All language subtitles for Wildfire s02e07 Taking Off.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Previously on Wildfire: 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Tickets, tickets tickets... I've got them right here in my... 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Whatever happens, it's all about how you look at it. 4 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Yeah, and who you look at it with. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 You're looking for some tawdry, shallow fling to get over Kris. 6 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 I'm not your rebound girl. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Do you think that she can make you forget about Kris? 8 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Listen to me. I'm your shrink, I'm your priest, I'm your homeroom teacher. 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 I'm like family now. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 It'll be fine. Be fine. 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Oh, my God. Please tell me this is just a dream. 12 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 I bet we've got $60,000 damage here. $60,000? 13 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 [people cheering] Come on! 14 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 That was awesome. The winners! 15 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Lisa's pretty good. I'd say Dani Davis Farms is off to a pretty good start. 16 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 I want to talk to you about my future here. Dani's asked me to train her horses. 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 You'll never guess what I found in the basement. 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Remember that bottle of champagne we were saving from the wedding? 19 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 We were supposed to have that on our 20th anniversary. 20 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 We need to talk about last night. It was a mistake. 21 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 A turkey sandwich with coleslaw, to go. Thanks. 22 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Kris! 23 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Hey. Hey, stranger. 24 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Haven't seen you in a while. Yeah, just been working. So what's going on? 25 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Just trying to get Matt to start up game night again. 26 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 We all get together and watch college hoops at Raintree. 27 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Oh, that sounds great. I've been so busy working I don't have time to hang out. 28 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Yeah, me too. Club's a big party, but it's all strangers. 29 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 I never get to hang out with my friends. 30 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 We can't have game night at Raintree. My mom's there. 31 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 Especially after what happened last weekend. What happened? 32 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Oh, that's right. I forgot. You weren't there. Sorry. 33 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Oh, last Saturday night, we took a couple of horses out to the hot springs. 34 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Didn't get back till 4 in the morning. 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Sounds like fun. 36 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Yeah, it was, until we woke up Matt's mom. 37 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 I would have asked you to come, but... 38 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 I knew you were in training. 39 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Are you gonna eat this sandwich with us, 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 or you got better places to go? No, you're stuck with me. 41 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Good. 42 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Hi. Kris, have you met 43 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Rebecca, Junior's friend? Hi. 44 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Hi. Uh, I'm in your seat. 45 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Oh, no, no, no. I'll just get a chair. No, no. It's okay. 46 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Move over. You can sit right here. 47 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 I have to go anyway, so it's fine. No, come on. We've got room. 48 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 No, it's okay. 49 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 ♪ Just where we're going ♪ 50 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 ♪ You see, I couldn't live my life without you ♪ 51 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 [chatter, indistinct] 52 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 ♪ The sun would grow cold ♪ 53 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 ♪ The sun would grow cold ♪ 54 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 ♪ With the morning light got your mind in sight ♪ 55 00:03:09,000 --> 00:03:14,000 ♪ And I want to be there all my life ♪ 56 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 ♪ With the morning light got your mind in sight ♪ 57 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 ♪ And I want to be there ♪ 58 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 ♪ You're all I ever dreamed of ♪ 59 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 ♪ Your stars align in threesomes ♪ 60 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 ♪ Oh, let your light ♪ 61 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 You see who I see? 62 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Oh, my God. Is that Hal Berney? 63 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 The one and only. What's he doing here? 64 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 What everyone else is doing: shopping for a horse. 65 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 He certainly goes through 'em fast enough. 66 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 I don't like his style. He races 'em too young. 67 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Pablo, we have the winningest trainer in North America at our stables. 68 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Sell the man a horse. [sighs] 69 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 No, I want on-air camera time for all 4 horses. 70 00:04:08,000 --> 00:04:12,000 Otherwise I pull Sunshine Master and Kubla Kahn, and you don't have a race. 71 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 [chuckles] Try me. 72 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 I'll look forward to the show. 73 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Hi, I'm Jean Ritter. Welcome to Raintree. 74 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 This is Pablo Betart. Hi. 75 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Hi. Oh, I think I've heard of you. You're a horse therapist. 76 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Right? I'm the trainer here. 77 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Oh, okay. Want to check out the chestnut? He's got a great stride. 78 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Actually, I'm here to meet Kerry Connelly. He wants me to look at a jock. 79 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 Kris? That's right. Kerry said I should swing by and meet her. 80 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Yeah. She's at the practice track. Okay. Thanks. 81 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 I'm not sure Kris is ready for Hal Berney. 