Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:11,518
Hey, Doc. Can you give me
Kourtney's thighs?
2
00:00:11,720 --> 00:00:12,915
I could take three millimeters.
3
00:00:16,680 --> 00:00:17,431
Ladies.
4
00:00:17,640 --> 00:00:19,279
It's unethical of me to offer
my professional opinion
5
00:00:19,480 --> 00:00:20,596
under these conditions.
6
00:00:20,800 --> 00:00:22,075
However.
7
00:00:22,360 --> 00:00:23,680
There's a Jacuzzi
on the deck.
8
00:00:23,880 --> 00:00:26,315
So, I say bikini up.
9
00:00:26,520 --> 00:00:28,034
Let me take a look
at my canvas.
10
00:00:29,360 --> 00:00:30,237
Cheers!
11
00:00:30,920 --> 00:00:33,037
This is not a bad view.
12
00:00:33,480 --> 00:00:34,391
Ten more minutes.
13
00:00:34,600 --> 00:00:35,875
And then I'm gonna... aah!
14
00:00:38,240 --> 00:00:39,469
A hand just rubbed my foot.
15
00:00:40,280 --> 00:00:41,157
I see him.
16
00:00:41,520 --> 00:00:42,510
Dr. Danny...
17
00:00:51,280 --> 00:00:52,634
Why are we doing this now?
18
00:00:52,840 --> 00:00:54,354
We have two more days to pack.
19
00:00:54,560 --> 00:00:56,153
Yeah, well, your mother doesn't
want to be scrambling
20
00:00:56,360 --> 00:00:57,714
at the last minute.
21
00:00:57,920 --> 00:01:01,231
Besides, we already, uh,
rented out your room.
22
00:01:01,480 --> 00:01:02,391
Hilarious.
23
00:01:04,440 --> 00:01:05,556
You don't want
to take your trophy?
24
00:01:06,280 --> 00:01:07,600
From fourth grade Little League?
25
00:01:08,200 --> 00:01:09,236
No.
26
00:01:10,560 --> 00:01:12,233
One box. That's all
you're gonna carry?
27
00:01:13,360 --> 00:01:14,476
You're 18 years old.
28
00:01:14,720 --> 00:01:15,710
You can lift more than one...
29
00:01:23,440 --> 00:01:24,476
Oh...
30
00:01:24,960 --> 00:01:25,791
What are you doing?
31
00:01:26,160 --> 00:01:26,991
Taking a break?
32
00:01:27,200 --> 00:01:29,237
- No. I'm thinking.
- Hmm.
33
00:01:29,640 --> 00:01:30,790
About how I understand
when people say
34
00:01:31,000 --> 00:01:32,798
"always lift with your legs."
35
00:01:33,000 --> 00:01:34,480
- No, it's your back?
- Yeah.
36
00:01:34,680 --> 00:01:35,591
Okay. What can I do?
37
00:01:35,800 --> 00:01:36,950
- Help me up.
- Okay.
38
00:01:39,400 --> 00:01:40,311
- You did that on purpose.
- New plan...
39
00:01:42,200 --> 00:01:42,951
Let's stay down here
for a while.
40
00:01:43,200 --> 00:01:44,156
Nuh-uh, let me go
get you an ice pack.
41
00:01:44,360 --> 00:01:45,760
No, it's all right.
42
00:01:46,240 --> 00:01:47,117
It'll pass.
43
00:01:47,680 --> 00:01:48,591
Okay.
44
00:01:52,360 --> 00:01:54,591
Is that RJ's
Little League trophy?
45
00:01:55,080 --> 00:01:55,877
Mm-hmm.
46
00:01:56,400 --> 00:01:57,038
Fourth grade.
47
00:01:57,240 --> 00:01:58,230
I know.
48
00:01:58,440 --> 00:01:59,999
And he's going to college.
49
00:02:00,360 --> 00:02:01,350
Can you believe
you are old enough
50
00:02:01,600 --> 00:02:03,239
to have a kid going to college?
51
00:02:03,440 --> 00:02:05,397
It happened when
we weren't looking.
52
00:02:05,640 --> 00:02:07,632
Yeah. We got
two more days with him,
53
00:02:07,840 --> 00:02:10,799
and then only two years
with Riana.
54
00:02:11,000 --> 00:02:12,798
Come on, that's not possible.
55
00:02:13,000 --> 00:02:15,037
Harper never leaves.
56
00:02:15,280 --> 00:02:16,760
She stays with us forever.
57
00:02:17,880 --> 00:02:19,200
Or we make
another one.
58
00:02:21,600 --> 00:02:23,432
- Deal.
- Come on, guys.
59
00:02:23,680 --> 00:02:24,636
In my room?
60
00:02:25,040 --> 00:02:25,632
Gross.
61
00:02:25,840 --> 00:02:26,830
Can't you wait
until I'm gone?
62
00:02:27,080 --> 00:02:28,036
- Go on, boy, get out of here.
- Yeah, go.
63
00:02:33,680 --> 00:02:34,591
Hey.
64
00:02:35,280 --> 00:02:36,316
I don't know how to be normal.
65
00:02:36,640 --> 00:02:37,869
I wake up, and...
66
00:02:40,160 --> 00:02:40,877
You want to sit down,
put your things down?
67
00:02:41,080 --> 00:02:41,991
How you want
to do this?
68
00:02:42,200 --> 00:02:44,431
Yeah. Uh...
69
00:02:44,680 --> 00:02:46,558
I've-I've never seen you this...
70
00:02:46,760 --> 00:02:48,513
eager or this early.
71
00:02:48,720 --> 00:02:50,154
Um, okay.
72
00:02:51,520 --> 00:02:54,035
So, what do you mean, you don't
know how to be "normal"?
73
00:02:54,240 --> 00:02:54,878
All right. So,
74
00:02:55,080 --> 00:02:56,833
ever since I got back
from Mexico, it's...
75
00:02:57,040 --> 00:03:00,351
I think we're all on the same
page that I'm healthier, right?
76
00:03:00,560 --> 00:03:01,437
I'm fixed.
77
00:03:01,720 --> 00:03:02,836
Well, uh, Riggs.
78
00:03:03,040 --> 00:03:04,679
It... that's a-a process.
79
00:03:04,880 --> 00:03:05,518
Okay, whatever.
80
00:03:05,720 --> 00:03:06,631
The point is, I'm normal.
81
00:03:06,840 --> 00:03:07,557
Not a fan of that word.
82
00:03:07,760 --> 00:03:09,035
Okay, that's
your own issues.
83
00:03:10,240 --> 00:03:11,799
What do normal people do?
84
00:03:12,480 --> 00:03:13,516
What do they do?
85
00:03:13,720 --> 00:03:15,996
Uh, they-they get up,
86
00:03:16,440 --> 00:03:17,874
they go to work,
87
00:03:18,080 --> 00:03:19,514
they socialize?
88
00:03:19,760 --> 00:03:20,955
They date.
89
00:03:21,360 --> 00:03:22,760
Eh, three out of four's not bad.
90
00:03:23,920 --> 00:03:25,149
You're interested in dating.
91
00:03:27,240 --> 00:03:28,230
All right, so...
92
00:03:28,920 --> 00:03:30,513
I'm cleaning guns, sharpening
knives, okay? And I see this
93
00:03:30,720 --> 00:03:32,916
on the floor, so I pick it up,
and I'm thinking, oh, maybe this is a sign.
94
00:03:33,120 --> 00:03:34,110
Right? Maybe I
should call her.
95
00:03:34,320 --> 00:03:35,913
And I think maybe
I-I'm gonna call her.
96
00:03:36,120 --> 00:03:37,520
- But?
- But.
97
00:03:37,720 --> 00:03:39,200
Like, wh-what am I,
what am I gonna say?
98
00:03:39,440 --> 00:03:41,272
Like, you know, blah, blah,
make a bunch of small talk
99
00:03:41,480 --> 00:03:42,675
and ask her to dinner?
It's 5:00 in the morning,
100
00:03:42,880 --> 00:03:45,315
- for crying out loud.
- You've been up since 5:00 in the morning?
101
00:03:46,120 --> 00:03:47,270
Yeah, you do
seem a little...
102
00:03:47,800 --> 00:03:48,472
wired.
103
00:03:48,680 --> 00:03:50,273
I don't know. It's like,
ever since Mexico,
104
00:03:50,480 --> 00:03:52,199
I... it's like I just don't
need that much sleep.
105
00:03:52,400 --> 00:03:53,629
You know? It's like,
5:00, 5:30 in the morning,
106
00:03:53,840 --> 00:03:55,115
boom, I'm ready to go.
107
00:03:57,120 --> 00:03:58,839
You think it's possible
I've gone too far?
108
00:03:59,200 --> 00:04:00,316
You know? To the other side?
109
00:04:00,880 --> 00:04:03,156
Like, maybe I'm... too normal?
110
00:04:04,520 --> 00:04:07,240
Safe to say I...
I don't share that concern.
111
00:04:14,760 --> 00:04:16,114
Death by Jacuzzi.
112
00:04:16,680 --> 00:04:18,239
I can think of worse ways to go.
113
00:04:18,480 --> 00:04:19,550
So who was this guy?
114
00:04:19,880 --> 00:04:20,791
Daniel Harris.
115
00:04:21,080 --> 00:04:22,434
38, plastic surgeon.
116
00:04:22,640 --> 00:04:25,155
Looks like a massive coronary.
So possibly not even a homicide,
117
00:04:25,360 --> 00:04:26,510
considering all the blow.
118
00:04:26,720 --> 00:04:28,712
We're definitely dealing
with a murder here, Rog!
119
00:04:29,400 --> 00:04:30,720
Riggs? What's he doing here?
120
00:04:31,080 --> 00:04:32,036
He was here when we got here.
121
00:04:32,240 --> 00:04:33,560
Seriously?
First one on the scene?
122
00:04:34,000 --> 00:04:35,593
So, here's what I know.
123
00:04:36,240 --> 00:04:36,991
Probable murder weapon.
124
00:04:37,200 --> 00:04:38,429
I'd check that
for heart attack juice.
125
00:04:38,840 --> 00:04:40,160
Side gate left open,
bikinis everywhere,
126
00:04:40,360 --> 00:04:41,032
and when I say bikinis,
127
00:04:41,240 --> 00:04:42,594
I mean a ton
of bikinis.
128
00:04:42,840 --> 00:04:44,035
And a crap-basket
full of cocaine on the inside,
129
00:04:44,240 --> 00:04:45,594
so I'm thinking we need
to bring in the DEA.
