All language subtitles for You.Are.My.Spring.E03.210712.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,518 --> 00:00:42,188 MERRY CHRISTMAS 2 00:01:13,845 --> 00:01:15,013 I am writing this 3 00:01:16,097 --> 00:01:18,475 of my own volition. 4 00:01:20,018 --> 00:01:23,104 On March 13, 2003 at 9 p.m., 5 00:01:23,647 --> 00:01:25,315 I killed Kim Myeong-ja. 6 00:01:26,691 --> 00:01:28,902 Maybe it was because I used an old fruit knife 7 00:01:28,985 --> 00:01:31,613 that her blood vessels didn't burst in one go, 8 00:01:31,696 --> 00:01:33,531 so I had to stab her several times. 9 00:01:34,115 --> 00:01:37,577 While doing so, her blood splattered on my clothes, so I was very annoyed. 10 00:01:39,704 --> 00:01:42,332 On June 3, 2018, at 2 p.m., 11 00:01:42,916 --> 00:01:46,961 I stabbed Lee Jeong-beom in a back alley at Pungji 8-dong 12 00:01:48,171 --> 00:01:52,008 because he knew too much about me. 13 00:01:52,092 --> 00:01:55,512 I bought a 20,000-won kitchen knife at Pungji Grocery. 14 00:01:56,388 --> 00:01:59,974 And to not raise suspicions, I also bought a cutting board and a tray. 15 00:02:01,726 --> 00:02:04,813 And on December 18, 2020 at 2 a.m., 16 00:02:04,896 --> 00:02:06,272 I killed Cho Gwang-hun. 17 00:02:09,109 --> 00:02:12,237 Since I knew that the building was vacant, 18 00:02:12,320 --> 00:02:15,865 I could carry out my deed without feeling rushed. 19 00:02:18,785 --> 00:02:21,037 Everything I did was inevitable. 20 00:02:21,121 --> 00:02:24,708 Anyone in my position would have done the same thing. 21 00:02:25,792 --> 00:02:30,130 Therefore, I do not regret having done what I had to do. 22 00:02:34,759 --> 00:02:36,970 This is my suicide note and confession. 23 00:02:37,887 --> 00:02:42,100 Now I'm putting an end to everything. 24 00:03:31,524 --> 00:03:32,358 EPISODE 3 25 00:03:32,442 --> 00:03:34,277 We identified him with his fingerprints. 26 00:03:34,360 --> 00:03:35,820 His name is Choi Jeong-min. 27 00:03:35,904 --> 00:03:37,238 Yes, go ahead. 28 00:03:41,159 --> 00:03:42,243 Are you hurt? 29 00:03:44,037 --> 00:03:46,039 No. This isn't my blood. 30 00:03:50,627 --> 00:03:51,795 How do you know him? 31 00:03:51,878 --> 00:03:53,088 And why were you here? 32 00:03:54,130 --> 00:03:56,424 The woman in the photo lives on the fourth floor. 33 00:03:57,092 --> 00:03:58,802 She's the one I know. 34 00:03:59,469 --> 00:04:01,387 And he came to my clinic once before. 35 00:04:02,514 --> 00:04:05,433 Mr. Ko, I think we should go back to the station. 36 00:04:05,517 --> 00:04:08,353 Apparently, a woman brought Choi Jeong-min's confession letter. 37 00:04:15,110 --> 00:04:16,694 Do you remember this photo? 38 00:04:18,154 --> 00:04:19,155 No. 39 00:04:19,989 --> 00:04:21,199 What about this church? 40 00:04:23,743 --> 00:04:25,495 That was the only time 41 00:04:26,621 --> 00:04:28,373 I went to this church. 42 00:04:30,625 --> 00:04:32,085 I went there to get that book. 43 00:04:35,463 --> 00:04:37,632 I wonder how he got this photo. 44 00:04:40,301 --> 00:04:43,137 Did he ever tell you about his childhood? 45 00:04:45,640 --> 00:04:46,766 No. 46 00:04:49,310 --> 00:04:50,603 Not even once? 47 00:04:52,105 --> 00:04:56,150 He rarely talked about himself. 48 00:04:58,862 --> 00:05:02,115 Then you never knew that Choi Jeong-min was his real name? 49 00:05:07,871 --> 00:05:08,788 No. 50 00:05:09,956 --> 00:05:12,041 Have you seen his ID before? 51 00:05:12,542 --> 00:05:13,543 No. 52 00:05:13,626 --> 00:05:16,379 Or have you met his family or friends? 53 00:05:21,634 --> 00:05:22,594 Then... 54 00:05:23,803 --> 00:05:25,179 who is Chae Jun? 55 00:05:27,724 --> 00:05:29,893 Is he even a real person? 56 00:05:32,270 --> 00:05:34,188 We'll need to look into that. 57 00:05:34,772 --> 00:05:39,485 All we've found out so far is that his real name was Choi Jeong-min. 58 00:06:17,482 --> 00:06:18,775 Oh, this? 59 00:06:18,858 --> 00:06:20,485 I tried to give him first aid. 60 00:06:27,408 --> 00:06:29,160 Is he even a US citizen? 61 00:06:29,244 --> 00:06:30,870 He came to my clinic once. 62 00:06:31,412 --> 00:06:33,748 It was like he wanted to show me who he really was. 63 00:06:34,791 --> 00:06:38,336 Young-do, we need to sort out your involvement in this case first. 64 00:06:39,337 --> 00:06:41,381 For now, you are the only witness. 65 00:06:41,464 --> 00:06:43,216 And you were alone at the scene. 66 00:06:43,299 --> 00:06:45,385 So we need to check a few things. 67 00:06:45,885 --> 00:06:47,595 We'll need your dashcam footage, too. 68 00:06:49,222 --> 00:06:50,223 Okay. 69 00:06:50,306 --> 00:06:52,267 You should go home for the night. 70 00:06:53,434 --> 00:06:55,395 Yes. The restroom is that way. 71 00:06:59,482 --> 00:07:02,944 When she's done giving a statement, you should drive her home safely. 72 00:07:03,778 --> 00:07:06,864 She must be really shocked. I don't know how she's handling it. 73 00:07:08,741 --> 00:07:09,701 Okay. 74 00:08:03,880 --> 00:08:05,798 I've seen that face before. 75 00:08:20,938 --> 00:08:22,106 Mom. 76 00:08:26,652 --> 00:08:29,614 It's neither sadness nor rage. 77 00:08:30,365 --> 00:08:32,658 It's like being in a vacuum. 78 00:08:34,702 --> 00:08:37,955 Like there's no air to breathe, so you can't hear anything. 79 00:09:19,497 --> 00:09:20,915 "I was very worried. 80 00:09:21,916 --> 00:09:23,543 I'm relieved that you are okay. 81 00:09:25,169 --> 00:09:27,505 It's okay to be sad or angry. 82 00:09:28,506 --> 00:09:29,757 None of this... 83 00:09:31,134 --> 00:09:32,885 is your fault. 84 00:09:34,137 --> 00:09:35,555 Hang in there, 85 00:09:36,222 --> 00:09:37,849 and everything shall pass. 86 00:09:38,599 --> 00:09:40,685 I will be by your side." 87 00:09:41,644 --> 00:09:43,855 There's so much I want to tell her. 88 00:10:01,289 --> 00:10:03,082 But I know that there isn't 89 00:10:03,166 --> 00:10:06,252 a single thing I can say to comfort her. 90 00:10:06,878 --> 00:10:08,004 So... 91 00:10:26,522 --> 00:10:27,815 You haven't eaten, right? 92 00:10:29,942 --> 00:10:31,402 Let's eat before we go home. 93 00:10:44,290 --> 00:10:47,126 It's been confirmed that the deceased suspect, Choi, jumped off 94 00:10:47,210 --> 00:10:49,503 a ten-story building in a construction site. 95 00:10:49,587 --> 00:10:51,923 In his suicide note, Choi confessed that 96 00:10:52,006 --> 00:10:53,549 he was the culprit 97 00:10:53,633 --> 00:10:56,761 of the murder case that took place in December. 98 00:10:56,844 --> 00:11:00,389 He also wrote that he killed the police officer in 2018 99 00:11:00,473 --> 00:11:04,936 and admitted that his first murder took place in 2003 when he was a minor. 100 00:11:05,019 --> 00:11:06,938 In addition to his admission to murder... 101 00:11:17,281 --> 00:11:19,408 I have to see my outpatients on Tuesday. 102 00:11:23,246 --> 00:11:24,997 It sort of happened that way. 103 00:11:38,386 --> 00:11:39,971 Great. Come tomorrow. 104 00:11:47,228 --> 00:11:50,314 No. The second floor is vacant. And I'm on the third floor. 105 00:11:55,945 --> 00:11:56,904 Yes. 106 00:11:59,532 --> 00:12:02,535 Okay. Sure. See you tomorrow morning. 