All language subtitles for You.Are.My.Spring.E07.210726.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:19,561 You didn't answer my call. 2 00:00:19,644 --> 00:00:21,396 - Look, we don't have time for this. - Yeah, I know. 3 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 You need to go and handle this situation right now. 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,482 Okay, I'll check them out. 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,859 - Would you? - Just wait for a while. 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,319 - Okay. - We haven't got all day. 7 00:00:32,157 --> 00:00:35,702 I can't reach Dr. Chase right now. Can you... 8 00:00:37,036 --> 00:00:38,079 Hold on. 9 00:00:58,516 --> 00:01:00,060 Have you heard 10 00:01:00,769 --> 00:01:03,146 of Nanum Jeil Church in Changbi-dong? 11 00:01:05,982 --> 00:01:09,736 This is him? The one who doesn't even have a name? 12 00:01:13,865 --> 00:01:16,576 Hey, why did you pat me on the head earlier? 13 00:01:17,410 --> 00:01:19,329 Why did you pat me on the head? 14 00:01:19,412 --> 00:01:22,624 It wasn't me who patted you on the head. 15 00:01:24,084 --> 00:01:25,168 What? 16 00:01:33,885 --> 00:01:34,886 Dr. Chase. 17 00:01:35,470 --> 00:01:37,138 Can you hear me, Dr. Chase? 18 00:01:37,764 --> 00:01:38,598 Are you okay? 19 00:01:39,182 --> 00:01:41,017 Open your eyes. Dr. Chase. 20 00:02:13,842 --> 00:02:15,301 So, what's going on here? 21 00:02:16,010 --> 00:02:19,013 Did he passed out? Is he drunk? 22 00:02:19,097 --> 00:02:20,223 I'm not sure. 23 00:02:27,438 --> 00:02:29,065 I cannot believe this. 24 00:02:29,148 --> 00:02:32,819 He assaulted you. You should sue him. 25 00:02:34,445 --> 00:02:35,864 Who are you going to call? 26 00:02:35,947 --> 00:02:39,409 The higher-ups. We should have him kicked out and take a drug test. 27 00:02:39,492 --> 00:02:41,911 He could have dismissed you. 28 00:02:41,995 --> 00:02:43,705 Not "dismissed." "Strangled." 29 00:02:44,289 --> 00:02:47,292 - That's not important right now. - Yes, it is. 30 00:02:47,876 --> 00:02:51,004 Because if you don't improve your Korean, you might be dismissed. 31 00:02:51,087 --> 00:02:53,798 You might misunderstand a guest and serve the wrong dish. 32 00:02:53,882 --> 00:02:57,969 Let me make myself clear. I'm totally against letting this slide. 33 00:02:58,052 --> 00:02:59,137 I heard you. 34 00:02:59,220 --> 00:03:01,598 Calm down now. And get back to work. 35 00:03:12,483 --> 00:03:14,903 EPISODE 7 36 00:03:30,501 --> 00:03:34,130 He just came back from hiking. I ought to eat some food after hiking. 37 00:03:34,214 --> 00:03:37,550 That's so funny. How come you can't make your shows funny like this? 38 00:03:38,426 --> 00:03:41,346 - How come you can't fly? - I just don't fly in front of you. 39 00:03:42,013 --> 00:03:44,849 - And I'm keeping my funny show from you. - Good for you. 40 00:03:50,063 --> 00:03:51,147 Okay. 41 00:03:53,233 --> 00:03:54,609 - Leave. - What? 42 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 So you're heading to Gangneung? 43 00:03:57,153 --> 00:03:59,489 Yes. Are you free? 44 00:04:00,323 --> 00:04:02,200 I'm not sure if I'll be of any help. 45 00:04:03,368 --> 00:04:05,787 Does it have to be me? What about Ms. Kang? 46 00:04:06,537 --> 00:04:07,455 Ms. Kang? 47 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 - Ms. Kang. - Ms. Kang. 48 00:04:10,250 --> 00:04:12,085 - Fair-skinned Ms. Kang. - Fair-skinned Ms. Kang. 49 00:04:12,168 --> 00:04:13,962 - She has work in the morning. - Ms. Kang. 50 00:04:14,045 --> 00:04:15,463 She can come after lunch. 51 00:04:15,546 --> 00:04:16,756 All right, then. 52 00:04:16,839 --> 00:04:19,092 I'll go and do whatever I can there. 53 00:04:22,804 --> 00:04:23,972 How's your stomach? 54 00:04:24,722 --> 00:04:25,890 It's fine. 55 00:04:26,391 --> 00:04:28,142 But you're still in a bad mood, right? 56 00:04:29,852 --> 00:04:31,145 I feel much better. 57 00:04:32,146 --> 00:04:33,481 Right. 58 00:04:33,564 --> 00:04:35,733 It's hard to be happy in the morning. 59 00:04:38,736 --> 00:04:40,321 Since breaking up with Jun-ho, 60 00:04:41,239 --> 00:04:42,490 you haven't dated anyone? 61 00:04:46,077 --> 00:04:46,911 No. 62 00:04:46,995 --> 00:04:48,788 Don't be scared to date. 63 00:04:49,372 --> 00:04:51,332 Not all breakups are as hard as that one. 64 00:04:51,416 --> 00:04:56,421 If they were, everyone would look worn out and wrinkled even before they turned 30. 65 00:05:02,260 --> 00:05:03,761 Is it hard just for me? 66 00:05:07,015 --> 00:05:08,599 Want to hear some exciting news? 67 00:05:10,518 --> 00:05:13,688 You will never be able to fall in love like that again. 68 00:05:15,565 --> 00:05:17,066 And that's the exciting news? 69 00:05:17,150 --> 00:05:19,068 What's the point of repeating? 70 00:05:19,610 --> 00:05:22,989 Opening your heart and giving him every piece of you. 71 00:05:24,032 --> 00:05:26,200 That's not the only way to love. 72 00:05:27,618 --> 00:05:30,288 You can avoid puddles and prevent fires together. 73 00:05:31,122 --> 00:05:34,834 It doesn't have to be suffocating. It can be nice and comfortable. 74 00:05:38,546 --> 00:05:39,839 You'll get to 75 00:05:41,424 --> 00:05:42,550 experience that soon. 76 00:05:59,442 --> 00:06:00,818 Add an extra shot to the IVL. 77 00:06:00,902 --> 00:06:04,697 Yirgacheffe beans, a lot of whipped cream, a half pump of syrup, and less ice. 78 00:06:04,781 --> 00:06:07,158 I'll use this voucher. And stamp my card here. 79 00:06:10,787 --> 00:06:11,788 Come again? 80 00:06:12,914 --> 00:06:13,915 IVL. 81 00:06:14,832 --> 00:06:15,875 "IVL"? 82 00:06:18,044 --> 00:06:20,254 - IVL. - IVL. 83 00:06:20,338 --> 00:06:22,465 IV... IV? 84 00:06:23,549 --> 00:06:25,802 I'm sorry. Let me confirm your order. 85 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 It was an iced vanilla latte. 86 00:06:27,303 --> 00:06:28,846 You chose Yirgacheffe beans. 87 00:06:28,930 --> 00:06:31,724 An extra shot, a lot of whipped cream, a half pump of syrup, 88 00:06:31,808 --> 00:06:32,934 and less ice. Correct? 89 00:06:33,017 --> 00:06:34,435 - Yes, it is. - No, it was an IVL. 90 00:06:34,519 --> 00:06:35,937 - An IVL. - Let me. 91 00:06:36,020 --> 00:06:37,814 - Do the dishes. - Okay. 92 00:06:39,982 --> 00:06:41,818 - Thank you. - Thank you. 93 00:06:41,901 --> 00:06:43,069 Next, please. 94 00:06:46,239 --> 00:06:47,490 You're leaving? 95 00:06:47,990 --> 00:06:50,368 I'll go get changed. And I need to drop this off. 96 00:06:55,415 --> 00:06:57,250 I must. The business is slow as it is. 97 00:06:57,333 --> 00:07:00,628 We should cut down on rent. You're sleeping over, right? 98 00:07:03,381 --> 00:07:04,590 Hey. 99 00:07:05,133 --> 00:07:08,136 If you closed the curtains, at least turn on the lights. 100 00:07:11,180 --> 00:07:13,057 What are you doing with your hair? 101 00:07:13,558 --> 00:07:16,477 This is the secret to my silky hair. Forget about using hot air. 102 00:07:16,561 --> 00:07:18,604 I always dry it with cool air. 103 00:07:18,688 --> 00:07:21,149 By the way, do you have to turn on all the lights? 104 00:07:21,732 --> 00:07:24,068 I feel awkward under the lights without makeup. 105 00:07:24,694 --> 00:07:25,987 How should I describe this? 106 00:07:27,613 --> 00:07:28,781 "Your skin is so dry. 107 00:07:28,865 --> 00:07:30,324 You look so old today!" 108 00:07:31,993 --> 00:07:33,870 I can hear the lights yelling at me. 109 00:07:35,830 --> 00:07:36,789 Okay. 110 00:07:39,834 --> 00:07:41,252 You haven't eaten yet, right? 111 00:07:42,962 --> 00:07:44,630 Are those dumplings? 112 00:07:45,673 --> 00:07:47,717 How did you know that I was craving dumplings? 113 00:07:48,426 --> 00:07:51,721 I'm not sure. You only texted me photos of dumplings four times. 114 00:07:52,388 --> 00:07:54,098 I wonder how I knew that. 115 00:07:54,182 --> 00:07:56,392 I like staying here. 116 00:07:56,476 --> 00:07:59,604 Is it because you work at a fancy hotel? I might stay here longer. 