All language subtitles for in.the.dark.2019.s03e07.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,545 --> 00:00:49,381 How can you just let a patient get taken from here? 2 00:00:49,423 --> 00:00:51,801 Sir, we are doing everything we can. 3 00:00:51,843 --> 00:00:53,570 We've called the cops. They'll be here shortly. 4 00:00:53,594 --> 00:00:55,679 You can talk to them. 5 00:00:56,597 --> 00:00:59,142 Great. I'll wait. 6 00:00:59,183 --> 00:01:01,268 In the waiting room. 7 00:01:08,275 --> 00:01:09,694 Jess? 8 00:01:11,236 --> 00:01:12,697 She wasn't there. 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 What? 10 00:01:14,031 --> 00:01:15,283 She wasn't there. 11 00:01:15,325 --> 00:01:16,784 What do you mean she wasn't there? 12 00:01:16,825 --> 00:01:18,161 Why would she leave? 13 00:01:20,370 --> 00:01:23,082 I don't think she left by choice. 14 00:01:23,123 --> 00:01:24,626 There was, like... 15 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 all kinds of blood and stuff. 16 00:01:27,337 --> 00:01:28,837 Josiah must have her. 17 00:01:30,632 --> 00:01:32,926 Cops. Duck. 18 00:01:32,966 --> 00:01:34,051 What? Duck. Cops! 19 00:01:35,762 --> 00:01:38,014 How do you think 20 00:01:38,055 --> 00:01:39,765 Josiah knew where she was? 21 00:01:39,807 --> 00:01:41,850 I don't know. 22 00:01:45,646 --> 00:01:47,147 Oh, my God. 23 00:01:59,828 --> 00:02:01,578 Where have you been? 24 00:02:01,620 --> 00:02:03,456 I've been up all night. 25 00:02:03,498 --> 00:02:04,790 Listen, sweetheart, 26 00:02:04,832 --> 00:02:06,584 I got into some trouble at work. 27 00:02:06,626 --> 00:02:08,127 What kind of trouble? 28 00:02:08,169 --> 00:02:09,586 I'll explain everything later, 29 00:02:09,628 --> 00:02:12,257 but, uh, we need to leave Chicago. 30 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 What are you talking about? 31 00:02:13,842 --> 00:02:15,843 I got a guy who will fly us somewhere safe. 32 00:02:15,884 --> 00:02:17,846 I'm working on getting us a plane tonight. 33 00:02:17,887 --> 00:02:19,848 Wait, you... you have a guy 34 00:02:19,889 --> 00:02:21,974 who's going to fly us somewhere safe? 35 00:02:22,015 --> 00:02:23,852 What the hell is going on? 36 00:02:23,893 --> 00:02:25,853 There are people that want to kill me. 37 00:02:25,895 --> 00:02:28,730 We need to leave town tonight. 38 00:02:28,772 --> 00:02:29,941 Uh... 39 00:02:29,983 --> 00:02:32,026 why would anyone want to kill you? 40 00:02:32,067 --> 00:02:35,487 I told you, I'll explain it all to you when I see you. 41 00:02:35,530 --> 00:02:37,824 Promise me you'll be ready to go. 42 00:02:38,740 --> 00:02:39,700 Lauren! 43 00:02:39,741 --> 00:02:41,536 I-I promise, yeah. 44 00:02:41,578 --> 00:02:43,597 I'll text you the information of where and when to meet me 45 00:02:43,621 --> 00:02:45,581 when I have it. 46 00:02:47,207 --> 00:02:49,210 I love you so much. 47 00:02:49,252 --> 00:02:51,336 I love you, too. 48 00:02:58,135 --> 00:02:59,846 Try him again. 49 00:02:59,888 --> 00:03:01,931 Murphy, he's not gonna answer. 50 00:03:01,973 --> 00:03:05,185 Okay, maybe... maybe try, um, Darnell or Trey 51 00:03:05,225 --> 00:03:07,187 and see if they can get ahold of Josiah. 52 00:03:07,228 --> 00:03:10,772 And maybe then we convince him to keep her alive or something. 53 00:03:13,193 --> 00:03:15,819 Felix, why are you silent?! 54 00:03:15,861 --> 00:03:18,072 Jess is... 55 00:03:18,114 --> 00:03:23,203 Murphy, I think whoever Josiah sent to do that... 56 00:03:23,243 --> 00:03:26,205 they didn't keep her alive. 57 00:03:27,706 --> 00:03:30,251 We need to go back to Canada. 58 00:03:30,293 --> 00:03:32,670 No, I can't. 59 00:03:32,711 --> 00:03:34,588 Josiah is after us. 60 00:03:34,631 --> 00:03:36,507 The cops are after us. 61 00:03:36,549 --> 00:03:38,968 And I... I am freaking out. 62 00:03:39,009 --> 00:03:42,764 I just really think we need to go back. 63 00:03:48,311 --> 00:03:50,812 Okay, they're going inside. 64 00:03:50,854 --> 00:03:52,314 Let's go. 65 00:03:55,235 --> 00:03:57,110 I need to lie down. 66 00:03:57,152 --> 00:03:58,254 You can rest while I'm driving. No. 67 00:03:58,278 --> 00:04:00,573 Like an actual bed. Please. 68 00:04:01,532 --> 00:04:03,867 I haven't slept in days. 69 00:04:06,871 --> 00:04:09,248 We can rest at my sister's. 70 00:04:09,289 --> 00:04:11,334 But I really think we should get to the border 71 00:04:11,376 --> 00:04:13,502 before it closes tonight. 72 00:04:40,153 --> 00:04:43,074 Just to warn you, my sister's kind of a bitch. 73 00:04:44,242 --> 00:04:46,827 Great. 74 00:04:49,538 --> 00:04:51,915 Her car's here. I know she's home. 75 00:04:51,957 --> 00:04:53,584 Probably sleeping. 76 00:04:57,547 --> 00:04:58,505 Oh. 77 00:04:58,548 --> 00:05:00,341 Uh... 78 00:05:01,259 --> 00:05:02,759 Hi. 79 00:05:08,307 --> 00:05:10,810 Hey, Lesley, look who's back. Okay. Um, I'm gonna go... 80 00:05:10,851 --> 00:05:12,812 put on some pants. 81 00:05:12,853 --> 00:05:14,230 Great. 82 00:05:14,271 --> 00:05:16,356 There's a couch here. 83 00:05:19,485 --> 00:05:20,610 Uh... 84 00:05:20,653 --> 00:05:22,362 Um... 85 00:05:22,404 --> 00:05:24,574 Sorry. 86 00:05:24,615 --> 00:05:26,242 I didn't plan this. 87 00:05:26,283 --> 00:05:27,802 But while I was waiting at the train station, 88 00:05:27,826 --> 00:05:29,262 I just realized I left my wallet here and... 89 00:05:29,286 --> 00:05:31,413 It's okay, Max. I don't care. 90 00:05:32,956 --> 00:05:35,000 What are you guys doing back here? 91 00:05:35,043 --> 00:05:38,004 Josiah got to Jess first. 92 00:05:43,216 --> 00:05:44,302 Murph, I'm... 93 00:05:45,887 --> 00:05:47,721 It's okay. 94 00:05:49,848 --> 00:05:51,558 No. 95 00:05:51,600 --> 00:05:53,101 No, it's not okay. 96 00:05:55,605 --> 00:05:57,606 So, what's going on? 97 00:05:59,149 --> 00:06:01,110 I just, u-uh... Can I just... 98 00:06:01,151 --> 00:06:02,903 Is there somewhere I can lay down? 99 00:06:02,944 --> 00:06:04,863 Sure. You can use one of the guest rooms. 