130
00:04:45,840 --> 00:04:48,480
DEA? Hold up, wait. Time out.
131
00:04:48,760 --> 00:04:49,637
Are you sure
you didn't
132
00:04:49,840 --> 00:04:52,036
dip into that crap-basket
full of cocaine?
133
00:04:53,800 --> 00:04:55,120
No, Rog.
134
00:04:56,680 --> 00:04:57,955
You're looking at a normal guy.
135
00:04:58,440 --> 00:04:59,112
That's right.
136
00:04:59,360 --> 00:05:00,157
I'm healthy now, Roger.
137
00:05:00,400 --> 00:05:02,631
Okay.
You, healthy?
138
00:05:03,560 --> 00:05:04,357
We're good to go.
139
00:05:04,800 --> 00:05:05,472
Hey, what?
140
00:05:05,680 --> 00:05:06,557
There something going on
with your lower back?
141
00:05:06,760 --> 00:05:07,830
Oh, yeah, that's just nothing.
142
00:05:08,040 --> 00:05:09,030
Seems like a lower lumbar thing.
143
00:05:09,280 --> 00:05:10,236
- Yeah, yeah...
- Right back here.
144
00:05:10,440 --> 00:05:11,635
You been picking
up heavy stuff?
145
00:05:11,840 --> 00:05:12,990
I... you know.
146
00:05:13,200 --> 00:05:14,873
RJ's going to college.
147
00:05:15,120 --> 00:05:16,759
- Yeah, yeah.
- You've been picking up heavy boxes.
148
00:05:17,000 --> 00:05:18,229
- Yes.
- Time for a little
149
00:05:18,440 --> 00:05:20,159
- Navy SEAL first aid!
- What are you doing? Get...
150
00:05:21,360 --> 00:05:23,636
Ah... Ugh...
151
00:05:24,800 --> 00:05:26,314
What did you just do to me?
152
00:05:26,520 --> 00:05:27,510
You're welcome.
153
00:05:27,760 --> 00:05:29,080
Y-You know what?
154
00:05:29,280 --> 00:05:30,634
This is not normal, Riggs.
155
00:05:33,320 --> 00:05:34,879
Well, you better
get used to it, Big Rog.
156
00:05:36,520 --> 00:05:37,670
Think of it this way.
157
00:05:37,880 --> 00:05:39,872
You've said you've been wanting
a new partner, right?
158
00:05:40,400 --> 00:05:40,992
Yeah.
159
00:05:41,200 --> 00:05:42,031
Well, now
you got one.
160
00:05:42,600 --> 00:05:43,351
Me.
161
00:05:43,560 --> 00:05:44,550
The normal guy.
162
00:05:46,120 --> 00:05:47,759
All right, I'm gonna
scour the neighborhood!
163
00:05:47,960 --> 00:05:48,632
Who's in?!
164
00:05:53,520 --> 00:05:55,079
- We have a major situation here.
- I haven't had cocaine since the mid-'90s.
165
00:05:55,280 --> 00:05:56,396
And the situation -
The fact that the doctor was dead
166
00:05:56,600 --> 00:05:58,193
- is actually right there.
- and there was cocaine everywhere had nothing...
167
00:05:58,400 --> 00:05:59,800
Can you just get to the point
where you blow up the building
168
00:06:00,040 --> 00:06:00,791
and run over the pedestrian,
169
00:06:01,040 --> 00:06:02,394
or blow up the
pedestrian and run over
170
00:06:02,600 --> 00:06:04,478
- the whatever?
- Wait, well. No...
171
00:06:05,160 --> 00:06:06,355
No. We didn't blow anything up.
172
00:06:06,560 --> 00:06:07,914
There's no pedestrians
got run over.
173
00:06:08,120 --> 00:06:10,157
What's wrong, Captain?
174
00:06:11,080 --> 00:06:13,117
LAPD brass is sending over
a deputy chief
175
00:06:13,320 --> 00:06:15,960
to evaluate and assess
our entire division.
176
00:06:18,480 --> 00:06:19,960
I thought we were
cleared by I.A.
177
00:06:20,160 --> 00:06:21,514
"Cleared" meaning
"not arrested."
178
00:06:21,720 --> 00:06:23,473
And now we get the full-body
scan. And by the way,
179
00:06:23,680 --> 00:06:25,478
nine times out of ten,
an evaluate and assess
180
00:06:25,680 --> 00:06:27,831
means the head of the fish
gets lopped off.
181
00:06:28,040 --> 00:06:30,077
- Oh, that's not gonna happen.
- It can't happen.
182
00:06:30,320 --> 00:06:32,630
'Cause I am not prepared
emotionally or financially.
183
00:06:34,000 --> 00:06:35,832
Todd just talked me
into buying a boat.
184
00:06:37,320 --> 00:06:38,117
What a mistake
that wa...
185
00:06:38,320 --> 00:06:39,356
They suck more money
186
00:06:39,560 --> 00:06:40,630
than floating toilets.
187
00:06:40,840 --> 00:06:42,877
So who's this, uh,
deputy chief guy?
188
00:06:43,080 --> 00:06:44,480
Hello, Roger.
189
00:06:47,800 --> 00:06:49,280
Uh, D-Deputy Chief Santos.
190
00:06:49,480 --> 00:06:51,278
I'm, uh, Captain Avery.
191
00:06:51,480 --> 00:06:52,914
Can I get you a
coffee, or, uh,
192
00:06:53,120 --> 00:06:54,395
a scone, perhaps?
193
00:06:54,640 --> 00:06:56,120
A scone?
194
00:06:56,680 --> 00:06:58,319
I'm sorry, are we having brunch?
195
00:06:58,680 --> 00:07:00,194
Is that what they told you
we were doing today?
196
00:07:00,440 --> 00:07:02,511
- No, that wasn't... this is...
- Hi. Martin Riggs.
197
00:07:02,720 --> 00:07:03,915
- This is Martin Riggs.
- I didn't know we had scones.
198
00:07:04,120 --> 00:07:05,156
We don't have scones.
And of course,
199
00:07:05,400 --> 00:07:07,312
you've already, you've
already met, uh, Murtaugh.
200
00:07:07,760 --> 00:07:08,398
We should go.
201
00:07:08,600 --> 00:07:09,351
We should go, Riggs.
202
00:07:09,560 --> 00:07:11,074
- Where are we going?
- We-We're going.
203
00:07:11,320 --> 00:07:11,912
It was nice meeting you.
204
00:07:12,160 --> 00:07:12,877
- Yeah.
- Mm-hmm.
205
00:07:14,240 --> 00:07:14,912
Sorry about
the whole scone thing.
206
00:07:15,160 --> 00:07:16,435
I don't know
where that came from.
207
00:07:17,240 --> 00:07:18,356
A dead man.
208
00:07:19,160 --> 00:07:21,391
You are looking
at a dead man.
209
00:07:21,600 --> 00:07:22,954
Oh, is it your back again?
210
00:07:23,160 --> 00:07:24,913
- Here, turn around.
- No, it's not that.
211
00:07:25,120 --> 00:07:25,951
Her.
212
00:07:26,160 --> 00:07:27,799
You were in the room with us.
213
00:07:28,000 --> 00:07:29,957
Did you feel the tension?
214
00:07:31,040 --> 00:07:32,190
"Hello, Roger."
215
00:07:32,840 --> 00:07:33,830
Her words.
216
00:07:34,040 --> 00:07:35,713
- You talking about the deputy chief?
- Yes.
217
00:07:35,920 --> 00:07:37,912
We have a history, Riggs.
218
00:07:38,120 --> 00:07:41,796
There was a whole thing
that, uh, happened.
219
00:07:42,240 --> 00:07:44,471
Wow. You think
you know somebody.
220
00:07:44,720 --> 00:07:45,517
Yeah.
221
00:07:45,720 --> 00:07:49,430
I mean, we worked together,
years back, when, uh,
222
00:07:49,640 --> 00:07:51,518
I first became detective.
223
00:07:51,960 --> 00:07:54,953
On the first night, we were
sitting in a car on a stakeout,
224
00:07:55,200 --> 00:07:57,635
and I'm getting these vibes.
225
00:07:57,840 --> 00:07:59,433
Serious vibes from her.
226
00:07:59,640 --> 00:08:01,677
- Not to be confused with, like, regular vibes.
- Right.
227
00:08:02,160 --> 00:08:05,437
And then, at about 2:00
in the morning,
228
00:08:06,240 --> 00:08:07,356
it happened.
229
00:08:08,360 --> 00:08:08,998
Yeah.
230
00:08:09,200 --> 00:08:09,917
"It"?
231
00:08:10,120 --> 00:08:11,520
Vibes confirmed.
232
00:08:12,800 --> 00:08:15,554
We both reached
to adjust the radio.
233
00:08:16,040 --> 00:08:17,599
And boom.
234
00:08:18,440 --> 00:08:19,476
Fingers touch.
235
00:08:20,080 --> 00:08:21,400
Riveting. What next?
236
00:08:21,760 --> 00:08:22,511
Nothing.
237
00:08:22,840 --> 00:08:24,069
She didn't move.
238
00:08:24,280 --> 00:08:26,590
Even though my hand
got there first,
239
00:08:26,800 --> 00:08:30,999
she allowed
her finger to linger.
240
00:08:31,200 --> 00:08:34,398
For about one and a half,
maybe even two seconds.
241
00:08:36,040 --> 00:08:37,156
So that's it.
Your fingers touched.
242
00:08:37,360 --> 00:08:38,680
- "That's it"?
- Well...
243
00:08:39,080 --> 00:08:40,878
Have you ever
been finger-lingered?
244
00:08:41,120 --> 00:08:42,713
It's a icky feeling.
245
00:08:42,920 --> 00:08:45,116
And so I did what
I had to do, Riggs.
246
00:08:45,320 --> 00:08:47,232
I put in for a transfer
because I knew,
247
00:08:47,440 --> 00:08:50,990
with all those pheromones
floating around,
248
00:08:51,360 --> 00:08:53,431
a cop's instincts
could get compromised.
249
00:08:53,640 --> 00:08:54,278
Yeah.
250
00:08:54,480 --> 00:08:56,278
Obviously, it crushed her.
251
00:08:56,720 --> 00:08:58,518
- Well, that's obvious.
- And here we are.
252
00:08:58,760 --> 00:09:00,035
Intel on the dead doctor.
253
00:09:00,240 --> 00:09:01,151
Watch out, Bailey.
254
00:09:01,360 --> 00:09:01,998
Pheromones.