117 00:08:05,693 --> 00:08:06,777 No comment on that? 118 00:08:06,861 --> 00:08:08,529 Is that okay? You'll let me? 119 00:08:12,241 --> 00:08:13,159 Just eat. 120 00:08:17,163 --> 00:08:19,040 I see. You're just ignoring me. 121 00:08:31,594 --> 00:08:32,595 Who are you? 122 00:08:33,179 --> 00:08:34,972 What? Did you call me? 123 00:08:35,473 --> 00:08:38,601 Do you want one? Although I could eat more. 124 00:08:48,653 --> 00:08:51,364 WARM WATER 125 00:08:56,702 --> 00:08:57,745 What's this? 126 00:08:59,038 --> 00:09:00,289 You want me to fill up on water? 127 00:09:00,373 --> 00:09:02,041 It's warm water. 128 00:09:02,124 --> 00:09:04,335 You dried your hair with cool air. 129 00:09:04,418 --> 00:09:05,628 And you just sneezed. 130 00:09:10,174 --> 00:09:12,009 Where are you going? I don't need more. 131 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 I rarely eat a lot, you know. 132 00:09:14,220 --> 00:09:16,847 The cafe needs a hand, so I'm helping them out. 133 00:09:19,183 --> 00:09:20,935 I'm going to be alone again? 134 00:09:21,018 --> 00:09:22,728 I've been alone the whole day. 135 00:09:29,944 --> 00:09:33,114 Well, I'm okay. Take your time. 136 00:09:33,823 --> 00:09:34,991 If I get bored, 137 00:09:35,575 --> 00:09:38,703 I can stick my fingers in the socket and enjoy the shock. 138 00:09:39,954 --> 00:09:41,622 Do you have a mirror? 139 00:09:42,331 --> 00:09:43,874 You should look in the mirror. 140 00:09:53,009 --> 00:09:54,010 Why? I look pretty. 141 00:09:57,388 --> 00:09:58,347 Eat up. 142 00:09:58,431 --> 00:10:00,308 - See you later. - Okay. 143 00:10:02,768 --> 00:10:06,397 She's not going to stay here only eating dumplings for 15 years, right? 144 00:10:18,492 --> 00:10:20,786 Ah-ri, do you need anything else? 145 00:10:20,870 --> 00:10:22,288 Since we're not busy now, 146 00:10:22,371 --> 00:10:24,957 can you go through the packages we got today? 147 00:10:25,041 --> 00:10:28,586 And bring paper cups, straws, and syrup on your way back and fill them up. 148 00:10:28,669 --> 00:10:30,421 - Okay. - Fill them up? Okay. 149 00:10:30,504 --> 00:10:32,006 - Let's go. - Okay. 150 00:10:32,631 --> 00:10:34,175 - Here. - Okay. 151 00:10:37,428 --> 00:10:41,182 Where's the syrup? Where is it? 152 00:10:43,142 --> 00:10:44,769 - Paper cups. - Right here. 153 00:10:51,859 --> 00:10:52,985 Be careful. 154 00:10:53,069 --> 00:10:55,946 You should cut the tape on the box, not your fingers. 155 00:10:59,116 --> 00:11:01,077 Can't you see what it says here? 156 00:11:01,160 --> 00:11:03,829 "Those who don't know what an IVL is must shut up." 157 00:11:12,546 --> 00:11:14,632 - The straws... - I got it. 158 00:11:15,966 --> 00:11:17,093 What happened there? 159 00:11:20,679 --> 00:11:21,680 It's nothing. 160 00:11:22,932 --> 00:11:24,934 That's weird. It wasn't there before. 161 00:11:25,017 --> 00:11:27,520 It takes a while for bruises to show. 162 00:11:27,603 --> 00:11:28,521 Let me take a look. 163 00:11:36,529 --> 00:11:38,656 I was waking up a guest, 164 00:11:39,198 --> 00:11:41,409 but he must've thought I was attacking him. 165 00:11:42,159 --> 00:11:43,452 He suddenly pushed me. 166 00:11:45,496 --> 00:11:48,416 For a bruise like this, he must've grabbed and bent it. 167 00:11:49,542 --> 00:11:50,668 Are you okay? 168 00:11:51,252 --> 00:11:54,213 It happened at the hotel. The floor is carpeted. 169 00:11:54,296 --> 00:11:55,339 You fell on the floor? 170 00:11:56,298 --> 00:11:57,425 What did he do? 171 00:12:05,891 --> 00:12:06,934 Did you report him? 172 00:12:08,978 --> 00:12:10,646 Does your hotel know about this? 173 00:12:12,314 --> 00:12:14,525 I didn't tell them as it was a minor incident. 174 00:12:14,608 --> 00:12:17,653 I was rushing, so I went in alone. That's why it happened. 175 00:12:17,736 --> 00:12:18,904 It's really nothing. 176 00:12:18,988 --> 00:12:22,241 Nothing? How is this nothing? 177 00:12:23,284 --> 00:12:25,661 He grabbed your wrist hard enough to leave a bruise, 178 00:12:25,744 --> 00:12:27,997 pushed you onto the floor, and choked you. 179 00:12:28,080 --> 00:12:29,081 How is this nothing? 180 00:12:29,957 --> 00:12:33,502 If you were shocked and hurt, you should've seen a doctor or rest at home. 181 00:12:33,586 --> 00:12:35,254 You should have at least told me. 182 00:12:37,006 --> 00:12:39,300 You shouldn't be working here with that bruise. 183 00:12:42,052 --> 00:12:45,723 People might think I did something wrong to you. 184 00:12:46,974 --> 00:12:50,853 Are you acting like this because you won my wrist the other day? 185 00:12:51,395 --> 00:12:52,813 Because I hurt your wrist? 186 00:12:52,897 --> 00:12:54,815 This isn't the time to make jokes! 187 00:12:54,899 --> 00:12:57,318 Then, why are you getting so mad? I said I was fine. 188 00:12:57,401 --> 00:12:59,111 You got hurt. 189 00:12:59,653 --> 00:13:02,740 And I'm so pissed off at that guest I don't even know. 190 00:13:03,699 --> 00:13:06,285 But I have no right to be mad as we're only neighbors. 191 00:13:06,368 --> 00:13:08,162 And it's weird for me to get mad. 192 00:13:08,245 --> 00:13:11,040 I know that all too well, so there's nothing I can do. 193 00:13:11,123 --> 00:13:13,751 That makes me feel so frustrated and stupid. 194 00:13:14,710 --> 00:13:15,795 Happy now? 195 00:13:33,354 --> 00:13:35,356 I didn't mean to slam the door. 196 00:13:35,439 --> 00:13:36,565 It was the wind. 197 00:13:46,200 --> 00:13:47,284 I know. 198 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 Wait here. I'll bring some ointment. 199 00:13:52,081 --> 00:13:53,040 I'm fine... 200 00:13:58,170 --> 00:13:59,630 How is it going there? 201 00:13:59,713 --> 00:14:01,465 We just got out of the lunch rush. 202 00:14:01,549 --> 00:14:03,175 How are Young-do and Da-jeong? 203 00:14:03,259 --> 00:14:04,677 I sent them to get the syrup. 204 00:14:04,760 --> 00:14:07,179 But I think they went to Brazil to get sugar canes. 205 00:14:07,263 --> 00:14:08,430 They are still not back. 206 00:14:09,807 --> 00:14:11,642 I'm quitting today. Right now. 207 00:14:11,725 --> 00:14:13,561 Why? What's going on? 208 00:14:14,186 --> 00:14:15,938 The annoying couple is here. 209 00:14:16,939 --> 00:14:17,982 Hello. 210 00:14:18,691 --> 00:14:21,402 See? That scary lady isn't here. Or that guy with bomb hair. 211 00:14:21,485 --> 00:14:23,904 Right. Only the pretty girl is here today. 212 00:14:23,988 --> 00:14:25,865 Hello. Is it just you today? 213 00:14:26,532 --> 00:14:27,616 Yes. 214 00:14:27,700 --> 00:14:28,701 Let go. 215 00:14:29,410 --> 00:14:31,287 - What's wrong? - Go play with her. I'll go. 216 00:14:31,954 --> 00:14:33,747 - No. - Why did you ask her that? 217 00:14:33,831 --> 00:14:36,417 I was just checking if that crazy pair was here. 218 00:14:36,500 --> 00:14:37,710 It didn't sound like that. 219 00:14:37,793 --> 00:14:41,171 Come on. Don't be like that. You're the only pretty one here. 220 00:14:41,255 --> 00:14:43,841 Look. They are all ugly. Look at her. 221 00:14:44,425 --> 00:14:46,427 Please? Babe. 222 00:14:51,932 --> 00:14:54,101 I think it's been ten minutes. 223 00:14:58,105 --> 00:15:00,566 You should ice it for at least the next two days. 224 00:15:01,692 --> 00:15:03,903 I even get bruises from donating blood. 225 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Some people have weak capillaries. 226 00:15:07,698 --> 00:15:09,617 You have thin skin as well. 227 00:15:10,826 --> 00:15:11,994 I'll do it. 228 00:15:12,786 --> 00:15:14,038 You're not a doctor. 229 00:15:15,122 --> 00:15:17,082 Only doctors can apply ointment? 230 00:15:17,625 --> 00:15:18,626 Right. 231 00:15:19,418 --> 00:15:20,461 That's news to me. 232 00:15:41,523 --> 00:15:42,608 This is odd. 233 00:15:43,859 --> 00:15:46,695 I thought you would insist on applying it yourself. 234 00:15:48,948 --> 00:15:50,491 That's the power of ointment. 