100 00:06:04,906 --> 00:06:07,240 I'll walk you there. 101 00:06:20,254 --> 00:06:22,382 Well, I, uh... 102 00:06:22,423 --> 00:06:23,882 don't know what to say. 103 00:06:23,925 --> 00:06:26,552 But this is obviously a... weird situation. 104 00:06:26,593 --> 00:06:28,678 But, um... 105 00:06:29,596 --> 00:06:32,641 Let's not tell everyone what happened. 106 00:06:32,682 --> 00:06:33,893 Huh? 107 00:06:33,935 --> 00:06:35,937 Dude, I think they know. 108 00:06:35,978 --> 00:06:37,062 I'm gonna shower. 109 00:07:02,422 --> 00:07:04,714 Oh, my God. 110 00:07:09,177 --> 00:07:11,889 What you heard in Gene Clemens' post is all true. 111 00:07:11,930 --> 00:07:14,307 I listened to a recording of Dean Riley's confession 112 00:07:14,350 --> 00:07:15,810 at the hospital, 113 00:07:15,851 --> 00:07:17,978 and he admitted to the murder. 114 00:07:18,019 --> 00:07:20,189 After I handed the phone to Chief Keith Alper, 115 00:07:20,230 --> 00:07:21,858 I thought Dean would be arrested, 116 00:07:21,899 --> 00:07:24,086 but I found out a few days later he was back on the force. 117 00:07:24,110 --> 00:07:26,189 I didn't know what to do, so I stayed quiet. 118 00:07:27,237 --> 00:07:29,365 Here's what's gonna happen. 119 00:07:29,406 --> 00:07:32,033 You're gonna issue a press release today stepping down. 120 00:07:32,076 --> 00:07:35,329 Our communications team has already drafted it for you. 121 00:07:36,247 --> 00:07:38,624 You're gonna go into early retirement, 122 00:07:38,665 --> 00:07:40,959 collect your pension, 123 00:07:41,002 --> 00:07:43,545 and never step foot in here again. 124 00:07:47,632 --> 00:07:49,552 Thank you. 125 00:07:51,052 --> 00:07:52,555 Okay, then. 126 00:07:54,682 --> 00:07:56,600 I'm sorry. 127 00:07:58,310 --> 00:08:01,439 We'll have the press release sent over later today. 128 00:08:13,117 --> 00:08:15,661 Hey, honey. 129 00:08:15,702 --> 00:08:17,663 Guess what. 130 00:08:19,206 --> 00:08:22,793 She gave me early retirement. 131 00:08:22,834 --> 00:08:23,793 Yeah. 132 00:08:23,836 --> 00:08:27,214 No, yeah. I know. I know. 133 00:08:27,255 --> 00:08:29,634 Yeah. 134 00:08:29,675 --> 00:08:30,759 Okay. 135 00:08:30,800 --> 00:08:32,345 Yeah, I'll see you at home. 136 00:08:32,385 --> 00:08:33,763 All right, I love you, too. 137 00:08:33,803 --> 00:08:35,514 Bye-bye. 138 00:08:50,571 --> 00:08:52,697 Are you asleep yet? 139 00:08:52,740 --> 00:08:54,325 No. 140 00:08:57,327 --> 00:08:59,496 Scoot over. 141 00:09:18,474 --> 00:09:19,892 Jess. 142 00:09:20,809 --> 00:09:22,269 Jess. 143 00:09:24,312 --> 00:09:27,107 Please come back. Come back. 144 00:09:34,282 --> 00:09:36,658 Hey. 145 00:09:36,701 --> 00:09:38,952 I'm so sorry. 146 00:09:43,582 --> 00:09:46,711 Can you just lie down with me for a second? 147 00:09:46,751 --> 00:09:49,171 Murph, I... 148 00:09:49,212 --> 00:09:51,756 Please. 149 00:09:59,014 --> 00:10:01,100 Oh. Yeah. 150 00:10:02,976 --> 00:10:04,979 Okay. 151 00:10:05,020 --> 00:10:06,605 Okay. 152 00:10:06,647 --> 00:10:08,732 It's okay. 153 00:10:09,942 --> 00:10:12,278 It's okay. 154 00:10:12,320 --> 00:10:14,488 Call from Jennifer Walker. 155 00:10:14,529 --> 00:10:16,407 That's Jess. 156 00:10:16,448 --> 00:10:17,908 Call from Jennifer Walker. 157 00:10:17,950 --> 00:10:19,409 That's Jess. 158 00:10:19,451 --> 00:10:22,245 Jess. Jess, I'm here. 159 00:10:24,956 --> 00:10:28,501 Jess? Jess? 160 00:10:29,419 --> 00:10:31,504 Jess?! 161 00:10:37,802 --> 00:10:38,971 She's alive, you guys. 162 00:10:39,013 --> 00:10:40,181 And it was definitely Jess? 163 00:10:40,221 --> 00:10:41,599 Yes. Yes, it was her number, 164 00:10:41,640 --> 00:10:43,034 and I know what her breathing sounds like. 165 00:10:43,058 --> 00:10:44,434 Her breathing? Yes. 166 00:10:44,476 --> 00:10:46,227 Wait. She didn't even talk to you? 167 00:10:46,269 --> 00:10:48,438 I'm telling you, it was her. I'm telling you. 168 00:10:48,480 --> 00:10:51,024 Max was lying right next to me. He heard her, too. 169 00:10:51,067 --> 00:10:52,942 Did it sound like Jess? 170 00:10:52,985 --> 00:10:55,321 Uh, yeah, I guess it could have been. 171 00:10:55,363 --> 00:10:56,780 It was. 172 00:10:56,822 --> 00:10:59,491 Okay, so Jess is alive. 173 00:10:59,533 --> 00:11:02,995 For whatever reason, Josiah hasn't killed her yet. 174 00:11:04,120 --> 00:11:06,039 We need to find him. 175 00:11:06,081 --> 00:11:09,335 Do... do we know, like, where he lives, or...? 176 00:11:09,376 --> 00:11:10,919 I mean, Trey probably does. 177 00:11:10,961 --> 00:11:13,673 I'm gonna see if he can meet us here, okay? 178 00:11:13,714 --> 00:11:15,006 Cool. More houseguests. 179 00:11:15,048 --> 00:11:16,676 Okay, you call Trey. I'm gonna... 180 00:11:16,716 --> 00:11:19,095 I'm gonna borrow your phone charger. My battery's low. 181 00:11:37,363 --> 00:11:38,739 What are you doing? 182 00:11:38,780 --> 00:11:41,908 Oh. Ah, geez. Ah... 183 00:11:41,951 --> 00:11:44,662 I figured you still take your ADD meds, 184 00:11:44,703 --> 00:11:47,206 and I haven't slept in days, so I need a few. 185 00:11:47,248 --> 00:11:49,125 Is that okay? A few? 186 00:11:49,165 --> 00:11:52,336 How many did you take? 187 00:11:52,378 --> 00:11:54,838 Uh... four. You think the potency hasn't 188 00:11:54,879 --> 00:11:56,215 gone up since 1999? 189 00:11:56,256 --> 00:11:57,924 You basically just did a bucket of coke. 190 00:11:57,966 --> 00:12:00,677 Okay, well, as long as it keeps me awake, all good. 191 00:12:00,720 --> 00:12:02,721 All good? 192 00:12:02,763 --> 00:12:05,140 Yeah. Dude, you killed a drug dealer. 