255
00:09:02,800 --> 00:09:04,553
A doctor was definitely murdered,
256
00:09:04,760 --> 00:09:06,433
injected with
potassium chloride.
257
00:09:08,360 --> 00:09:09,271
Hey, look at this.
258
00:09:09,520 --> 00:09:11,318
He was being sued
by his business partner.
259
00:09:11,520 --> 00:09:13,034
Motive and access
to the heart attack juice.
260
00:09:13,280 --> 00:09:14,430
- Mm-hmm.
- Let's go talk to him.
261
00:09:14,640 --> 00:09:16,711
Uh, don't forget your body cams.
262
00:09:16,920 --> 00:09:17,831
What?
263
00:09:18,040 --> 00:09:19,030
Straight from
the deputy chief.
264
00:09:19,280 --> 00:09:20,714
- Something about transparency?
- Oh, no.
265
00:09:20,920 --> 00:09:22,195
She wanted to make sure
you got them.
266
00:09:29,120 --> 00:09:30,395
Dr. Harris
was a gifted surgeon,
267
00:09:30,600 --> 00:09:34,753
but his lifestyle was the
antithesis of what we do here.
268
00:09:35,000 --> 00:09:36,832
Which is what, exactly?
269
00:09:37,040 --> 00:09:37,757
Complete wellness.
270
00:09:37,960 --> 00:09:40,634
We do top-end cosmetic surgery,
massage rehab,
271
00:09:40,840 --> 00:09:42,240
longevity,
anti-aging treatments.
272
00:09:42,440 --> 00:09:43,840
- Anti-aging?
- Mm-hmm.
273
00:09:44,040 --> 00:09:44,996
Who the heck wants
to live forever?
274
00:09:45,200 --> 00:09:45,997
I do.
275
00:09:46,200 --> 00:09:47,600
I wish my back
was 20 years younger.
276
00:09:47,800 --> 00:09:49,075
We're breaking ground.
277
00:09:49,280 --> 00:09:50,953
With growth hormones
and steroid therapies.
278
00:09:51,160 --> 00:09:52,196
- Hmm.
- Yeah.
279
00:09:52,440 --> 00:09:53,430
Growth hormones
and steroid therapy.
280
00:09:53,640 --> 00:09:54,596
Drug connection.
281
00:09:55,280 --> 00:09:55,918
Have a good day.
282
00:09:56,120 --> 00:09:56,951
And stay healthy.
283
00:09:57,200 --> 00:09:58,429
She's 96.
284
00:09:59,280 --> 00:09:59,872
Excuse me?
285
00:10:00,120 --> 00:10:02,271
Don't mind him.
He's anti-health.
286
00:10:05,480 --> 00:10:06,994
Come on, Riggs.
Body cam.
287
00:10:10,680 --> 00:10:11,750
Who are those guys?
288
00:10:12,240 --> 00:10:13,310
I have no idea.
289
00:10:13,520 --> 00:10:14,874
Probably new patients?
290
00:10:15,160 --> 00:10:15,798
Um...
291
00:10:16,000 --> 00:10:17,320
You have my information,
and, Detective,
292
00:10:17,520 --> 00:10:18,874
you should stop by
our back pain clinic
293
00:10:19,080 --> 00:10:20,230
for a complimentary
session.
294
00:10:20,440 --> 00:10:21,669
Oh, I-I couldn't
take advantage of...
295
00:10:21,880 --> 00:10:23,439
you know, job conflict.
296
00:10:23,680 --> 00:10:25,034
I see. It's not a graft,
297
00:10:25,240 --> 00:10:27,232
it's an AARP special
for anyone over 50.
298
00:10:32,200 --> 00:10:34,192
AARP. You hear that?
299
00:10:34,840 --> 00:10:35,671
Come on, Rog.
300
00:10:35,880 --> 00:10:37,997
You know the secret to youth
is catching bad guys.
301
00:10:38,240 --> 00:10:38,991
Let's go.
302
00:10:40,880 --> 00:10:42,360
Hey, Riggs,
remember: body cams.
303
00:10:42,560 --> 00:10:43,550
By the book.
304
00:10:43,760 --> 00:10:44,796
Always.
305
00:10:46,720 --> 00:10:47,790
Hey, is the Fountain
of Youth back there?
306
00:10:48,040 --> 00:10:48,871
We were looking for it.
307
00:11:01,560 --> 00:11:02,835
Sorry.
308
00:11:12,040 --> 00:11:13,520
You broke my camera.
309
00:11:18,200 --> 00:11:19,759
Now nobody's gonna see
what I do to you.
310
00:11:21,040 --> 00:11:23,236
Rog?
311
00:11:23,760 --> 00:11:25,399
Don't worry, I got this!
312
00:11:28,440 --> 00:11:29,237
Here you go.
313
00:11:40,760 --> 00:11:42,991
Keep that up, you'll be young
and healthy as me.
314
00:11:48,680 --> 00:11:51,354
And so, uh, here
I am, methodically searching
315
00:11:51,600 --> 00:11:53,990
the grounds
for a suspected perp.
316
00:11:54,200 --> 00:11:55,350
- Oh, wait, that one.
- Uh-huh.
317
00:11:55,560 --> 00:11:57,233
And-and-and now I'm, uh,
318
00:11:57,480 --> 00:11:59,551
identifying myself,
you see, as a, as a
319
00:11:59,760 --> 00:12:00,591
peace officer.
320
00:12:00,800 --> 00:12:02,234
And then right
there, I'm issuing
321
00:12:02,440 --> 00:12:04,591
verbal warning
to said perp.
322
00:12:04,800 --> 00:12:05,916
- I think I heard it right there.
- Yeah.
323
00:12:06,160 --> 00:12:07,913
Let's press pause on this.
324
00:12:08,160 --> 00:12:09,389
I...
325
00:12:11,120 --> 00:12:12,270
No, I mean that literally.
326
00:12:12,480 --> 00:12:14,278
- Detective, press pause. I-I can't watch...
- Oh, I don't...
327
00:12:14,480 --> 00:12:16,437
- Just push that one right there.
- Press any button!
328
00:12:19,600 --> 00:12:20,272
I'll be candid.
329
00:12:21,160 --> 00:12:22,389
I was led to believe that
330
00:12:22,600 --> 00:12:24,671
Detective Riggs
was the challenge
331
00:12:24,880 --> 00:12:26,473
- of this department.
- He is.
332
00:12:26,720 --> 00:12:28,279
What? That-that was before.
333
00:12:28,480 --> 00:12:29,197
I am normal now.
334
00:12:29,400 --> 00:12:32,598
The film tells
a markedly different story.
335
00:12:32,800 --> 00:12:34,632
Detective, if you set out
336
00:12:34,840 --> 00:12:36,513
to record the worst
possible footage
337
00:12:36,720 --> 00:12:39,554
that shows us
in the least favorable light...
338
00:12:39,760 --> 00:12:42,070
Well, if I, if I
may interject, ma'am.
339
00:12:42,320 --> 00:12:44,118
What you're not seeing
in the video
340
00:12:44,360 --> 00:12:47,034
is that we may have
possibly uncovered
341
00:12:47,280 --> 00:12:48,600
a massive drug
ring, so...
342
00:12:48,800 --> 00:12:51,076
Well, I wouldn't say massive
and I wouldn't say drugs.
343
00:12:51,280 --> 00:12:53,397
Well, there was steroids
and hormones type stuff.
344
00:12:53,600 --> 00:12:54,317
I mean, there was
stuff in there
345
00:12:54,520 --> 00:12:56,318
and I suggest that
we get the DEA.
346
00:12:56,520 --> 00:12:58,113
The DE... why would
we want the DEA?
347
00:12:58,320 --> 00:12:58,992
Why do you have a problem
with that?
348
00:12:59,200 --> 00:13:00,520
- Why don't you just call her?
- Call who?
349
00:13:00,720 --> 00:13:02,757
- You know who.
- What? Wh-Why do you slouch when you say it?
350
00:13:02,960 --> 00:13:07,671
I, uh, I happen to be a fan
of interagency cooperation.
351
00:13:08,280 --> 00:13:08,918
Ah.
352
00:13:09,880 --> 00:13:10,552
Riggs,
353
00:13:11,040 --> 00:13:11,871
make the call.
354
00:13:29,040 --> 00:13:30,030
Detective Riggs.
355
00:13:30,560 --> 00:13:31,357
Hey.
356
00:13:32,400 --> 00:13:33,311
You got a haircut.
357
00:13:33,520 --> 00:13:35,398
Oh. I did it myself.
Thanks for noticing.
358
00:13:35,600 --> 00:13:37,432
- Uh-huh.
- Yeah.
359
00:13:38,560 --> 00:13:39,198
So, what's up?
360
00:13:39,400 --> 00:13:40,880
Last I heard,
you were headed south.
361
00:13:42,200 --> 00:13:44,590
Well, that's actually
why I came.
362
00:13:44,840 --> 00:13:47,071
We, uh, missed you
at the parade.
363
00:13:49,200 --> 00:13:50,156
You had a parade?
364
00:13:50,400 --> 00:13:52,471
Oh, a celebration, really.
365
00:13:52,720 --> 00:13:54,791
You know, the end
of the Flores cartel.
366
00:13:55,000 --> 00:13:56,514
I don't know if you heard,
but I kind of went down there
367
00:13:56,720 --> 00:13:57,870
and I just handled that whole
368
00:13:58,080 --> 00:13:59,958
Mexican drug trafficking
thing, so...
369
00:14:01,160 --> 00:14:02,833
You do know there's more
than one cartel.
370
00:14:03,040 --> 00:14:05,874
That can't be true or they
wouldn't have you writing up...
371
00:14:06,080 --> 00:14:06,797
Hey.
372
00:14:08,920 --> 00:14:11,151
Phone conversations
with weed dealers?
373
00:14:12,000 --> 00:14:13,354
Uh, I'm off cartel duty.
374
00:14:15,480 --> 00:14:16,311
They benched you.
375
00:14:16,520 --> 00:14:18,239
Oh, no. I've been benched
from the bench.
376
00:14:18,440 --> 00:14:21,831
Exiled. It's just me and...
tech guy, Robby.
377
00:14:25,400 --> 00:14:27,835
Somebody found out you
gave me the Flores file.
378
00:14:28,040 --> 00:14:28,712
There you go.
379
00:14:28,920 --> 00:14:30,274
Taking credit for everything.
380
00:14:30,480 --> 00:14:32,597
I am perfectly capable
of getting myself benched.