235 00:15:52,326 --> 00:15:53,786 In the movies, 236 00:15:53,869 --> 00:15:57,539 no matter how scary the characters look, when people apply ointment on them, 237 00:15:58,499 --> 00:16:00,501 they let them treat their wounds. 238 00:16:01,669 --> 00:16:03,587 Ma Dong-seok did that in The Outlaws. 239 00:16:03,671 --> 00:16:06,799 So did Hellboy, Dr. Hollow, 240 00:16:07,967 --> 00:16:10,803 Darth Vader, and the Terminator. 241 00:16:11,887 --> 00:16:14,431 Darth Vader and the Terminator are cyborgs. 242 00:16:15,391 --> 00:16:17,142 They apply it on cyborgs? 243 00:16:17,643 --> 00:16:18,936 They will rust then. 244 00:16:19,520 --> 00:16:21,355 I wasn't just talking about ointment. 245 00:16:24,191 --> 00:16:25,943 Have any friends in liberal arts? 246 00:16:26,527 --> 00:16:27,736 I do. Seung-won... 247 00:16:29,196 --> 00:16:30,239 Let's just say I don't. 248 00:16:36,912 --> 00:16:39,623 Is it because I studied medicine? 249 00:16:40,249 --> 00:16:42,042 This is the only thing I remember. 250 00:16:42,876 --> 00:16:44,128 It's an old line. 251 00:16:47,464 --> 00:16:48,549 "Does it hurt? 252 00:16:49,842 --> 00:16:51,218 It hurts me, too." 253 00:16:52,344 --> 00:16:53,220 Oh, dear. 254 00:16:58,767 --> 00:17:01,979 Apply it twice a day like I did for you just now. 255 00:17:11,238 --> 00:17:14,491 I don't like this ointment. It doesn't seem to apply well. 256 00:17:14,575 --> 00:17:16,452 - Give it back. - It's mine. 257 00:17:19,204 --> 00:17:20,706 Don't get hurt. 258 00:17:21,415 --> 00:17:23,125 You're broke now 259 00:17:23,876 --> 00:17:26,003 since you lost all of your savings on a bet. 260 00:17:26,545 --> 00:17:28,047 You should at least be healthy. 261 00:17:28,589 --> 00:17:29,590 Oh, dear. 262 00:17:30,215 --> 00:17:33,510 - Stop copying me. - Stop copying me. 263 00:17:33,594 --> 00:17:35,012 - So childish. - So childish. 264 00:17:35,596 --> 00:17:37,890 - Kang Da-jeong is a dummy. - That's cheating. 265 00:17:37,973 --> 00:17:39,433 That's cheating. 266 00:17:41,185 --> 00:17:42,895 - Young-do's a dummy. - Young-do's a dummy. 267 00:17:43,937 --> 00:17:45,314 What? That's no fun. 268 00:17:47,316 --> 00:17:48,358 It is true. 269 00:17:49,193 --> 00:17:51,195 - This is no fun. - This is no fun. 270 00:17:51,695 --> 00:17:54,698 - Gosh. Come on. - Gosh. Come on. 271 00:17:55,699 --> 00:17:56,700 Gosh. 272 00:17:59,703 --> 00:18:00,954 Seventy-two. 273 00:18:03,665 --> 00:18:06,251 That's the combined ages of you two. 274 00:18:06,335 --> 00:18:08,253 This was a good way to learn 275 00:18:08,337 --> 00:18:10,005 age is just a number. 276 00:18:10,839 --> 00:18:14,134 I'll come find you when my perspective of life gets too dark. 277 00:18:15,636 --> 00:18:17,012 Okay. Please do. 278 00:18:20,974 --> 00:18:22,768 Right. If you two are planning 279 00:18:22,851 --> 00:18:26,188 to take things farther, at least lock the door. 280 00:18:26,730 --> 00:18:29,066 I don't want to walk in on you two 281 00:18:29,149 --> 00:18:31,443 all tangled up as one. 282 00:18:32,820 --> 00:18:33,821 No. 283 00:18:34,780 --> 00:18:36,073 Do I want to see that? 284 00:18:36,740 --> 00:18:39,118 What are you imagining? 285 00:18:39,993 --> 00:18:41,578 Stop scanning us like that. 286 00:18:41,662 --> 00:18:43,413 Don't picture it. 287 00:18:44,414 --> 00:18:45,290 You dog... 288 00:18:47,876 --> 00:18:48,919 Oh, dear. 289 00:18:54,299 --> 00:18:55,342 Do you think I... 290 00:18:56,760 --> 00:18:57,761 You too, Da-jeong. 291 00:18:58,637 --> 00:18:59,638 So naughty. 292 00:19:01,390 --> 00:19:03,058 What is she picturing right now? 293 00:19:03,684 --> 00:19:04,893 What's wrong with her? 294 00:19:08,063 --> 00:19:08,897 No way. 295 00:19:18,365 --> 00:19:19,324 See? 296 00:19:19,408 --> 00:19:21,743 She left after making me feel like a pervert again. 297 00:19:39,224 --> 00:19:41,226 TO SEOUL 298 00:20:00,454 --> 00:20:03,040 - What about the cafe? - Young-do and Da-jeong are there. 299 00:20:46,375 --> 00:20:48,001 Don't you miss me? 300 00:20:48,085 --> 00:20:49,336 I miss you so... 301 00:20:53,131 --> 00:20:55,676 Some people don't feel safe with their feelings. 302 00:20:56,760 --> 00:21:00,972 People like that get scared and do one of these two things 303 00:21:01,056 --> 00:21:02,724 when someone gets too close. 304 00:21:04,518 --> 00:21:07,312 They go into hiding to avoid that person, 305 00:21:08,271 --> 00:21:10,607 or hurt that person without even realizing it. 306 00:21:12,943 --> 00:21:17,197 Then Ga-yeong is doing the former. 307 00:21:21,576 --> 00:21:25,288 How can I make her feel safe? 308 00:21:27,124 --> 00:21:29,334 You need to reassure her. 309 00:21:30,544 --> 00:21:33,213 Instead of making her feel you would die without her, 310 00:21:33,922 --> 00:21:35,549 make her feel you'd be okay. 311 00:21:38,635 --> 00:21:40,345 I'm on my way to the airport 312 00:21:40,429 --> 00:21:43,598 for a fan meetup in Thailand. I'll perform the best I can there. 313 00:21:50,522 --> 00:21:51,731 You forgot this. 314 00:21:52,649 --> 00:21:53,817 Right. 315 00:21:53,900 --> 00:21:56,111 I was scatterbrained because of Ah-ri. 316 00:21:57,946 --> 00:22:01,116 It's nice and cool here. Let's have our beer alfresco. 317 00:22:01,199 --> 00:22:02,826 It'll feel like I'm on a trip. 318 00:22:02,909 --> 00:22:05,495 And I can say hello to the pigeons I befriended yesterday. 319 00:22:12,335 --> 00:22:14,796 She locked me up and only fed me dumplings! 320 00:22:14,880 --> 00:22:18,258 - I bet she didn't tell you. - You told me not to tell him. 321 00:22:18,341 --> 00:22:19,676 I didn't think you'd listen. 322 00:22:19,759 --> 00:22:22,012 How could you not tell him just because I asked? 323 00:22:22,095 --> 00:22:25,348 What? This is... The pigeons... Goodness! 324 00:22:27,100 --> 00:22:28,143 Ga-yeong... 325 00:22:28,977 --> 00:22:30,103 Ms. Kang... 326 00:22:32,689 --> 00:22:34,691 - Why... - What's this? 327 00:22:35,650 --> 00:22:37,861 Is that some kind of code between you two? 328 00:22:43,909 --> 00:22:46,119 Why? What? You two... 329 00:22:46,203 --> 00:22:48,205 How is... Gosh. 330 00:22:56,087 --> 00:22:57,130 That was easy. 331 00:22:57,631 --> 00:22:59,007 We got rid of him. 332 00:23:09,309 --> 00:23:11,478 Don't just stand there. Come and sit. 333 00:23:29,663 --> 00:23:30,497 Here. 334 00:23:31,081 --> 00:23:33,625 I locked you up here? Did I? 335 00:23:33,708 --> 00:23:36,086 Don't worry. He doesn't believe what I say anyway. 336 00:23:43,218 --> 00:23:45,762 By the way, I guess you're not the curious type. 337 00:23:45,845 --> 00:23:46,972 No questions for me? 338 00:23:52,102 --> 00:23:53,895 How much longer are you staying here? 339 00:23:55,438 --> 00:23:58,483 If I tell you my secret, will I owe you a bit less? 340 00:23:59,401 --> 00:24:03,238 If it's a secret, wouldn't it be better not to tell me? 341 00:24:06,825 --> 00:24:09,995 Whenever I go to Young-do, he always scolds me. 342 00:24:10,078 --> 00:24:11,454 "How many sleeping pills? 343 00:24:11,538 --> 00:24:12,872 Are you getting therapy?" 344 00:24:13,540 --> 00:24:16,209 After that, he only tells me four things. 345 00:24:16,293 --> 00:24:19,296 "Good. I'm busy. Go now. Don't come back." 346 00:24:21,172 --> 00:24:23,216 But I still go to him 347 00:24:23,758 --> 00:24:28,179 because I want to check if I'm doing okay. 348 00:24:28,930 --> 00:24:30,223 And that's because 349 00:24:32,017 --> 00:24:34,978 when I wasn't okay, Young-do noticed 350 00:24:36,646 --> 00:24:37,772 and saved me. 351 00:24:39,858 --> 00:24:44,904 SEPTEMBER 2015, SEOUL 352 00:24:44,988 --> 00:24:47,490 He didn't come to my drama series wrap party. 353 00:24:48,033 --> 00:24:49,367 So I went to him. 354 00:24:50,493 --> 00:24:52,829 Why would I go to the wrap party? 355 00:24:52,912 --> 00:24:54,748 Ahn Ga-yeong invited you to come. 356 00:24:54,831 --> 00:24:56,291 I can only go if you go. 357 00:24:56,791 --> 00:24:58,710 This is my only chance to meet her. 358 00:25:14,184 --> 00:25:17,687 THOUSAND WON 359 00:25:17,771 --> 00:25:18,813 Answer it. 360 00:25:20,065 --> 00:25:21,399 I don't answer his calls. 