193 00:12:05,182 --> 00:12:06,600 And now a different drug dealer 194 00:12:06,642 --> 00:12:08,309 is apparently gonna kill your friend. 195 00:12:08,351 --> 00:12:10,354 Thank you for that rad recap, Lesley. 196 00:12:10,395 --> 00:12:12,940 Can you please leave me be? Leave you be? Are you even gonna 197 00:12:12,981 --> 00:12:15,525 acknowledge that I'm harboring fugitives? 198 00:12:15,567 --> 00:12:17,086 Acknowledge that you put my life on the line 199 00:12:17,110 --> 00:12:18,903 by even being here in the first place? 200 00:12:18,946 --> 00:12:21,532 I can't believe that you're making this about you. 201 00:12:21,573 --> 00:12:22,783 Typical. 202 00:12:22,825 --> 00:12:25,034 Can you be an adult for once? Wow. 203 00:12:25,076 --> 00:12:26,620 That's rich. 204 00:12:26,662 --> 00:12:28,472 I-I don't even have time for this conversation. 205 00:12:28,496 --> 00:12:30,875 Cool. Cool! 206 00:12:32,418 --> 00:12:33,836 Hey, you wanted to see me? 207 00:12:33,878 --> 00:12:35,837 Ah, Detective Clemens. Yes. 208 00:12:35,879 --> 00:12:38,466 Come in. Uh... 209 00:12:38,506 --> 00:12:40,842 Sorry for the mess. I did not expect 210 00:12:40,884 --> 00:12:42,302 to be spending my day here. 211 00:12:42,344 --> 00:12:43,721 Oh. Have a seat. 212 00:12:43,763 --> 00:12:44,971 Look, um, 213 00:12:45,014 --> 00:12:47,140 I'm really sorry about that tweet. 214 00:12:47,182 --> 00:12:50,644 I-I really didn't expect it to get that much traction. I... 215 00:12:50,686 --> 00:12:52,395 I seriously have, like, 12 followers. 216 00:12:52,437 --> 00:12:56,692 Actually, I wanted to discuss something else with you. 217 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 What's that? 218 00:12:58,193 --> 00:12:59,945 I'm sure you saw Keith resigned. 219 00:12:59,986 --> 00:13:03,573 Which means I need to find a new chief of detectives. 220 00:13:03,615 --> 00:13:05,576 I've been racking my brain trying to figure out 221 00:13:05,618 --> 00:13:09,580 who the best person for the job would be, and, uh... 222 00:13:09,621 --> 00:13:12,957 this might sound crazy, but I think it's you. 223 00:13:14,168 --> 00:13:16,128 Me? 224 00:13:16,169 --> 00:13:18,129 Mm. 225 00:13:21,716 --> 00:13:24,470 Okay, I got it. Excuse me? 226 00:13:24,511 --> 00:13:26,806 I've been watching the news all morning. 227 00:13:26,846 --> 00:13:29,015 The department is under heat, and you're trying to do 228 00:13:29,057 --> 00:13:31,393 damage control by promoting your one Black detective. 229 00:13:31,434 --> 00:13:33,645 That's not true. Come on. 230 00:13:33,687 --> 00:13:37,066 I am insanely underqualified, and you know it. 231 00:13:37,106 --> 00:13:39,109 You're the best man for the job. 232 00:13:39,150 --> 00:13:41,403 That's all there is to it. 233 00:13:45,240 --> 00:13:50,203 Look, you really want me to run things, 234 00:13:50,245 --> 00:13:53,749 then I can't give Keith a paid vacation for what he did. 235 00:13:53,790 --> 00:13:56,125 He needs to be behind bars. 236 00:13:56,168 --> 00:13:58,419 He's already been publicly humiliated. 237 00:13:58,461 --> 00:14:00,630 I think that's enough. No, it's not. 238 00:14:00,673 --> 00:14:02,734 And I need you to know that if I accept this position, 239 00:14:02,758 --> 00:14:06,095 the first thing I'm going to do is put him on trial. 240 00:14:15,604 --> 00:14:18,023 Do what you like. It's your department. 241 00:14:20,442 --> 00:14:23,445 If you want it. 242 00:14:25,947 --> 00:14:28,366 I want it. 243 00:14:35,832 --> 00:14:37,793 Hey, you got a minute? 244 00:14:37,835 --> 00:14:40,461 Sure, anything for the Internet star Gene Clemens. 245 00:14:40,504 --> 00:14:44,133 Ah, some say Internet star, some say chief of detectives. 246 00:14:44,173 --> 00:14:47,344 Shut up. I know, right? 247 00:14:47,385 --> 00:14:49,263 Well, congratulations. 248 00:14:49,304 --> 00:14:50,681 Thank you. Thank you. 249 00:14:50,722 --> 00:14:52,224 Wow. 250 00:14:52,265 --> 00:14:55,226 So, um... you like working here? 251 00:14:55,269 --> 00:14:57,187 Yeah, I love it. 252 00:14:57,229 --> 00:14:59,565 The uniform, the scenery. Yeah. 253 00:14:59,606 --> 00:15:01,357 Going to bed every night knowing 254 00:15:01,399 --> 00:15:03,378 I'm making a difference in the world. It's too bad. 255 00:15:03,402 --> 00:15:05,528 Because I want you to come back. 256 00:15:06,488 --> 00:15:08,823 Are you serious? 257 00:15:16,664 --> 00:15:19,876 You okay? 258 00:15:19,918 --> 00:15:22,837 Yeah, I just, um... 259 00:15:22,879 --> 00:15:26,424 I never thought I'd hold one of these again. 260 00:15:30,678 --> 00:15:33,139 Oh, actually, uh, that one's mine. 261 00:15:33,182 --> 00:15:35,850 I didn't get you one yet. I just did that for the theatrics. 262 00:15:35,893 --> 00:15:37,370 No, I'm messing with you. That's yours. I'm playing. 263 00:15:37,394 --> 00:15:39,730 Let's go. 264 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 Let's go? 265 00:15:41,565 --> 00:15:42,834 You're just gonna leave now? Don't you have to quit? 266 00:15:42,857 --> 00:15:44,735 My shift is pretty much over. 267 00:15:44,777 --> 00:15:46,695 Oh. I can quit over the phone. 268 00:15:46,736 --> 00:15:49,239 I have a feeling you're gonna like your first assignment. 269 00:15:49,280 --> 00:15:51,491 Yeah? 270 00:15:53,159 --> 00:15:55,078 Hey, Chief. Good to see you. Yeah. 271 00:15:55,120 --> 00:15:56,580 You remember Detective Barnes? 272 00:15:57,538 --> 00:15:59,875 You fired me for police misconduct? 273 00:15:59,917 --> 00:16:02,878 Yeah, look, I, uh, just got to grab my stuff, all right? 274 00:16:02,919 --> 00:16:04,837 Not gonna be needing 'em. You're under arrest 275 00:16:04,879 --> 00:16:06,816 for obstruction of justice and evidence tampering. 