,708 --> 00:35:58,291
My heart wants to
keep looking at her.
313
00:35:59,791 --> 00:36:01,333
Hello!
314
00:36:01,375 --> 00:36:04,083
-Not me. Check the bike.
-Yeah.
315
00:36:07,250 --> 00:36:09,333
Wow! It started.
316
00:36:10,625 --> 00:36:12,541
-Thank you!
-Just thanks?
317
00:36:13,666 --> 00:36:14,708
Coffee?
318
00:36:15,041 --> 00:36:17,000
Actually,
there's no coffee shop around here.
319
00:36:17,208 --> 00:36:19,708
-Then how can I have a coffee with you?
-Come to my home.
320
00:36:20,166 --> 00:36:21,750
You home? Address?
321
00:36:21,916 --> 00:36:23,958
-Find it out.
-Hello!
322
00:36:55,583 --> 00:36:56,833
Hello!
323
00:36:57,791 --> 00:36:58,958
Is anyone there?
324
00:37:02,708 --> 00:37:05,000
-Five minutes.
-OK OK.
325
00:37:23,208 --> 00:37:25,083
-Hi.
-Sorry, I got late.
326
00:37:25,250 --> 00:37:26,791
-It's OK.
-Please come.
327
00:37:27,791 --> 00:37:30,208
Please sit. I'll go get coffee.
328
00:37:41,916 --> 00:37:43,208
-Coffee.
-Thank you.
329
00:37:51,458 --> 00:37:54,500
-What are you thinking about?
-Nothing.
330
00:37:55,625 --> 00:37:57,875
Superb coffee!
331
00:37:58,166 --> 00:38:00,791
-So tasty!
-So you liked it so much!
332
00:38:00,833 --> 00:38:03,166
Superb! It's really too good.
333
00:38:03,208 --> 00:38:05,375
Talk anything else, but coffee.
334
00:38:06,958 --> 00:38:08,833
Your name is Vishu.
335
00:38:09,291 --> 00:38:10,458
Your age is 22.
336
00:38:11,875 --> 00:38:13,250
You are a school teacher.
337
00:38:15,333 --> 00:38:18,291
Oh, so you are from
the census department.
338
00:38:18,916 --> 00:38:20,291
Do I look like that?
339
00:38:22,500 --> 00:38:25,750
That's OK... Don't you want
to know anything about me?
340
00:38:26,333 --> 00:38:29,250
Why not? Your name might be Arjun.
341
00:38:29,583 --> 00:38:31,583
You might be an ad film director.
342
00:38:31,625 --> 00:38:35,000
Maybe you are here to shoot an ad.
343
00:38:37,166 --> 00:38:39,000
Is anyone home?
344
00:38:41,916 --> 00:38:45,250
My mom and dad died in
an accident last year.
345
00:38:47,041 --> 00:38:49,333
Sorry! How are you staying alone?
346
00:38:51,583 --> 00:38:54,791
My dad loved this place and this house.
347
00:38:55,666 --> 00:38:57,375
So I'm staying here.
348
00:38:58,833 --> 00:39:00,500
-Let's meet again.
-Sure.
349
00:39:00,583 --> 00:39:01,958
Just a minute.
350
00:39:07,291 --> 00:39:09,666
-A small gift.
-Do we need all this now?
351
00:39:11,833 --> 00:39:14,083
-Open it when I'm gone.
-OK.
352
00:39:14,333 --> 00:39:15,625
-Bye.
-Bye.
353
00:39:20,666 --> 00:39:24,416
My heart is empty until
the minute I saw you.
354
00:39:26,375 --> 00:39:29,583
After I saw you, it have become yours.
355
00:39:30,166 --> 00:39:36,125
A heart will be waiting for your
answer at the temple tomorrow.
356
00:39:37,500 --> 00:39:40,583
It will keep beating
if you come to see it.
357
00:39:41,291 --> 00:39:44,000
Or else, it will stop.
358
00:40:03,625 --> 00:40:04,750
Thank you.
359
00:40:37,666 --> 00:40:39,875
♪I want you to look at me...♪
360
00:40:40,083 --> 00:40:42,458
♪I want to walk with you.♪
361
00:40:42,750 --> 00:40:46,833
♪Time has to melt in your company.♪
362
00:40:47,708 --> 00:40:50,000
♪I have to be around you all the time.♪
363
00:40:50,208 --> 00:40:52,333
♪I want to grow with you.♪
364
00:40:52,541 --> 00:40:56,791
♪I want to become one with you.♪
365
00:40:57,416 --> 00:41:02,166
♪This happiness should fly
like waves in an ocean.♪
366
00:41:02,208 --> 00:41:06,875
♪This happiness should
add on to your beauty.♪
367
00:41:07,375 --> 00:41:12,125
♪These evenings should shine like
the morning rays in your eyes.♪
368
00:41:12,500 --> 00:41:17,416
♪Our hearts should jump up
and down in this private joy.♪
369
00:41:17,625 --> 00:41:19,875
♪I want you to look at me...♪
370
00:41:20,125 --> 00:41:22,333
♪I want to walk with you.♪
371
00:41:22,541 --> 00:41:26,875
♪Time has to melt in your company.♪
372
00:41:27,583 --> 00:41:29,958
♪I have to be around you all the time.♪
373
00:41:30,000 --> 00:41:32,458
♪I want to grow with you.♪
374
00:41:32,583 --> 00:41:36,833
♪I want to become one with you.♪
375
00:42:02,541 --> 00:42:06,916
♪My lips are asking me
to call out your name.♪
376
00:42:07,416 --> 00:42:11,750
♪I'm listening to a music
that echoes into my dreams.♪
377
00:42:12,500 --> 00:42:16,791
♪My legs are asking me
to walk towards you.♪
378
00:42:17,541 --> 00:42:21,875
♪I love listening to them
and do exactly that.♪
379
00:42:22,541 --> 00:42:27,250
♪I'm flying high in dreams,
but it feels so real.♪
380
00:42:27,541 --> 00:42:32,125
♪I'm locking my hand into yours and
I'm not going to leave that, ever.♪
381
00:42:32,541 --> 00:42:37,291
♪I don't have a world of my own.