361 00:25:29,240 --> 00:25:32,452 "What a fine day. Not too hot." 362 00:25:33,912 --> 00:25:36,331 "A fine day to hang oneself." 363 00:25:40,418 --> 00:25:42,128 They are lines 364 00:25:42,212 --> 00:25:45,507 from Uncle Vanya, a play I did when I was in school. 365 00:25:46,299 --> 00:25:47,217 Okay. 366 00:25:47,717 --> 00:25:49,427 They just popped into my head 367 00:25:50,387 --> 00:25:51,554 since it's raining. 368 00:25:53,306 --> 00:25:55,975 I don't want to be an actress in my next life. 369 00:25:56,976 --> 00:25:58,186 What makes you say that? 370 00:25:58,937 --> 00:26:01,064 My life is already a play. 371 00:26:02,607 --> 00:26:05,026 It's ridiculous I still act in front of the cameras. 372 00:26:12,283 --> 00:26:13,910 You'll bring my coffee too, right? 373 00:26:15,453 --> 00:26:17,706 - Of course. - Thank you 374 00:26:18,957 --> 00:26:20,583 for everything. 375 00:26:24,295 --> 00:26:25,296 Excuse me. 376 00:26:51,364 --> 00:26:53,867 MANAGER YEONG-BIN 377 00:26:59,914 --> 00:27:01,416 What's wrong with her today? 378 00:27:02,208 --> 00:27:06,254 She left her wallet, watch, and key card to her apartment in the van. 379 00:27:06,337 --> 00:27:08,381 She can't get in without this key card. 380 00:27:13,636 --> 00:27:15,805 "A fine day to hang oneself." 381 00:27:15,889 --> 00:27:18,433 Thank you for everything. 382 00:27:31,696 --> 00:27:32,739 Get out. 383 00:27:35,658 --> 00:27:36,993 What are you doing? 384 00:27:37,077 --> 00:27:38,119 Get out of the car. 385 00:27:41,456 --> 00:27:43,750 - Can't you just talk there? - No, I can't. 386 00:27:44,626 --> 00:27:45,794 Get out now. 387 00:27:46,836 --> 00:27:48,046 What are you doing? 388 00:27:50,924 --> 00:27:53,468 What is this? Why are you getting in my car? 389 00:27:55,428 --> 00:27:56,304 That's... 390 00:28:07,065 --> 00:28:09,901 - What's this? - I have a prescription for them. 391 00:28:09,984 --> 00:28:11,236 You saved them up. 392 00:28:11,945 --> 00:28:14,614 No doctors would prescribe this much zolpidem. 393 00:28:14,697 --> 00:28:17,242 Give them back. It's not your concern. 394 00:28:17,325 --> 00:28:18,535 Yes, it is. 395 00:28:19,994 --> 00:28:21,996 You came here to ask for help. 396 00:28:23,414 --> 00:28:26,042 Who told you that? Who said I came here to get help? 397 00:28:37,929 --> 00:28:39,097 What are you doing? 398 00:28:40,014 --> 00:28:41,099 Have you gone mad? 399 00:28:42,183 --> 00:28:43,852 How could you dump them out? 400 00:29:05,707 --> 00:29:06,875 Why should you die? 401 00:29:07,500 --> 00:29:09,335 Don't die. You can live. 402 00:29:10,170 --> 00:29:12,005 Let go of me. Let me go. 403 00:29:14,966 --> 00:29:16,176 You can get better. 404 00:29:17,343 --> 00:29:19,679 It's hard to believe it, but you will be okay. 405 00:29:19,762 --> 00:29:22,098 Let go. Let go of me! 406 00:29:40,241 --> 00:29:42,911 You don't know how tough it is for me. 407 00:29:44,245 --> 00:29:45,747 Tomorrow will be no different. 408 00:29:46,247 --> 00:29:47,874 And the day after tomorrow, too. 409 00:29:48,499 --> 00:29:51,044 Why are you telling me to keep going? 410 00:29:56,299 --> 00:29:58,134 Please just let me die. 411 00:30:01,888 --> 00:30:03,097 Let me die. 412 00:30:04,515 --> 00:30:06,267 Please let me go! 413 00:30:23,952 --> 00:30:25,703 Help me. 414 00:30:27,288 --> 00:30:28,373 Help... 415 00:30:29,624 --> 00:30:31,251 Help me. 416 00:30:32,377 --> 00:30:34,295 Please. 417 00:30:35,463 --> 00:30:37,340 Please help me. 418 00:30:38,841 --> 00:30:40,176 You will be okay. 419 00:30:41,511 --> 00:30:42,845 I'll help you. 420 00:30:52,730 --> 00:30:54,232 I wanted to live, 421 00:30:55,358 --> 00:30:58,528 and Young-do wanted me to live. So we got married. 422 00:30:59,654 --> 00:31:02,407 Others get a divorce because their marriages fail, 423 00:31:02,490 --> 00:31:04,575 but we got a divorce because it worked. 424 00:31:05,618 --> 00:31:08,037 I got much better only after a year. 425 00:31:09,622 --> 00:31:11,624 So you must be very grateful to me. 426 00:31:15,003 --> 00:31:16,296 Hello? 427 00:31:16,379 --> 00:31:18,631 I got better after going through the treatment 428 00:31:18,715 --> 00:31:20,758 and set him free as a single guy again. 429 00:31:22,176 --> 00:31:23,303 You're welcome. 430 00:31:24,929 --> 00:31:27,265 If you have any more questions, just ask. 431 00:31:27,348 --> 00:31:31,144 Questions like... "Did Young-do have feelings for you?" 432 00:31:31,227 --> 00:31:34,272 "Did you have feelings for him?" Something like that. 433 00:31:36,274 --> 00:31:39,027 To answer that question, I did develop feelings for him. 434 00:31:40,611 --> 00:31:42,697 But he said that it wasn't the case 435 00:31:42,780 --> 00:31:45,325 and that I was dependent on him and it was some syndrome. 436 00:31:45,408 --> 00:31:47,493 He made sure I didn't cross the line. 437 00:31:48,286 --> 00:31:51,789 Any more questions? How we divide our assets? Or alimony? 438 00:31:53,082 --> 00:31:55,335 Well, ask me anything. 439 00:31:56,210 --> 00:31:57,295 Are you 440 00:31:58,296 --> 00:31:59,714 okay now? 441 00:32:02,258 --> 00:32:03,718 Are you not hurting anymore? 442 00:32:11,726 --> 00:32:13,770 It must have been really hard on you. 443 00:32:18,024 --> 00:32:19,150 And I hope... 444 00:32:21,903 --> 00:32:23,988 things will be a bit easier on you. 445 00:32:46,135 --> 00:32:48,012 "It must've been really hard on you. 446 00:32:49,806 --> 00:32:53,684 I hope that there won't be any more pain." 447 00:32:56,354 --> 00:32:59,941 It means although they couldn't embrace your pain, 448 00:33:01,275 --> 00:33:05,196 they want to give you a warm hug for overcoming those painful days. 449 00:33:06,614 --> 00:33:09,700 It's the most comforting thing to hear. 450 00:33:29,457 --> 00:33:31,292 - Yes? - Hello. 451 00:33:31,375 --> 00:33:33,794 I got your number from Mr. Cheon Seung-won. 452 00:33:33,878 --> 00:33:36,922 - We'll be launching a new show. - I already turned that down. 453 00:33:37,006 --> 00:33:38,174 Really? 454 00:33:38,257 --> 00:33:40,718 Then is Mr. Seo Ha-neul not joining the show either? 455 00:33:40,801 --> 00:33:42,678 - Who? - The veterinarian. 456 00:33:43,304 --> 00:33:45,473 He said he knew you. 457 00:33:46,891 --> 00:33:49,060 He's going to be on the show? 458 00:33:49,727 --> 00:33:50,853 Ha-neul. Seo Ha-neul! 459 00:33:52,146 --> 00:33:53,522 - Hey. - It's you, right? 460 00:33:53,606 --> 00:33:55,232 - It's been a while. - Gosh. 461 00:33:55,316 --> 00:33:57,234 - A wedding is a nice way to catch up. - Yes. 462 00:33:57,318 --> 00:33:58,986 - How have you been? - It's the same. 463 00:33:59,070 --> 00:34:01,822 - You've gotten handsome. - Well, I've always been handsome. 464 00:34:04,033 --> 00:34:05,159 OCTOBER 2015, GRAND HYATT HOTEL 465 00:34:05,242 --> 00:34:07,328 So even Ahn Ga-yeong is getting married. 466 00:34:07,870 --> 00:34:09,121 The groom must be crazy. 467 00:34:09,205 --> 00:34:11,123 - I see a bumpy road ahead. - He's a shrink. 468 00:34:11,207 --> 00:34:13,918 At least, she's hot with a rocking body. 469 00:34:14,001 --> 00:34:15,503 He can be her shrink now. 470 00:34:16,212 --> 00:34:17,505 I heard she often loses it. 471 00:34:18,381 --> 00:34:19,590 What a match. 472 00:34:22,051 --> 00:34:23,260 Are you that jealous? 473 00:34:25,262 --> 00:34:27,181 Are you annoyed that you're jealous? 474 00:34:27,765 --> 00:34:30,351 Then, cry. Crying is nothing to be embarrassed about. 475 00:34:30,434 --> 00:34:34,105 What's embarrassing is to badmouth people just to feel better about yourselves. 476 00:34:35,648 --> 00:34:37,525 You must be upset to look like that 477 00:34:38,067 --> 00:34:39,276 when they're good-looking. 478 00:34:41,404 --> 00:34:43,197 You're lonely because no one likes you 479 00:34:43,781 --> 00:34:45,282 when they are so loved. 480 00:34:46,992 --> 00:34:49,370 Bored? Because all you can do is badmouth them? 481 00:34:49,453 --> 00:34:51,997 But that doesn't mean you can shit with your words. 