276 00:16:06,840 --> 00:16:09,051 Seriously? You have the right 277 00:16:09,092 --> 00:16:10,736 to remain silent. Seriously? You're gonna arrest me? 278 00:16:10,760 --> 00:16:12,388 Anything you say can and will be used 279 00:16:12,428 --> 00:16:14,222 against you in a court of law. 280 00:16:14,264 --> 00:16:16,182 You have the right to have an attorney. 281 00:16:16,225 --> 00:16:18,143 If you cannot afford an attorney, 282 00:16:18,184 --> 00:16:20,729 we will appoint you one. 283 00:16:20,770 --> 00:16:22,480 Why would he be keeping her alive? 284 00:16:22,523 --> 00:16:25,192 I don't know, but we have to figure out 285 00:16:25,234 --> 00:16:26,777 where his guys took Jess, so 286 00:16:26,818 --> 00:16:28,486 tell us where he lives. 287 00:16:28,528 --> 00:16:31,155 Oh, yeah, that's a great idea. 288 00:16:31,197 --> 00:16:32,825 Ambush him at his house. 289 00:16:32,865 --> 00:16:34,970 Trey, what other choices do I have? He's not answering 290 00:16:34,994 --> 00:16:37,745 his phone, the arcade burned to the ground. 291 00:16:37,788 --> 00:16:39,999 I-I don't know how else to talk to him. Hey, you okay? 292 00:16:40,039 --> 00:16:42,375 - Yeah. - I need to talk to him. 293 00:16:42,418 --> 00:16:45,629 Uh, give me a second, guys. 294 00:16:45,671 --> 00:16:46,940 If you hadn't told that kid about our plan, 295 00:16:46,963 --> 00:16:48,357 Jess wouldn't even be missing right now. 296 00:16:48,381 --> 00:16:50,299 You know that? 297 00:16:50,341 --> 00:16:53,052 So the least you can do is tell us where Josiah lives. 298 00:16:53,095 --> 00:16:56,432 Fine. You can't go alone. I'll come with you, 299 00:16:56,472 --> 00:16:58,475 but not if I'm not packing. 300 00:16:58,517 --> 00:17:03,230 Okay, um, my sister has a gun, but... 301 00:17:03,272 --> 00:17:05,481 But what? Go get that. Uh... 302 00:17:05,523 --> 00:17:07,233 No because what if you use it? 303 00:17:07,276 --> 00:17:08,736 Her... It's registered in her name. 304 00:17:08,777 --> 00:17:11,029 If one of Josiah's boys does have Jess, 305 00:17:11,070 --> 00:17:13,699 she doesn't have that much time. Go get the gun. 306 00:17:13,740 --> 00:17:15,784 Yeah? Okay. Yeah. 307 00:17:15,826 --> 00:17:18,662 Okay. Sorry. He's... high. 308 00:17:24,876 --> 00:17:28,630 Hey, listen, 309 00:17:28,672 --> 00:17:30,758 I'm really sorry about what I did. 310 00:17:34,052 --> 00:17:38,766 I guess I just thought that you were playing me, 311 00:17:38,807 --> 00:17:42,019 and I needed to look out for myself. 312 00:17:42,060 --> 00:17:44,313 I wasn't. 313 00:17:44,354 --> 00:17:48,232 I wasn't playing you. 314 00:17:50,193 --> 00:17:52,362 I'm gonna make this right. 315 00:17:52,403 --> 00:17:54,948 Thanks. 316 00:17:56,532 --> 00:17:58,618 Here you go. 317 00:17:58,660 --> 00:18:01,329 Sorry. Here. 318 00:18:01,371 --> 00:18:03,457 Here. 319 00:18:03,499 --> 00:18:05,125 Um, don't tell Max I gave it to you 320 00:18:05,166 --> 00:18:07,752 'cause I don't want him to tell my sister, okay? 321 00:18:07,795 --> 00:18:10,422 All right, let's go. 322 00:18:10,463 --> 00:18:11,964 Come on. 323 00:18:12,007 --> 00:18:13,759 Max, we're leaving. Oh, let's go. 324 00:18:13,800 --> 00:18:15,219 Pause. You're not coming. 325 00:18:15,259 --> 00:18:16,761 Why? 326 00:18:16,804 --> 00:18:18,471 Why do you think, skippy? 327 00:18:18,513 --> 00:18:20,265 Skippy? I'm not skippy. What do you mean? 328 00:18:20,307 --> 00:18:21,767 Skippy? Do I seem skippy? 329 00:18:21,808 --> 00:18:23,036 I'm not skippy. I'm chilly. I'm chillin'. 330 00:18:23,059 --> 00:18:24,978 I'm absolutely chilling. Yeah. 331 00:18:25,019 --> 00:18:29,607 I'm ju... I'm perfectly ch... uh, relaxed and fine. Guys. 332 00:18:29,650 --> 00:18:31,234 You're a disaster. 333 00:18:31,276 --> 00:18:34,278 Just stay here while we go get Jess, dork. 334 00:18:37,240 --> 00:18:39,326 Thanks. 335 00:18:49,752 --> 00:18:53,382 Hey... um... 336 00:18:54,508 --> 00:18:56,593 ...is your dad home? 337 00:19:01,181 --> 00:19:04,017 My dad's not home, and I'm not allowed to let strangers inside. 338 00:19:04,058 --> 00:19:06,144 We're not strangers. 339 00:19:13,693 --> 00:19:16,070 Mom? Mommy? 340 00:19:16,113 --> 00:19:17,489 Annie, come here, honey. 341 00:19:17,530 --> 00:19:18,824 There's no need to panic. 342 00:19:18,865 --> 00:19:20,450 We just need to talk to Josiah. 343 00:19:20,491 --> 00:19:21,492 Yeah, he's not home. 344 00:19:21,535 --> 00:19:23,036 I'll go look for him. 345 00:19:23,077 --> 00:19:24,288 We're the only ones here. 346 00:19:24,328 --> 00:19:25,955 Going somewhere? Um... 347 00:19:25,998 --> 00:19:27,624 You said we're meeting Daddy. 348 00:19:27,665 --> 00:19:29,876 - Where are you meeting him? - I'm not. 349 00:19:29,917 --> 00:19:31,377 We just want to talk. Call him now. 350 00:19:31,420 --> 00:19:33,172 Tell him you're with Murphy Mason. 351 00:19:34,131 --> 00:19:37,884 Fine. Come on. 352 00:19:37,925 --> 00:19:39,970 Go. Go, go, go, go. 353 00:19:41,054 --> 00:19:43,140 Come on, Murphy. 354 00:19:49,313 --> 00:19:51,665 Stop! What the hell are you doing? 355 00:19:51,690 --> 00:19:53,232 What's that noise? 356 00:19:56,319 --> 00:19:58,322 He's not here. 357 00:19:58,363 --> 00:20:00,824 Yeah, I told you he isn't here. Now get out of my house. 358 00:20:00,865 --> 00:20:02,951 Max, take the kids upstairs and don't let them leave. 359 00:20:02,992 --> 00:20:04,577 No. Wait, wait. Please don't. Please. 360 00:20:04,619 --> 00:20:07,288 No, guys, I think we should just... Just do it, Max. 361 00:20:10,209 --> 00:20:12,001 D-Don't hurt them. 362 00:20:12,044 --> 00:20:13,586 I would never. 363 00:20:14,503 --> 00:20:17,215 It's okay. It's all right. It's okay. It's fine. 364 00:20:17,257 --> 00:20:19,593 We're just gonna go upstairs for a little bit. 365 00:20:19,634 --> 00:20:21,720 It's okay. Come on. 366 00:20:24,263 --> 00:20:26,016 Listen, 367 00:20:26,057 --> 00:20:28,118 my husband's a good man. I don't know what you think he did, but... 368 00:20:28,143 --> 00:20:30,854 He kidnapped my best friend, and he's about to kill her. 369 00:20:30,895 --> 00:20:32,874 That's insane. He wouldn't do that. He's short on heroin. 