So I live in yours.♪
382
00:42:37,500 --> 00:42:42,791
♪I say this with all my
heart, you are my world now.♪
383
00:42:43,000 --> 00:42:44,916
♪I want you to look at me...♪
384
00:42:45,125 --> 00:42:47,333
♪I want to walk with you.♪
385
00:42:47,541 --> 00:42:51,833
♪Time has to melt in your company.♪
386
00:42:52,500 --> 00:42:54,916
♪I have to be around you all the time.♪
387
00:42:55,166 --> 00:42:57,375
♪I want to grow with you.♪
388
00:42:57,583 --> 00:43:01,791
♪I want to become one with you.♪
389
00:43:34,958 --> 00:43:39,208
♪My heart took a dip into yours.♪
390
00:43:39,958 --> 00:43:44,250
♪This moonshine feels
so new and strange.♪
391
00:43:44,958 --> 00:43:49,375
♪I stand here, in front of you,
with all the love possible.♪
392
00:43:50,000 --> 00:43:54,291
♪I woke up the other day and
saw all my dreams come true.♪
393
00:43:54,958 --> 00:43:59,708
♪This romantic season brought
out all the beauty in you.♪
394
00:44:00,041 --> 00:44:04,416
♪It asked me to melt down in your love.♪
395
00:44:05,041 --> 00:44:09,791
♪The skies explained me
the meaning in your words.♪
396
00:44:10,291 --> 00:44:15,000
♪A strange war began inside me.♪
397
00:44:15,208 --> 00:44:17,416
♪I want you to look at me...♪
398
00:44:17,625 --> 00:44:19,833
♪I want to walk with you.♪
399
00:44:20,208 --> 00:44:24,166
♪Time has to melt in your company.♪
400
00:44:25,041 --> 00:44:27,416
♪I have to be around you all the time.♪
401
00:44:27,458 --> 00:44:29,875
♪I want to grow with you.♪
402
00:44:30,083 --> 00:44:34,333
♪I want to become one with you.♪
403
00:44:38,125 --> 00:44:39,250
Vaishu...
404
00:44:46,000 --> 00:44:47,666
Why do you seem so happy today?
405
00:44:48,000 --> 00:44:51,166
-I just read a love story.
-Which love story?
406
00:44:56,333 --> 00:44:59,208
-Our love story.
-Is it that good?
407
00:45:00,375 --> 00:45:01,541
Very much!
408
00:45:28,458 --> 00:45:29,625
Enough!
409
00:45:56,875 --> 00:45:59,458
Arjun, you fresh up.
I'll go get some milk.
410
00:45:59,625 --> 00:46:00,750
OK.
411
00:46:10,625 --> 00:46:12,125
Oh, damn!
412
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
[grinder whirring]
413
00:47:06,291 --> 00:47:07,458
[grinder whirring]
414
00:47:16,083 --> 00:47:17,166
Arjun!
415
00:47:18,666 --> 00:47:19,791
Arjun!
416
00:47:20,708 --> 00:47:22,458
Arjun! Door...
417
00:47:23,708 --> 00:47:24,958
The door closed by itself!
418
00:47:27,291 --> 00:47:30,000
[clattering]
419
00:47:31,958 --> 00:47:33,625
[utensil clattering]
420
00:47:34,750 --> 00:47:35,833
[screams]
421
00:47:40,833 --> 00:47:42,875
[glasses breaking]
422
00:47:45,250 --> 00:47:46,416
[glass breaking]
[Vaishnavi screams]
423
00:47:48,333 --> 00:47:51,541
[glasses breaking]
424
00:47:57,166 --> 00:47:58,083
[door knocking]
425
00:47:59,958 --> 00:48:01,416
[door knocking]
426
00:48:24,625 --> 00:48:25,708
[Vaishnavi screaming]
427
00:48:34,375 --> 00:48:36,625
Vaishu... Vaishu... Arjun!
428
00:48:38,083 --> 00:48:40,458
Arjun, come fast. What happened?
429
00:48:40,666 --> 00:48:43,208
-Talk to us.
-Vaishu, what happened?
430
00:48:48,291 --> 00:48:51,875
-[both]: Vaishu!
-God! Go call the doctor, Arjun.
431
00:49:03,708 --> 00:49:07,041
There's little fever in the body.
I'll give an injection.
432
00:49:08,166 --> 00:49:11,083
She's getting scared out of the blue.
433
00:49:11,375 --> 00:49:13,083
Behaving madly too!
434
00:49:14,541 --> 00:49:16,666
Take her to a psychiatrist tomorrow.
435
00:49:21,750 --> 00:49:24,375
It's OK. I gave her an injection.
She'll sleep now.
436
00:49:24,666 --> 00:49:26,583
-Call me if there's an emergency.
-OK.
437
00:49:26,791 --> 00:49:28,083
-No problem.
-OK.
438
00:49:28,291 --> 00:49:29,458
-Bye.
-Take care.
439
00:52:14,000 --> 00:52:17,500
Stop! Stop! Stop!