482 00:34:52,081 --> 00:34:53,791 Weren't you potty-trained? 483 00:34:53,874 --> 00:34:55,167 Who the heck are you? 484 00:34:56,836 --> 00:34:58,003 I am 485 00:34:59,964 --> 00:35:01,632 Young-do's great-grandmother. 486 00:35:02,508 --> 00:35:03,634 Grandmother? 487 00:35:04,260 --> 00:35:06,554 I'm a ghost only visible to those 488 00:35:07,638 --> 00:35:11,767 with prejudices that pretty women and rich men are the best marriage material. 489 00:35:14,145 --> 00:35:15,020 Let's just go. 490 00:35:15,104 --> 00:35:17,273 - The food here is good. - Get the meal tickets. 491 00:35:26,198 --> 00:35:27,950 Do you have a lint remover here? 492 00:35:28,033 --> 00:35:30,035 No. But I have scissors. 493 00:35:36,333 --> 00:35:39,378 Scissors. 494 00:35:41,589 --> 00:35:43,424 Okay. Get back to work. Don't mind me. 495 00:35:44,341 --> 00:35:45,801 Where's the coffee machine? 496 00:35:47,553 --> 00:35:48,804 At the first-floor cafe. 497 00:35:48,888 --> 00:35:51,140 - You don't have one here? - No. 498 00:35:57,772 --> 00:36:00,107 Okay. Get back to work. Don't mind me. 499 00:36:01,484 --> 00:36:03,194 You're video calling me this time. 500 00:36:04,111 --> 00:36:06,572 - I can have this, right? - You can eat anything... 501 00:36:07,573 --> 00:36:08,699 No. Not that. 502 00:36:10,409 --> 00:36:11,327 You scared me. 503 00:36:12,286 --> 00:36:14,997 You can eat anything else, but not that. That cookie... 504 00:36:16,332 --> 00:36:17,333 What? 505 00:36:17,416 --> 00:36:20,169 Is it like a pet? Do you have to water it and feed it? 506 00:36:20,753 --> 00:36:21,962 It's just a cookie. 507 00:36:22,046 --> 00:36:24,507 Young-do gives them out for free at his... 508 00:36:28,844 --> 00:36:30,554 I see. 509 00:36:31,764 --> 00:36:33,557 There's chocolate in the freezer. 510 00:36:34,266 --> 00:36:37,770 We sell them at the hotel. It's really good chocolate. 511 00:36:37,853 --> 00:36:40,564 I also have eggs and cup noodles. 512 00:36:40,648 --> 00:36:41,607 Since you have two, 513 00:36:41,690 --> 00:36:43,776 I'll only eat one. That's okay, right? 514 00:36:43,859 --> 00:36:44,819 No. 515 00:36:44,902 --> 00:36:46,654 Hey. Hey! 516 00:36:46,737 --> 00:36:49,031 Hey. No. 517 00:36:49,114 --> 00:36:50,282 Ta-da. 518 00:36:52,618 --> 00:36:55,538 I should buy some sweets when I go down to buy coffee. 519 00:36:55,621 --> 00:36:58,290 Don't mind me. Get back to work. 520 00:36:58,374 --> 00:36:59,959 Bye. 521 00:37:03,087 --> 00:37:04,171 Darn it. 522 00:37:05,840 --> 00:37:07,800 So you're like that toy figure. 523 00:37:08,300 --> 00:37:10,761 I have more useful hostages now. 524 00:37:13,472 --> 00:37:14,598 BOOM, CLAP (WORKING TITLE) 525 00:37:17,059 --> 00:37:19,144 You guys know each other, right? 526 00:37:19,228 --> 00:37:21,355 Yes. Have you been well? 527 00:37:21,438 --> 00:37:22,356 Hi. 528 00:37:23,190 --> 00:37:26,318 But I don't remember him that well. 529 00:37:26,402 --> 00:37:28,863 His name sounded like a beach in the East Sea. 530 00:37:30,322 --> 00:37:33,033 Right. It might sound like that. 531 00:37:34,451 --> 00:37:37,079 I'm West Sky, Seo Ha-neul. 532 00:37:38,163 --> 00:37:39,123 Hi. 533 00:37:41,250 --> 00:37:42,084 Excuse me. 534 00:37:51,886 --> 00:37:53,429 Have you been well? 535 00:37:54,638 --> 00:37:55,514 Yes. 536 00:37:57,308 --> 00:37:59,685 I remember that you run a gym. 537 00:37:59,768 --> 00:38:02,646 - I do. - I really need to work out. 538 00:38:03,272 --> 00:38:05,316 - You should stop by. - Pardon? 539 00:38:06,150 --> 00:38:09,069 Sure. I'll stop by sometime. 540 00:38:10,195 --> 00:38:11,030 When? 541 00:38:11,655 --> 00:38:12,489 Pardon? 542 00:38:13,073 --> 00:38:14,533 When will you stop by? 543 00:38:14,617 --> 00:38:16,744 You must exercise. If you don't, you'll die. 544 00:38:18,329 --> 00:38:19,830 Yes. Right. 545 00:38:21,081 --> 00:38:22,166 Gosh. I can't die. 546 00:38:23,667 --> 00:38:24,668 Sometime— 547 00:38:24,752 --> 00:38:27,212 When are you free? How about next week? 548 00:38:43,729 --> 00:38:44,855 Late-night snacks much? 549 00:38:45,648 --> 00:38:46,732 You can see that? 550 00:38:46,815 --> 00:38:48,943 I can see dumplings right under your chin. 551 00:38:49,026 --> 00:38:50,402 Two dumplings at that. 552 00:38:51,654 --> 00:38:54,740 You've skipped four sessions and been MIA for two days. 553 00:38:56,951 --> 00:38:59,370 - And your muscles are MIA too. - That bad? 554 00:39:00,079 --> 00:39:02,498 Is your brain MIA too? 555 00:39:02,581 --> 00:39:03,624 You went running 556 00:39:03,704 --> 00:39:06,248 to your ex when you had a problem with your boyfriend? 557 00:39:06,332 --> 00:39:09,168 Hello? I was on the fourth floor, not the third floor. 558 00:39:10,172 --> 00:39:12,383 - Who's on the fourth floor? - My friend. 559 00:39:13,467 --> 00:39:16,804 As if. Why don't you just tell me that you found a phoenix nest 560 00:39:16,887 --> 00:39:18,889 or that unicorns exist? 561 00:39:18,973 --> 00:39:19,848 I'm serious. 562 00:39:19,932 --> 00:39:22,726 Her name is Kang Da-jeong. She and Young-do like each other. 563 00:39:22,810 --> 00:39:24,103 And she's my friend. 564 00:39:25,354 --> 00:39:26,939 We can be the three musketeers. 565 00:39:28,273 --> 00:39:29,692 What kind of nonsense is this? 566 00:39:30,275 --> 00:39:32,528 Does she know that you're her friend now? 567 00:39:34,530 --> 00:39:37,116 Well, if she doesn't, I can just tell her. 568 00:39:40,744 --> 00:39:43,497 I'll give you five minutes. Go upstairs and get your things. 569 00:39:45,040 --> 00:39:45,958 Okay. 570 00:39:50,295 --> 00:39:52,840 Hurry up. Run. Now! 571 00:39:53,674 --> 00:39:55,050 Move! 572 00:39:56,927 --> 00:39:59,680 Where's Ms. Kang Da-jeong? 573 00:40:00,264 --> 00:40:02,141 She stepped out for a moment. 574 00:40:02,224 --> 00:40:04,518 May I ask what this is about? 575 00:40:04,601 --> 00:40:06,061 I want to talk to her in person. 576 00:40:07,980 --> 00:40:10,899 If you leave a message, I'll make sure she gets it. 577 00:40:24,538 --> 00:40:26,749 Read it now. Come on. Hurry. 578 00:40:26,832 --> 00:40:28,000 - Read it now. - What is it? 579 00:40:29,585 --> 00:40:30,836 Can I read it too? 580 00:40:35,632 --> 00:40:38,010 "Please call me. From Ian Chase." 581 00:40:38,093 --> 00:40:40,846 He took that long to write just one line? 582 00:40:41,680 --> 00:40:44,683 - How long? - For about 15 to 20 minutes. 583 00:40:45,601 --> 00:40:47,061 There's nothing on the back? 584 00:40:48,812 --> 00:40:50,439 Something doesn't feel right. 585 00:40:50,939 --> 00:40:55,569 Why "Ian Chase," instead of "Dr. Chase"? We're not on a first-name basis with him. 586 00:40:56,111 --> 00:40:58,781 That's where we need to start deducing. 587 00:41:12,252 --> 00:41:15,047 Hello. This is Kang Da-jeong, the concierge manager. 588 00:41:16,256 --> 00:41:17,883 Did I hurt you that day? 589 00:41:19,468 --> 00:41:20,969 You don't need to worry. 590 00:41:21,053 --> 00:41:24,056 It bothers me that you're telling me not to worry. 591 00:41:24,890 --> 00:41:27,059 It also sounds like you were hurt badly. 592 00:41:29,311 --> 00:41:31,772 The bruise was only minor. 593 00:41:31,855 --> 00:41:34,274 A good doctor treated me. 594 00:41:35,275 --> 00:41:36,693 I want to formally apologize. 595 00:41:37,277 --> 00:41:38,946 I know it wasn't intentional. 596 00:41:42,658 --> 00:41:45,410 You had a nightmare, didn't you? 597 00:41:48,080 --> 00:41:48,997 Yes. 598 00:41:49,873 --> 00:41:51,333 Then, I know how that feels. 599 00:41:52,126 --> 00:41:54,128 You get disoriented when you wake up. 600 00:41:57,005 --> 00:42:00,050 Do you also have nightmares? 601 00:42:02,010 --> 00:42:04,721 I had a lot of them when I was young. 602 00:42:17,693 --> 00:42:19,945 Well, it wasn't serious. 603 00:42:20,821 --> 00:42:23,699 In my dream, I went to the house next to my home. 604 00:42:24,741 --> 00:42:26,285 But I was back at my home. 605 00:42:27,077 --> 00:42:29,830 So I would come out, but I was back at my home again. 