381
00:14:32,800 --> 00:14:35,031
Ah, well, you know, it was
an international incident,
382
00:14:35,240 --> 00:14:36,117
so I just...
383
00:14:36,320 --> 00:14:38,198
Is there a reason you came by?
384
00:14:38,960 --> 00:14:40,110
I did, actually.
385
00:14:40,840 --> 00:14:43,116
I just came by to
ask you or request
386
00:14:43,360 --> 00:14:46,478
the DEA's assistance
on this case.
387
00:14:46,680 --> 00:14:48,319
Um, might need a
whole task force deal.
388
00:14:48,520 --> 00:14:51,194
Uh, pretty sure
it's a major drug ring.
389
00:14:51,480 --> 00:14:52,914
Is that Murtaugh?
390
00:14:53,160 --> 00:14:54,674
Yeah, it's these stupid
cams we have to wear.
391
00:14:54,880 --> 00:14:56,678
- So, this doctor was killed, all right?
- Okay.
392
00:14:56,880 --> 00:14:59,315
So, we go to his clinic
and we find these guys.
393
00:14:59,520 --> 00:15:01,512
Well, this guy was dead
and that guy got away,
394
00:15:01,720 --> 00:15:02,995
but in this room,
395
00:15:03,200 --> 00:15:04,600
they kept the steroids.
396
00:15:04,840 --> 00:15:06,638
Um, the HGH, the HCG...
397
00:15:06,880 --> 00:15:07,791
Stop, stop it. All right.
398
00:15:08,000 --> 00:15:09,912
- The H-H...
- Steroids? Oh, God.
399
00:15:10,160 --> 00:15:12,072
Riggs, did you
really bring me this?
400
00:15:12,280 --> 00:15:14,397
Really... hey.
401
00:15:14,840 --> 00:15:16,752
Come on, this could get you
back in the game.
402
00:15:16,960 --> 00:15:17,632
This could be huge.
403
00:15:17,840 --> 00:15:19,638
- These guys are trafficking...
- No, don't. What are they dealing?
404
00:15:19,840 --> 00:15:21,115
Ointments and creams?
405
00:15:21,320 --> 00:15:22,959
Come on, I'm not the FDA.
406
00:15:23,160 --> 00:15:26,232
You want to do
a red dye number two bust?
407
00:15:29,880 --> 00:15:31,394
Maybe I came at a bad time.
408
00:15:31,600 --> 00:15:33,398
Well, you are very perceptive.
409
00:15:38,880 --> 00:15:39,870
Bye, Riggs.
410
00:16:05,840 --> 00:16:06,671
Whoa.
411
00:16:06,880 --> 00:16:07,711
Whoa, whoa.
412
00:16:09,680 --> 00:16:11,956
You're missing the concept,
all right?
413
00:16:12,200 --> 00:16:14,999
All your stuff
leaves the house with you.
414
00:16:15,240 --> 00:16:16,037
College is that way.
415
00:16:16,280 --> 00:16:18,192
I understand
the concept.
416
00:16:18,400 --> 00:16:20,392
Look, Claremont's
45 minutes away.
417
00:16:20,680 --> 00:16:22,433
- What if I go to college...
- Mm-hmm.
418
00:16:22,640 --> 00:16:24,233
...but live here?
419
00:16:24,440 --> 00:16:25,635
And why would
we want that?
420
00:16:25,880 --> 00:16:27,075
I mean, I saw
my dorm room.
421
00:16:27,280 --> 00:16:29,158
No AC, cinder-block walls.
422
00:16:29,360 --> 00:16:30,999
One shower for,
like, 12 guys.
423
00:16:31,200 --> 00:16:32,111
It's disgusting.
424
00:16:32,320 --> 00:16:35,233
Look, college is supposed
to be uncomfortable.
425
00:16:35,440 --> 00:16:38,114
All right? It's supposed
to be disgusting and smelly
426
00:16:38,320 --> 00:16:41,040
and the bathroom floor is always
wet and no one ever knows why.
427
00:16:41,240 --> 00:16:42,720
Don't you think
I'll have a better chance
428
00:16:42,920 --> 00:16:47,039
of academic success if
my living situation is stable?
429
00:16:47,800 --> 00:16:50,156
Be surrounded by
the people I love.
430
00:16:52,360 --> 00:16:53,840
I mean,
I-I-I see your point.
431
00:16:54,040 --> 00:16:55,235
I mean, not everything
has to change.
432
00:16:55,440 --> 00:16:58,319
I mean, you're gonna watch
SportsCenter alone every night?
433
00:16:59,600 --> 00:17:01,353
Who's gonna go with
you to the car wash?
434
00:17:01,880 --> 00:17:04,236
Admit it. It's-it's
not a bad idea.
435
00:17:05,280 --> 00:17:05,838
Well, you have a...
436
00:17:06,080 --> 00:17:07,434
Step away from
your father.
437
00:17:07,960 --> 00:17:08,552
Mom, I-I was...
438
00:17:08,760 --> 00:17:09,910
Step away
from your father
439
00:17:10,120 --> 00:17:13,079
and take that box
back in the truck.
440
00:17:13,280 --> 00:17:14,953
Yeah, put the box in the truck.
441
00:17:15,160 --> 00:17:16,230
Try to con me.
442
00:17:17,960 --> 00:17:19,713
- Yep. Mm-hmm.
- Mm-hmm.
443
00:17:19,920 --> 00:17:22,116
- Tell me you weren't encouraging him to live at home.
- No.
444
00:17:23,120 --> 00:17:25,999
But, Trish,
don't-don't you think maybe it's possible
445
00:17:26,200 --> 00:17:28,112
- that we could...
- Unequivocally no.
446
00:17:28,320 --> 00:17:29,515
But we can keep
an eye on him.
447
00:17:29,720 --> 00:17:31,234
- He's not smart.
- Baby.
448
00:17:31,480 --> 00:17:32,800
Listen to me.
449
00:17:33,160 --> 00:17:34,913
He needs to
leave the nest.
450
00:17:35,400 --> 00:17:37,756
It's the best thing
for him and for you.
451
00:17:38,320 --> 00:17:40,118
- Me? What-what I got to do with it?
- You.
452
00:17:40,320 --> 00:17:42,357
Sweetie, you can
tell yourself
453
00:17:42,560 --> 00:17:44,756
that if RJ lives
home forever,
454
00:17:45,000 --> 00:17:47,151
your bones won't
get any older.
455
00:17:47,400 --> 00:17:50,393
Or you can let him go to college -
456
00:17:51,360 --> 00:17:52,680
and...
457
00:17:57,560 --> 00:17:59,916
...see someone
about this back.
458
00:18:02,640 --> 00:18:03,630
Mm-hmm.
459
00:18:11,840 --> 00:18:12,512
What are you doing here?
460
00:18:12,720 --> 00:18:15,110
Scorsese found Russian
tattoos on our guy,
461
00:18:15,360 --> 00:18:16,350
so I'm looking at Russians.
462
00:18:16,560 --> 00:18:17,710
Still?
What, did you sleep here?
463
00:18:18,960 --> 00:18:20,030
It's not tomorrow yet, is it?
464
00:18:20,280 --> 00:18:20,918
Close enough.
465
00:18:21,440 --> 00:18:22,237
Listen, I can't leave here
466
00:18:22,440 --> 00:18:24,318
until she leaves here.
You have no excuse.
467
00:18:25,040 --> 00:18:25,678
You okay?
I mean,
468
00:18:25,880 --> 00:18:27,314
as okay as you
normally are?
469
00:18:29,280 --> 00:18:31,670
I think that's our caviar-eating
Russki right there.
470
00:18:33,840 --> 00:18:35,832
Yep. And there's the other one.
471
00:18:36,280 --> 00:18:38,033
Sergei Kryev.
472
00:18:38,520 --> 00:18:40,398
Looks like our boys were
freelancing for the mob.
473
00:18:41,960 --> 00:18:43,440
Okay, so why does
the Russian mafia
474
00:18:43,680 --> 00:18:44,636
kill a plastic surgeon?
475
00:18:45,200 --> 00:18:48,238
Mm, mm? Botched nose job
or a drug ring?
476
00:18:48,800 --> 00:18:50,314
I got to go talk
to that doctor again.
477
00:18:50,560 --> 00:18:52,040
That sounds like
fun. I'm coming.
478
00:18:53,240 --> 00:18:54,560
What? I'm the captain.
479
00:18:54,760 --> 00:18:56,035
I can still do
whatever I want.
480
00:19:06,880 --> 00:19:09,873
Mr. Murtaugh, your
massage therapist is ready.
481
00:19:12,720 --> 00:19:15,110
...the sounds,
the smells, the people.
482
00:19:15,680 --> 00:19:18,149
Actually, I like
being in my office.
483
00:19:23,800 --> 00:19:25,359
It's early.
He may not be in.
484
00:19:27,520 --> 00:19:29,273
Dr. Weller, LAPD.
485
00:19:49,280 --> 00:19:49,997
- Palmer.
- Up.
486
00:19:50,200 --> 00:19:50,838
What are you doing?
487
00:19:51,080 --> 00:19:52,560
I'm arresting Sergei Kryev.
488
00:19:53,000 --> 00:19:54,354
Huh. This is
drug-related.
489
00:19:54,560 --> 00:19:55,914
- Uh-huh.
- I knew it.
490
00:19:56,120 --> 00:19:57,236
You've been following me.
491
00:19:57,560 --> 00:19:58,710
Took you long enough.
492
00:19:58,960 --> 00:19:59,996
Eh, whatever. We got
the band back together.
493
00:20:00,200 --> 00:20:00,997
Are we doing this or what?
494
00:20:01,200 --> 00:20:02,270
We are not.
495
00:20:02,800 --> 00:20:04,553
What? Hey, we got a whole
task force thing going.
496
00:20:04,800 --> 00:20:05,756
What are you talking about?
497
00:20:12,080 --> 00:20:13,150
That Agent Palmer?
498
00:20:13,360 --> 00:20:14,271
Yeah.
499
00:20:15,640 --> 00:20:18,109
Was that...
Agent Palmer?
500
00:20:19,360 --> 00:20:19,998
What are you
doing here?
501
00:20:20,200 --> 00:20:21,793
- And why are you carrying one shoe?
- Yeah.
502
00:20:22,400 --> 00:20:24,198
Can we just focus
on the fact
503
00:20:24,400 --> 00:20:26,869
that Agent Palmer
just stole our case?