107 00:12:04,078 --> 00:12:04,954 Okay. 108 00:12:29,478 --> 00:12:31,480 Come on. Go and buy some porridge. 109 00:12:34,650 --> 00:12:36,736 She won't be able to eat anything right now. 110 00:12:37,570 --> 00:12:39,947 Eating while crying will give her indigestion. 111 00:12:40,031 --> 00:12:41,532 Why would Da-jeong cry? 112 00:12:41,615 --> 00:12:43,284 The person she almost dated died. 113 00:12:43,826 --> 00:12:44,994 Of course, she'd be sad. 114 00:12:45,077 --> 00:12:46,662 Don't say stuff like that. 115 00:12:47,621 --> 00:12:50,791 She wouldn't date him. That lunatic was just pursuing her. 116 00:12:51,542 --> 00:12:52,668 If we think that way, 117 00:12:53,753 --> 00:12:54,920 will anything change? 118 00:12:55,004 --> 00:12:56,547 Whatever! 119 00:12:56,630 --> 00:12:59,300 Just don't say something like that! 120 00:13:02,136 --> 00:13:02,970 Hey. 121 00:13:04,347 --> 00:13:05,931 Why are you crying? 122 00:13:07,850 --> 00:13:09,894 I was the one who encouraged her. 123 00:13:11,228 --> 00:13:13,522 She had only been with dirtbags all her life. 124 00:13:13,606 --> 00:13:15,816 And I pushed her to date some psycho. 125 00:13:20,404 --> 00:13:21,697 He didn't look like one. 126 00:13:22,615 --> 00:13:23,783 How could he kill people? 127 00:13:24,367 --> 00:13:26,535 Don't say something like that, too! 128 00:13:35,378 --> 00:13:36,420 They're here. 129 00:13:54,855 --> 00:13:56,273 I called them. 130 00:13:57,566 --> 00:14:00,903 I know you probably want to be alone, but that's not a good idea. 131 00:14:07,660 --> 00:14:09,453 Do you have digestive tablets at home? 132 00:14:12,081 --> 00:14:13,708 I don't usually take medicine. 133 00:14:20,339 --> 00:14:22,007 Take it just in case. 134 00:14:30,266 --> 00:14:31,350 Thanks. 135 00:15:50,262 --> 00:15:51,347 What are you doing? 136 00:15:51,430 --> 00:15:53,557 Da-jeong said you shouldn't be alone. 137 00:15:56,936 --> 00:15:58,479 I'm fine. Get out. 138 00:15:58,562 --> 00:16:02,358 She told me to go with you even if you said that. 139 00:16:04,068 --> 00:16:05,611 Just get out of the car. 140 00:16:05,694 --> 00:16:09,073 No. She told me not to leave you alone no matter what you say. 141 00:16:09,156 --> 00:16:11,826 - It makes me uncomfortable. - I told her that, too. 142 00:16:12,368 --> 00:16:15,788 That you've been single for years, so you hate sleeping with other people. 143 00:17:54,929 --> 00:17:57,139 DIGESTIVE TABLETS 144 00:18:04,283 --> 00:18:06,827 3RD FLOOR, JU YOUNG-DO PSYCHIATRY CLINIC 145 00:18:17,713 --> 00:18:18,589 You're here. 146 00:18:18,673 --> 00:18:20,424 My god. Why are you late? 147 00:18:20,508 --> 00:18:22,718 I was scared. You said this place is haunted. 148 00:18:24,428 --> 00:18:26,264 - Who is this? - This is Ha-neul. 149 00:18:26,347 --> 00:18:28,099 He came to check out the second floor. 150 00:18:28,182 --> 00:18:30,560 - But he's a man. - I never said Ha-neul was a girl. 151 00:18:32,436 --> 00:18:34,855 He must be the building owner's son. The one you tutored. 152 00:18:34,939 --> 00:18:36,440 Hello. I'm Seo Ha-neul. 153 00:18:37,066 --> 00:18:39,610 Hello. I'm Park Cheol-do. 154 00:18:40,152 --> 00:18:42,905 Your name suits you very much. 155 00:18:42,989 --> 00:18:45,366 And your name sure reminds me of a train. 156 00:18:47,493 --> 00:18:49,954 - Did you talk to Seung-won? - I ignored his call. 157 00:18:50,037 --> 00:18:51,956 Good. He needs that from time to time. 158 00:18:52,707 --> 00:18:53,541 Did you eat? 159 00:18:55,918 --> 00:18:58,170 No. Mom must've asked you just in case. 160 00:18:59,255 --> 00:19:01,966 She knows that you can't make it. Don't worry about it. 161 00:19:03,634 --> 00:19:05,553 Okay. Bye. 162 00:19:20,610 --> 00:19:21,694 - Who's that? - Goodness. 163 00:19:23,696 --> 00:19:24,697 Hey. 164 00:19:25,406 --> 00:19:27,033 What happened to your face? 165 00:19:27,116 --> 00:19:29,118 Oh, this? Gorilla scratched me yesterday. 166 00:19:30,077 --> 00:19:31,704 You treat gorillas at your clinic? 167 00:19:32,747 --> 00:19:34,915 It's a cat named Gorilla. 168 00:19:34,999 --> 00:19:36,250 Want to see some photos? 169 00:19:37,043 --> 00:19:39,420 Look. It's a young black cat. It's so cute. 170 00:19:39,503 --> 00:19:41,005 Even the paws are black. 171 00:19:41,672 --> 00:19:44,550 - You're so cute, aren't you? - Oh, my. 172 00:19:45,134 --> 00:19:47,803 I missed you, too. Come on. Isn't this cat so cute? 173 00:20:13,788 --> 00:20:15,665 Did you get some sleep? 174 00:20:35,059 --> 00:20:37,895 Thank you. I was craving a warm drink. 175 00:20:43,651 --> 00:20:44,610 Oh, it's cold. 176 00:20:45,778 --> 00:20:48,739 I can see that you don't like cooled-down coffee. 177 00:20:49,448 --> 00:20:50,950 I shouldn't have cooled it then. 178 00:20:51,534 --> 00:20:53,744 - I'll get you warm coffee. - So you can 179 00:20:54,829 --> 00:20:56,664 boss me around like last time? 180 00:20:57,498 --> 00:20:59,667 Will you set up a tent on the rooftop this time? 181 00:20:59,750 --> 00:21:02,002 Want to go to Gangneung if you're free? 182 00:21:10,136 --> 00:21:11,303 Sure. 183 00:21:13,639 --> 00:21:14,682 You won't even ask why? 184 00:21:15,641 --> 00:21:17,935 - I think I know why. - We'll leave right now. 185 00:21:19,437 --> 00:21:20,354 Sure. 186 00:21:24,275 --> 00:21:28,779 But if you're assuming that it's because I'm scared to be alone 187 00:21:28,863 --> 00:21:30,865 or anything like that, you're wrong. 188 00:21:31,407 --> 00:21:34,285 I made a promise to my mom, but if I tell her I'm not going, 189 00:21:34,368 --> 00:21:36,495 she might find out something is up with me. 190 00:21:36,579 --> 00:21:37,705 But... 191 00:21:45,212 --> 00:21:49,425 If you were to drive there alone, some people would be worried and stop you. 192 00:21:50,217 --> 00:21:51,635 But they can't leave the cafe. 193 00:21:52,595 --> 00:21:55,848 And if you were to ask someone else, you'd have to explain everything. 194 00:21:55,931 --> 00:21:56,849 But not with me. 195 00:21:59,018 --> 00:22:00,102 I'll go. 196 00:22:07,193 --> 00:22:08,694 And I assume 197 00:22:10,029 --> 00:22:12,239 you'd be worried if I was alone. Right? 198 00:22:19,371 --> 00:22:20,456 I'll get going. 199 00:22:27,296 --> 00:22:29,840 Bring half-dried squid on your way back. Bring a lot! 200 00:22:33,511 --> 00:22:35,262 You think she's going on a vacation? 201 00:22:36,055 --> 00:22:38,224 Young-do told me to treat her like usual. 202 00:22:39,183 --> 00:22:41,477 Why ask for squid when you already look like one? 203 00:22:42,186 --> 00:22:43,145 What can I say, then? 204 00:22:43,729 --> 00:22:45,314 That since he deserved to die, 205 00:22:45,397 --> 00:22:48,025 she should cry her heart out at the beach and forget him? 206 00:22:48,108 --> 00:22:50,152 Stop saying she's going to cry. 207 00:22:51,237 --> 00:22:53,948 She said she'd pretend this never happened to her. 208 00:22:54,031 --> 00:22:57,660 So we should just do the same. As if nothing happened. 209 00:23:00,120 --> 00:23:01,539 That's not going to work. 210 00:23:17,388 --> 00:23:18,264 Get in. 211 00:23:20,683 --> 00:23:21,767 Get in. 212 00:23:22,726 --> 00:23:24,478 I know you didn't get any sleep. 