606 00:42:30,581 --> 00:42:32,249 When I woke up, I was still there. 607 00:42:33,167 --> 00:42:35,085 Well, it was something like that. 608 00:42:36,420 --> 00:42:38,005 How is that a nightmare? 609 00:42:43,051 --> 00:42:44,344 Back then, 610 00:42:45,721 --> 00:42:48,223 I wanted to be my next door neighbors' family. 611 00:42:52,019 --> 00:42:53,937 That was way too personal. 612 00:42:54,730 --> 00:42:57,274 I tend to feel uncomfortable in silence 613 00:42:57,983 --> 00:42:59,860 although I can handle it better now. 614 00:43:02,529 --> 00:43:05,199 I felt uncomfortable that you saw the part 615 00:43:05,282 --> 00:43:06,992 I don't want anyone to see. 616 00:43:08,952 --> 00:43:10,621 But your story made me feel better. 617 00:43:12,247 --> 00:43:13,332 Thank you 618 00:43:14,666 --> 00:43:16,293 for making me less embarrassed. 619 00:43:18,921 --> 00:43:21,965 If it's okay with you, I would like to buy you dinner. 620 00:43:23,592 --> 00:43:25,052 Thank you, but it's okay. 621 00:43:26,553 --> 00:43:28,513 Sorry for making you feel uncomfortable. 622 00:43:29,765 --> 00:43:31,183 That won't happen again. 623 00:43:32,267 --> 00:43:33,393 Okay. 624 00:43:35,145 --> 00:43:36,897 It wasn't that bad, though. 625 00:43:40,484 --> 00:43:42,277 I'll let you go. I know you're busy. 626 00:43:44,780 --> 00:43:47,449 I hope you have a nice dream today. 627 00:44:03,924 --> 00:44:07,302 DECEMBER 1992 628 00:44:10,597 --> 00:44:12,933 Wake up. Come on. 629 00:44:21,233 --> 00:44:22,359 Open your mouth. 630 00:44:23,777 --> 00:44:26,196 It's strawberry flavor. You like this. 631 00:44:26,279 --> 00:44:28,657 That's cold medicine. 632 00:44:29,741 --> 00:44:32,536 He likes it. Not me. 633 00:44:34,496 --> 00:44:35,580 Just drink it. 634 00:44:38,291 --> 00:44:39,418 One more. 635 00:45:17,164 --> 00:45:18,832 Hey, come here. 636 00:45:19,499 --> 00:45:20,500 Come here. 637 00:45:24,171 --> 00:45:25,297 Hurry up! 638 00:45:25,797 --> 00:45:28,467 Don't look at him. Just keep on eating. 639 00:45:30,385 --> 00:45:31,845 Where am I? 640 00:45:32,429 --> 00:45:34,347 Where's my younger brother? 641 00:45:34,431 --> 00:45:35,807 Where's my mother? 642 00:45:36,975 --> 00:45:39,978 This is him? The one who doesn't even have a name? 643 00:45:40,562 --> 00:45:43,023 My name is Choi Jeong-min. 644 00:45:43,607 --> 00:45:44,900 That's your brother's name. 645 00:45:45,484 --> 00:45:47,569 Both of our names are Choi Jeong-min. 646 00:45:47,652 --> 00:45:48,528 You brat. 647 00:45:48,612 --> 00:45:53,075 You might share a spoon or a toothbrush, but you don't share a name. 648 00:45:53,158 --> 00:45:55,327 But we have the same name. 649 00:45:55,410 --> 00:45:57,204 And you don't share toothbrushes. 650 00:45:59,372 --> 00:46:02,667 Gosh. She must've only registered the birth of one of the boys. 651 00:46:02,751 --> 00:46:04,461 Get back to work. Stop being nosy. 652 00:46:04,544 --> 00:46:06,046 Come on. 653 00:46:06,129 --> 00:46:07,506 But look at him. 654 00:46:08,340 --> 00:46:11,093 Look at the sparkle in his eyes. 655 00:46:11,718 --> 00:46:13,678 Hey. You'll sell well. 656 00:46:14,679 --> 00:46:16,848 Twins would have made a better sale. 657 00:46:18,433 --> 00:46:19,935 So one of them is leaving today. 658 00:46:50,674 --> 00:46:53,218 Everyone gets their own name. 659 00:46:53,301 --> 00:46:56,221 Choi Jeong-min is your brother. And you don't have a name. 660 00:46:56,304 --> 00:46:59,266 But my brother and I are both Choi Jeong-min. 661 00:46:59,349 --> 00:47:01,393 And he's not even your brother now. 662 00:47:02,060 --> 00:47:03,436 I want to call my mom. 663 00:47:03,520 --> 00:47:06,148 And she's not even your mother now. 664 00:47:07,399 --> 00:47:08,733 What do you mean? 665 00:47:08,817 --> 00:47:10,402 Do what I say 666 00:47:10,485 --> 00:47:12,195 and stay here like a good boy. 667 00:47:12,279 --> 00:47:14,197 And if the clients like you, 668 00:47:14,281 --> 00:47:16,700 then you can get a new mom too. 669 00:47:27,294 --> 00:47:28,128 Come here. 670 00:47:29,921 --> 00:47:31,006 I want more. 671 00:47:32,507 --> 00:47:34,217 You're tiny. You don't need more. 672 00:47:34,843 --> 00:47:35,719 Go. 673 00:47:36,511 --> 00:47:37,512 Higher. 674 00:47:39,514 --> 00:47:41,933 Here. Come. Come closer. 675 00:47:55,822 --> 00:47:57,407 VICTIM: KIM MYEONG-JA 676 00:47:59,242 --> 00:48:01,411 From here, it's Detective Park's point of view. 677 00:48:03,246 --> 00:48:04,998 But when he goes outside, 678 00:48:06,750 --> 00:48:09,252 he looks back at where he stood from the other side. 679 00:48:11,588 --> 00:48:14,966 And from here, he moves away from Detective Park. 680 00:48:16,259 --> 00:48:19,512 So you're saying that Chase already knew 681 00:48:19,596 --> 00:48:21,640 that someone else was following him. 682 00:48:22,682 --> 00:48:24,684 But he never told us that. 683 00:48:25,268 --> 00:48:26,770 Sir, I think this is the package 684 00:48:26,853 --> 00:48:29,481 from Kim Myeong-ja's husband. The one he promised you. 685 00:48:43,328 --> 00:48:45,664 I never imagined this would show up here. 686 00:48:46,748 --> 00:48:49,417 While I was looking into Choi Jeong-min's suicide note, 687 00:48:49,501 --> 00:48:51,419 I called Ms. Kim's husband. 688 00:48:51,503 --> 00:48:54,923 He said another detective came and asked about this. 689 00:48:55,006 --> 00:48:58,343 His description matched Jeong-beom, so I met up with him. 690 00:49:09,813 --> 00:49:10,855 That's me. 691 00:49:14,317 --> 00:49:16,361 What are you talking about? 692 00:49:16,903 --> 00:49:20,490 NANUM JEIL PRAYER HOUSE 693 00:49:21,908 --> 00:49:23,785 Everyone, smile. 694 00:49:23,868 --> 00:49:25,870 - Smile. - Let's take the photo. 695 00:49:25,954 --> 00:49:27,080 - Closer - Raise it high. 696 00:49:27,163 --> 00:49:30,125 Hey, I told you to smile. Show him some smile, for God's sake. 697 00:49:30,208 --> 00:49:31,918 Don't you dare glare at me. 698 00:49:32,585 --> 00:49:35,171 Come on. Stand closer. Yes. 699 00:49:36,548 --> 00:49:39,092 Hey, you! You should be in the photo, too. 700 00:49:39,175 --> 00:49:40,510 - Not him. - Why not? 701 00:49:40,593 --> 00:49:43,179 The more kids, the better it'll look. 702 00:49:43,888 --> 00:49:45,348 Hey, you come here. 703 00:49:46,182 --> 00:49:47,475 Run. 704 00:49:51,271 --> 00:49:52,522 I'll take it now. 705 00:49:52,605 --> 00:49:55,191 NANUM JEIL PRAYER HOUSE 706 00:50:17,339 --> 00:50:18,381 Your dad won't return. 707 00:50:18,465 --> 00:50:20,633 - You were abandoned, too. - No. 708 00:50:20,717 --> 00:50:22,218 How do you know that? 709 00:50:22,302 --> 00:50:24,679 I can tell when he's lying to me. 710 00:50:24,763 --> 00:50:28,016 My dad will come back for me. He said he would. 711 00:50:28,099 --> 00:50:29,809 I'm Ju Young-do. 712 00:50:30,435 --> 00:50:31,728 What's your name? 713 00:50:31,811 --> 00:50:33,355 I don't need a stupid name. 714 00:50:38,735 --> 00:50:41,112 NANUM JEIL PRAYER HOUSE 715 00:50:41,196 --> 00:50:43,823 - Have you been well, Dad? - Yes. 716 00:50:43,907 --> 00:50:45,075 I have been well. 717 00:51:07,806 --> 00:51:08,932 Here's your food. 718 00:51:26,533 --> 00:51:27,784 In his suicide note, 719 00:51:27,867 --> 00:51:30,870 there was no motive for killing Kim Myeong-ja. 720 00:51:30,954 --> 00:51:33,790 Right. That's why we thought it was a thrill kill. 721 00:51:33,873 --> 00:51:34,749 If 722 00:51:35,667 --> 00:51:37,293 this guy was Choi Jeong-min, 723 00:51:37,377 --> 00:51:38,920 that could explain his motive. 724 00:51:39,629 --> 00:51:42,173 I see. Because he was abused? Something like that? 725 00:51:43,049 --> 00:51:46,261 They were keeping the kids there to sell them. 726 00:51:46,344 --> 00:51:47,971 I doubt the kids were treated well. 727 00:51:48,054 --> 00:51:49,764 And you thought it was a shady place. 728 00:51:49,848 --> 00:51:53,351 But my memory is too old and blurry to be a reliable source. 