440
00:52:20,416 --> 00:52:21,833
[screams]
441
00:52:45,333 --> 00:52:47,791
Your death should be a lesson.
442
00:52:48,000 --> 00:52:50,500
This is the result of my vengeance.
443
00:53:10,041 --> 00:53:12,333
Dude, everything is
ready for you wedding.
444
00:53:12,708 --> 00:53:14,458
-OK.
-No problem at all.
445
00:53:14,666 --> 00:53:17,166
-Is it?
-Come here as fast as possible.
446
00:53:17,250 --> 00:53:19,208
-We are waiting for you.
-Yeah, coming.
447
00:53:21,041 --> 00:53:22,125
Come.
448
00:53:41,750 --> 00:53:42,500
[man screams]
449
00:53:42,666 --> 00:53:43,625
[lady screaming]
450
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
[door knocking]
451
00:54:31,291 --> 00:54:32,958
[door knocking]
452
00:55:16,250 --> 00:55:16,791
[screams]
453
00:55:17,125 --> 00:55:18,625
[evil laughter]
454
00:55:19,916 --> 00:55:22,708
You said you'll live and die with
me, right?
455
00:55:23,125 --> 00:55:25,625
Why did you leave
me dead on the road?
456
00:55:27,250 --> 00:55:28,541
Tell me!
457
00:55:29,000 --> 00:55:30,625
[evil laughter]
458
00:55:34,833 --> 00:55:38,041
You too die. Come to me.
459
00:55:38,916 --> 00:55:41,750
Let's get married. Come on.
460
00:55:44,750 --> 00:55:48,500
Until you have his things with you...
461
00:55:49,208 --> 00:55:51,833
His spirit will haunt you.
462
00:55:52,541 --> 00:55:55,291
Give me all his belongings.
463
00:56:10,625 --> 00:56:12,708
His blood is still with you.
464
00:56:12,875 --> 00:56:15,875
It's his last gift to me.
I can't give it to you.
465
00:56:17,583 --> 00:56:20,625
Then clean it away.
466
00:56:33,708 --> 00:56:38,083
Hey, you have only one hour left.
467
00:56:39,416 --> 00:56:40,750
Come to me.
468
00:56:42,166 --> 00:56:43,625
Come to me.
469
00:57:06,958 --> 00:57:08,125
Hey...
470
00:57:09,291 --> 00:57:12,291
-What are you doing?
-He will kill me?
471
00:57:12,458 --> 00:57:14,708
That's why I'm killing myself.
472
00:57:15,208 --> 00:57:17,333
I gave you all his belongings.
473
00:57:17,833 --> 00:57:19,750
I washed his blood too.
474
00:57:19,958 --> 00:57:21,166
-Washed?
-Huh.
475
00:57:22,333 --> 00:57:24,625
-With which soap?
-XNX.
476
00:57:24,916 --> 00:57:28,541
Silly girl,
why did you wash with that soap?
477
00:57:29,666 --> 00:57:33,208
Wash with Super XL.
No stains will stay back.
478
00:57:33,875 --> 00:57:35,791
He will never come back to you.
479
00:57:39,250 --> 00:57:41,333
-Super, sir. Very nice.
-Thank you.
480
00:57:41,541 --> 00:57:43,666
[phone ringing]
481
00:57:46,041 --> 00:57:47,083
Hello.
482
00:57:52,458 --> 00:57:53,666
How did it happen?
483
00:58:02,458 --> 00:58:03,875
Why do you look so dull?
484
00:58:05,916 --> 00:58:07,333
What happened?
485
00:58:08,708 --> 00:58:11,416
Mom... Manoj died.
486
00:58:15,166 --> 00:58:18,541
-What? How did it happen?
-I don't know.
487
00:58:19,041 --> 00:58:22,000
Yesterday night, he was dead
with needles all over his body.
488
00:58:22,458 --> 00:58:25,500
-But how did that happen?
-Mom, that's...
489
00:58:25,708 --> 00:58:29,083
Police are investigating
if it's suicide or murder.
490
00:58:30,708 --> 00:58:32,041
Where's Vaishu?
491
00:58:33,583 --> 00:58:34,750
In her room.
492
00:58:36,708 --> 00:58:40,833
OK, let's keep this between us.
Don't tell Vaishu.
493
00:58:41,125 --> 00:58:42,208
OK.
494
00:58:59,583 --> 00:59:01,791
Dr. Manoj talked about you yesterday.
495
00:59:02,375 --> 00:59:03,583
And all of a sudden...
496
00:59:04,166 --> 00:59:05,250
I'm very sorry.
497
00:59:06,833 --> 00:59:09,833
-Did you go on any vacation?
-No, sir.
498
00:59:09,875 --> 00:59:13,500
OK. Take her to a new
place, as soon as possible.
499
00:59:13,625 --> 00:59:16,541
And spend time with her.
That will bring a change.
500
00:59:16,583 --> 00:59:21,000
If it fails, let's diagnose
and start the treatment. OK?
501
00:59:21,250 --> 00:59:22,458
OK, doctor.