213 00:23:24,562 --> 00:23:28,148 I thought you were a raccoon. Gosh, look at your dark circles. 214 00:23:28,732 --> 00:23:32,278 You look like a chatty rabbit with your bloodshot eyes. 215 00:23:33,028 --> 00:23:35,197 So you expect me to get in a raccoon's car? 216 00:23:35,281 --> 00:23:36,824 It's better than a rabbit's. 217 00:23:36,907 --> 00:23:39,618 She even took a nap during a race with a tortoise. 218 00:23:39,702 --> 00:23:42,371 It was one mistake. You can't still look down on rabbits. 219 00:23:42,454 --> 00:23:44,582 You can't criticize a raccoon's looks, then. 220 00:23:47,918 --> 00:23:50,004 Rock, paper, scissors. 221 00:24:05,811 --> 00:24:10,316 SUICIDE NOTE FOUND IN STORAGE LOCKER AT YONGSAN STATION 222 00:24:10,399 --> 00:24:11,859 EVIDENCE 1 223 00:24:11,942 --> 00:24:13,569 EVIDENCE 2 224 00:24:17,489 --> 00:24:19,199 Are you sure Mr. Ko is okay? 225 00:24:20,117 --> 00:24:21,952 He's been skipping meals. 226 00:24:22,036 --> 00:24:23,871 He must have a lot on his mind. 227 00:24:23,954 --> 00:24:26,957 He wanted to catch that bastard and make him pay. 228 00:24:27,541 --> 00:24:29,209 But he died too easily. 229 00:24:29,293 --> 00:24:30,878 I read Young-do's notes. 230 00:24:30,961 --> 00:24:33,756 Young-do already had him figured out. 231 00:24:33,839 --> 00:24:37,009 Right here. "Suspected to have an antisocial personality disorder." 232 00:24:38,302 --> 00:24:40,512 "Young-do"? You barely know the guy. 233 00:24:41,680 --> 00:24:44,141 Did you look into his family? 234 00:24:44,808 --> 00:24:46,226 He really didn't have anyone. 235 00:24:46,810 --> 00:24:50,356 There's no record of his father, his mother is dead, and he has no siblings. 236 00:24:51,231 --> 00:24:52,775 It makes me... 237 00:24:55,944 --> 00:24:57,321 It makes you what? 238 00:24:58,739 --> 00:24:59,948 Are you pitying him? 239 00:25:00,991 --> 00:25:02,785 Jeong-beom was an orphan, too. 240 00:25:03,744 --> 00:25:07,831 He was adopted just to be abandoned again, but he still led a good life. 241 00:25:08,957 --> 00:25:12,127 Don't make excuses for those bastards. Got it? 242 00:25:12,211 --> 00:25:13,045 Yes, sir. 243 00:25:13,671 --> 00:25:15,589 What about the partial print from the note? 244 00:25:16,256 --> 00:25:17,925 We got nothing from it. 245 00:25:18,008 --> 00:25:20,678 And the dark spots are from urban dust like exhaust fumes. 246 00:25:21,595 --> 00:25:23,472 What about the photo and dashcam footage? 247 00:25:23,555 --> 00:25:25,683 It's been less than a day since we sent them over. 248 00:25:25,766 --> 00:25:26,892 Tell them to hurry. 249 00:25:27,476 --> 00:25:28,352 Yes, sir. 250 00:25:30,229 --> 00:25:31,355 Where are you going? 251 00:25:39,196 --> 00:25:41,657 TURN OFF HEADLIGHTS 252 00:25:50,708 --> 00:25:53,669 LOOKING FOR WITNESSES OF A MURDER CASE 253 00:25:56,547 --> 00:25:59,341 LOOKING FOR WITNESSES OF A MURDER CASE 254 00:25:59,425 --> 00:26:03,721 IF YOU WITNESSED A MURDER OR HAVE ANY INFORMATION ABOUT THE MURDER... 255 00:26:24,867 --> 00:26:27,870 ON JUNE 3, 2018 AT 2 P.M. 256 00:26:27,953 --> 00:26:30,831 ASSISTANT INSPECTOR LEE JEONG-BEOM 257 00:26:33,333 --> 00:26:36,003 All the evidence adds up perfectly. 258 00:26:37,838 --> 00:26:39,089 Is this really it? 259 00:26:40,215 --> 00:26:42,760 I failed to catch the culprit again and again, 260 00:26:43,844 --> 00:26:46,472 so did you put together the evidence and send it to me? 261 00:26:50,309 --> 00:26:52,728 But why do I get a feeling he's not the real culprit? 262 00:26:55,647 --> 00:26:56,982 Maybe I'm wrong. 263 00:26:59,443 --> 00:27:01,236 Because I couldn't catch him myself, 264 00:27:02,613 --> 00:27:05,157 maybe I'm hoping this guy isn't your killer. 265 00:27:11,747 --> 00:27:12,790 Jeong-beom. 266 00:27:15,000 --> 00:27:18,003 If he's the real culprit, show up in my dreams. 267 00:27:19,213 --> 00:27:20,839 Show up just once... 268 00:27:23,675 --> 00:27:26,011 and tell me to stop because it was him. 269 00:27:30,015 --> 00:27:31,433 Do that for me. 270 00:27:56,708 --> 00:28:00,045 "Objects in mirror are closer than they appear." 271 00:28:01,964 --> 00:28:04,591 Right. Some things are like that. 272 00:28:07,636 --> 00:28:08,804 Rest stop. 273 00:28:09,888 --> 00:28:11,557 Shouldn't we pump gas? 274 00:28:13,016 --> 00:28:14,101 No, not yet. 275 00:28:19,356 --> 00:28:20,566 Do you want some food? 276 00:28:21,608 --> 00:28:22,734 Buttered potatoes, 277 00:28:23,402 --> 00:28:25,571 dried squid, sausages and rice cakes on a stick, 278 00:28:25,654 --> 00:28:28,740 corn dogs with potato cubes, or cooled-down fish cake on a stick? 279 00:28:29,324 --> 00:28:30,576 Are you hungry? 280 00:28:31,451 --> 00:28:32,327 No. 281 00:28:38,292 --> 00:28:40,919 - Do you want to play 20 Questions? - We don't have to talk. 282 00:28:41,545 --> 00:28:42,796 Are you telling me to shut up? 283 00:28:42,880 --> 00:28:44,965 I know that you talk for other people's sake. 284 00:28:45,716 --> 00:28:47,176 In case things might get awkward 285 00:28:47,259 --> 00:28:49,595 and people might think that you're in a bad mood. 286 00:28:49,678 --> 00:28:53,265 And now, you feel bad because you're resting while I'm driving. 287 00:28:58,061 --> 00:28:59,521 Did you see the sign just now? 288 00:29:00,439 --> 00:29:02,316 That the rest stop is 2km away? 289 00:29:02,399 --> 00:29:04,985 No. That you should shut up if you're going to analyze me. 290 00:29:05,819 --> 00:29:08,197 Silence can be uncomfortable sometimes, 291 00:29:08,280 --> 00:29:11,116 but you don't always have to take responsibility for it. 292 00:29:12,534 --> 00:29:15,204 Too bad. I was chatty even when I was a baby. 293 00:29:16,038 --> 00:29:17,706 Our landlady scolded my mom 294 00:29:17,789 --> 00:29:20,584 for always having the radio on and using too much electricity. 295 00:29:20,667 --> 00:29:21,877 I'm sure you were. 296 00:29:26,298 --> 00:29:27,925 Because it made your mom smile. 297 00:29:28,926 --> 00:29:32,012 Infants can instinctively sense it when their moms are happy. 298 00:29:34,056 --> 00:29:37,267 You don't talk much when you're with your close friends, right? 299 00:29:40,229 --> 00:29:41,730 Were you ever a baby? 300 00:29:41,813 --> 00:29:44,066 Of course. I was really cute. 301 00:29:45,734 --> 00:29:47,611 I bet you were a bit weird. 302 00:29:47,694 --> 00:29:50,447 When your mom tried to change your diaper, you probably said, 303 00:29:50,530 --> 00:29:53,283 "Mother, you don't have to trouble yourself to change 304 00:29:53,367 --> 00:29:54,618 my wet diaper every time. 305 00:29:55,202 --> 00:29:57,996 You're not responsible for making my buttocks feel wet." 306 00:29:58,080 --> 00:29:59,915 But when she took off your diaper 307 00:29:59,998 --> 00:30:02,834 without understanding you, you probably said, "Oh, dear." 308 00:30:06,797 --> 00:30:08,757 Don't look at me. Eyes on the road. 309 00:30:10,008 --> 00:30:11,802 Gosh. You're getting a call, too. 310 00:30:14,054 --> 00:30:15,097 Excuse me. 311 00:30:17,557 --> 00:30:18,475 What is it again? 