729 00:51:54,686 --> 00:51:58,273 And if it's certain that they were involved in illegal adoption, 730 00:51:59,149 --> 00:52:00,859 it's more likely that this guy is 731 00:52:00,942 --> 00:52:03,111 Ian Chase, not Choi Jeong-min. 732 00:52:03,194 --> 00:52:05,029 If that's the case, 733 00:52:05,113 --> 00:52:07,198 Choi's confession will be challenged. 734 00:52:07,282 --> 00:52:08,783 Maybe he committed the murder 735 00:52:09,409 --> 00:52:10,452 for his older brother? 736 00:52:11,202 --> 00:52:13,872 It'd only make sense if Choi Jeong-min 737 00:52:13,955 --> 00:52:17,083 and Ian Chase were in touch for all those years. 738 00:52:17,167 --> 00:52:19,836 But I didn't find any US numbers in Choi's phone. 739 00:52:21,463 --> 00:52:24,507 But how will we find out whether the kid is Ian Chase or Choi? 740 00:52:25,800 --> 00:52:27,260 You should get some rest. 741 00:52:29,053 --> 00:52:31,014 - Are you done with your meal? - Yes. 742 00:52:31,514 --> 00:52:32,849 Let me take that for you. 743 00:52:34,184 --> 00:52:37,228 - I should get going. - Gosh. That went by quickly. 744 00:52:37,312 --> 00:52:39,939 - Sorry you couldn't have lunch. - I'll get something to eat. 745 00:52:40,690 --> 00:52:41,774 - Get some rest. - Okay. 746 00:52:50,074 --> 00:52:52,076 It's been so long since we ate out. 747 00:52:52,160 --> 00:52:54,120 I'm dying for that spicy tteokbokki. 748 00:52:54,204 --> 00:52:56,206 We ate out yesterday too. 749 00:52:57,540 --> 00:53:00,293 What does she eat to keep her skin smooth like that? 750 00:53:01,085 --> 00:53:03,046 Dumplings? 751 00:53:03,129 --> 00:53:04,631 Does she only drink water? 752 00:53:05,340 --> 00:53:07,550 She probably eats them with every sip. 753 00:53:07,634 --> 00:53:09,344 Let's hurry, or we'll have to wait. 754 00:53:09,427 --> 00:53:12,138 - Run. - Okay. Run. 755 00:53:16,017 --> 00:53:18,144 All right. Let's go get your spicy tteokbokki. 756 00:53:18,228 --> 00:53:19,270 Thank you. 757 00:53:23,316 --> 00:53:25,151 TTEOKBOKKI 758 00:53:25,235 --> 00:53:27,278 Two servings of Hell level, please. 759 00:53:27,362 --> 00:53:29,364 Okay. Two Fiery Hells here. 760 00:53:33,910 --> 00:53:35,954 FIERY HELL TTEOKBOKKI 761 00:53:40,250 --> 00:53:42,252 Do you not have a tongue? 762 00:53:42,335 --> 00:53:44,712 Or are your tastebuds dead or something? 763 00:53:45,463 --> 00:53:46,506 No way. 764 00:53:46,589 --> 00:53:49,217 I've had the bitter taste of life countless times. 765 00:53:50,009 --> 00:53:51,052 Shall we go? 766 00:53:54,806 --> 00:53:57,725 - We'd like to pay now. - Your tab was already paid. 767 00:53:58,601 --> 00:53:59,811 Ours? Who did that? 768 00:53:59,894 --> 00:54:02,146 The guy who ate alone here. 769 00:54:02,230 --> 00:54:04,774 He ordered it when he couldn't even eat spicy food. 770 00:54:05,775 --> 00:54:08,069 He didn't even touch it. What a waste. 771 00:54:11,614 --> 00:54:12,657 Here. 772 00:54:20,623 --> 00:54:21,624 Let's go. 773 00:54:22,250 --> 00:54:25,837 GRAND HYATT 774 00:54:34,887 --> 00:54:36,180 Goodbye. 775 00:54:43,563 --> 00:54:44,939 How was lunch? 776 00:54:45,648 --> 00:54:47,609 Wasn't that Dr. Chase? 777 00:54:47,692 --> 00:54:49,319 Yes. He checked out today. 778 00:54:49,402 --> 00:54:51,613 What? All of a sudden? 779 00:54:52,488 --> 00:54:54,699 You weren't informed about this, either. Right? 780 00:54:55,283 --> 00:54:56,409 No, not at all. 781 00:54:56,492 --> 00:54:59,162 Do you think it's because of what he did to you? 782 00:54:59,245 --> 00:55:00,872 Because he's embarrassed? 783 00:55:01,623 --> 00:55:04,250 - Don't talk about our guest like that. - Sorry. 784 00:55:05,084 --> 00:55:07,420 But at least, you won't be choked again. 785 00:55:12,675 --> 00:55:14,677 MEDICAL COOPERATION CENTER 786 00:55:22,560 --> 00:55:26,022 Thanks to you, I was able to see the snow the other day. 787 00:55:26,522 --> 00:55:29,525 It was beautiful, and I was so grateful. 788 00:55:31,277 --> 00:55:33,279 But it's getting too hard for me. 789 00:55:34,489 --> 00:55:39,077 I'm sorry I won't be able to keep my promise to come see you. 790 00:55:39,619 --> 00:55:42,330 The caller is not available right now. 791 00:56:19,742 --> 00:56:22,161 The caller is not available right now. 792 00:56:23,037 --> 00:56:24,622 I know you're home. 793 00:56:24,706 --> 00:56:28,126 I'll be in front of your house. Come out when you're ready. 794 00:57:24,599 --> 00:57:26,100 Why are you so late? 795 00:57:29,937 --> 00:57:31,481 Why are you here again? 796 00:57:32,356 --> 00:57:34,442 I've been editing nonstop. I need a break. 797 00:57:35,777 --> 00:57:37,278 But my house is too far. 798 00:57:38,196 --> 00:57:39,697 I told you to move. 799 00:57:46,454 --> 00:57:47,538 Hey, Young-do. 800 00:57:49,540 --> 00:57:51,459 What's wrong with your face? 801 00:57:53,211 --> 00:57:54,921 What's wrong with your face? 802 00:58:04,597 --> 00:58:05,848 You have a fever. 803 00:58:11,687 --> 00:58:12,688 Don't move. 804 00:58:14,315 --> 00:58:15,399 Thirty-nine? 805 00:58:15,483 --> 00:58:17,777 Let's go to the hospital. Young-do. 806 00:58:19,904 --> 00:58:22,031 The chest X-ray showed an infiltration. 807 00:58:22,115 --> 00:58:24,617 I used third-generation cephalosporins and quinolones. 808 00:58:24,700 --> 00:58:28,037 But your creatinine level went up, so I adjusted the cyclosporine level. 809 00:58:28,121 --> 00:58:29,080 So sit tight. 810 00:58:29,163 --> 00:58:30,456 - Okay. - Well, 811 00:58:30,540 --> 00:58:32,416 can you put that in layman's terms? 812 00:58:32,500 --> 00:58:36,629 "You have nothing to worry about. I washed your blood with antibiotics." 813 00:58:38,923 --> 00:58:40,758 I heard you're not coming back here. 814 00:58:40,842 --> 00:58:43,594 Cut down on your outpatients. Take care of yourself first. 815 00:58:44,178 --> 00:58:45,263 Will do. 816 00:58:46,681 --> 00:58:47,682 Thank you. 817 00:58:52,436 --> 00:58:53,604 You should go too. 818 00:58:54,856 --> 00:58:56,774 - No. - Just go. 819 00:58:56,858 --> 00:58:58,359 If I leave, Ha-neul will do this. 820 00:58:58,442 --> 00:59:00,486 "Young-do. Gosh, Young-do." 821 00:59:00,570 --> 00:59:02,905 He'll cry like this. You still want me to go? 822 00:59:07,410 --> 00:59:08,786 You should stay. 823 00:59:08,870 --> 00:59:11,330 CLOSED UNTIL THURSDAY DUE TO DR. JU'S PERSONAL CIRCUMSTANCES 824 00:59:11,414 --> 00:59:12,874 Good evening. 825 00:59:12,957 --> 00:59:17,003 Well, I can't say that it is a good evening as you can see here. 826 00:59:19,755 --> 00:59:22,717 Did something happen to Mr. Ju? 827 00:59:28,556 --> 00:59:30,224 Do you drink? 828 00:59:32,685 --> 00:59:35,104 Just a little. I enjoy one or two cans of beer. 829 00:59:35,188 --> 00:59:37,899 How good are you at handling emergencies? 830 00:59:37,982 --> 00:59:41,027 Number one, good. Number two, average, Number three, bad. 831 00:59:42,111 --> 00:59:43,196 Number one. 832 00:59:43,279 --> 00:59:45,198 I take such courses regularly at the hotel. 833 00:59:45,281 --> 00:59:47,575 What do your friends say about you? One, a nutcase. 834 00:59:47,658 --> 00:59:49,368 Two, a smart girl. 835 00:59:49,452 --> 00:59:51,495 Three. You don't have any friends. 836 00:59:54,207 --> 00:59:58,085 If I have to choose, I would say I'm close to number two. 837 00:59:58,169 --> 01:00:00,796 But I still have to ask my friends about that. 838 01:00:00,880 --> 01:00:04,342 My last question. What do you think about Ju Young-do? 839 01:00:04,425 --> 01:00:06,177 One. You really like him. 840 01:00:06,260 --> 01:00:09,847 Two. You want to hit him. Three. You don't care about him. 841 01:00:14,101 --> 01:00:16,020 The choices are too extreme. 842 01:00:20,900 --> 01:00:25,029 If I have to choose, it would be number one. 843 01:00:25,112 --> 01:00:28,491 We are neighbors. And he helped me a lot. 844 01:00:28,574 --> 01:00:32,453 And my mom really likes him. 845 01:00:32,536 --> 01:00:35,414 Mr. Ju is a nice person. 846 01:00:35,498 --> 01:00:37,959 And it's not like I love him or anything. 