502
00:59:34,125 --> 00:59:38,500
♪The happiness that
might not come back...♪
503
00:59:38,708 --> 00:59:42,916
♪I could see that in
your eyes right now.♪
504
00:59:43,291 --> 00:59:47,541
♪I should be lucky to walk with you.♪
505
00:59:47,833 --> 00:59:51,375
♪You should be smiling all the time.♪
506
00:59:52,291 --> 00:59:56,708
♪You should have the
blessings of that God.♪
507
00:59:57,041 --> 01:00:01,000
♪You should always be at peace.♪
508
01:00:01,583 --> 01:00:05,916
♪The happiness that
might not come back...♪
509
01:00:06,125 --> 01:00:10,333
♪I could see that in
your eyes right now.♪
510
01:00:19,833 --> 01:00:24,041
♪You should be energetic all the time.♪
511
01:00:24,375 --> 01:00:28,750
♪We should be playful in love.♪
512
01:00:28,958 --> 01:00:33,041
♪All good things should happen to us.♪
513
01:00:33,541 --> 01:00:37,916
♪A great music should fill our hearts.♪
514
01:00:38,125 --> 01:00:42,416
♪The sun should never set on our love.♪
515
01:00:42,791 --> 01:00:46,750
♪Let the birds sing our
songs all the time.♪
516
01:00:46,958 --> 01:00:51,541
♪Flowers should blossom in our love.♪
517
01:00:51,750 --> 01:00:56,208
♪Our hearts should fly
high like the kites.♪
518
01:00:56,416 --> 01:01:00,666
♪I should be lucky to walk with you.♪
519
01:01:01,000 --> 01:01:04,541
♪You should be smiling all the time.♪
520
01:01:05,458 --> 01:01:09,875
♪You should have the
blessings of that God.♪
521
01:01:10,166 --> 01:01:14,166
♪You should always be at peace.♪
522
01:01:14,708 --> 01:01:19,083
♪The happiness that
might not come back...♪
523
01:01:19,291 --> 01:01:23,500
♪I could see that in
your eyes right now.♪
524
01:01:42,375 --> 01:01:44,000
-Aunty...
-Hello.
525
01:01:45,166 --> 01:01:46,708
-Aunty...
-Hello.
526
01:01:46,750 --> 01:01:49,416
-Coming. Take a seat.
-[both]: OK.
527
01:01:51,458 --> 01:01:53,708
-How are you?
-[both]: Namasthe!
528
01:01:53,750 --> 01:01:55,708
-How are you doing?
-Please sit.
529
01:01:58,125 --> 01:02:01,083
You stopped visiting me at all.
530
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
-Busy with shootings.
-Busy! Shooting all the time!
531
01:02:05,625 --> 01:02:07,041
How did you find time now?
532
01:02:07,375 --> 01:02:09,958
Forget about us. Tell me, how are you?
What's happening?
533
01:02:10,166 --> 01:02:14,083
Nothing much! If he's home,
I would be busy cooking for him.
534
01:02:14,208 --> 01:02:16,250
But he's always shooting.
535
01:02:16,291 --> 01:02:18,416
I'm bored like hell.
536
01:02:18,458 --> 01:02:21,625
You're bored?
Hey, did you listen to that?
537
01:02:22,333 --> 01:02:24,250
OK, let's play cards.
538
01:02:24,291 --> 01:02:26,666
-Cards?
-I have a ration card and an Aadhar card.
539
01:02:26,708 --> 01:02:28,958
Shut up. Let's play playing cards.
Please!
540
01:02:29,000 --> 01:02:30,416
-I can't play.
-We'll teach you.
541
01:02:30,458 --> 01:02:33,500
-[both]: Please. Say yes.
-OK OK. Let's play.
542
01:02:39,708 --> 01:02:40,791
Show!
543
01:02:41,166 --> 01:02:43,208
Not mine!
544
01:02:47,000 --> 01:02:50,458
This table is not lucky to me.
I'll change it.
545
01:02:55,625 --> 01:02:58,333
Enough with your magics.
Let's play another game.
546
01:02:58,375 --> 01:03:01,833
This time the losers should get biryani.
547
01:03:02,041 --> 01:03:03,916
-Deal.
-I don't have any money.
548
01:03:04,291 --> 01:03:06,958
I have to buy even if you lose, right?
Come play.
549
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
Then I'm in.
550
01:03:19,208 --> 01:03:23,083
Oh, I'm fine with any card then.
551
01:03:23,666 --> 01:03:25,208
-Show.
-What!
552
01:03:26,583 --> 01:03:27,666
Go get biryani.
553
01:03:27,875 --> 01:03:31,166
-That's the deal.
-OK, we'll go get it.
554
01:03:31,375 --> 01:03:33,166
-I just did an ad recently.
-Is it?
555
01:03:33,208 --> 01:03:36,791
-It came out well. Let me show it.
-Tell us now. Shall we stay or leave?
556
01:03:37,291 --> 01:03:39,041
Hey, don't act smart.
557
01:03:39,250 --> 01:03:41,333
Everyone who saw it
is going mad over it.
558
01:03:41,375 --> 01:03:44,125
-Right. Everyone is going mad.
-Stop it!
559
01:03:44,166 --> 01:03:45,833
-Damn you.
-Show me the ad.
560
01:03:47,125 --> 01:03:48,333
Here.
561
01:03:49,250 --> 01:03:50,625
Wait.
562
01:04:21,708 --> 01:04:22,916
Stop it.
563
01:04:23,541 --> 01:04:26,958
Got shocked? White detergent soap.
Will turn anything white.
564
01:04:27,000 --> 01:04:29,208
-What with the ad?
-A detergent ad.
565
01:04:29,333 --> 01:04:30,750
That I can see.
566
01:04:30,958 --> 01:04:34,041
Color can change...
But the girl herself changed!
567
01:04:34,875 --> 01:04:37,791
-That's my creativity.
-Hell with your creativity!
568
01:04:38,083 --> 01:04:40,083
There's one more ad.
Please watch that too.
569
01:04:40,291 --> 01:04:42,708
Another ad? I can't! Leave me alone.