312 00:30:18,558 --> 00:30:20,560 Hey, I'm coming over to your house now. 313 00:30:20,644 --> 00:30:23,313 - Sure. Drive safely, but I won't be there. - Yes. 314 00:30:24,231 --> 00:30:25,399 You must be at your clinic. 315 00:30:25,482 --> 00:30:27,484 I'm on my way to Gangneung. I'm driving now. 316 00:30:27,567 --> 00:30:30,070 - Let's talk later. - No. I need your answer by today. 317 00:30:30,153 --> 00:30:32,864 - You'll do the radio show, right? - I don't have time for it. 318 00:30:32,948 --> 00:30:34,950 If you can't do it live, we'll record it. 319 00:30:35,033 --> 00:30:37,286 I have to see more patients because of the strike. 320 00:30:37,369 --> 00:30:40,122 - On top of that, I have— - Hey, just do it. 321 00:30:40,205 --> 00:30:42,541 If my friend begged me this much, I'd say yes. 322 00:30:43,542 --> 00:30:45,794 You make it sound like I never do you any favors. 323 00:30:45,877 --> 00:30:49,464 Then why won't you help me this time? Is it because the DJ is a guy? 324 00:30:49,548 --> 00:30:52,426 For your information, the producer is a single woman. 325 00:30:52,509 --> 00:30:55,387 But you can't ask her out. I call dibs on her. 326 00:30:55,470 --> 00:30:57,723 Wait. What if she falls for you? 327 00:30:57,806 --> 00:30:58,932 What's wrong with you? 328 00:30:59,016 --> 00:31:01,268 - Hey, stop talking nonsense. - "Nonsense"? 329 00:31:01,351 --> 00:31:03,437 After your interview on the news program, 330 00:31:03,520 --> 00:31:06,273 the assistant director fell for you and asked you out with tears in her eyes. 331 00:31:06,356 --> 00:31:09,443 When you were a medical advisor for a drama, the lead actress married you. 332 00:31:09,526 --> 00:31:11,028 You must have been such a flirt. 333 00:31:11,111 --> 00:31:13,697 - Hey. - What? Will you be on the radio show? 334 00:31:13,780 --> 00:31:15,365 Okay. Let's talk later. 335 00:31:16,908 --> 00:31:19,036 Two hands on the wheel. 336 00:31:19,619 --> 00:31:21,413 But why are you going to Gangneung? 337 00:31:21,496 --> 00:31:26,168 Hey, Mr. Flirt. Are you flirting with another woman as we speak? 338 00:31:27,169 --> 00:31:28,337 He's crazy. 339 00:31:29,171 --> 00:31:30,589 We went to the same high school. 340 00:31:30,672 --> 00:31:32,591 He was in liberal arts. I was in science. 341 00:31:32,674 --> 00:31:34,009 There's a big gap between us. 342 00:31:34,593 --> 00:31:37,137 We were the three musketeers, but he was the third wheel. 343 00:31:37,220 --> 00:31:38,305 You know? 344 00:31:40,223 --> 00:31:42,768 Ha-neul's different, though. The vet on the second floor. 345 00:31:44,186 --> 00:31:45,812 Didn't I tell you about him? 346 00:31:45,896 --> 00:31:47,064 Anyway, this bastard... 347 00:31:47,147 --> 00:31:50,192 This friend of mine works... 348 00:31:50,275 --> 00:31:51,985 He works at a broadcasting company. 349 00:31:52,069 --> 00:31:56,490 He always makes his friends appear on TV or radio shows. 350 00:31:56,573 --> 00:31:57,908 You don't have to talk. 351 00:31:58,408 --> 00:32:00,202 Silence can be uncomfortable sometimes, 352 00:32:00,285 --> 00:32:03,372 but you don't always have to take responsibility for it. 353 00:32:03,455 --> 00:32:04,623 Oh, dear. 354 00:32:05,290 --> 00:32:07,000 Of course, in this case, 355 00:32:07,793 --> 00:32:10,754 I think you need to explain 356 00:32:10,837 --> 00:32:12,672 how you hit on women. 357 00:32:14,299 --> 00:32:15,217 Okay. I'll stop. 358 00:32:21,890 --> 00:32:25,268 But can you show me how you flirted with women? 359 00:32:25,352 --> 00:32:27,020 I never did that. 360 00:32:27,104 --> 00:32:29,272 And I don't even know how to flirt. 361 00:32:30,399 --> 00:32:33,610 So you didn't do anything, but these ladies fell in love with you? 362 00:32:34,569 --> 00:32:37,197 Did you see the sign? It said you should shut up. 363 00:32:37,280 --> 00:32:38,990 No, it didn't. 364 00:32:39,074 --> 00:32:41,159 It said you can pay the toll by flirting. 365 00:32:41,243 --> 00:32:42,411 Why don't you take a nap? 366 00:32:42,494 --> 00:32:45,580 Too bad. The rabbit is no longer sleepy. 367 00:32:46,415 --> 00:32:47,916 Oh, my. He's fishing. 368 00:32:47,999 --> 00:32:51,253 I wonder how he's flirting with the fish. Look at those cars flirting. 369 00:32:51,336 --> 00:32:53,630 The baby seagulls are also flirting. 370 00:32:54,214 --> 00:32:55,215 Flirt. 371 00:32:56,633 --> 00:32:58,552 Flirt. 372 00:33:19,948 --> 00:33:21,783 Should I recommend some places for you? 373 00:33:22,451 --> 00:33:23,910 I'll look some up. 374 00:33:25,162 --> 00:33:27,038 Call me when you need to head back. 375 00:33:28,415 --> 00:33:30,876 - If you want to eat pizza... - I'm good. 376 00:33:30,959 --> 00:33:32,794 Go somewhere else if you want some. 377 00:33:33,545 --> 00:33:37,048 That will be better than explaining why you're here to my mom. 378 00:33:51,271 --> 00:33:52,230 How old is he? 379 00:33:57,944 --> 00:34:00,822 He's not that old. Or so he says. 380 00:34:02,908 --> 00:34:03,742 Mom. 381 00:34:22,177 --> 00:34:23,345 You had tangerines. 382 00:34:24,054 --> 00:34:26,264 Yes, I did. I ate them by myself. 383 00:34:30,810 --> 00:34:32,437 He's not the tangerine guy? 384 00:34:36,608 --> 00:34:37,901 CHOI CONFESSES TO SERIAL MURDER 385 00:34:37,984 --> 00:34:39,194 Give me that. 386 00:34:40,612 --> 00:34:42,572 I can ask him what he does, right? 387 00:34:43,114 --> 00:34:44,950 There are so many psychos in the world. 388 00:34:45,492 --> 00:34:46,993 And they could be around us. 389 00:34:47,619 --> 00:34:48,620 Drink it. 390 00:34:49,829 --> 00:34:51,873 BARLEY TEA 391 00:34:54,000 --> 00:34:55,252 Oh, dear. 392 00:34:55,335 --> 00:34:57,963 What? You're unemployed? 393 00:34:58,046 --> 00:35:00,131 No. I'm usually at a clinic. 394 00:35:00,215 --> 00:35:01,216 Are you sick? 395 00:35:02,509 --> 00:35:04,719 No, not as a patient. I'm a doctor. 396 00:35:04,803 --> 00:35:07,097 Then you should have just said that. 397 00:35:07,180 --> 00:35:11,142 Why did you answer vaguely as if it were some grand secret? 398 00:35:11,226 --> 00:35:14,521 Were you worried that I might badmouth you because doctors are on strike? 399 00:35:14,604 --> 00:35:15,855 Are you embarrassed? 400 00:35:17,148 --> 00:35:18,650 That's not it. It's a habit. 401 00:35:21,027 --> 00:35:21,987 Never mind. 402 00:35:25,991 --> 00:35:28,451 Mom, Mr. Ju should go now. He needs to do something. 403 00:35:29,327 --> 00:35:30,453 Like what? 404 00:35:31,454 --> 00:35:34,249 Well, I know someone in this area. 405 00:35:34,332 --> 00:35:36,209 Who? What's their name? 406 00:35:42,340 --> 00:35:45,343 You can't even lie to such a simple question. 407 00:35:46,177 --> 00:35:47,554 You pass. 408 00:35:47,637 --> 00:35:50,265 - Pardon? - Did you eat anything at the rest stop? 409 00:35:50,348 --> 00:35:51,433 - Yes. - No. 410 00:35:51,516 --> 00:35:52,601 Yes. 411 00:35:55,687 --> 00:35:56,771 Wait. 412 00:36:03,194 --> 00:36:04,696 Do you need some help? 413 00:36:17,167 --> 00:36:18,460 You're getting a call. 414 00:36:19,919 --> 00:36:21,630 Answer it if you want to. 415 00:36:32,599 --> 00:36:35,685 Hello? This is the pizzeria. 416 00:36:36,353 --> 00:36:40,315 I'd like to order 30 pizzas and have them delivered to Haegang Beach. 