82 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I knew this day would come. 83 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 I just didn't think it'd be so soon. 84 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Very nice. Kris, come on over. I want you to meet Hal Berney. 85 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Hi. I enjoyed watching you ride. Very graceful. 86 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Light hands. That horse isn't bad either. 87 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Did you see these 2 win a few weeks back? 88 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 No, but I love that hot sauce ad. 89 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 I hear they expanded it to 14 markets. 16, this weekend. 90 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 She's taking off. Congratulations. 91 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Thanks. I've got to get going, 92 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 but I'll see you at the race next weekend. 93 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Well, I'll see you before then. 94 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 I need a jock tomorrow morning. 95 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 I've got a late 2-year old, King of America. He's a real baby. 96 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Shy. Likes women riders. 97 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Kris is great with difficult horses. Plus the 16 markets can't hurt. 98 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Maybe Kris can help me put this horse on the map. 99 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Are you interested? [Kerry] Are you kidding me? 100 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Done. Kris? 101 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Good. I'll be there. 102 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 5 a.m.? 103 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 What's this about? 104 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 You have any idea how many jocks would kill for a chance to ride for him? 105 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 He doesn't want a jock. He just wants the hot sauce girl. 106 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 I know you'd rather ride Wildfire for Jean and Pablo, 107 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 and I understand that, but if you want to take your career to the next level, 108 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Berney's your man. 109 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Okay. The truth? 110 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 I'm kind of counting on this one. I went out on a limb to get you this job, 111 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 so just give it a chance. 112 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Okay. Thanks. 113 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Hey. Oh, God, I missed you! 114 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I missed you too. Are you busy? 115 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Um... Let's go someplace great for dinner. 116 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 You know what? I have to wait for Todd. 117 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 He's at astronomy club, 118 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 and, um, evidently, 119 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Neptune hasn't been so close to the Earth in 97 years. 120 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 Well, when the planets align, seize the moment. 121 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Let me... 122 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Let me put these roses in water. 123 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 They're beautiful. 124 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 There's absolutely nothing. 125 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 There's not 1 apartment that I'd like to rent. 126 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 Well, can't you just stay at your parents' for 1 more month? 127 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 They sold their house. My dad's retiring to Marin County. 128 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 [doorbell rings] Pizza's here. 129 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Dinner's served. 130 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Coming! 131 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Hey. 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Thank you. Whoa, bro. Not so fast. 133 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Your credit card was rejected. I'm gonna need some cash. 134 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Oh, sure. Sure. 135 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Well, this is a first. Here. Don't worry about it. 136 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Oh, it's just a temporary cash crunch. 137 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Pretty much everything I have's invested in the club. Here you go. 138 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Thanks, bro. All right. Good night. 139 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 You need money? No, no. I'll be fine. 140 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Soon as I pay my rent. When's it due? 141 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 4 days ago. Oh, that sucks! 142 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Yeah! 143 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Okay, I know. How about I pay half? 144 00:08:16,000 --> 00:08:21,000 Um, stuffed-crust pizza's one thing, rent is another. 145 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 I'm not saying that I'd loan you the money. I'm saying I'll move in. 146 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Huh? Well, I need a place to stay, 147 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 so I'll pay half until I find one. 148 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 You mean, you want to be... roommates? 149 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Well, unless you don't want to. 150 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 No, no, no. Uh, that'll be fun. 151 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 And romantic. 152 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 And cheap. 153 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 You know, it could mess things up between us, though. 154 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Or it could make them even better. 155 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 ♪ Maybe we'll take a train ♪ 156 00:08:57,000 --> 00:09:02,000 ♪ Uptown or down either way ♪ 157 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 These Spanish wines are really going through the roof. 158 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 You remember when I got you that wine-making kit? 159 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Oh, my God! 160 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 He got me this wine-making kit, and the wine we made... 161 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Was horrible! Ooh! 162 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Oh, wow. This is a bottle I haven't seen in years. 163 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 1986. This is a great year. 164 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 I'll be right back. 165 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Pete found that bottle of champagne. We bought it a long time ago. 166 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 We decided to drink it the other night. 167 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Oh. 168 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 [sniffing] How was it? 169 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 It was good. I wish you'd been here. 170 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Anyway... 171 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 cheers. 