504
00:20:27,120 --> 00:20:30,716
Huh? I mean, that is the most
underhanded, backstabbing,
505
00:20:30,920 --> 00:20:33,276
duplicitous agent ever.
506
00:20:33,720 --> 00:20:34,676
Yeah, I know.
507
00:20:35,240 --> 00:20:36,390
She's unbelievable.
508
00:20:40,480 --> 00:20:43,757
So, the three of you
went to the clinic
509
00:20:43,960 --> 00:20:46,270
and you lost
another suspect?
510
00:20:46,960 --> 00:20:48,076
Did I get that math right?
511
00:20:48,280 --> 00:20:49,430
Mm, mm, to be fair,
512
00:20:49,680 --> 00:20:50,875
we didn't lose
another suspect.
513
00:20:51,080 --> 00:20:52,196
We lost the same suspect.
514
00:20:52,400 --> 00:20:54,232
We really, we lost
one suspect twice.
515
00:20:54,480 --> 00:20:57,279
- The... are those scones?
- You know, I am trying
516
00:20:57,520 --> 00:21:00,115
to reconcile procedure here
517
00:21:00,360 --> 00:21:02,591
with any police
procedure anywhere.
518
00:21:03,480 --> 00:21:04,630
It's nice of you to join us.
519
00:21:05,360 --> 00:21:06,191
How was it that
520
00:21:06,400 --> 00:21:08,960
you arrived at the clinic
before your colleagues?
521
00:21:09,960 --> 00:21:12,316
Well...
that's, uh, interesting.
522
00:21:12,520 --> 00:21:14,989
See, I was there,
um, on a hunch.
523
00:21:15,400 --> 00:21:16,277
Uh, sort of in a...
524
00:21:16,480 --> 00:21:19,314
undercover sort of capacity.
Right, Riggs?
525
00:21:20,440 --> 00:21:22,079
Oh, I no longer feel comfortable
with deception, Roger,
526
00:21:22,280 --> 00:21:23,555
now that I've turned
over a new leaf.
527
00:21:23,800 --> 00:21:24,870
He was having a massage,
528
00:21:25,080 --> 00:21:26,036
- but he has lower lumbar issues...
- Oh.
529
00:21:26,240 --> 00:21:26,991
Don't touch my back.
530
00:21:27,200 --> 00:21:27,872
The deputy chief
531
00:21:28,080 --> 00:21:30,436
only wanted to know how
we lost the suspect.
532
00:21:30,680 --> 00:21:31,955
Oh, lost.
Well, we didn't lose him.
533
00:21:32,160 --> 00:21:33,150
He's actually
being interrogated
534
00:21:33,360 --> 00:21:34,396
by our task force partners.
535
00:21:34,640 --> 00:21:35,312
We're trying to, you know,
536
00:21:35,560 --> 00:21:36,630
piece together
who hired him.
537
00:21:36,840 --> 00:21:39,036
So, do you have a name yet?
538
00:21:39,720 --> 00:21:41,552
We're close-ish.
539
00:21:42,920 --> 00:21:44,798
Call Palmer and insist...
540
00:21:45,000 --> 00:21:47,799
...that she gives us whatever
she gets on our prisoner.
541
00:21:48,080 --> 00:21:49,833
That's not how Palmer works.
542
00:21:50,760 --> 00:21:53,514
Look, if I push,
she shuts me out.
543
00:21:53,720 --> 00:21:55,677
- You are already shut out.
- Look,
544
00:21:55,880 --> 00:21:57,837
we got to find
something Palmer wants.
545
00:21:58,080 --> 00:22:00,072
We show it to her, right?
We tease her with it.
546
00:22:00,480 --> 00:22:03,598
And then it'll become her idea
to share her thing with me.
547
00:22:04,080 --> 00:22:06,117
I feel like I'm in the
middle of your foreplay.
548
00:22:06,320 --> 00:22:07,037
I don't like it.
549
00:22:07,680 --> 00:22:08,477
Well, you know what
that tells me?
550
00:22:08,720 --> 00:22:09,312
Hmm?
551
00:22:09,520 --> 00:22:10,920
You don't understand foreplay.
552
00:22:14,040 --> 00:22:15,918
Look, all we have now
is a dead body.
553
00:22:16,240 --> 00:22:19,631
Who was tortured
for information, all right?
554
00:22:19,840 --> 00:22:22,116
We get that information,
we're gold.
555
00:22:23,760 --> 00:22:25,399
What is the body
telling us?
556
00:22:25,920 --> 00:22:27,593
The body is telling us...
557
00:22:30,040 --> 00:22:32,111
...that it was tortured
and it really, really hurt.
558
00:22:32,320 --> 00:22:34,277
- Oh...
- Okay, so, now it's time to make the phone call.
559
00:22:37,040 --> 00:22:37,871
Who's that?
560
00:22:38,280 --> 00:22:40,078
See, she can't get
her guy to talk,
561
00:22:40,280 --> 00:22:41,396
so now she's calling
to see what we have.
562
00:22:41,600 --> 00:22:42,351
Right, so answer the phone.
563
00:22:42,560 --> 00:22:43,471
But not right away.
564
00:22:43,680 --> 00:22:44,477
And act cool.
565
00:22:44,680 --> 00:22:45,750
Be... be casual.
566
00:22:45,960 --> 00:22:46,837
What's going on here?
567
00:22:48,440 --> 00:22:49,556
Hello, Palmer.
What's shakin', bacon?
568
00:22:49,800 --> 00:22:50,756
That is way too casual.
569
00:22:50,960 --> 00:22:52,076
What isn't shaking?
570
00:22:52,280 --> 00:22:53,634
Just taking a break from
interrogating Kryev.
571
00:22:54,640 --> 00:22:56,393
Aw, taking a break.
572
00:22:56,640 --> 00:22:58,552
What a bummer.
So he's not giving you anything.
573
00:22:58,840 --> 00:23:00,240
I wish.
No, I got to take a break
574
00:23:00,480 --> 00:23:01,277
'cause my wrist hurts so bad
575
00:23:01,520 --> 00:23:02,749
from writing as fast
as he's talking.
576
00:23:02,960 --> 00:23:03,711
All right, well, hey, you know,
577
00:23:03,920 --> 00:23:04,717
we're doing the same thing
over here.
578
00:23:04,920 --> 00:23:05,671
We're just, uh, you know,
579
00:23:05,880 --> 00:23:06,552
we're pulling clues
580
00:23:06,760 --> 00:23:07,955
out of this corpse
left and right.
581
00:23:08,160 --> 00:23:09,435
I mean, we got
fibers and...
582
00:23:09,640 --> 00:23:10,915
and DNA and stuff.
583
00:23:11,160 --> 00:23:12,435
Oh, you guys are still
with the corpse, huh?
584
00:23:12,720 --> 00:23:13,517
Why?
585
00:23:13,960 --> 00:23:15,917
Wait, was he tortured?
586
00:23:16,160 --> 00:23:17,719
- You're giving away the farm.
- Change the subject.
587
00:23:17,920 --> 00:23:18,637
Shut up.
588
00:23:18,840 --> 00:23:20,718
Uh, hey,
so it-it-it seems ballsy
589
00:23:20,960 --> 00:23:22,474
to, uh, to walk out of
590
00:23:22,680 --> 00:23:24,034
an interrogation room when
you got your guy talking.
591
00:23:24,240 --> 00:23:24,878
I'm sorry.
592
00:23:25,080 --> 00:23:26,116
Are you saying
that I'm not ballsy
593
00:23:26,320 --> 00:23:28,118
or he's not talking?
'Cause how else would I know
594
00:23:28,320 --> 00:23:31,597
Kryev was working for Russian
mobster, Christian Orloff?
595
00:23:32,400 --> 00:23:33,390
It doesn't take a genius
596
00:23:33,640 --> 00:23:34,232
to figure out
597
00:23:34,440 --> 00:23:36,033
why Orloff's in town.
598
00:23:37,160 --> 00:23:38,435
It's textbook, Palmer.
599
00:23:38,680 --> 00:23:40,797
He killed two doctors
and tortured one.
600
00:23:41,000 --> 00:23:42,957
After they break into
the clinic, the records room,
601
00:23:43,160 --> 00:23:44,992
so, obviously,
he's looking for someone.
602
00:23:45,200 --> 00:23:46,520
Obviously.
603
00:23:47,040 --> 00:23:47,678
A nurse.
604
00:23:47,880 --> 00:23:49,075
- A patient.
- Patient. Patient.
605
00:23:49,320 --> 00:23:49,992
A patient
606
00:23:50,240 --> 00:23:51,390
who had plastic surgery,
607
00:23:51,640 --> 00:23:52,357
changed their identity.
608
00:23:52,560 --> 00:23:53,676
We need patient files.
609
00:23:53,880 --> 00:23:56,349
Right, so...
I'm just gonna subpoena
610
00:23:56,560 --> 00:23:58,756
patient files tomorrow.
Court's closed.
611
00:23:58,960 --> 00:23:59,757
She's typing.
612
00:24:00,000 --> 00:24:01,229
She's not
waiting till tomorrow.
613
00:24:01,440 --> 00:24:03,272
So just gonna call it
a night here.
614
00:24:03,480 --> 00:24:04,960
Yeah, you know,
that's really a good idea.
615
00:24:05,160 --> 00:24:06,594
You should take some time off.
Go get some rest.
616
00:24:06,840 --> 00:24:08,035
Hey, Riggs, you sound like
you're out of breath.
617
00:24:08,240 --> 00:24:09,674
- Are you running somewhere?
- Uh, I'm-I'm...
618
00:24:09,960 --> 00:24:11,314
Are you running to Bailey?
619
00:24:11,520 --> 00:24:12,920
I'm losing you, losing you,
losing you. Bye-bye.
620
00:24:13,120 --> 00:24:15,077
Patient names
for Dr. Harris.
621
00:24:15,320 --> 00:24:16,071
- 55 names.
- Hmm.
622
00:24:16,280 --> 00:24:17,111
Last six months.
623
00:24:17,720 --> 00:24:18,676
21 names.
624
00:24:19,040 --> 00:24:20,713
Okay, guy's on the run
from the mob.
625
00:24:20,920 --> 00:24:22,036
Probably doesn't
want a paper trail.
626
00:24:22,240 --> 00:24:23,913
Yeah, patients
who paid in cash.
627
00:24:24,320 --> 00:24:25,595
Come on, Bailey, you got
this. Come on, Bailey.
628
00:24:25,800 --> 00:24:27,393
Bailey, Bailey.