370 00:20:32,897 --> 00:20:34,148 That's how he operates. 371 00:20:34,191 --> 00:20:35,608 Now you just tell us where he is, 372 00:20:35,651 --> 00:20:37,411 and we'll leave you alone. I'm sorry, heroin? 373 00:20:37,443 --> 00:20:39,070 Yes, heroin. Surprise. 374 00:20:39,112 --> 00:20:40,822 - He sells heroin for a living. - No. 375 00:20:40,864 --> 00:20:42,615 He... Your husband 376 00:20:42,657 --> 00:20:45,326 is the biggest drug dealer in Chicago. 377 00:20:46,702 --> 00:20:48,747 Everything's okay, you guys. 378 00:20:48,788 --> 00:20:52,209 We're just gonna hang out in here for, like, ten minutes. 379 00:20:52,250 --> 00:20:54,126 Okay? While my friends 380 00:20:54,169 --> 00:20:55,671 talk to your mom. 381 00:20:59,799 --> 00:21:02,844 It's a cool room. Um... 382 00:21:04,762 --> 00:21:06,973 How does this work? Huh? 383 00:21:07,015 --> 00:21:09,601 Does it go on your head like this? No. 384 00:21:09,643 --> 00:21:11,894 What about a shield? 385 00:21:11,936 --> 00:21:14,897 No? Does it go on the floor like this? 386 00:21:14,940 --> 00:21:16,275 Huh? 387 00:21:16,316 --> 00:21:18,359 Whoa! Whoa! 388 00:21:18,402 --> 00:21:20,653 Oh, come on, I asked you 389 00:21:20,695 --> 00:21:23,073 how it worked. Come on, you got to show me how to do it. 390 00:21:23,115 --> 00:21:26,201 Like this. Okay. 391 00:21:30,830 --> 00:21:33,583 Uh, you don't have to do that! 392 00:21:33,625 --> 00:21:35,544 I have a guy that comes. 393 00:21:35,585 --> 00:21:38,672 Well, can't just sit inside, so... 394 00:21:40,757 --> 00:21:42,342 I can't believe I'm stuck here with you. 395 00:21:42,384 --> 00:21:43,759 You're stuck here because you OD'd 396 00:21:43,801 --> 00:21:46,221 on ADD meds. You are such a moron. 397 00:21:46,262 --> 00:21:47,931 Why are you being so mean to me? 398 00:21:47,972 --> 00:21:50,099 I'm obviously in a fragile state here. You know what? 399 00:21:50,142 --> 00:21:52,077 You guys need to find somewhere else to hide out. I'm done. - Cool. 400 00:21:52,102 --> 00:21:54,855 Thanks. You're unbelievable. You know, yesterday, 401 00:21:54,895 --> 00:21:56,499 it was like, "Yeah, come in. I'd love to help you out." 402 00:21:56,522 --> 00:21:59,651 Now... Oh, my God. 403 00:22:00,609 --> 00:22:02,194 What? 404 00:22:02,237 --> 00:22:03,946 This is about Max. 405 00:22:03,989 --> 00:22:06,282 What? No, it isn't. Yeah. 406 00:22:06,325 --> 00:22:08,910 You were fine helping me when you thought you could bone Max, 407 00:22:08,951 --> 00:22:10,996 but now that he rejected you, 408 00:22:11,038 --> 00:22:12,265 you don't really want to help me anymore. 409 00:22:12,288 --> 00:22:13,539 He didn't reject me. 410 00:22:13,582 --> 00:22:14,958 Let me help you out here, 411 00:22:15,000 --> 00:22:17,752 Les, okay? Max is in love with Murphy. 412 00:22:17,794 --> 00:22:19,671 Murphy is in love with Max. 413 00:22:19,712 --> 00:22:22,173 And there's nothing either of us can do about it. 414 00:22:23,133 --> 00:22:24,259 "Either of us"? 415 00:22:24,300 --> 00:22:26,303 You. There's nothing you can do 416 00:22:26,345 --> 00:22:27,721 about it. 417 00:22:28,637 --> 00:22:29,638 Shut up. Shut up! 418 00:22:29,681 --> 00:22:31,141 No. That's... I... 419 00:22:31,182 --> 00:22:33,143 Seriously, I just said... It doesn't... 420 00:22:33,184 --> 00:22:35,519 So, you were obviously going to see Josiah. 421 00:22:35,561 --> 00:22:37,730 - Just tell us where he is. - I told you. 422 00:22:37,772 --> 00:22:40,358 I'm not letting you monsters anywhere near my husband. 423 00:22:44,945 --> 00:22:46,990 See? 424 00:22:47,031 --> 00:22:48,784 We're not monsters. 425 00:22:48,825 --> 00:22:51,202 Okay? 426 00:22:51,243 --> 00:22:52,662 We literally just need an address 427 00:22:52,703 --> 00:22:54,413 before he kills another person. 428 00:22:54,455 --> 00:22:56,791 My husband's not a murderer. I personally witnessed him 429 00:22:56,833 --> 00:22:57,875 kill at least ten people. 430 00:22:57,917 --> 00:22:59,502 I'm gonna ask you a question. 431 00:22:59,544 --> 00:23:01,253 Are your kids allowed at the arcade? 432 00:23:01,296 --> 00:23:02,923 No, right? 433 00:23:02,963 --> 00:23:04,673 And why... why... 434 00:23:04,715 --> 00:23:07,385 Wouldn't kids be allowed at an arcade? 435 00:23:07,426 --> 00:23:10,346 I bet he doesn't even want you there, huh? 436 00:23:10,388 --> 00:23:12,098 He says he's too busy, 437 00:23:12,140 --> 00:23:14,101 doesn't want you to bother coming into the city. 438 00:23:14,142 --> 00:23:15,810 Yeah, well... 439 00:23:15,852 --> 00:23:18,230 Are you guys struggling financially? 440 00:23:19,189 --> 00:23:21,691 Yeah, that's a no. 441 00:23:21,732 --> 00:23:23,151 I don't know, how much do you think 442 00:23:23,192 --> 00:23:25,444 a crappy arcade makes? 443 00:23:25,487 --> 00:23:28,406 Ignorance is bliss, right? 444 00:23:31,117 --> 00:23:32,576 Come on. 445 00:23:32,618 --> 00:23:33,721 - You're not gonna stab us. - I will. 446 00:23:33,744 --> 00:23:35,247 Oh, she pulled a knife? 447 00:23:35,288 --> 00:23:36,557 A small one, too. Not even the, uh... 448 00:23:36,580 --> 00:23:38,017 We don't have time for this. Just tell us 449 00:23:38,040 --> 00:23:39,750 where he is. I need the address. 450 00:23:39,792 --> 00:23:41,252 Just give us the address. 451 00:23:41,294 --> 00:23:42,378 Listen, lady, 452 00:23:42,421 --> 00:23:44,423 you heard my friend. 