172 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 How did you like King? 173 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 He's a nice horse. I like riding him. 174 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Your hands were heavy. You looked a little stiff out there. 175 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Okay. You were a different rider on Wildfire. 176 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Look, you're not interested. I get it. 177 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 Kris, you're the one who's not interested. 178 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 I never said that. No, but your ride did. 179 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Let's face it: You think I'm all about market share and corporate sponsors. 180 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 And you're right. Training isn't just about horses anymore. 181 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 So why do you still do it? 182 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Because I still get to wake up every morning at 4 a.m. 183 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 and train the greatest athletes in the world. 184 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 I live for my horses. 185 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 They are the most important thing in my life. 186 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Look, I think you're right for King. 187 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 The question is, is she right for you? 188 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 When's the next race? 189 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Saturday. You got 3 days. 190 00:10:59,000 --> 00:11:04,000 How'd it go with Berney? Okay. He's not so bad. 191 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 He gets results. I'll give him that much. 192 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Yeah, but he loves horses too. 193 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 I think there's more to him than just winning. 194 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 He believes the answers come from the trainer, I believe the answers come from the horse. 195 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Hey. 196 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 He asked me to ride for him on Saturday. 197 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 But it's up to you. No, not anymore. 198 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 You got to start making your own decisions. 199 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 I'd like to try. 200 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 Okay. [Kerry] Hey, Kris! 201 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Hey. Can you believe this girl? 202 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 She's going major league before our very eyes. 203 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Major league or not, she's a great rider. 204 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Lighten up, Pabs. It's a big day. 205 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Come here. I'm proud of you. See you later. 206 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Bye. So long. 207 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 What's that look? 208 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 I don't know. It's just weird riding for a trainer I don't really know. 209 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 You can still ride for Pablo, 210 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 but you have to get used to riding for others. 211 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 You're on your own path now. 212 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Hi. I'm taking a bath. 213 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 You know what? 214 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 I'm feeling a little dirty myself. 215 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Ready or not, here I come. Hey! 216 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Hey, my tub is not your tub. 217 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 No, I'm sorry. A girl has to have some boundaries. 218 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Okay. 219 00:12:37,000 --> 00:12:41,000 Wow. Who's this guy on the couch? You mean Lars? 220 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 I don't think it could be anyone else. 221 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 I've had him since I was 3. He follows me everywhere. 222 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Right. 223 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Liz Manning. You like it? 224 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Yeah, it's great. 225 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 It's great. Um, what happened to the Audioslave? 226 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 And my bean bag chair? I had to move it to make some room for my stuff. 227 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Does it bother you? 'Cause if it does, you can tell me. 228 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Well, to be honest, I... 229 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Ooh! 230 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 I, uh, I'm really loving this. 231 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Me too. 232 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Hey. Hey. 233 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 What's up? 234 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 You're working for Hal Berney? 235 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 That's so awesome! It's okay. 236 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 But his way of doing things is a lot different from how we do it. 237 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Oh, I know. 238 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 You like him, though? 239 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 A lot of what he says makes sense, 240 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 but some of it seems wrong-- it's just not the way I learned things. 241 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Maybe you're feeling guilty. 242 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 I know I did when I went to go work for Dani. 243 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 Are you glad you did? Oh, yeah. 244 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 What are you doing tomorrow night? Nothing. 245 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Want to go to the club? Yeah. 246 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 That dust jacket must be riveting. Huh? 247 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 You've been reading it for 20 minutes. 248 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Jean, I have to ask you, 249 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 did something happen with you and Pete? 250 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 What are you saying? 251 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 If it did, just tell me. 252 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 I don't understand why you're asking me that. 253 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Well, Pete was over here. 254 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 You had a bottle of champagne. 255 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 Look, Pete and I spent 256 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 a lot of time together while his mother was sick. 257 00:14:52,000 --> 00:14:57,000 On a really good day, we're barely friends. 