629
00:24:27,600 --> 00:24:29,831
- Bailey, Bailey.
- Okay, I need you guys to take two steps back.
630
00:24:30,040 --> 00:24:31,474
Never mind. Got it.
631
00:24:31,680 --> 00:24:33,319
One name, Sara Burns,
paid in cash.
632
00:24:35,320 --> 00:24:36,754
- That's her.
- Before surgery.
633
00:24:36,960 --> 00:24:38,679
- There's no after surgery, no address, no nothing.
- Hmm.
634
00:24:38,880 --> 00:24:40,997
W-Where did they send
her, uh, her pain meds?
635
00:24:42,120 --> 00:24:43,873
Her prescription, her post-op
prescription pain...
636
00:24:44,120 --> 00:24:45,031
'cause they-they some...
637
00:24:46,520 --> 00:24:47,954
No, I had a,
a little chin thing done.
638
00:24:48,600 --> 00:24:49,397
- They put too much...
- Okay.
639
00:24:49,600 --> 00:24:51,557
- Just send us the address.
- Let's go. We'll see you.
640
00:25:03,480 --> 00:25:04,630
Tell me you
found the girl.
641
00:25:04,840 --> 00:25:06,274
Kryev was arrested before
we could get to him.
642
00:25:06,520 --> 00:25:08,398
What? Did he
give you anything?
643
00:25:08,680 --> 00:25:10,353
The name of her doctor,
the clinic.
644
00:25:10,720 --> 00:25:11,551
Now she's a blonde.
645
00:25:11,760 --> 00:25:12,511
Blonde?
646
00:25:12,720 --> 00:25:14,871
She can expose our
entire operation,
647
00:25:15,080 --> 00:25:16,992
and now you're telling me
you've narrowed it down
648
00:25:17,240 --> 00:25:18,674
to a blonde with a new face
649
00:25:18,880 --> 00:25:20,439
somewhere in L.A.?
650
00:25:22,600 --> 00:25:24,159
Find the girl
651
00:25:24,360 --> 00:25:25,953
or I start shooting.
652
00:25:27,280 --> 00:25:28,714
I'm sorry. I can't help you.
653
00:25:28,960 --> 00:25:30,474
Oh, don't say "can't."
654
00:25:30,680 --> 00:25:32,433
Why do you keep saying "can't"?
He keeps saying the same thing.
655
00:25:32,640 --> 00:25:34,472
- But we're the good guys.
- Patient information...
656
00:25:34,720 --> 00:25:35,312
Is protected
657
00:25:35,520 --> 00:25:36,840
by privacy laws.
658
00:25:37,800 --> 00:25:39,154
Oh, I'm sorry, ma'am,
there's a line
659
00:25:39,360 --> 00:25:42,034
- and it starts outside.
- Sir, stand firm. You do not have to give information
660
00:25:42,240 --> 00:25:45,233
- to LAPD.
- Nor do you have to give information to the DEA.
661
00:25:45,480 --> 00:25:46,152
Unless he wants to
662
00:25:46,360 --> 00:25:47,714
because I am not here
to bully the man.
663
00:25:47,920 --> 00:25:49,274
Oh, no, no, no, honey,
this is charm.
664
00:25:49,520 --> 00:25:50,112
Southern charm.
665
00:25:50,360 --> 00:25:51,953
- That what that is?
- More foreplay.
666
00:25:52,160 --> 00:25:54,117
Where's your back pain products?
667
00:25:54,440 --> 00:25:56,033
- I thought you were taking time off.
- Aisle one.
668
00:25:56,280 --> 00:25:57,634
Why do I have
to check in with you?
669
00:25:57,840 --> 00:25:58,637
Check in with me?
670
00:26:00,480 --> 00:26:01,834
Maybe I was being...
671
00:26:04,160 --> 00:26:04,798
Sara.
672
00:26:05,680 --> 00:26:06,557
Sara Burns.
673
00:26:08,240 --> 00:26:10,197
Remember me?
We-we met at the clinic.
674
00:26:10,920 --> 00:26:11,558
No.
675
00:26:12,440 --> 00:26:14,033
I... I have a familiar face.
676
00:26:14,240 --> 00:26:15,117
Oh.
677
00:26:15,320 --> 00:26:16,310
Hey, guys, look.
678
00:26:17,480 --> 00:26:18,357
It's Sara Burns
679
00:26:18,560 --> 00:26:19,880
with the familiar face.
680
00:26:22,560 --> 00:26:23,755
Well, hi, Sara.
681
00:26:25,080 --> 00:26:27,515
I'm just... a CPA.
682
00:26:27,840 --> 00:26:29,433
I thought that I'd
landed a dream job
683
00:26:29,640 --> 00:26:31,597
- at Orloff.
- Or with a Russian drug syndicate.
684
00:26:31,800 --> 00:26:33,553
No, I had no idea that...
685
00:26:35,720 --> 00:26:36,995
Okay.
686
00:26:37,400 --> 00:26:39,915
It was six months
before I found
687
00:26:40,160 --> 00:26:42,550
manifests for undocumented
product out of China.
688
00:26:42,760 --> 00:26:44,558
You helped them ship in
boatloads
689
00:26:44,760 --> 00:26:45,989
of highly addictive poison
690
00:26:46,200 --> 00:26:47,759
into this country.
Well done.
691
00:26:48,440 --> 00:26:51,592
Let's try maybe a little less
aggressive approach.
692
00:26:52,080 --> 00:26:53,434
I tried to quit.
693
00:26:53,640 --> 00:26:55,836
And then Orloff himself
came to see me.
694
00:26:56,160 --> 00:26:57,310
He said if I quit,
695
00:26:57,520 --> 00:26:58,351
I'd be killed.
696
00:26:58,560 --> 00:26:59,550
I knew too much.
697
00:26:59,800 --> 00:27:02,360
I did the only thing
that I could.
698
00:27:02,600 --> 00:27:03,431
Yeah?
699
00:27:03,800 --> 00:27:05,029
You stole his money
and bought some boobs.
700
00:27:06,800 --> 00:27:08,200
All right, let's take five.
701
00:27:09,600 --> 00:27:11,831
This little blonde thief
is wasting my time.
702
00:27:12,040 --> 00:27:14,714
Okay, A, that's discrimination
towards blondes.
703
00:27:14,920 --> 00:27:16,673
And B, look at her.
704
00:27:16,960 --> 00:27:17,711
She's terrified.
705
00:27:17,920 --> 00:27:18,990
That's not my problem.
My problem
706
00:27:19,240 --> 00:27:22,392
is Christian Orloff. This is
as close as I'm gonna get.
707
00:27:22,600 --> 00:27:23,875
I need to nail him now.
708
00:27:24,360 --> 00:27:25,840
Oh.
709
00:27:26,080 --> 00:27:28,037
- This is about getting you out of exile.
- Don't...
710
00:27:28,240 --> 00:27:29,993
You're not mad at her,
you're mad at me
711
00:27:30,200 --> 00:27:31,156
because I messed up
your career.
712
00:27:31,360 --> 00:27:33,397
No, this has nothing
to do with you.
713
00:27:33,600 --> 00:27:34,716
And I'm sorry.
714
00:27:37,320 --> 00:27:38,356
Look, I knew
what was gonna happen
715
00:27:38,560 --> 00:27:39,596
when I gave you that file.
716
00:27:39,840 --> 00:27:40,717
I'm a grown-up.
717
00:27:41,240 --> 00:27:42,276
It was my choice.
718
00:27:43,640 --> 00:27:45,154
I screwed up pretty bad,
didn't I?
719
00:27:46,760 --> 00:27:48,080
Yeah, you did.
720
00:27:50,680 --> 00:27:53,195
Um, I was wondering, uh...
721
00:27:53,480 --> 00:27:54,197
what now?
722
00:27:55,040 --> 00:27:57,396
Um... we're all done here.
723
00:27:57,600 --> 00:27:59,876
We'll put you up and we'll
pick this up again tomorrow.
724
00:28:00,080 --> 00:28:03,391
Wait, wait,
I'm... I'm not under arrest?
725
00:28:04,320 --> 00:28:05,595
For ripping off
a drug trafficker?
726
00:28:06,320 --> 00:28:09,711
For... killing Dr. Harris.
727
00:28:09,920 --> 00:28:11,400
Isn't that why I'm here?
728
00:28:18,640 --> 00:28:20,154
When Dr. Harris found out
that Sara was hiding
729
00:28:20,360 --> 00:28:23,000
from the Russians,
he started to extort her.
730
00:28:23,200 --> 00:28:25,157
Threatened to expose her.
731
00:28:25,360 --> 00:28:28,990
So, she put a stop to it
with a syringe.
732
00:28:29,720 --> 00:28:30,676
Murder solved.
733
00:28:30,880 --> 00:28:31,836
It's all right here.
734
00:28:32,560 --> 00:28:33,357
Technically, I guess,
735
00:28:33,600 --> 00:28:35,080
I, uh, brought her in.
736
00:28:35,800 --> 00:28:36,597
Great.
737
00:28:37,000 --> 00:28:37,831
Thanks.
738
00:28:42,000 --> 00:28:42,831
That's it?
739
00:28:43,520 --> 00:28:45,034
No "Good job.
740
00:28:45,800 --> 00:28:46,551
Have a scone."
741
00:28:46,880 --> 00:28:49,349
Detective,
is there a problem here?
742
00:28:49,560 --> 00:28:51,438
Yes, Gina, there is.
743
00:28:52,320 --> 00:28:54,437
Let's talk about the real
elephant in this room.
744
00:28:55,080 --> 00:28:57,834
It is apparent that
ever since you arrived,
745
00:28:58,040 --> 00:28:59,997
you have had it
in for me,
746
00:29:00,200 --> 00:29:02,396
simply because I rejected
your advance.
747
00:29:02,600 --> 00:29:04,034
Excuse me?
748
00:29:04,600 --> 00:29:05,750
My advance?
749
00:29:05,960 --> 00:29:07,235
Hmm. Come on.
750
00:29:07,920 --> 00:29:09,195
You don't remember
we were partners?
751
00:29:09,400 --> 00:29:10,356
For, like, a day.
752
00:29:10,600 --> 00:29:12,512
No, two days.
753
00:29:12,720 --> 00:29:13,517
One night.
754
00:29:13,960 --> 00:29:15,633
Let me refresh
your memory.
755
00:29:15,840 --> 00:29:19,151
Stakeout.
MacArthur Park, 2003.
756
00:29:19,400 --> 00:29:20,595
It is raining outside.