453 00:23:44,463 --> 00:23:47,217 We don't really have the time for all this right now. 454 00:23:47,259 --> 00:23:49,344 Okay? So... 455 00:23:51,805 --> 00:23:53,740 We're gonna have to speed up this process a little bit. 456 00:23:53,765 --> 00:23:56,351 What? What does that mean? 457 00:24:02,898 --> 00:24:05,026 Oh, oh, wait. What? 458 00:24:05,067 --> 00:24:06,486 Did you just beat me? 459 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 You're so bad at this game. 460 00:24:08,279 --> 00:24:10,824 Okay, well, I don't play it every day 461 00:24:10,865 --> 00:24:12,741 like you. 462 00:24:12,784 --> 00:24:14,493 Okay, it's been ten minutes. 463 00:24:14,536 --> 00:24:16,663 Can we go downstairs? I'm hungry. 464 00:24:18,205 --> 00:24:19,790 You know, when I was a kid, 465 00:24:19,833 --> 00:24:21,792 I had to spend a lot of time in my room. 466 00:24:21,835 --> 00:24:24,128 Were you in trouble a lot? No. 467 00:24:24,171 --> 00:24:26,047 It was just... 468 00:24:26,088 --> 00:24:27,840 My mom would send me to my room a bunch. 469 00:24:27,883 --> 00:24:29,759 Why? 470 00:24:29,800 --> 00:24:31,260 Doesn't matter. 471 00:24:31,303 --> 00:24:34,055 Point is, is that I learned to love it. 472 00:24:34,096 --> 00:24:36,892 Being in my room. And you guys got all these toys, 473 00:24:36,932 --> 00:24:38,768 these video games. 474 00:24:38,809 --> 00:24:40,811 What's so bad? 475 00:24:40,854 --> 00:24:43,397 But why did your mom send you to your room a lot? 476 00:24:43,440 --> 00:24:45,107 Sometimes she just 477 00:24:45,150 --> 00:24:47,109 needed time without me. 478 00:24:47,152 --> 00:24:48,403 And when she did, 479 00:24:48,444 --> 00:24:49,988 she would just send me to my room 480 00:24:50,029 --> 00:24:53,240 and tell me not to come out till she said so. 481 00:24:56,161 --> 00:24:58,997 Kind of like now, I guess. 482 00:24:59,038 --> 00:25:01,790 What? 483 00:25:01,833 --> 00:25:03,417 Nothing. 484 00:25:03,460 --> 00:25:05,795 I just, uh... 485 00:25:05,836 --> 00:25:08,714 Nothing. 486 00:25:08,757 --> 00:25:12,134 You guys want to play Yahtzee? I haven't played in forever. 487 00:25:13,053 --> 00:25:15,680 For the last time, give us 488 00:25:15,721 --> 00:25:17,307 the address. 489 00:25:17,348 --> 00:25:19,017 No. 490 00:25:19,058 --> 00:25:21,019 Oh, my God. She's impossible. 491 00:25:21,060 --> 00:25:23,104 She's impossible. Do something else. 492 00:25:23,145 --> 00:25:25,272 What else you want me to do? I-I don't know. 493 00:25:25,315 --> 00:25:27,692 Torture her for information. That's what I'm doing. 494 00:25:27,733 --> 00:25:30,421 By duct-taping her to a chair? What do you want me to do, waterboard her? 495 00:25:30,444 --> 00:25:32,154 Something! 496 00:25:33,114 --> 00:25:34,574 Oops. 497 00:25:34,615 --> 00:25:36,660 Oh, God. Are you okay? Oops. You all right? 498 00:25:36,701 --> 00:25:38,011 Is she... Did I do that? Listen, I'll come down there. Don't worry. 499 00:25:38,036 --> 00:25:39,703 Yeah. It's all right. She just kind of... 500 00:25:39,746 --> 00:25:41,248 You ready? Don't worry about it. 501 00:25:41,288 --> 00:25:43,750 Here we go. One, two, three. 502 00:25:43,791 --> 00:25:45,835 - There. Ooh! - Sorry. 503 00:25:45,876 --> 00:25:47,796 Yeah. Sorry about that. 504 00:25:47,836 --> 00:25:49,047 Yeah. You all right? 505 00:25:49,088 --> 00:25:50,882 Step away from her. 506 00:25:56,887 --> 00:25:58,657 What the hell are you doing here? Honey, when did you get a gun? 507 00:25:58,682 --> 00:26:00,767 We were looking for Jess. 508 00:26:00,808 --> 00:26:03,060 Just get out of here. 509 00:26:03,103 --> 00:26:05,313 I have no idea where Jess is. 510 00:26:05,355 --> 00:26:06,855 Yes, you do. 511 00:26:07,816 --> 00:26:09,817 I know that you took her from the hospital. 512 00:26:09,858 --> 00:26:11,152 I know... 513 00:26:16,657 --> 00:26:17,951 Get under the bed. 514 00:26:17,992 --> 00:26:19,411 We are. We learned 515 00:26:19,451 --> 00:26:21,288 in school. 516 00:26:30,130 --> 00:26:32,632 Don't move! Give me your weapon. 517 00:26:37,429 --> 00:26:40,140 You burned millions of dollars' worth of Mateo's heroin. 518 00:26:40,181 --> 00:26:42,558 I'll pay him back. 519 00:26:42,601 --> 00:26:44,352 I promise. 520 00:26:44,394 --> 00:26:47,771 Too late for that. 521 00:26:47,814 --> 00:26:50,442 Where are your children? 522 00:26:50,482 --> 00:26:53,028 My children? 523 00:26:54,570 --> 00:26:55,947 Why my children? 524 00:26:55,989 --> 00:26:58,907 You stole from Mateo. 525 00:26:59,867 --> 00:27:02,328 So he's going to steal everything from you. 526 00:27:12,672 --> 00:27:14,089 Hey. 527 00:27:15,299 --> 00:27:17,926 Okay? 528 00:27:18,970 --> 00:27:21,388 Please, ta-take me instead. 529 00:27:22,348 --> 00:27:24,433 Search the house. 530 00:27:24,476 --> 00:27:25,977 Sammy, Annie! 531 00:27:26,019 --> 00:27:27,394 Run! 532 00:27:30,898 --> 00:27:32,651 Let's go. Now's our chance. 533 00:27:32,692 --> 00:27:34,152 Back door. Back door. Let's go. 534 00:27:34,193 --> 00:27:36,112 Go! 535 00:28:02,262 --> 00:28:03,972 Not my kids. 536 00:28:04,015 --> 00:28:05,392 Just shoot me. Please. 537 00:28:05,432 --> 00:28:07,852 Don't take my kids. 538 00:28:08,769 --> 00:28:10,646 Just shoot me. Please. 539 00:28:10,689 --> 00:28:13,692 Please, I beg you. 540 00:28:13,732 --> 00:28:16,027 That's not what Mateo wants. 541 00:28:23,660 --> 00:28:26,371 Hurry! Hurry! Get in the car right now! Go! 542 00:28:26,413 --> 00:28:28,373 Go, go, go! 543 00:28:32,626 --> 00:28:34,128 Ellos se escaparon. 544 00:28:54,816 --> 00:28:57,652 Okay, we'll be there. 545 00:28:57,693 --> 00:28:59,445 That was your dad. 546 00:28:59,487 --> 00:29:01,655 He's just grabbing some things, and then he's gonna 547 00:29:01,698 --> 00:29:03,115 meet up with us, okay? 548 00:29:03,157 --> 00:29:05,242 Where's my mommy? 