258 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Okay. 259 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 Okay. Okay. [mutters] 260 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 [exhales] 261 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 ♪ Hey, hey, hey ♪ 262 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 ♪♪ [indistinct] 263 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Whoa. [whinnies] 264 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Hey! 265 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Hey, hey! 266 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Hey, easy. 267 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 ♪ Hey, hey, hey ♪ 268 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Let's go again. 269 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Okay. Starting positions. Let's go again. 270 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Let's go again. 271 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 So on Saturday's race, we'll hold King back in the pack, 272 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 then let him sprint the last quarter mile. 273 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Mr. Berney, I don't think your horse is ready to race. 274 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 He's too young. He needs more time. Listen to me. 275 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 The next 6 months of King's life decides how he spends the next 20 years. 276 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 He wins, he retires to a nice stud farm. 277 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 He loses, he gets sold off at auction, 278 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 and all that's left of him is a 6-pack of glue sticks in someone's desk drawer. 279 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 Remember, King wants to win too. 280 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 We can't let him down. 281 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 [knock at door] Yeah? 282 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Hi. Hey. 283 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 Just come to see how it went with Berney. Oh. 284 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 He has a different philosophy than Pablo's. 285 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 I just... I don't know who to believe. 286 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 When you're riding one of Hal Berney's horses, 287 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 there's only one philosophy, and it's not Pablo's. 288 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 [cell phone ringing] Excuse me. 289 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Hello? Hi, Marty. 290 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 What problem? Yeah, I did push you. 291 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 It's just... No, it's just, I can't help it. 292 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 He saw her ride. He wanted her. 293 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Yeah, I do represent her, but... 294 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 Come on. I got you booked 2 weeks solid. 295 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 Okay. 296 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Bye. 297 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 Everything okay? Yeah, it's just, uh... 298 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 one of my clients is upset. 299 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 You got fired. 300 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 Marty Rodriguez thinks that he should be riding for Berney. 301 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 Instead of me? 302 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Well, I'm not gonna lie to you. 303 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 I have bet a lot of chips on you. 304 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 But I wouldn't have it any other way. 305 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Don't worry. I won't let you down. 306 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 [door opens] 307 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Kris. I just wanted you to know 308 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 that we need some more wraps and splint boots. Okay. 309 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Is everything okay? Yeah, why? 310 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 I don't know. I just think 311 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Pablo's disappointed that I'm riding for Berney. 312 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 I was just wondering if you are too. Oh, no. 313 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 I'm sorry. I've... 314 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 I've been distracted lately. What's going on? 315 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 I just feel caught in the middle. 316 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 I mean, 317 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 Pablo's taught me everything I know, but I also like some of Berney's style too. 318 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 That's okay. 319 00:19:30,000 --> 00:19:34,000 Pablo doesn't expect you to do everything the way he does. 320 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 I know. But I just sort of feel 321 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 like he thinks I'm just riding for Berney because he's famous. 322 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Are you? No! 323 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 I mean, he's taught me a whole new way of looking at things. 324 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 It's not always bad to push a horse. Listen. 325 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Trust yourself. 326 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 I know that Pablo's gonna understand 327 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 as long as you're honest with yourself. 328 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Hang on one sec. 329 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 It's Charlie. 330 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Thanks. 331 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Thanks. 332 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 [Matt] Everything okay? [Kris] Yeah. 333 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Yeah? Do you think Junior and I will be friends? 334 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 I think you guys need to go your separate ways, 335 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 figure out what you both want. 336 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 You're probably right. 337 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 I was thinking I should stop by his loft and talk to him. 338 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 I don't know if that's such a good idea. 339 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Why? I haven't seen it yet, and he told me to stop by. 340 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 That was before... Before what? 341 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 That was before Rebecca moved in. 342 00:20:46,000 --> 00:20:50,000 I'm sorry. I thought you should know. 343 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Remember, you and I went through this, 344 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 and we're friends now, right? Yeah, we are. 345 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 [Junior] Hey. Hey! 346 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Hey, what's going on? 347 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 Well, since you're not having game night, I decided I am. Saturday. 348 00:21:09,000 --> 00:21:13,000 You guys in? Yeah, as long as you come to my race. 349 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 Cool. See you in the winner's circle. 350 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Hi. Hey, Charlie. 