757
00:29:20,800 --> 00:29:22,314
Is this gonna take much longer?
758
00:29:22,520 --> 00:29:24,113
On the radio,
759
00:29:24,360 --> 00:29:26,875
Earth, Wind & Fire's
"September" plays.
760
00:29:27,080 --> 00:29:28,753
But not quite
loud enough.
761
00:29:28,960 --> 00:29:30,713
So we both reach for the volume.
762
00:29:30,920 --> 00:29:32,513
My hand gets there first.
763
00:29:32,720 --> 00:29:34,996
Yours... doesn't retreat.
764
00:29:35,440 --> 00:29:39,514
No, your finger
lingers on mine.
765
00:29:39,720 --> 00:29:42,633
And we both know
that my rejection
766
00:29:42,880 --> 00:29:44,519
of said finger-linger
767
00:29:44,760 --> 00:29:46,274
has grown into the elephant
768
00:29:46,480 --> 00:29:47,960
that exists today.
769
00:29:52,120 --> 00:29:52,997
Right?
770
00:29:53,880 --> 00:29:54,757
I mean, we-we
771
00:29:54,960 --> 00:29:55,916
do both know that.
772
00:29:56,120 --> 00:29:56,871
Roger.
773
00:29:57,520 --> 00:29:59,034
Some professional advice?
774
00:29:59,240 --> 00:30:01,232
Always stop talking
775
00:30:01,480 --> 00:30:03,153
two minutes before you think
776
00:30:03,400 --> 00:30:05,869
you should stop talking.
777
00:30:07,080 --> 00:30:08,196
Okay.
778
00:30:10,480 --> 00:30:11,994
- You know, I'm-a go write that down.
- Mm.
779
00:30:12,720 --> 00:30:15,519
And-and, like,
stick it on a... desk.
780
00:30:28,360 --> 00:30:29,999
Packing or unpacking?
781
00:30:30,440 --> 00:30:31,760
A little of both.
782
00:30:35,560 --> 00:30:36,516
Can I show you something?
783
00:30:40,040 --> 00:30:40,757
Me.
784
00:30:41,040 --> 00:30:43,111
Senior year in high school.
785
00:30:43,360 --> 00:30:45,795
And that girl
loved everything about her life.
786
00:30:46,320 --> 00:30:47,037
Her hair,
787
00:30:47,280 --> 00:30:50,239
her glasses,
her friends, her home.
788
00:30:50,440 --> 00:30:52,636
I thought life couldn't
get any better than that.
789
00:30:53,360 --> 00:30:55,511
I hope you didn't show up
to college in that sweater.
790
00:30:55,720 --> 00:30:58,599
I almost didn't
show up at all.
791
00:30:59,280 --> 00:31:01,272
No, my dad drove me down,
792
00:31:01,640 --> 00:31:04,235
and I refused to
get out of the car.
793
00:31:04,440 --> 00:31:07,831
Because I knew the best parts of
my life would be over if I did.
794
00:31:08,040 --> 00:31:09,394
So how'd he get you out?
795
00:31:10,160 --> 00:31:13,039
Well, two hours later...
796
00:31:13,240 --> 00:31:16,233
he told me I only had to
go to college for one week.
797
00:31:16,760 --> 00:31:19,036
At the end of that week...
798
00:31:20,440 --> 00:31:21,669
I could call him,
799
00:31:22,200 --> 00:31:23,475
and he would come pick me up.
800
00:31:24,200 --> 00:31:25,839
So you-you didn't call?
801
00:31:26,040 --> 00:31:27,520
Hell no, I didn't call.
802
00:31:27,720 --> 00:31:28,710
I didn't call for
803
00:31:29,040 --> 00:31:29,996
- a month.
- What?
804
00:31:30,240 --> 00:31:31,674
Yes. They actually had to send
805
00:31:31,880 --> 00:31:34,600
campus police to my dorm
to make sure I was okay.
806
00:31:34,800 --> 00:31:37,031
- What?
- Mm-hmm.
807
00:31:37,240 --> 00:31:39,596
You have no idea
what's coming next.
808
00:31:40,960 --> 00:31:41,837
But trust me,
809
00:31:42,520 --> 00:31:44,512
it is gonna be amazing.
810
00:31:50,400 --> 00:31:51,470
Hey, what's up?
811
00:31:51,720 --> 00:31:52,756
Taking Sara in for booking?
812
00:31:53,160 --> 00:31:54,276
I thought the
unis did that.
813
00:31:54,480 --> 00:31:56,790
Well, Palmer finally bought into
the task force
814
00:31:57,000 --> 00:31:58,593
aspect of our little
group here, but, uh,
815
00:31:58,800 --> 00:32:00,029
she wants to see it
all the way through,
816
00:32:00,240 --> 00:32:01,037
so she wants
to take her in.
817
00:32:01,240 --> 00:32:02,196
Partially true.
818
00:32:02,560 --> 00:32:03,152
Full disclosure,
819
00:32:03,400 --> 00:32:04,436
I may have an ulterior motive.
820
00:32:05,080 --> 00:32:06,196
You don't want to book Sara?
821
00:32:06,440 --> 00:32:07,112
Well, look, if we book her,
822
00:32:07,360 --> 00:32:08,396
then Orloff's gonna find out
about it,
823
00:32:08,600 --> 00:32:10,080
and he's just gonna
take off for some country
824
00:32:10,360 --> 00:32:11,919
that won't extradite him,
and that's it.
825
00:32:12,120 --> 00:32:13,395
- Do you have a better idea?
- I do.
826
00:32:13,600 --> 00:32:16,195
It's called, "Get Sara to help
us implicate a drug trafficker."
827
00:32:16,400 --> 00:32:18,517
Wow, you have an idea, like,
with a shorter title or...?
828
00:32:20,040 --> 00:32:22,509
- Sara doesn't have anything on Orloff.
- She doesn't,
829
00:32:22,720 --> 00:32:24,916
- so she will have to get something.
- Come on, if we send her in there
830
00:32:25,120 --> 00:32:27,112
- with a wire, Orloff's gonna kill her.
- You boys are forgetting
831
00:32:27,320 --> 00:32:29,277
the very best part
of this whole thing.
832
00:32:29,480 --> 00:32:30,630
She just had
plastic surgery.
833
00:32:32,280 --> 00:32:33,396
He doesn't know
what she looks like.
834
00:32:33,600 --> 00:32:35,876
So we do not send
Sara to Orloff,
835
00:32:36,080 --> 00:32:37,878
we send me in her place.
836
00:32:45,400 --> 00:32:46,151
I'm just saying,
837
00:32:46,400 --> 00:32:47,470
if she changed her appearance,
838
00:32:47,680 --> 00:32:48,557
it would make sense
839
00:32:48,760 --> 00:32:49,955
that she changed
her wardrobe, too.
840
00:32:50,520 --> 00:32:51,715
And I'm just saying,
841
00:32:51,920 --> 00:32:54,230
she didn't necessarily change it
to look like a DEA agent.
842
00:32:54,440 --> 00:32:56,591
Ha-ha, so this is about
my white dress?
843
00:32:57,720 --> 00:32:58,597
Hey, what the hell are you guys
844
00:32:58,800 --> 00:32:59,916
fishing for, Moby Dick?
845
00:33:00,160 --> 00:33:01,480
Todd likes to be prepared.
846
00:33:01,720 --> 00:33:02,517
I'm just saying,
847
00:33:02,720 --> 00:33:04,791
you know, there's still time
to change places.
848
00:33:05,040 --> 00:33:07,350
Orloff doesn't know if you went
full dude with the surgery.
849
00:33:07,560 --> 00:33:09,153
Riggs, are you worried about me
850
00:33:09,360 --> 00:33:11,477
or are you just jealous
I'm having all the fun?
851
00:33:21,320 --> 00:33:23,915
Sara Burns. It's a pleasure
to see you again.
852
00:33:24,720 --> 00:33:25,312
Wow.
853
00:33:25,560 --> 00:33:26,789
Your doctor does good work.
854
00:33:28,440 --> 00:33:29,590
Permission to come aboard?
855
00:33:29,920 --> 00:33:31,559
Yes. Please.
856
00:33:35,120 --> 00:33:37,316
I got Orloff and two bodyguards.
857
00:33:37,920 --> 00:33:39,115
There's three more up top.
858
00:33:40,400 --> 00:33:40,992
Listen,
859
00:33:41,240 --> 00:33:42,469
you stay where I can see you.
860
00:33:42,840 --> 00:33:44,194
Get him to cop
to the trafficking,
861
00:33:44,400 --> 00:33:45,390
and get off that boat.
862
00:33:46,000 --> 00:33:49,755
Even in the textile business,
one must be cautious.
863
00:33:50,000 --> 00:33:52,595
Trusted employees
occasionally steal from you.
864
00:33:52,840 --> 00:33:54,069
They steal money,
865
00:33:55,320 --> 00:33:56,879
shipping manifests.
866
00:33:57,520 --> 00:33:58,795
Well, if you'd been
more cautious
867
00:33:59,000 --> 00:34:00,070
with your
shipping manifest,
868
00:34:00,280 --> 00:34:01,953
I'd still think you were
in the textile industry,
869
00:34:02,160 --> 00:34:04,072
and we wouldn't be here.
870
00:34:04,280 --> 00:34:06,840
She's either baiting him, or
gonna get punched in the face.
871
00:34:07,040 --> 00:34:09,077
That's why you two are
perfect for each other.
872
00:34:10,040 --> 00:34:12,157
You are missed
on the third floor, Sara.
873
00:34:12,400 --> 00:34:13,470
Eric says
he's been swamped
874
00:34:13,680 --> 00:34:14,750
the last two months.
875
00:34:14,960 --> 00:34:16,519
He's testing her.
This is a test.
876
00:34:16,720 --> 00:34:17,551
There is no Eric.
877
00:34:17,760 --> 00:34:18,830
Eric?
878
00:34:19,720 --> 00:34:22,280
No. No, there's no Eric
in accounting.
879
00:34:22,480 --> 00:34:24,073
Do you mean Susie or Phil?
'Cause they probably
880
00:34:24,280 --> 00:34:25,509
could work a little bit harder.
881
00:34:27,160 --> 00:34:28,594
She's good.
882
00:34:28,800 --> 00:34:30,234
I'd believe she's me.
883
00:34:31,120 --> 00:34:32,440
$1 million for my copy
884
00:34:32,640 --> 00:34:34,233
of your shipping manifest
to stay buried.
885
00:34:34,440 --> 00:34:36,955
You can call it a security fee,
write it off.