549 00:30:16,146 --> 00:30:18,232 Dad! 550 00:30:21,277 --> 00:30:23,695 Thank you. 551 00:30:24,739 --> 00:30:26,782 We saved your kids. 552 00:30:26,825 --> 00:30:29,243 Now tell us where Jess is. 553 00:30:29,285 --> 00:30:32,663 I told you, I have no idea. 554 00:30:32,704 --> 00:30:35,165 Seriously, man. Just tell us. 555 00:30:35,208 --> 00:30:37,167 Trey, 556 00:30:37,210 --> 00:30:38,854 I know you're not inclined to believe anything 557 00:30:38,877 --> 00:30:40,797 I have to say right now, 558 00:30:40,838 --> 00:30:42,714 but I seriously have no idea. 559 00:30:42,757 --> 00:30:44,675 I assumed she was in the arcade, 560 00:30:44,717 --> 00:30:47,010 so if she wasn't, I don't know. 561 00:30:47,052 --> 00:30:49,596 I have to go. 562 00:30:50,515 --> 00:30:53,351 Josiah, hold up. 563 00:30:53,393 --> 00:30:56,061 I'm really sorry. 564 00:30:56,104 --> 00:30:58,189 About your wife. 565 00:31:01,817 --> 00:31:03,736 Yeah. 566 00:31:03,778 --> 00:31:06,071 To the back, guys. 567 00:31:23,548 --> 00:31:26,092 Rad dinosaurs. 568 00:31:26,134 --> 00:31:29,011 I'm sure people will take you more seriously now. 569 00:31:29,053 --> 00:31:32,056 Yeah. Maybe. 570 00:31:32,097 --> 00:31:33,766 What's up? 571 00:31:33,807 --> 00:31:36,269 You'd think, after what you pulled off today, 572 00:31:36,310 --> 00:31:37,538 you'd be a little more excited. 573 00:31:37,561 --> 00:31:41,566 Uh, I-I just feel bad, I guess. 574 00:31:41,607 --> 00:31:43,651 For Keith? 575 00:31:43,692 --> 00:31:46,653 No. About what I did to Josh. 576 00:31:46,695 --> 00:31:49,574 I got everything I wanted, and he got nothing. 577 00:31:49,615 --> 00:31:51,241 You know, it just... 578 00:31:51,284 --> 00:31:52,868 It sucks. 579 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 You're the chief now. 580 00:31:54,953 --> 00:31:57,205 Go arrest Murphy Mason, 581 00:31:57,248 --> 00:31:59,834 and maybe don't let her escape this time. 582 00:31:59,875 --> 00:32:03,253 Yeah. She's probably already back in Canada. 583 00:32:03,296 --> 00:32:05,506 You don't know that for sure. 584 00:32:05,548 --> 00:32:07,174 Why on earth would she stay here? 585 00:32:07,215 --> 00:32:08,843 I just spent 586 00:32:08,884 --> 00:32:12,096 the last three months of my life in a tiny little booth 587 00:32:12,137 --> 00:32:14,891 pressing a button that made a gate go up and down. 588 00:32:14,932 --> 00:32:17,309 If Murphy Mason is still in the States, 589 00:32:17,352 --> 00:32:19,938 I promise you, I will find her. 590 00:32:19,979 --> 00:32:22,230 Give me a team. 591 00:32:26,152 --> 00:32:28,237 Done. 592 00:32:32,825 --> 00:32:35,536 Border control is posting their photos at every station. 593 00:32:35,577 --> 00:32:37,413 Good. I love that 594 00:32:37,454 --> 00:32:39,374 we're all working late to try to find a girl 595 00:32:39,414 --> 00:32:41,834 who you arrested and then let walk out of the building. 596 00:32:41,875 --> 00:32:44,545 A blind girl. Let's not forget that fun fact. 597 00:32:44,586 --> 00:32:46,381 Hey, she is smarter than all of us, 598 00:32:46,422 --> 00:32:48,107 all right, and if we have any shot at catching Murphy, 599 00:32:48,132 --> 00:32:50,134 I'd suggest you stop underestimating her now. 600 00:32:51,469 --> 00:32:52,761 Hey, Chief. 601 00:32:52,804 --> 00:32:55,390 Ooh. Still not used to hearing that. 602 00:32:55,431 --> 00:32:57,224 I had digital run the names. 603 00:32:57,266 --> 00:32:58,368 You're not gonna believe this. 604 00:32:58,393 --> 00:33:00,269 Turns out that Jessica Damon 605 00:33:00,310 --> 00:33:02,521 checked into the Clover Inn in Waukegan this morning. 606 00:33:02,563 --> 00:33:04,941 Okay. 607 00:33:04,982 --> 00:33:07,317 Hey, that was my friend who's a cop. 608 00:33:07,359 --> 00:33:08,903 He asked me if I've heard from you 609 00:33:08,944 --> 00:33:11,655 because the entire CPD is after you guys. 610 00:33:11,698 --> 00:33:14,534 And what did you say? Oh. 611 00:33:14,575 --> 00:33:16,553 I said yes, you and all your moron friends are here. 612 00:33:16,576 --> 00:33:17,953 What do you think I said? 613 00:33:17,996 --> 00:33:20,664 Thank you. 614 00:33:20,707 --> 00:33:23,417 Oh, and by the way, your friend is a real piece of work. 615 00:33:23,459 --> 00:33:25,627 I don't want to hear about your sex life with Max. 616 00:33:25,670 --> 00:33:27,880 No, not Max. Jess. She isn't dead. 617 00:33:27,922 --> 00:33:29,840 She wasn't kidnapped. She checked into 618 00:33:29,882 --> 00:33:31,592 Clover Inn in Waukegan. 619 00:33:31,634 --> 00:33:33,112 You guys are freaking out over nothing. 620 00:33:33,135 --> 00:33:35,221 Wait, wait, wait. What?! Yeah, apparently, 621 00:33:35,262 --> 00:33:36,596 she checked in this morning. 622 00:33:36,638 --> 00:33:38,766 That can't be true. 623 00:33:40,727 --> 00:33:42,478 What are you doing? 624 00:33:42,519 --> 00:33:45,480 Calling the motel. 625 00:33:48,151 --> 00:33:49,902 Clover Inn. How can I help you? 626 00:33:49,943 --> 00:33:52,113 Hi. Do you have a guest there named Jessica Damon, 627 00:33:52,154 --> 00:33:53,614 and if so, can you connect me? 628 00:33:53,655 --> 00:33:55,700 Absolutely. Let's see. 629 00:33:55,741 --> 00:33:58,744 Jessica Damon, room 205. 630 00:33:58,786 --> 00:34:02,289 Oh, I'm so sorry. That guest has a do not disturb notice. 631 00:34:02,330 --> 00:34:04,083 Ma'am, this is an emergency. 632 00:34:04,125 --> 00:34:07,045 I'm so sorry, I have to adhere to policy. 633 00:34:07,086 --> 00:34:08,420 Anything else I could help... 634 00:34:08,463 --> 00:34:09,713 So she's just, like, 635 00:34:09,755 --> 00:34:11,673 hiding out in a hotel, 636 00:34:11,715 --> 00:34:13,550 without even the decency to call anybody? 637 00:34:13,592 --> 00:34:14,969 I have to go. 638 00:34:15,010 --> 00:34:16,530 Felix, the cops are on their way there. 639 00:34:16,554 --> 00:34:18,056 Don't be an idiot. Yeah. 640 00:34:18,097 --> 00:34:19,824 Which is exactly why I have to get to her first. 