570
01:04:58,458 --> 01:04:59,458
What?
571
01:05:01,083 --> 01:05:02,833
What's your name?
572
01:05:03,083 --> 01:05:04,291
Saraswathi.
573
01:05:06,625 --> 01:05:09,125
-Where do you come from?
-Tokkalopeta (Village of crap).
574
01:05:11,875 --> 01:05:14,500
You studied in 'Switched
off light' school, right?
575
01:05:14,666 --> 01:05:16,416
Yeah. How do you know that?
576
01:05:16,625 --> 01:05:18,666
I'm your classmate Meenakshi.
577
01:05:19,208 --> 01:05:20,666
Meenakshi...
578
01:05:20,875 --> 01:05:22,041
Meenakshi... It's you!
579
01:05:23,833 --> 01:05:25,875
It's been so long!
580
01:05:27,291 --> 01:05:29,666
How do you look so young?
581
01:05:29,916 --> 01:05:33,416
You don't know, right?
I'm using Youngtoor soap.
582
01:05:33,541 --> 01:05:36,083
That's why I'm still so young.
583
01:05:37,583 --> 01:05:38,791
Grandma!
584
01:05:39,416 --> 01:05:42,708
[all]: Use Youngtoor soap
for eternal beauty!
585
01:05:44,500 --> 01:05:45,875
Oh, God!
586
01:05:46,333 --> 01:05:47,625
What's this?
587
01:05:47,833 --> 01:05:49,666
It's better to die than watching your ad.
588
01:05:49,875 --> 01:05:51,750
I'm done. You guys play.
589
01:05:51,958 --> 01:05:54,083
-No no.
-Oh, God! My phone.
590
01:05:54,375 --> 01:05:56,041
-Oh!
-God!
591
01:05:56,875 --> 01:05:58,958
It got completely wet!
592
01:05:59,291 --> 01:06:00,583
Do you think it will work?
593
01:06:02,875 --> 01:06:04,958
You don't worry.
Let's buy a new phone.
594
01:06:05,166 --> 01:06:06,625
OK, we'll take leave.
595
01:06:07,166 --> 01:06:09,250
-We'll see you again.
-OK, bye.
596
01:06:10,416 --> 01:06:11,500
God!
597
01:06:29,375 --> 01:06:33,000
I'll tell my mom about you and
then I'll take you home, Vaishu.
598
01:06:34,666 --> 01:06:36,416
I'm scared, Arjun.
599
01:06:37,958 --> 01:06:39,500
Will she accept me?
600
01:06:40,333 --> 01:06:43,333
Don't worry. She will.
601
01:06:50,750 --> 01:06:52,083
-Take care, Arjun.
-OK.
602
01:07:20,708 --> 01:07:24,875
He will never talk back to me.
Here he is. I'll call you later.
603
01:07:27,541 --> 01:07:29,875
-Namasthe, aunty.
-How's she?
604
01:07:30,041 --> 01:07:32,083
She's Vaishu.
605
01:07:33,708 --> 01:07:35,916
We are in love with each other.
606
01:07:36,250 --> 01:07:39,000
We want to get married
with your blessings.
607
01:07:40,333 --> 01:07:41,666
How can I accept this?
608
01:07:41,708 --> 01:07:45,791
With trust in you, I have already
arranged a great match for you.
609
01:07:46,166 --> 01:07:50,500
How can I accept you
marrying a stranger?
610
01:07:51,833 --> 01:07:54,541
Mom listen to me once. Please!
611
01:07:54,958 --> 01:07:57,416
I don't have to listen to anyone.
612
01:07:57,666 --> 01:08:01,125
I've planned a grand wedding for
you with the girl of my choice.
613
01:08:01,875 --> 01:08:03,041
But you...
614
01:08:04,083 --> 01:08:06,875
Mom, she's a really nice girl.
615
01:08:09,125 --> 01:08:11,333
Hey, tell me one thing...
616
01:08:11,875 --> 01:08:14,125
Do you want me? Or her?
617
01:08:14,916 --> 01:08:16,583
Mom, I need you both.
618
01:08:17,625 --> 01:08:21,833
OK. You get married to her
and be happy in this house.
619
01:08:22,166 --> 01:08:24,125
-I'll leave.
-Mom...
620
01:08:24,333 --> 01:08:25,625
This house is yours.
621
01:08:26,583 --> 01:08:29,125
You can stay here. We'll leave.
622
01:08:31,916 --> 01:08:33,000
Let's go, Vaishu.