886
00:34:40,560 --> 00:34:41,471
I wish you'd stayed here, Sara.
887
00:34:41,760 --> 00:34:42,432
Oh.
888
00:34:42,680 --> 00:34:44,273
You'd be a real asset.
889
00:34:46,120 --> 00:34:48,430
Your fee is inside,
along with a swimsuit for you.
890
00:34:48,640 --> 00:34:49,471
Oh.
891
00:34:49,680 --> 00:34:50,830
No, no, I don't swim.
892
00:34:51,040 --> 00:34:52,872
Hmm. It's non-negotiable.
893
00:34:53,680 --> 00:34:55,194
The money you took...
894
00:34:55,960 --> 00:34:57,599
I wish to see
what it paid for.
895
00:35:00,600 --> 00:35:02,034
He's checking her
for a wire.
896
00:35:02,280 --> 00:35:04,192
Don't go inside
that boat, Palmer.
897
00:35:09,080 --> 00:35:09,752
Henry.
898
00:35:19,400 --> 00:35:21,312
All right, are we all
sufficiently uncomfortable now?
899
00:35:22,480 --> 00:35:24,233
How about I put
my clothes back on,
900
00:35:24,440 --> 00:35:26,033
and you give me my money
and you can
901
00:35:26,240 --> 00:35:27,913
keep dealing drugs, deal?
902
00:35:30,040 --> 00:35:32,236
I don't sell them,
I just move them.
903
00:35:32,960 --> 00:35:33,677
And no.
904
00:35:33,880 --> 00:35:34,836
No deal.
905
00:35:43,640 --> 00:35:44,676
He's gonna kill her.
906
00:35:47,560 --> 00:35:49,870
The new deal is that
Henry is going to hurt you,
907
00:35:50,120 --> 00:35:52,316
and keep hurting you
until you tell him exactly
908
00:35:52,520 --> 00:35:55,194
where to find the shipping
manifest you took from me.
909
00:35:56,680 --> 00:35:57,716
Hey, the boat is leaving.
910
00:35:57,960 --> 00:35:59,235
So are we. Hang on.
911
00:35:59,560 --> 00:36:00,516
Good luck.
912
00:36:54,640 --> 00:36:55,710
What are you doing?
Keep her steady.
913
00:36:55,920 --> 00:36:57,479
It's called the ocean, Murtaugh.
914
00:37:22,240 --> 00:37:23,390
We're losing them, go faster!
915
00:37:23,600 --> 00:37:25,717
It doesn't go fa...
it's for fishing!
916
00:37:38,000 --> 00:37:39,753
Dude, I said I had
it under control.
917
00:37:39,960 --> 00:37:41,633
don't go downstairs.
918
00:37:41,840 --> 00:37:43,069
Well, I don't take
instruction well.
919
00:37:45,560 --> 00:37:47,517
Drop the gun,
or I shoot her.
920
00:37:48,000 --> 00:37:48,877
Riggs.
921
00:37:49,120 --> 00:37:50,349
Shoot him, he's gonna
kill me anyway.
922
00:37:53,680 --> 00:37:54,557
Drop it.
923
00:37:57,320 --> 00:37:58,071
Hey, Palmer?
924
00:38:00,200 --> 00:38:01,031
Duck.
925
00:38:13,240 --> 00:38:14,754
Call him Ishmael.
926
00:38:20,160 --> 00:38:22,436
Violations
of L.A. municipal code,
927
00:38:22,640 --> 00:38:27,032
the patient Privacy Act
and maritime law.
928
00:38:27,680 --> 00:38:31,230
If it helps, we may have been
in international waters.
929
00:38:32,200 --> 00:38:33,475
I was mistaken.
930
00:38:34,400 --> 00:38:36,835
This is not
a Detective Murtaugh problem.
931
00:38:37,080 --> 00:38:37,718
Aw...
932
00:38:37,960 --> 00:38:39,952
- Deputy Chief...
- It's a Riggs
933
00:38:40,160 --> 00:38:41,514
and Murtaugh problem.
934
00:38:41,720 --> 00:38:43,518
Oh, it feels so good to hear
someone else say that.
935
00:38:43,720 --> 00:38:45,951
Combined with
a leadership deficit.
936
00:38:46,160 --> 00:38:48,675
Feels so good
to hear someone say that.
937
00:38:57,320 --> 00:38:59,437
So you think I'll get
my office back, when?
938
00:39:01,880 --> 00:39:02,711
Ooh.
939
00:39:02,920 --> 00:39:03,990
We can share mine.
940
00:39:04,200 --> 00:39:05,600
I want my desk.
941
00:39:12,240 --> 00:39:13,594
Did you see that?
942
00:39:13,800 --> 00:39:16,679
Oh, yeah. She put a picture
of her dog in front of Todd.
943
00:39:44,080 --> 00:39:45,833
Is this the new normal?
944
00:39:46,240 --> 00:39:47,469
19-hour day?
945
00:39:47,680 --> 00:39:49,956
No, just finishing up
some paperwork.
946
00:39:50,200 --> 00:39:52,317
Getting ready
to head home.
947
00:39:52,520 --> 00:39:53,590
You were?
948
00:39:54,880 --> 00:39:57,520
Riggs, do you have any idea
what you're avoiding at home?
949
00:40:05,600 --> 00:40:06,272
Look, since I got back
950
00:40:06,480 --> 00:40:08,949
from Mexico, um...
951
00:40:10,760 --> 00:40:12,353
it's a little too quiet
when it's just me.
952
00:40:12,560 --> 00:40:14,279
And it's a little harder
to fake it there.
953
00:40:15,080 --> 00:40:16,036
To fake what?
954
00:40:17,240 --> 00:40:18,390
Being normal?
955
00:40:18,960 --> 00:40:19,632
Healthy?
956
00:40:21,640 --> 00:40:23,518
Well, if it's
any consolation...
957
00:40:25,840 --> 00:40:28,036
...I don't think you're
fooling anyone around here.
958
00:40:28,920 --> 00:40:29,876
You didn't bury
your past
959
00:40:30,080 --> 00:40:31,355
in Mexico.
960
00:40:31,880 --> 00:40:33,280
Just a little piece of it.
961
00:40:37,280 --> 00:40:37,872
You know, sometimes I...
962
00:40:38,120 --> 00:40:38,712
Armed robbery
963
00:40:38,920 --> 00:40:39,910
in West L.A., who wants it?
964
00:40:40,160 --> 00:40:41,071
I got it. Text me the address?
965
00:40:42,280 --> 00:40:43,350
See you later, Doc.
966
00:40:45,760 --> 00:40:47,513
You saw your second set
of sheets, right?
967
00:40:47,720 --> 00:40:48,551
Don't even worry
about it.
968
00:40:48,800 --> 00:40:49,870
I probably won't
change them.
969
00:40:50,080 --> 00:40:51,196
Okay, last box.
970
00:40:51,400 --> 00:40:53,039
- Car's empty.
- Let me take that.
971
00:40:53,240 --> 00:40:55,277
Don't want to see you, uh,
cramp up and collapse.
972
00:40:57,880 --> 00:40:58,836
That's funny.
973
00:40:59,040 --> 00:40:59,917
Roger.
974
00:41:01,760 --> 00:41:03,319
Hey. RJ, right?
975
00:41:04,280 --> 00:41:06,033
I think we're across
the hall from you.
976
00:41:06,560 --> 00:41:08,233
Right. Right, uh, hey.
977
00:41:08,480 --> 00:41:09,755
- Let me get the elevator for you.
- Thanks.
978
00:41:09,960 --> 00:41:11,758
- I'll be right back.
- Mm-hmm.
979
00:41:13,040 --> 00:41:14,190
Co-ed floor?
980
00:41:14,400 --> 00:41:15,550
We're okay with this?
981
00:41:15,760 --> 00:41:18,036
I don't think we have
much say-so anymore.
982
00:41:18,320 --> 00:41:19,436
No. This is not
gonna work.
983
00:41:19,680 --> 00:41:20,477
He's not ready.
984
00:41:20,680 --> 00:41:22,160
I-I think you were right.
985
00:41:22,640 --> 00:41:24,313
Maybe he should stay home
a little longer.
986
00:41:24,840 --> 00:41:25,478
Hey, guys.
987
00:41:25,680 --> 00:41:27,797
There's, uh, a dorm party
starting in, like, two minutes,
988
00:41:28,040 --> 00:41:30,839
so, is it okay if we say
our good-byes, like, now?
989
00:41:31,920 --> 00:41:32,876
- Now?
- Yeah.
990
00:41:33,080 --> 00:41:34,275
Yeah. It's okay. Uh...
991
00:41:34,480 --> 00:41:36,073
Seems like all
the other parents left.
992
00:41:36,280 --> 00:41:38,431
No, he... it's... We have...
993
00:41:38,680 --> 00:41:39,796
He needs an alarm clock,
994
00:41:40,000 --> 00:41:41,719
and that window
does not open.
995
00:41:41,920 --> 00:41:43,149
RJ? Hug your mother good-bye.
996
00:41:48,200 --> 00:41:49,759
Okay. Let go.
997
00:41:50,920 --> 00:41:52,320
I-I'm trying.
998
00:41:52,680 --> 00:41:53,477
All right.
999
00:41:53,680 --> 00:41:55,558
I love you, sweetie, okay?
1000
00:42:01,800 --> 00:42:02,551
Go.
1001
00:42:03,320 --> 00:42:04,834
Don't forget to call me later.
1002
00:42:05,280 --> 00:42:06,475
- Okay?
- All right, come on.
1003
00:42:06,680 --> 00:42:08,637
And we're walking.
Don't look back.
1004
00:42:08,880 --> 00:42:10,155
He's not that good a son.
1005
00:42:30,000 --> 00:42:31,559
Did someone call in
an armed robbery?
1006
00:42:39,280 --> 00:42:41,511
See, I'm robbing the place.
1007
00:42:41,720 --> 00:42:42,870
And I'm armed.
1008
00:42:44,200 --> 00:42:44,917
Right, right.
1009
00:42:46,360 --> 00:42:47,191
You know,
1010
00:42:47,640 --> 00:42:51,031
if you wanted to call me,
you could've just called me.
1011
00:42:51,400 --> 00:42:53,198
And what would've been
the fun in that?
1012
00:42:55,040 --> 00:42:55,791
Run.
1013
00:42:56,360 --> 00:42:57,271
What?
1014
00:42:58,920 --> 00:42:59,990
Hey.
You gonna pay for those?
71478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.