641 00:34:19,849 --> 00:34:21,934 And then, when I do, I'm actually gonna murder her. 642 00:34:21,976 --> 00:34:23,728 Don't go. I'm serious. 643 00:34:23,769 --> 00:34:27,190 Felix! 644 00:34:29,025 --> 00:34:31,735 Seems like a lot of hoopla for one 27-year-old girl. 645 00:34:31,777 --> 00:34:33,737 Seems like you should shut up. 646 00:34:33,780 --> 00:34:35,530 Let's go. 647 00:34:37,867 --> 00:34:39,577 So we did all this, and your girl just 648 00:34:39,619 --> 00:34:41,411 checked herself into a hotel. 649 00:34:41,454 --> 00:34:43,748 I don't know. I don't know. 650 00:34:43,789 --> 00:34:45,916 Just none of this makes sense. 651 00:34:45,958 --> 00:34:49,253 Um, I guess we just wait to hear from Felix. 652 00:34:49,295 --> 00:34:51,297 Hey, can you, um, can you show me 653 00:34:51,338 --> 00:34:54,007 how to adjust the heater, please? 654 00:34:54,050 --> 00:34:56,927 This giant fire isn't enough for you? 655 00:34:56,969 --> 00:35:00,931 No. I mean, it... Can you just show me? 656 00:35:00,972 --> 00:35:03,141 He wants to talk to you without me around. 657 00:35:11,150 --> 00:35:13,527 You know what I love? 658 00:35:13,568 --> 00:35:16,155 Having your ex-girlfriend around to decode you. 659 00:35:16,197 --> 00:35:18,615 From now on, can we just, like... 660 00:35:29,960 --> 00:35:32,755 Look, I'm really messed up. 661 00:35:32,797 --> 00:35:34,798 Oh. Okay... 662 00:35:34,840 --> 00:35:38,844 I have all of these issues because my mom... 663 00:35:38,885 --> 00:35:41,764 Whoa, we're just diving right into the deep end. 664 00:35:41,806 --> 00:35:43,891 Uh, yeah. Yeah. 665 00:35:43,932 --> 00:35:45,726 I guess we are. 666 00:35:45,768 --> 00:35:49,813 Anyway, I-I tend to go after these, uh... 667 00:35:49,856 --> 00:35:52,023 these women that cause chaos, 668 00:35:52,065 --> 00:35:55,318 like she did. 669 00:35:55,360 --> 00:35:57,780 Like, I was sitting in this room 670 00:35:57,822 --> 00:36:01,492 with these innocent kids who were scared out of their minds 671 00:36:01,534 --> 00:36:03,119 because of Murphy. 672 00:36:03,161 --> 00:36:06,289 Just made me feel like how I felt around my mom, 673 00:36:06,329 --> 00:36:07,998 I guess. 674 00:36:10,333 --> 00:36:12,503 I don't feel that way around you. 675 00:36:12,545 --> 00:36:15,005 Thanks? 676 00:36:15,047 --> 00:36:16,923 I'm just trying to say that 677 00:36:16,965 --> 00:36:20,635 I like you. 678 00:36:20,677 --> 00:36:22,346 Well, you could have just said that 679 00:36:22,387 --> 00:36:23,532 without the depressing backstory. 680 00:36:23,556 --> 00:36:24,639 Oh, God. 681 00:36:41,282 --> 00:36:42,532 Can I help you? 682 00:36:44,367 --> 00:36:47,038 Uh, I'm looking for Jessica Damon. 683 00:36:47,079 --> 00:36:49,623 Uh, I'm Jessica Damon. 684 00:36:51,918 --> 00:36:53,376 No, you're not. 685 00:36:58,925 --> 00:37:01,092 This way, room 205. Right here. 686 00:37:11,019 --> 00:37:14,815 Jessica Damon, come out with your hands up! 687 00:37:18,902 --> 00:37:20,947 Who the hell are you? 688 00:37:20,987 --> 00:37:22,530 Jessica Damon. 689 00:37:22,572 --> 00:37:25,326 Oh, God. Just bring her in. 690 00:37:25,367 --> 00:37:26,952 Go. 691 00:37:32,083 --> 00:37:36,211 Okay, let's try this one more time. 692 00:37:36,253 --> 00:37:40,340 Just tell me where you got this passport. 693 00:37:41,550 --> 00:37:43,969 This one, right here. 694 00:37:45,346 --> 00:37:46,304 Going once. 695 00:37:46,347 --> 00:37:48,849 Going twice. 696 00:37:48,891 --> 00:37:51,476 Nothing? You sure? 697 00:37:53,144 --> 00:37:55,856 Fine. 698 00:38:05,657 --> 00:38:07,451 I promise I'm better than that. 699 00:38:07,492 --> 00:38:10,454 Well, she's clearly terrified. 700 00:38:10,496 --> 00:38:13,791 How the hell did she get Jess's information? 701 00:38:13,833 --> 00:38:18,045 Wait, so Cindy is just recycling our identities? 702 00:38:18,086 --> 00:38:20,380 We did not sign up for that. 703 00:38:20,422 --> 00:38:22,108 I can't think of any other explanation. 704 00:38:22,132 --> 00:38:24,010 I mean, the police arrested this girl, 705 00:38:24,050 --> 00:38:25,612 thinking it was Jess; they wouldn't have done that 706 00:38:25,635 --> 00:38:28,054 if it was just the same name. 707 00:38:28,097 --> 00:38:29,949 Wait, what if what happened to that girl at the hotel 708 00:38:29,974 --> 00:38:31,474 is happening to Jess? 709 00:38:31,516 --> 00:38:33,268 Like, to our Jess. 710 00:38:33,311 --> 00:38:34,811 What? 711 00:38:34,853 --> 00:38:37,063 That girl got Jess's identity from Cindy. 712 00:38:37,106 --> 00:38:40,400 Jess got an identity from Cindy, Jennifer Walker. 713 00:38:40,443 --> 00:38:42,820 We know Josiah didn't take her, Sam is in prison. 714 00:38:42,862 --> 00:38:45,155 And Darnell called off all-all of Nia's people. 715 00:38:45,197 --> 00:38:46,865 Maybe someone's mistaking Jess 716 00:38:46,907 --> 00:38:48,074 for Jennifer Walker. 717 00:38:51,579 --> 00:38:54,623 She was obviously in some sort of trouble 718 00:38:54,664 --> 00:38:56,666 if she needed a new identity. 719 00:38:58,585 --> 00:39:00,795 Think about it. 720 00:39:00,838 --> 00:39:04,342 Jess checked into the hospital as Jennifer Walker. 721 00:39:04,382 --> 00:39:06,510 No, please don't. I take it back. 722 00:39:06,552 --> 00:39:08,304 I won't say anything. I won't... 723 00:39:08,346 --> 00:39:09,822 And that's where she was taken from. 724 00:39:09,847 --> 00:39:11,556 Please stop. 725 00:39:11,599 --> 00:39:13,284 You guys, I don't think we're looking for someone 726 00:39:13,309 --> 00:39:16,103 who wants Jess. 727 00:39:16,144 --> 00:39:18,938 I think we might be looking for someone 728 00:39:18,981 --> 00:39:20,775 who wants Jennifer Walker. 729 00:39:20,815 --> 00:39:22,902 Captioning sponsored by CBS 730 00:39:26,489 --> 00:39:30,951 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.