623
01:09:19,666 --> 01:09:23,125
♪Time and tide waits for no man.♪
624
01:09:23,375 --> 01:09:26,333
♪So does our love.♪
625
01:09:26,750 --> 01:09:30,333
♪We are like one heart and one life.♪
626
01:09:30,583 --> 01:09:33,916
♪We live in different
bodies, but we are one.♪
627
01:09:34,458 --> 01:09:38,041
♪There's no you and me. Only us.♪
628
01:09:38,250 --> 01:09:41,875
♪This marriage proves that.♪
629
01:09:42,125 --> 01:09:45,541
♪We are going to walk
together from now on.♪
630
01:09:45,750 --> 01:09:49,125
♪No matter the distance.♪
631
01:09:49,458 --> 01:09:53,125
♪Time and tide waits for no man.♪
632
01:09:53,375 --> 01:09:56,291
♪So does our love.♪
633
01:09:56,708 --> 01:10:00,333
♪We are like one heart and one life.♪
634
01:10:00,541 --> 01:10:03,875
♪We live in different
bodies, but we are one.♪
635
01:11:11,833 --> 01:11:15,333
♪Words might change,
but the tune is the same.♪
636
01:11:15,708 --> 01:11:19,166
♪We are different,
but this romance is same.♪
637
01:11:23,000 --> 01:11:26,500
♪The air is the same and
our breaths are the same.♪
638
01:11:26,750 --> 01:11:30,416
♪We always mean the same thing.♪
639
01:11:30,708 --> 01:11:34,166
♪Our dreams are same.♪
640
01:11:34,458 --> 01:11:38,125
♪We react the same way.♪
641
01:11:38,333 --> 01:11:41,666
♪We are waiting for
the same moment...♪
642
01:11:41,833 --> 01:11:45,500
♪The moment when we become one.♪
643
01:11:45,708 --> 01:11:49,375
♪Time and tide waits for no man.♪
644
01:11:49,625 --> 01:11:52,541
♪So does our love.♪
645
01:11:52,958 --> 01:11:56,583
♪We are like one heart and one life.♪
646
01:11:56,791 --> 01:12:00,125
♪We live in different
bodies, but we are one.♪
647
01:12:23,500 --> 01:12:26,250
Vaishu, come let's eat.
648
01:12:35,458 --> 01:12:36,791
How's the taste?
649
01:12:37,291 --> 01:12:38,625
Very nice!
650
01:12:39,125 --> 01:12:41,083
Will you cook for me everyday?
651
01:12:41,541 --> 01:12:44,208
I'll stop my work and will
cook for you every day.
652
01:13:01,708 --> 01:13:03,041
What in this bag?
653
01:13:53,291 --> 01:13:55,625
[phone vibrates]
654
01:14:34,625 --> 01:14:37,166
-Aunty...
-Biryani is here.
655
01:14:38,083 --> 01:14:39,666
-Aunty.
-We brought biryani for you.
656
01:14:40,583 --> 01:14:43,291
-We are here.
-Biryani is hot and ready.
657
01:14:43,333 --> 01:14:46,666
-Stay here. I'll go get the plates.
-OK.
658
01:14:48,166 --> 01:14:50,416
-Get me a chilled water bottle.
-OK.
659
01:15:00,916 --> 01:15:02,666
Hey...
660
01:15:03,458 --> 01:15:05,125
-There is a ghost here.
-What?
661
01:15:08,166 --> 01:15:12,875
Are you talking about the
ghost with its legs backward?
662
01:15:13,500 --> 01:15:15,541
I'll teach her a lesson.
663
01:15:15,833 --> 01:15:17,541
-I'm not joking.
-Where is it?
664
01:15:18,208 --> 01:15:21,750
-I will teach it a lesson.
-Listen to me. Don't go!
665
01:15:22,625 --> 01:15:23,833
Hey!
666
01:15:24,708 --> 01:15:27,625
How dare you scare my friend?
Come out.
667
01:15:29,500 --> 01:15:33,500
Ghosts fear fire.
So I'll use fire to scare it away.
668
01:15:41,541 --> 01:15:45,041
Do you think I'm scared?
I'll light the fire somehow.
669
01:15:49,666 --> 01:15:53,916
Who's that!
670
01:16:00,291 --> 01:16:02,916
-What? There's nothing there.
-Is it?
671
01:16:03,208 --> 01:16:04,583
No no, I just saw it there.
672
01:16:05,041 --> 01:16:06,875
You are just scared.
There's nothing there.
673
01:16:07,083 --> 01:16:10,916
-Let's go take a look.
-No no, I just came from there, right?
674
01:16:11,250 --> 01:16:12,500
Leave me!
675
01:16:12,666 --> 01:16:14,916
-Let's go.
-Do you think I'm scared? Let's go.
676
01:16:14,958 --> 01:16:16,875
-Move!
-Stop pushing me.
677
01:16:16,916 --> 01:16:18,541
Oh, God!
678
01:19:24,083 --> 01:19:25,375
Vaishu...
679
01:19:26,375 --> 01:19:27,583
Vaishu...
680
01:21:07,500 --> 01:21:08,750
Arjun!
681
01:22:55,291 --> 01:22:57,000
Vaishu... What happened?
682
01:22:58,125 --> 01:22:59,208
Aunty!
683
01:23:01,291 --> 01:23:02,458
Mom!
684
01:23:03,291 --> 01:23:05,041
-Aunty!
-Mom!
685
01:23:05,083 --> 01:23:06,291
-Aunty!
-Mom!
686
01:23:07,583 --> 01:23:09,916
-Aunty!
-Mom!
687
01:23:10,166 --> 01:23:11,416
Mom!
688
01:23:12,791 --> 01:23:14,166
Mom!
689
01:23:19,541 --> 01:23:20,875
Mom!
690
01:23:24,541 --> 01:23:25,791
Aunty!
691
01:23:30,375 --> 01:23:32,541
I told you to stay with mom, right?
692
01:23:33,541 --> 01:23:35,500
Why did you leave her alone?
693
01:23:35,666 --> 01:23:39,875
Even I wanted to stay.
But the ghosts around here...
694
01:23:40,291 --> 01:23:42,208
They all scared us away.
695
01:23:42,750 --> 01:23:44,458
I know an exorcist.
696
01:23:44,541 --> 01:23:47,291
No ghost can stand his power.
697
01:23:48,166 --> 01:23:50,291
He had solved many problems like this.
698
01:23:50,625 --> 01:23:54,000
I think he can solve our problem too.
699
01:23:54,708 --> 01:23:56,958
OK. As you wish.
700
01:23:58,958 --> 01:24:00,041
Be careful!