417 00:36:41,191 --> 00:36:42,233 Thirty pizzas? 418 00:36:42,317 --> 00:36:45,945 Please deliver them to a big group doing a commercial shoot. 419 00:36:46,029 --> 00:36:50,367 And I can't get out of the car right now, so can you come out and take my card? 420 00:36:50,867 --> 00:36:51,993 Hello? 421 00:36:52,619 --> 00:36:53,620 Hello? 422 00:36:55,038 --> 00:36:56,039 Hello? 423 00:36:56,623 --> 00:36:58,875 Hello? Can you not hear me? 424 00:36:58,958 --> 00:37:00,502 Can I get your name? 425 00:37:01,920 --> 00:37:03,630 You need my name to take my order? 426 00:37:03,713 --> 00:37:05,507 Didn't my number pop up on your phone? 427 00:37:11,554 --> 00:37:13,848 - Okay. So 30 pizzas? - Yes. 428 00:37:14,432 --> 00:37:16,351 And if anyone asks who ordered the pizza, 429 00:37:16,434 --> 00:37:19,062 tell them Patrick's fan paid for it. 430 00:37:20,647 --> 00:37:23,400 Hold on. Don't hang up. Give me a moment, please. 431 00:37:28,321 --> 00:37:29,322 What is this? 432 00:37:37,205 --> 00:37:39,374 - What a surprise. - It's you, right? 30 pizzas. 433 00:37:43,044 --> 00:37:43,920 Hello? 434 00:37:44,963 --> 00:37:45,797 It's me. 435 00:37:46,381 --> 00:37:48,383 What? What are you doing there? 436 00:37:50,385 --> 00:37:53,138 - Was that an order or a prank call? - An order for 30 pizzas. 437 00:37:54,264 --> 00:37:55,306 That's a prank call. 438 00:37:55,390 --> 00:37:57,642 - They're shooting a commercial. - Really? 439 00:37:57,726 --> 00:37:59,686 - Hello? - What about the payment? 440 00:37:59,769 --> 00:38:01,020 Hello? Ju Young-do. 441 00:38:02,272 --> 00:38:06,693 Okay. Then I'll go to you now. 442 00:38:07,277 --> 00:38:10,155 I'll go and take care of the payment now. 443 00:38:11,072 --> 00:38:12,699 I'll go. Where do I have to go? 444 00:38:12,782 --> 00:38:14,492 No. I'll go. 445 00:38:46,983 --> 00:38:49,486 - What is this? - Hello? 446 00:38:49,569 --> 00:38:52,363 I can totally explain what I'm doing here. 447 00:38:53,031 --> 00:38:57,076 My boyfriend is filming a commercial. And I secretly followed him to spy on him. 448 00:38:57,160 --> 00:38:59,329 So you guys are dating. That's great. 449 00:39:01,706 --> 00:39:03,416 I've seen her somewhere. 450 00:39:04,459 --> 00:39:06,586 - You saw her on the rooftop. - That's it! 451 00:39:06,669 --> 00:39:09,255 Are you guys dating? That's why you gave her my plant? 452 00:39:09,339 --> 00:39:12,050 Did you move in together? Is that your in-law? You're getting married! 453 00:39:12,133 --> 00:39:13,635 No, no. And no. 454 00:39:14,344 --> 00:39:16,763 You got it all wrong. There's a story behind this. 455 00:39:16,846 --> 00:39:18,765 Is she mentally ill and suicidal, too? 456 00:39:19,557 --> 00:39:21,267 Or does she love you to death? 457 00:39:22,018 --> 00:39:25,396 No. Just give me your card. I need to go and swipe the card. 458 00:39:26,231 --> 00:39:28,066 The owner is really scary. 459 00:39:28,149 --> 00:39:29,901 No. You pay for it. 460 00:39:30,401 --> 00:39:31,694 I'm in a bad mood. 461 00:39:32,946 --> 00:39:34,197 Why all of a sudden? 462 00:39:35,657 --> 00:39:37,575 You ordered 30 pizzas. 463 00:39:38,493 --> 00:39:39,536 Why would I pay? 464 00:39:39,619 --> 00:39:42,205 I don't know. I don't have a reason to be in a bad mood, 465 00:39:42,288 --> 00:39:44,082 but I am. So I'm even more pissed. 466 00:39:45,750 --> 00:39:47,460 Get out. I'm leaving. 467 00:39:49,087 --> 00:39:51,714 Okay. Drive safely. 468 00:40:34,424 --> 00:40:35,592 Cut. Okay! 469 00:40:36,217 --> 00:40:38,636 Your pizza is here! Your delicious pizza is here. 470 00:40:38,720 --> 00:40:41,097 - Gosh. It should be eaten when it's hot. - Mom. 471 00:40:41,180 --> 00:40:42,557 Here's your pizza! 472 00:40:42,640 --> 00:40:44,309 Have some of this delicious pizza. 473 00:40:44,392 --> 00:40:45,935 - Here. - Hey, take the pizza. 474 00:40:46,019 --> 00:40:47,061 Hurry. 475 00:40:49,981 --> 00:40:52,734 - What's that? - They were sent in your name. 476 00:40:53,276 --> 00:40:54,527 - My name? - Yes. 477 00:40:54,611 --> 00:40:56,529 The pizza is from Patrick! 478 00:40:56,613 --> 00:40:58,823 Let's give it up for him! 479 00:40:58,907 --> 00:41:01,868 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 480 00:41:01,951 --> 00:41:03,953 - Thank you. - Mom, you're not buying this. 481 00:41:04,037 --> 00:41:05,538 We're just delivering it. 482 00:41:09,334 --> 00:41:10,877 This is nice. 483 00:41:12,045 --> 00:41:15,256 So the guy who was in the center is a famous singer, right? 484 00:41:15,340 --> 00:41:17,216 He's a really famous idol star. 485 00:41:17,300 --> 00:41:19,302 It's so hard to get tickets to his concerts. 486 00:41:19,385 --> 00:41:21,512 Should I have gotten an autograph on my back? 487 00:41:22,055 --> 00:41:24,057 Mom. Please. 488 00:41:24,766 --> 00:41:25,767 Right? 489 00:41:25,850 --> 00:41:28,311 I'm too old to get an autograph from an idol star. 490 00:41:29,062 --> 00:41:31,105 No. You don't look old at all. 491 00:41:32,065 --> 00:41:33,691 You're unbelievable. 492 00:41:33,775 --> 00:41:36,152 You keep giving me compliments. 493 00:41:36,235 --> 00:41:37,487 My goodness. 494 00:42:24,784 --> 00:42:25,910 What is it? 495 00:42:25,994 --> 00:42:29,372 Can I lend your clothes in Gangneung to someone? 496 00:42:29,455 --> 00:42:30,289 Sure. 497 00:42:31,499 --> 00:42:32,542 But to whom? 498 00:42:33,459 --> 00:42:36,379 Mom pushed someone to the water because she was laughing so hard. 499 00:42:36,462 --> 00:42:38,631 Gosh. She shouldn't have pushed him so hard. 500 00:42:40,925 --> 00:42:42,635 Bye now. I'll call you in Seoul. 501 00:42:43,219 --> 00:42:44,220 Okay. 502 00:42:49,142 --> 00:42:50,184 Hello. 503 00:43:12,248 --> 00:43:13,833 Can we stay here a bit longer? 504 00:43:15,793 --> 00:43:16,794 Sounds good. 505 00:43:32,226 --> 00:43:36,022 It will take some time for you to feel normal again. 506 00:43:44,614 --> 00:43:45,573 No. 507 00:43:47,992 --> 00:43:52,079 I won't waste my time on him anymore. Not even a minute. 508 00:43:55,416 --> 00:43:57,960 I barely knew the guy anyway. 509 00:44:02,006 --> 00:44:03,758 I didn't even know his real name. 510 00:44:10,890 --> 00:44:12,016 I just wonder... 511 00:44:15,686 --> 00:44:16,813 how it all... 512 00:44:19,982 --> 00:44:21,651 went wrong. 513 00:44:24,445 --> 00:44:26,239 You didn't do anything wrong. 514 00:44:32,036 --> 00:44:33,955 There has to be something, though. 515 00:44:36,332 --> 00:44:38,543 Like you said, 516 00:44:38,626 --> 00:44:42,255 it might be because of my childhood memories I keep dragging 517 00:44:44,882 --> 00:44:47,844 or my fate that the fortune-teller told me. 518 00:44:50,596 --> 00:44:51,639 Or... 519 00:44:53,808 --> 00:44:55,184 I really might be... 520 00:45:07,780 --> 00:45:09,740 Sometimes you forget your car key, 521 00:45:09,824 --> 00:45:12,326 so you go back inside without turning on the lights. 522 00:45:14,453 --> 00:45:18,082 You trip over something in the dark, so you turn on the lights. 523 00:45:19,625 --> 00:45:22,003 Then you feel like everything is your fault. 524 00:45:24,839 --> 00:45:27,842 "Why did I buy a desk when I don't even read books? 