847 01:00:38,042 --> 01:00:39,252 He's a good person. 848 01:00:39,335 --> 01:00:40,836 He was in the hospital. 849 01:00:40,920 --> 01:00:42,964 He got antibiotics and got discharged. 850 01:00:43,047 --> 01:00:46,467 And he should be between sleeping or waking up at home. 851 01:00:46,550 --> 01:00:49,595 It's the perfect time to ask him how he's doing. 852 01:01:06,487 --> 01:01:07,738 Yes, Ms. Kang. 853 01:01:07,822 --> 01:01:09,532 Isn't this so unfair? 854 01:01:11,325 --> 01:01:12,493 What's wrong? 855 01:01:13,327 --> 01:01:16,205 You know everything about me. 856 01:01:17,832 --> 01:01:19,625 You've been to my house. 857 01:01:19,709 --> 01:01:21,669 And you're close to my mom. 858 01:01:21,752 --> 01:01:23,504 You know how I grew up. 859 01:01:23,587 --> 01:01:26,048 And you even figured out what I didn't tell you. 860 01:01:28,968 --> 01:01:30,177 You bought me soup, 861 01:01:30,261 --> 01:01:33,681 came to Gangneung with me, and did crazy things with me on a snowy day. 862 01:01:35,349 --> 01:01:37,101 When you hear my footsteps, 863 01:01:38,019 --> 01:01:39,854 you know that I'm home. 864 01:01:40,521 --> 01:01:43,482 And if I step on a bar of soap and fall with a big thud, 865 01:01:45,568 --> 01:01:49,155 you would be the first to rush to the rooftop to check if I was okay. 866 01:01:52,158 --> 01:01:55,036 But why can't I do anything for you? 867 01:01:56,245 --> 01:01:58,998 You scolded me for the bruise on my wrist. 868 01:02:00,124 --> 01:02:02,126 But you didn't tell me when you got sick. 869 01:02:03,210 --> 01:02:05,212 You were even hospitalized. 870 01:02:08,632 --> 01:02:09,675 Right now, 871 01:02:11,260 --> 01:02:13,554 I have no idea if you are alone 872 01:02:14,472 --> 01:02:16,140 or with someone. 873 01:02:19,560 --> 01:02:21,479 I don't know if you had porridge 874 01:02:22,146 --> 01:02:24,273 or took any medicine at all. 875 01:02:30,780 --> 01:02:31,906 Are you listening? 876 01:02:35,034 --> 01:02:37,203 I'm asking if you are still sick. 877 01:02:37,995 --> 01:02:38,954 Ms. Kang. 878 01:02:40,539 --> 01:02:41,540 Then, 879 01:02:43,793 --> 01:02:45,378 can you come here right now? 880 01:03:14,907 --> 01:03:15,783 It's porridge. 881 01:03:17,952 --> 01:03:18,953 What? 882 01:03:20,162 --> 01:03:21,247 It's sludge? 883 01:03:24,542 --> 01:03:25,543 Come on in. 884 01:03:44,145 --> 01:03:45,896 What happened? 885 01:03:47,815 --> 01:03:49,150 I just had a fever. 886 01:03:50,526 --> 01:03:53,154 No adults get hospitalized over a fever. 887 01:03:54,238 --> 01:03:55,281 I do. 888 01:04:00,619 --> 01:04:02,163 You're very upset. 889 01:04:09,086 --> 01:04:12,173 To make it fair, I guess I should tell you about me. 890 01:04:12,715 --> 01:04:13,924 Where should I start? 891 01:04:14,508 --> 01:04:16,093 Should I start with my family? 892 01:04:17,470 --> 01:04:19,013 It doesn't have to be today. 893 01:04:21,307 --> 01:04:23,642 You're not well. It must be tiring to talk. 894 01:04:25,144 --> 01:04:26,145 No. 895 01:04:27,605 --> 01:04:29,023 I think I need to. 896 01:04:35,529 --> 01:04:37,448 As for my family, 897 01:04:39,033 --> 01:04:41,452 I only have my dad. That's it. 898 01:04:42,786 --> 01:04:44,538 We talk on the phone every weekend. 899 01:04:45,039 --> 01:04:48,834 Our phone calls don't last long. They last about 47 seconds. 900 01:04:49,960 --> 01:04:51,378 "You're doing well, right?" 901 01:04:52,171 --> 01:04:54,590 "Yes. What about you?" "Same." 902 01:05:01,305 --> 01:05:03,766 I could tell when people lied even when I was young 903 01:05:03,849 --> 01:05:07,061 because everyone around me kept lying. 904 01:05:09,313 --> 01:05:10,523 The nurse told me 905 01:05:11,941 --> 01:05:14,652 it didn't hurt when she was giving my brother a shot. 906 01:05:15,569 --> 01:05:18,989 The doctor told my brother he would get better 907 01:05:19,073 --> 01:05:20,783 as long as he ate his meals. 908 01:05:21,575 --> 01:05:22,910 And my father told me 909 01:05:24,203 --> 01:05:26,288 I didn't have to donate my kidney 910 01:05:27,206 --> 01:05:28,791 to help my brother live. 911 01:05:34,380 --> 01:05:36,507 And I chose to be a psychiatrist because... 912 01:05:37,174 --> 01:05:38,384 When I was an intern, 913 01:05:39,009 --> 01:05:42,513 a mom brought her baby to the ER because the baby was coughing. 914 01:05:44,139 --> 01:05:46,809 But when they arrived, the baby had stopped breathing. 915 01:05:48,936 --> 01:05:51,522 And it was my first time... 916 01:05:54,275 --> 01:05:56,110 to pronounce someone dead. 917 01:05:57,444 --> 01:06:01,490 Back then, I couldn't even look at her because I was crying my eyes out. 918 01:06:05,828 --> 01:06:06,912 A few days later, 919 01:06:08,330 --> 01:06:10,207 we got a patient who had taken poison. 920 01:06:12,084 --> 01:06:13,627 It was the baby's mother. 921 01:06:16,213 --> 01:06:19,550 If I had just told her, 922 01:06:23,053 --> 01:06:24,138 "Ma'am. 923 01:06:25,973 --> 01:06:27,891 It's not your fault." 924 01:06:33,397 --> 01:06:37,192 I couldn't save my brother or that baby's mother. 925 01:06:38,110 --> 01:06:40,362 But when I was sick, someone saved me. 926 01:06:42,156 --> 01:06:44,241 Someone donated a heart to me. 927 01:06:56,795 --> 01:06:59,965 That's why you don't run... 928 01:07:02,676 --> 01:07:03,802 or drink. 929 01:07:06,889 --> 01:07:08,349 That's why you must 930 01:07:10,684 --> 01:07:12,936 do your best to live as long as you can. 931 01:07:17,399 --> 01:07:20,986 The survival rate for heart transplant recipients after a decade 932 01:07:22,071 --> 01:07:23,447 is about 50 percent. 933 01:07:25,032 --> 01:07:26,825 But the rate would go up 934 01:07:27,826 --> 01:07:31,246 for lucky people like me who received a good heart and had a great doctor 935 01:07:31,330 --> 01:07:32,873 to perform the surgery. 936 01:07:37,461 --> 01:07:39,213 I'm telling you all this because... 937 01:07:47,846 --> 01:07:50,182 Because I've come to like you. 938 01:08:02,778 --> 01:08:04,196 When you like someone, 939 01:08:04,279 --> 01:08:06,782 you make promises you can't keep. 940 01:08:07,825 --> 01:08:09,326 "Let's be together forever." 941 01:08:10,786 --> 01:08:12,663 "I'll always be by your side." 942 01:08:17,167 --> 01:08:18,210 But 943 01:08:19,837 --> 01:08:21,547 I... 944 01:08:35,477 --> 01:08:36,812 So I was wondering... 945 01:08:54,204 --> 01:08:55,748 How about we be friends? 946 01:10:29,341 --> 01:10:31,468 All relationships come to an end. 947 01:10:33,387 --> 01:10:35,514 For the lucky ones, they end with marriage. 948 01:10:37,140 --> 01:10:40,185 If not, with breakups. 949 01:10:42,062 --> 01:10:46,775 But for some people, they end as soon as their feelings are professed. 950 01:10:47,776 --> 01:10:49,570 These feelings in their hearts 951 01:10:50,279 --> 01:10:53,073 can't be shared or removed now. 952 01:10:54,408 --> 01:10:56,159 And a good word like "friend" 953 01:10:56,743 --> 01:10:58,829 becomes the saddest word. 954 01:11:05,168 --> 01:11:10,173 For some people, that's how their relationships end. 955 01:13:08,109 --> 01:13:12,118 YOU ARE MY SPRING 956 01:13:30,439 --> 01:13:34,276 Is he my daughter's boyfriend or her guy friend? 957 01:13:34,359 --> 01:13:37,279 Why does everyone want to be friends with me? 958 01:13:37,362 --> 01:13:39,322 Am I a friend bot or something? 959 01:13:39,406 --> 01:13:42,617 I shouldn't change it since I want him to come here. 960 01:13:42,701 --> 01:13:46,246 He might've failed to realize his true feelings. 961 01:13:46,997 --> 01:13:49,332 I've also come to like you. 962 01:13:50,250 --> 01:13:52,586 I won't say that. 963 01:13:52,669 --> 01:13:56,548 He just wants to be by her side. 964 01:13:56,631 --> 01:13:58,675 Is it crazy to like someone 965 01:13:58,759 --> 01:14:01,011 if you can't promise to be with them forever? 966 01:14:01,092 --> 01:14:02,962 Subtitle translation by: Won-hyang Son 69401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.