701
01:24:29,291 --> 01:24:30,416
Vaishu...
702
01:25:14,416 --> 01:25:17,333
Arjun!
703
01:25:17,916 --> 01:25:19,291
Arjun, what happened?
704
01:25:19,333 --> 01:25:20,750
-Vaishu...
-What happened?
705
01:25:24,583 --> 01:25:25,750
Vaishu...
706
01:25:50,291 --> 01:25:52,916
Arjun, what happened?
707
01:27:40,666 --> 01:27:43,125
Arjun, please!
708
01:27:45,750 --> 01:27:47,000
Arjun!
709
01:27:53,125 --> 01:27:55,541
Vaishu!
710
01:27:58,750 --> 01:28:00,208
Vaishu, no!
711
01:28:01,625 --> 01:28:03,250
No!
712
01:28:20,750 --> 01:28:21,958
Vaishu!
713
01:28:24,791 --> 01:28:26,666
Hail Mother Kali!
714
01:28:28,416 --> 01:28:29,750
Hail Mother Kali!
715
01:28:32,666 --> 01:28:35,500
Hail Mother Kali!
716
01:28:37,416 --> 01:28:38,916
[chanting]
717
01:28:43,750 --> 01:28:45,000
Hail Mother Kali!
718
01:28:53,500 --> 01:28:55,125
Hail Mother Kali!
719
01:28:55,750 --> 01:28:58,000
Hail Mother Kali!
720
01:29:03,250 --> 01:29:05,250
Hail Mother Kali!
721
01:29:07,000 --> 01:29:08,291
Hail Mother Kali!
722
01:29:10,333 --> 01:29:12,250
Hail Mother Kali!
723
01:29:17,916 --> 01:29:23,166
Hail Mother Kali!
724
01:29:24,875 --> 01:29:27,125
Hail Mother Kali!
725
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
Hail Mother Kali!
726
01:29:41,583 --> 01:29:46,000
Hail Mother Kali!
727
01:29:47,666 --> 01:29:49,250
Hail Mother Kali!
728
01:30:05,958 --> 01:30:08,625
Vaishu!
729
01:30:18,958 --> 01:30:20,208
Vaishu!
730
01:30:22,250 --> 01:30:23,625
Vaishu!
731
01:30:26,708 --> 01:30:30,625
Vaishu!
732
01:30:31,958 --> 01:30:33,916
Vaishu!
733
01:30:59,458 --> 01:31:00,500
Vaishu!
734
01:31:07,750 --> 01:31:10,166
Vaishu!
735
01:31:12,041 --> 01:31:15,583
Vaishu!
736
01:31:38,666 --> 01:31:39,958
Vaishu!
737
01:31:50,000 --> 01:31:51,916
-Hail Mother Kali!
-Vaishu!
738
01:31:55,833 --> 01:31:57,375
Hail Mother Kali!
739
01:32:11,208 --> 01:32:12,833
Who are you?
740
01:32:13,541 --> 01:32:15,958
Why are you trying to kill them?
741
01:32:19,916 --> 01:32:21,208
Who are you?
742
01:32:21,750 --> 01:32:23,875
Why are you trying to kill them?
743
01:32:26,875 --> 01:32:28,333
Who am I?
744
01:32:29,250 --> 01:32:30,958
Ask them.
745
01:32:33,166 --> 01:32:37,958
You killed me even before I took form.
746
01:32:39,791 --> 01:32:40,958
They killed you?
747
01:32:41,125 --> 01:32:45,000
Yeah. Doctor, Grandma...
748
01:32:45,250 --> 01:32:48,000
They both killed me.
749
01:32:48,541 --> 01:32:51,625
The doctor who killed me...
750
01:32:51,666 --> 01:32:55,375
And the one who asked him to...
Grandma. I agreed to kill them.
751
01:32:55,666 --> 01:32:58,083
I'll kill these two too.
752
01:33:00,791 --> 01:33:03,125
No, you are misunderstanding...
753
01:33:03,458 --> 01:33:04,625
We didn't kill you.
754
01:33:04,666 --> 01:33:07,708
Did you forget already?
755
01:33:09,708 --> 01:33:14,500
You have killed me even
before I took form.
756
01:33:17,291 --> 01:33:21,416
Mom, I'm just taking life inside you.
757
01:33:22,166 --> 01:33:25,625
I'm dancing to your heartbeat.
758
01:33:26,041 --> 01:33:29,458
Even my heart started to beat, mom.
759
01:33:29,833 --> 01:33:34,041
I feel very happy to be
born as your daughter.
760
01:33:34,166 --> 01:33:37,708
I'm just taking form slowly.
761
01:33:37,791 --> 01:33:40,166
Mom, do you know this?
762
01:33:40,250 --> 01:33:42,958
Even I'm a girl.
763
01:33:43,333 --> 01:33:44,625
About what I asked...
764
01:33:45,875 --> 01:33:48,125
A little angel is going
to roam your house soon.
765
01:33:52,916 --> 01:33:54,333
A girl!
766
01:33:55,708 --> 01:33:57,000
What happened, mom?
767
01:33:59,541 --> 01:34:01,208
I don't want a girl child.
768
01:34:04,375 --> 01:34:07,958
-Mom, how can you say that?
-Just... Just stop talking.
769
01:34:08,708 --> 01:34:11,083
Enough of acting as per your wishes.
770
01:34:11,125 --> 01:34:14,291
I'm done now.
I need a successor to this house.
771
01:34:14,916 --> 01:34:17,083
I want my husband to be born again.
772
01:34:17,250 --> 01:34:19,708
How can you think so foolishly, mom?