525 00:45:28,676 --> 00:45:30,761 I should have hung the key over there. 526 00:45:31,721 --> 00:45:34,181 Why didn't I fix the sensor light?" 527 00:45:39,562 --> 00:45:40,980 But you merely fell. 528 00:45:42,481 --> 00:45:44,692 You were rushing to not keep your friend waiting. 529 00:45:46,277 --> 00:45:48,487 It's a relief that you didn't get hurt badly. 530 00:45:50,197 --> 00:45:52,950 And next time, you can turn on the lights before going in. 531 00:46:08,174 --> 00:46:10,259 I wish he weren't such a bad person. 532 00:46:13,721 --> 00:46:15,264 So I could at least be sad. 533 00:46:20,728 --> 00:46:22,980 He shouldn't have done something like that. 534 00:46:24,398 --> 00:46:25,983 So I could cry a bit. 535 00:46:29,362 --> 00:46:32,323 I can't even cry for him now. Seriously. 536 00:47:18,619 --> 00:47:21,831 "The fact that I can't trust anyone anymore hurts me more 537 00:47:22,331 --> 00:47:25,876 than the fact that I was betrayed by the people I trusted the most. 538 00:47:27,670 --> 00:47:31,590 I am in pain and heartbroken as if the world has come to an end. 539 00:47:31,674 --> 00:47:33,759 But people tell me to forget. 540 00:47:33,843 --> 00:47:35,761 I no longer have 541 00:47:35,845 --> 00:47:39,056 the strength to get up again or meet other people. 542 00:47:39,140 --> 00:47:41,475 So I've been reading online comics every day in bed. 543 00:47:41,976 --> 00:47:45,896 And my family is asking me how long I'll be cooped up in my room. 544 00:47:45,980 --> 00:47:49,775 I'm also frustrated with myself. 545 00:47:49,859 --> 00:47:53,112 But I'm still having a hard time even talking." 546 00:47:53,821 --> 00:47:54,780 I see. 547 00:47:56,365 --> 00:47:57,283 Okay. 548 00:47:57,992 --> 00:47:59,827 Usually, people say 549 00:48:00,411 --> 00:48:03,789 when you're hurt, you must open up the wound to see it as a whole, 550 00:48:03,873 --> 00:48:05,583 or it will get infected. 551 00:48:07,084 --> 00:48:08,377 That's true, 552 00:48:08,878 --> 00:48:11,422 but it doesn't apply to everyone. 553 00:48:12,006 --> 00:48:13,424 Other than regular tasks, 554 00:48:13,507 --> 00:48:15,926 does the hotel need to assign more people on this? 555 00:48:16,427 --> 00:48:21,390 Well, the butler service wasn't requested, but we might need to assign more people. 556 00:48:22,016 --> 00:48:25,269 Ms. Kang. Based on everyone's schedules, I want you to... 557 00:48:29,690 --> 00:48:32,651 Getting heartbroken isn't a metaphor. 558 00:48:33,819 --> 00:48:37,615 You merely can't see the wound. But the injury is real. 559 00:48:40,618 --> 00:48:44,872 The problem is that even the patient doesn't know about the injury 560 00:48:46,123 --> 00:48:47,416 because it doesn't bleed. 561 00:48:52,880 --> 00:48:56,926 "I don't even want to think about it. I'll pretend that it never happened." 562 00:48:58,010 --> 00:48:59,470 That's okay for now. 563 00:49:00,387 --> 00:49:02,389 If I were to compare this to a car accident, 564 00:49:02,473 --> 00:49:05,142 this person's arms, legs, and ribs would all be broken. 565 00:49:05,226 --> 00:49:07,061 "Get up and walk. 566 00:49:07,144 --> 00:49:09,855 Why are you lying in bed?" You can't say that. 567 00:49:11,190 --> 00:49:15,361 You're still hanging in there. I want to say you're doing so well. 568 00:49:25,621 --> 00:49:27,123 I'm back. 569 00:49:27,206 --> 00:49:29,291 Why are you so late? Did you eat? 570 00:49:29,375 --> 00:49:32,169 I got caught up at work. And I had dinner. 571 00:49:32,253 --> 00:49:33,295 I'm going up. 572 00:49:33,796 --> 00:49:35,631 Hey, what about my squid? 573 00:49:37,758 --> 00:49:41,095 Hey! My squid... What about my squid? 574 00:49:45,891 --> 00:49:48,185 - What? - Choose. 575 00:49:49,603 --> 00:49:52,106 - What is it? - Something you need. 576 00:49:55,693 --> 00:49:56,735 This one. 577 00:50:26,891 --> 00:50:30,561 DETECTIVE CHOI SEONG-JUN 578 00:50:30,644 --> 00:50:32,396 EXIT 2 579 00:50:32,479 --> 00:50:34,231 Okay. Stop. 580 00:50:35,816 --> 00:50:39,195 Choi Jeong-min put it in on the 24th at 10:10 p.m. 581 00:50:39,278 --> 00:50:41,197 And this was from the 25th at 12:35 a.m. 582 00:50:41,280 --> 00:50:44,742 As you can see, a man who seems to be homeless is opening the locker. 583 00:50:44,825 --> 00:50:46,911 He's putting the suicide note in it. 584 00:50:46,994 --> 00:50:50,247 And this is the photo that shows his face the most. 585 00:50:51,916 --> 00:50:54,293 - Here. - Thank you. 586 00:50:55,085 --> 00:50:56,712 The train is approaching... 587 00:50:56,795 --> 00:50:57,755 About that... 588 00:50:59,006 --> 00:51:01,967 Some guy gave me 50,000 won and told me 589 00:51:02,676 --> 00:51:04,470 to put it in there. 590 00:51:05,554 --> 00:51:06,555 I see. 591 00:51:07,306 --> 00:51:10,392 What else did he tell you when he asked you to do that? 592 00:51:10,476 --> 00:51:12,436 He said that he had to go somewhere, 593 00:51:12,519 --> 00:51:15,105 so he had no time to come inside. 594 00:51:16,023 --> 00:51:18,067 How did you know the passcode? 595 00:51:18,734 --> 00:51:20,986 He wrote it down on a business card. 596 00:51:22,738 --> 00:51:24,949 Do you still have the card? 597 00:51:31,121 --> 00:51:32,248 Goodness. 598 00:51:35,417 --> 00:51:36,293 CEO, CHAE JUN 599 00:51:36,377 --> 00:51:38,212 Is this the card he gave you that day? 600 00:51:38,295 --> 00:51:39,213 Yes. 601 00:51:39,880 --> 00:51:43,092 Do you recognize this man? 602 00:51:44,176 --> 00:51:46,220 Yes. That's the guy. 603 00:51:48,180 --> 00:51:51,100 Can I see your palms? 604 00:51:55,187 --> 00:51:56,146 Gosh. 605 00:51:59,066 --> 00:52:01,360 When you had the envelope, 606 00:52:02,152 --> 00:52:04,280 did you also touch the paper inside? 607 00:52:05,614 --> 00:52:07,783 Yes, I checked if there was cash inside. 608 00:52:09,076 --> 00:52:10,494 But I put it back in after. 609 00:52:17,668 --> 00:52:20,212 Is it okay to talk about the case with me now? 610 00:52:20,296 --> 00:52:21,338 Of course. 611 00:52:24,967 --> 00:52:26,760 You look awful. 612 00:52:28,887 --> 00:52:29,972 I'm frustrated. 613 00:52:32,016 --> 00:52:34,852 Everything falls into place so perfectly, it's creepy. 614 00:52:37,146 --> 00:52:38,981 When I find something suspicious, 615 00:52:39,523 --> 00:52:42,484 someone shows up with the answer as if they've been waiting. 616 00:52:43,193 --> 00:52:44,653 I get that he was in a hurry, 617 00:52:45,612 --> 00:52:48,657 but he had a homeless man put his suicide note in the locker? 618 00:52:49,491 --> 00:52:51,952 Inside the gift that was meant for someone he liked? 619 00:52:52,745 --> 00:52:53,662 Why? 620 00:52:54,163 --> 00:52:55,873 But the evidence says it's true. 621 00:52:56,874 --> 00:52:59,209 The homeless man had all the evidence in his pocket. 622 00:53:03,005 --> 00:53:05,507 I don't think Choi Jeong-min is the real culprit. 