773
01:34:20,041 --> 01:34:22,583
What if it's a boy or a girl?
774
01:34:23,250 --> 01:34:26,000
I didn't expect this from you. Damn it!
775
01:34:26,208 --> 01:34:27,500
Alright...
776
01:34:27,750 --> 01:34:32,041
I'm saying this as your mom. If you
want me, you have to let the girl go.
777
01:34:32,875 --> 01:34:35,708
Or else, you won't have a mom.
778
01:34:36,041 --> 01:34:39,375
She'll be dead!
779
01:34:47,375 --> 01:34:50,416
You married Vaishu and stayed
away from your mom all these days.
780
01:34:50,791 --> 01:34:54,125
Do you want to repeat the same mistake?
Think of it.
781
01:34:58,250 --> 01:35:00,125
What's happening, mom?
782
01:35:00,291 --> 01:35:04,125
You came to know that I'm a girl
and are planning to kill me, right?
783
01:35:05,875 --> 01:35:08,250
Mom, please don't kill me.
784
01:35:08,416 --> 01:35:11,541
Mom, something is coming onto me!
785
01:35:13,333 --> 01:35:15,625
Tell him not to stab me, mom!
786
01:35:16,000 --> 01:35:18,750
Mom, I can't take this pain!
787
01:35:19,541 --> 01:35:24,708
I'm a little girl.
You know I can't save myself, right?
788
01:35:24,958 --> 01:35:27,958
Mom, that's my hand.
789
01:35:29,625 --> 01:35:32,291
Mom, that's my leg.
790
01:35:32,666 --> 01:35:36,833
Mom, save me!
791
01:35:38,750 --> 01:35:42,833
You might have been so happy when you
came to know that you are pregnant.
792
01:35:42,875 --> 01:35:45,500
But when you came to
know that it's a girl...
793
01:35:45,541 --> 01:35:47,333
Where did all the love go, mom?
794
01:35:47,375 --> 01:35:50,583
Tell me, mom.
What wrong did I ever do?
795
01:35:50,916 --> 01:35:55,000
Tell me! Is being a girl my mistake?
796
01:35:56,875 --> 01:35:59,583
You are the ones who have to
introduce me to this world...
797
01:35:59,666 --> 01:36:01,083
But you killed me, right?
798
01:36:04,375 --> 01:36:07,500
They say that a mom's
love is the purest of all.
799
01:36:11,166 --> 01:36:12,333
Dad...
800
01:36:13,250 --> 01:36:16,458
A mother gives birth to you.
A sister helps you grow.
801
01:36:16,625 --> 01:36:19,416
A wife lives with you.
802
01:36:20,125 --> 01:36:24,000
Dad, you are dependent on a
woman at all stages of your life.
803
01:36:24,125 --> 01:36:27,958
But don't you want a girl
to be born to you, dad?
804
01:36:29,291 --> 01:36:32,250
You keep aborting girl children.
805
01:36:32,291 --> 01:36:36,041
If they were born somehow,
you throw them into dustbins...
806
01:36:36,208 --> 01:36:38,208
Like food to the street dogs!
807
01:36:40,666 --> 01:36:42,791
Do you think so cheap of a girl child?
808
01:36:42,833 --> 01:36:44,916
Is it a sin to give birth to a girl?
809
01:36:45,000 --> 01:36:46,458
Wrong!
810
01:36:47,250 --> 01:36:50,083
If you ever abort a girl child...
811
01:36:50,166 --> 01:36:52,416
Or if you leave one in a dustbin...
812
01:36:52,458 --> 01:36:55,375
I won't keep calm until I kill them all.
813
01:36:55,625 --> 01:36:57,041
I won't let that happen.
814
01:36:57,750 --> 01:36:59,708
You are done!
815
01:37:03,416 --> 01:37:05,583
Please no!
816
01:37:14,791 --> 01:37:17,208
Kill us for what we did!
817
01:37:17,416 --> 01:37:19,791
According to me, you are already dead.
818
01:37:21,958 --> 01:37:25,166
Now keep dying everyday in repentance.
819
01:37:32,333 --> 01:37:36,333
You will die every minute
of your life from now on.
820
01:37:36,500 --> 01:37:38,416
This is my curse!
821
01:37:53,083 --> 01:37:55,000
AFTER FEW YEARS
822
01:37:57,833 --> 01:37:59,000
[both]: Hiranya!
823
01:37:59,291 --> 01:38:00,291
JA... Means Janma (Life).
824
01:38:00,958 --> 01:38:04,958
No being on this Earth
will abort its kids.
825
01:38:05,333 --> 01:38:06,375
Except humans.
826
01:38:06,708 --> 01:38:09,875
Some doctors' greed for
money is causing these fetal murders.
827
01:38:09,916 --> 01:38:12,458
Also the evil mindset of parents
who don't want a girl child.
828
01:38:12,708 --> 01:38:16,458
If there are no girls,
this world will end soon.
829
01:38:17,000 --> 01:38:18,750
Girls today are mothers tomorrow.
830
01:38:18,916 --> 01:38:20,750
Don't kill them before they are born.
831
01:38:21,166 --> 01:38:23,291
A girl is not safe in her mother's womb.
832
01:38:23,333 --> 01:38:29,125
once she is out, a girl is still being
molested and killed, irrespective of age.
833
01:38:29,333 --> 01:38:32,375
This society does that.
We together are society.
834
01:38:32,583 --> 01:38:35,083
Let us change to change the society.
835
01:38:35,291 --> 01:38:39,041
Save girl child. Save girl.
Save women. And respect them.
59211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.