623 00:53:08,344 --> 00:53:10,554 What the news articles say 624 00:53:11,347 --> 00:53:13,766 and the fact that I was there when he fell... 625 00:53:14,683 --> 00:53:16,185 There's something strange about it all. 626 00:53:17,227 --> 00:53:19,396 First, he has no reason to kill himself now. 627 00:53:19,480 --> 00:53:21,565 But you saw it with your own eyes. 628 00:53:22,232 --> 00:53:23,525 You saw him jump. 629 00:53:24,818 --> 00:53:26,403 Someone could've had a hand in it. 630 00:53:26,487 --> 00:53:27,738 But there's a suicide note. 631 00:53:28,238 --> 00:53:29,865 He admitted to everything he did. 632 00:53:29,948 --> 00:53:32,618 It wasn't handwritten. Did you find his fingerprints on it? 633 00:53:32,701 --> 00:53:34,703 The homeless man touched it, so it's tainted. 634 00:53:35,371 --> 00:53:37,581 But it was definitely printed at his house. 635 00:53:38,791 --> 00:53:42,127 A man who decides to kill himself wouldn't write like that. 636 00:53:42,211 --> 00:53:44,171 The way he talked about the murders was off. 637 00:53:45,047 --> 00:53:46,507 What about his psychiatric meds 638 00:53:47,091 --> 00:53:48,801 found at his house and in his system? 639 00:53:48,884 --> 00:53:51,053 What if he did it when he was mentally unstable? 640 00:53:51,136 --> 00:53:53,639 You need a prescription for those meds. 641 00:53:54,264 --> 00:53:56,517 If someone put it in his drink, he'd have— 642 00:53:56,600 --> 00:53:57,434 He killed people. 643 00:53:57,518 --> 00:53:59,603 You don't think he could get them illegally? 644 00:54:00,270 --> 00:54:03,440 If you follow forged evidence, of course, everything says he did it. 645 00:54:03,524 --> 00:54:06,985 He confessed, and we found evidence and the knife he stabbed Jeong-beom with. 646 00:54:07,069 --> 00:54:09,279 He stabbed Jeong-beom, and left him bleeding. 647 00:54:09,363 --> 00:54:10,614 It was written in the suicide note 648 00:54:10,697 --> 00:54:13,075 that he took the phone and notepad and left Jeong-beom on the street 649 00:54:13,158 --> 00:54:16,245 while still alive! How is he not the culprit? 650 00:54:16,328 --> 00:54:18,122 How do you know that? You know nothing! 651 00:54:26,380 --> 00:54:27,423 What if... 652 00:54:29,133 --> 00:54:30,968 What if he wasn't the real culprit? 653 00:54:32,010 --> 00:54:33,846 What if someone made him kill himself? 654 00:55:05,127 --> 00:55:07,546 JUNE 3, 2018 655 00:55:22,603 --> 00:55:23,896 What happened to Jeong-beom? 656 00:55:25,814 --> 00:55:26,773 Where is he? 657 00:55:28,817 --> 00:55:30,652 Tell me what happened! 658 00:55:33,405 --> 00:55:35,949 He's alive, right? Right? 659 00:55:37,451 --> 00:55:38,702 He's brain-dead. 660 00:55:42,289 --> 00:55:43,582 He won't wake up. 661 00:56:04,811 --> 00:56:06,563 - Let's go together. - Hey, stop it. 662 00:56:07,064 --> 00:56:08,482 - Maybe later. - Seriously. 663 00:56:08,565 --> 00:56:11,109 - Young-do. - Yes? 664 00:56:13,028 --> 00:56:14,321 You're getting a heart. 665 00:56:16,114 --> 00:56:17,991 - A heart? - This is great. 666 00:56:19,284 --> 00:56:22,120 A heart? A heart! 667 00:56:22,204 --> 00:56:24,540 A heart! Thank you, doctor! 668 00:56:25,707 --> 00:56:27,209 Gosh, Young-do. 669 00:56:29,503 --> 00:56:30,796 Goodness. 670 00:56:38,804 --> 00:56:40,848 A DETECTIVE BECOMES BRAIN-DEAD WHILE CHASING A COLD CASE 671 00:56:40,931 --> 00:56:42,474 HE RESTS IN PEACE AFTER DONATING HIS ORGANS 672 00:56:48,814 --> 00:56:51,567 AS IT WAS THE LATE OFFICER'S WISH TO DONATE HIS ORGANS... 673 00:56:51,650 --> 00:56:53,735 You received Jeong-beom's heart? 674 00:56:56,405 --> 00:56:57,364 Yes. 675 00:56:59,324 --> 00:57:01,785 I understand why you are here. 676 00:57:04,329 --> 00:57:06,039 But it's too soon for me to see you. 677 00:57:07,416 --> 00:57:09,459 Though you didn't do anything wrong. 678 00:57:12,337 --> 00:57:13,505 I understand. 679 00:57:28,020 --> 00:57:30,105 Do a lot of good in this world as a doctor. 680 00:57:32,983 --> 00:57:34,234 In place of Jeong-beom. 681 00:57:36,320 --> 00:57:37,321 I will. 682 00:57:44,119 --> 00:57:48,332 LEE JEONG-BEOM 683 00:58:01,094 --> 00:58:03,972 In case he tells me who the culprit is in a dream, 684 00:58:05,307 --> 00:58:07,017 I wear this to sleep. 685 00:58:10,646 --> 00:58:12,731 But he's never appeared in my dream. 686 00:58:15,400 --> 00:58:17,611 You got his heart of all organs. 687 00:58:18,946 --> 00:58:20,781 So if he tells you something in a dream, 688 00:58:22,157 --> 00:58:24,242 don't just brush it off as a silly dream. 689 00:58:25,243 --> 00:58:26,453 Please... 690 00:59:25,887 --> 00:59:27,806 Why did you wait for me? 691 00:59:44,781 --> 00:59:46,450 You should quit smoking. 692 00:59:47,325 --> 00:59:48,994 You should quit nagging. 693 00:59:54,624 --> 00:59:56,168 I wonder who tipped us off. 694 00:59:56,835 --> 00:59:58,628 Is it someone from the bereaved family? 695 01:00:00,088 --> 01:00:01,465 Or it could be someone 696 01:00:02,758 --> 01:00:05,093 who wants to bury this case by pinning it on him. 697 01:00:07,596 --> 01:00:09,056 That person 698 01:00:10,599 --> 01:00:13,143 knew Choi Jeong-min's home address 699 01:00:13,226 --> 01:00:15,562 and that he frequented that building. 700 01:00:16,480 --> 01:00:19,399 So they might know about you and the lady on the fourth floor. 701 01:00:20,400 --> 01:00:21,818 If you're right, 702 01:00:23,820 --> 01:00:26,865 the real culprit of the murders is someone else. 703 01:00:27,491 --> 01:00:30,577 And if that real culprit was the one who tipped us off, 704 01:00:31,912 --> 01:00:33,747 you two might be in danger. 705 01:00:35,123 --> 01:00:36,124 Therefore... 706 01:00:38,251 --> 01:00:41,671 I'm going to investigate this case from square one. 707 01:01:05,195 --> 01:01:06,321 Not again. 708 01:01:07,197 --> 01:01:08,657 Darn it. 709 01:01:09,616 --> 01:01:10,742 Ma'am. 710 01:01:10,826 --> 01:01:13,495 I keep getting the same thing. 711 01:01:13,578 --> 01:01:15,455 That's how it works. 712 01:01:15,539 --> 01:01:16,832 What do you want? 713 01:01:17,541 --> 01:01:18,792 Dr. Hollow. 714 01:01:26,568 --> 01:01:28,153 Thank him for the clothes for me. 715 01:01:28,814 --> 01:01:29,732 Sure. 716 01:01:31,358 --> 01:01:34,445 Oh. The plant is doing well. 717 01:01:35,613 --> 01:01:36,572 I can see that. 718 01:01:37,865 --> 01:01:39,158 Did the water leak stop? 719 01:01:40,409 --> 01:01:41,410 Fortunately, yes. 720 01:01:42,411 --> 01:01:43,412 Oh, right. 721 01:01:54,632 --> 01:01:57,635 You know, Dr. Hollow shares his heart. 722 01:02:00,304 --> 01:02:04,517 A piece of his heart is enough to bring warmth to people who were shivering 723 01:02:05,392 --> 01:02:08,562 and to encourage people to live again when they want to die. 724 01:02:08,646 --> 01:02:10,773 I like Spider-Man, though. 725 01:02:19,240 --> 01:02:20,908 The soup was 726 01:02:22,451 --> 01:02:24,453 as warm as his heart. 727 01:02:28,249 --> 01:02:30,000 So were the digestive tablets, 728 01:02:30,960 --> 01:02:32,086 the candy, 729 01:02:32,920 --> 01:02:34,463 and our trip to Gangneung. 730 01:02:38,008 --> 01:02:39,343 Thank you for everything. 731 01:02:42,096 --> 01:02:44,849 Though you probably already figured it out. 732 01:02:48,143 --> 01:02:50,771 And I wanted to apologize to you. 733 01:02:54,316 --> 01:02:55,317 If I had... 734 01:02:56,610 --> 01:02:59,780 warned you more properly and sooner... 735 01:03:03,117 --> 01:03:04,118 He was your patient. 736 01:03:06,120 --> 01:03:09,164 I wouldn't have been able to tell you if he'd been my hotel guest. 737 01:03:12,209 --> 01:03:14,044 You did everything... 738 01:03:16,297 --> 01:03:17,423 you could. 739 01:03:23,012 --> 01:03:25,055 Thank you for saying that. 740 01:03:39,945 --> 01:03:40,988 Do you know 741 01:03:42,364 --> 01:03:45,451 what it feels like to want to drink with strangers? 742 01:03:48,621 --> 01:03:50,497 You have no reason to be shy 743 01:03:50,581 --> 01:03:52,666 since you will never see them again. 744 01:03:53,250 --> 01:03:58,005 And you won't be teased the next day no matter how drunk you are 745 01:03:58,088 --> 01:04:00,132 or how long you stay in the bathroom. 746 01:04:03,218 --> 01:04:04,511 Speaking of which, 747 01:04:06,305 --> 01:04:08,140 you know, you and I 748 01:04:09,266 --> 01:04:11,352 have been through a lot lately. 749 01:04:12,186 --> 01:04:14,605 Okay. Let's do that. 750 01:04:19,401 --> 01:04:22,196 How did you figure it out even before I told you? 751 01:04:24,406 --> 01:04:26,533 I'll just treat you like my neighbor. 752 01:04:27,826 --> 01:04:30,996 I won't ask you if you're okay, if you had any sleep, 753 01:04:32,414 --> 01:04:35,167 or if your mother threw someone else into the water again. 754 01:04:35,751 --> 01:04:37,252 I won't ask you such questions. 755 01:04:38,754 --> 01:04:40,506 I'll bring you misdelivered packages. 756 01:04:42,800 --> 01:04:44,385 You can break my shower head 757 01:04:45,052 --> 01:04:47,262 or dump unwanted plants on me. 758 01:04:47,930 --> 01:04:49,306 That's fine by me. 759 01:04:52,059 --> 01:04:55,437 Actually, there's one more plant I want to dump on you. 760 01:05:00,901 --> 01:05:02,611 So we're good, right? 761 01:06:06,759 --> 01:06:09,970 I wanted to pay him back for the pizza, but he's not answering. 762 01:06:10,929 --> 01:06:13,599 I guess you've made a lot of money, Young-do. 763 01:06:14,391 --> 01:06:15,934 Pardon? What did you say? 764 01:06:16,810 --> 01:06:18,228 What? Nothing. 765 01:06:18,896 --> 01:06:21,440 Can you turn on the radio? Put on TVC. 766 01:06:21,523 --> 01:06:22,524 Okay. 767 01:06:29,698 --> 01:06:33,619 When someone gets close to you and you feel uncomfortable around them, 768 01:06:35,412 --> 01:06:37,456 it might mean you're scared 769 01:06:39,208 --> 01:06:41,752 that you might end up liking them. 770 01:06:50,803 --> 01:06:55,140 "If she sees the real me and gets to know everything about me, 771 01:06:55,224 --> 01:06:57,142 she'll be disappointed and leave." 772 01:06:58,060 --> 01:06:58,936 Or... 773 01:07:00,187 --> 01:07:04,316 "After going through all that trouble, I'm falling for someone again." 774 01:07:05,400 --> 01:07:08,320 Gosh. I totally know what that's like. 775 01:07:08,403 --> 01:07:12,741 Now when I'm about to fall for someone, I no longer feel excited. 776 01:07:12,825 --> 01:07:14,910 I think, "Gosh, I'm doomed. 777 01:07:16,245 --> 01:07:18,497 I'm in big trouble." 778 01:07:19,039 --> 01:07:20,833 That comes to my mind first. 779 01:07:23,627 --> 01:07:26,088 Is that what happens to you, too? 780 01:07:27,589 --> 01:07:28,841 I'm not sure. 781 01:07:28,924 --> 01:07:32,886 I don't remember as it's been a long time since I liked someone. 782 01:08:13,552 --> 01:08:14,887 I'm in trouble. 783 01:08:32,613 --> 01:08:35,199 The guest checked in around 8 p.m. 784 01:08:35,282 --> 01:08:39,161 The check-in was very smooth. And they had dinner at a Korean restaurant 785 01:08:39,244 --> 01:08:41,288 with the people from the hospital. 786 01:08:41,371 --> 01:08:43,457 Was there no problem with the dinner? 787 01:08:43,540 --> 01:08:46,126 Allison Kent asked for a vegan meal. What about that? 788 01:08:46,216 --> 01:08:49,552 Vegan, vegetarian, Peanut allergy, 789 01:08:49,630 --> 01:08:51,882 and lactose silence... 790 01:08:52,382 --> 01:08:54,009 Lactose intolerance. 791 01:08:54,593 --> 01:08:57,221 Right, that. Everything was smooth including that. 792 01:08:57,304 --> 01:08:58,764 They all enjoyed the meal. 793 01:08:58,847 --> 01:09:01,433 You know, there was a Korean American doctor. 794 01:09:01,516 --> 01:09:04,228 Dr. Chase? He was the one who couldn't eat any spicy food. 795 01:09:04,311 --> 01:09:06,063 A big no for kimchi. 796 01:09:06,146 --> 01:09:07,439 And... 797 01:09:07,522 --> 01:09:08,815 Oh, right. 798 01:09:09,483 --> 01:09:12,861 One of the secretaries is so hot. 799 01:09:12,945 --> 01:09:16,448 Seriously. Secretaries and their mugs... 800 01:09:18,617 --> 01:09:19,910 Watch your language. 801 01:09:19,993 --> 01:09:21,703 Don't use such words. 802 01:09:21,787 --> 01:09:23,455 Mr. Choo. 803 01:09:23,538 --> 01:09:24,998 He gave me his business card. 804 01:09:25,082 --> 01:09:27,292 He's giving me a signal, right? 805 01:09:28,460 --> 01:09:30,003 I was just joking. 806 01:09:30,087 --> 01:09:32,673 I would never hit on someone from work. 807 01:09:32,756 --> 01:09:33,799 But can't I? 808 01:09:33,882 --> 01:09:36,260 - It's not against the policy. - Yes, it is. 809 01:09:36,343 --> 01:09:38,637 You can't call a guy from work privately. 810 01:09:38,720 --> 01:09:40,931 I was joking. How can I call him? 811 01:09:41,014 --> 01:09:43,392 I should text him. "Are you asleep, my sun?" 812 01:09:44,142 --> 01:09:45,602 Gosh. I'm going home. 813 01:09:46,645 --> 01:09:47,479 Bye. 814 01:09:50,107 --> 01:09:51,608 Yes, this is Kang Da-jeong. 815 01:09:52,442 --> 01:09:54,027 Room 8 on the 11th floor? 816 01:09:54,528 --> 01:09:57,990 I see. I'll check on it right now and call housekeeping. 817 01:09:58,073 --> 01:09:59,116 Okay. 818 01:10:14,548 --> 01:10:15,590 Hello. 819 01:11:55,805 --> 01:12:01,365 YOU ARE MY SPRING 820 01:12:01,905 --> 01:12:05,117 NANUM JEIL CHURCH 821 01:12:13,708 --> 01:12:16,711 Hey, why did you pat me on the head earlier? 822 01:12:23,260 --> 01:12:25,178 Why did you pat me on the head? 823 01:12:25,262 --> 01:12:27,597 Kids, let's take a photo. 824 01:12:28,265 --> 01:12:31,143 Hurry and gather around. Hurry up. 825 01:12:32,310 --> 01:12:33,937 - Okay! - Okay! 826 01:12:36,314 --> 01:12:38,525 It wasn't me who patted you on the head. 827 01:12:39,317 --> 01:12:40,318 Dummy. 828 01:12:41,319 --> 01:12:42,404 What? 829 01:12:46,658 --> 01:12:48,201 What does he think I am, his toy? 830 01:12:54,082 --> 01:12:55,417 A doppelgänger. 831 01:12:57,252 --> 01:12:59,004 Do you think they exist? 832 01:12:59,087 --> 01:13:00,714 His death didn't make sense. 833 01:13:00,797 --> 01:13:03,717 Someone who looks just like him showed up. I should check him out. 834 01:13:05,051 --> 01:13:07,596 We'll see where Young-do's heart lies. 835 01:13:09,431 --> 01:13:11,558 What if it's just glass, not bulletproof? 836 01:13:11,641 --> 01:13:13,477 You can go to a hospital if it breaks. 837 01:13:15,228 --> 01:13:18,815 You'd better not be curious about me. Never again. 838 01:13:18,899 --> 01:13:19,774 MISSED CALLS KANG DA-JEONG 839 01:13:19,858 --> 01:13:22,777 How much time do we have? 840 01:13:23,487 --> 01:13:25,366 Subtitle translation by: Won-hyang Son 62311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.