351 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 I was wondering if you'd mind taking Todd 352 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 to karate in the morning. 353 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Your mom could use the extra rest. 354 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 Okay. Hey, Matt. 355 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Thank you. 356 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 You're welcome. 357 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 [door shuts] 358 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Hey. 359 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Hi. [nickers] 360 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Yeah, I know. You smell another horse, don't you? 361 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 [whinnies] I don't like it either. 362 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 But it's not really cheating if you're honest about it, right? 363 00:22:33,000 --> 00:22:37,000 [nickers] Come on. You'll always be center of the universe. 364 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Ha-ha! Missed you. 365 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 Hey. What are you doing here? 366 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 I thought you were working late tonight at the club. 367 00:23:27,000 --> 00:23:31,000 Oh, I traded shifts with Kelly. Thought I'd make you dinner, 368 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 and we could watch a movie or something. 369 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 Or we could just go to bed early. 370 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 That could work. 371 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Good. 372 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 What's all that stuff? 373 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Oh, it's just makeup. I couldn't find a place to put it, so I just 374 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 kind of, you know... 375 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 [phone ringing] 376 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Hello. Hey! What's up, man? 377 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 That's right. Game night is back. 378 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 All right. I'll see you then. Bye. 379 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 "Game night"? 380 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 Yeah. A bunch of friends come over, we all watch college hoops. 381 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 Hey, you should come, unless you're busy Saturday night. 382 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Yeah, actually, I am. I... [chuckles] 383 00:24:19,000 --> 00:24:23,000 I invited some people over for a girls' night in. This Saturday? 384 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 Yeah. I just invited 10 people over. 385 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Well, you could have asked me first. 386 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 Well, you could've asked me. It's my place. 387 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 But I'm paying half the rent. Then how come your stuff is taking up all the space? 388 00:24:34,000 --> 00:24:38,000 I thought you liked my stuff. But there's a lot of it. 389 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 [exhales] Everywhere. 390 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 Saw you riding this morning. Yeah, I was trying to get to know your horse. 391 00:24:53,000 --> 00:24:57,000 And? And nothing. Why? 392 00:24:57,000 --> 00:25:01,000 I get the sense you know something you're not saying. 393 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Hey, I looked past the hype 394 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 and the sexy tank top and the girl-out-of- prison story. 395 00:25:06,000 --> 00:25:10,000 I know you got a brain in your head. Tell me what you think. 396 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 I think you're right. Your horse isn't too young to race. 397 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 He just doesn't like other horses. So? 398 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 So holding him back tomorrow won't work. Let him lead the pack. 399 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 You mean, sprint? Well, it'll make him run harder. 400 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 The last thing that he wants is to let the pack catch up with him. 401 00:25:26,000 --> 00:25:30,000 You let a horse sprint, he better have the biology and the bloodlines to win. 402 00:25:30,000 --> 00:25:34,000 And I'm talking horse royalty. The only think royal about King of America is his name. 403 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 But you're not paying attention to who your horse is. 404 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 If you want to win, you better listen to me. 405 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 This is about breeding and bloodlines, not horse psychology. 406 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Hey. What's up? Hey. 407 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 This guy charged me for a load of oats we never got. 408 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 So how's it going with Berney? Okay. 409 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 He's got me on a 2-year-old that likes to run. 410 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 I think he's a sprinter, but Berney says no. 411 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 He's the trainer. He makes the call. 412 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 Yeah, but he's not listening to the horse. What do you want me to tell you? 413 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 Berney tells you how he wants you to run the race. 414 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 If something changes when you're out there, then it's your call. 415 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 Are you scared of him? 416 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 A lot of people are. Well, I'm not. 417 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Good. And good luck. 418 00:26:32,000 --> 00:26:36,000 If this is gonna hurt our relationship in any way, I don't want to do it. 419 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 This is not about me and you. 420 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 It's about what kind of rider you want to be. 421 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 [Dani] Are you ready to go? I'll walk out with you. 422 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 [Junior] Naw, I'm gonna be here for a while. 423 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Like, how long? Like, all night. 424 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Things aren't going so great with me and Rebecca. 425 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 It's like it's not even my place anymore. She's got all these 426 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 pillows and candles, there's hand lotion everywhere. 427 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 'Cause she's a girl and she moved in with you. 428 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 I know. I still really want things to work out. 429 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Look, I know you. 430 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 If you really, really like this girl, all the little things that you're complaining about, 431 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 the candles and the hand lotion 432 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 and the pillows, you just wouldn't care. 433 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 I know that you're trying to move past Kris 434 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 and find someone else, but... 435 00:27:31,000 --> 00:27:35,000 maybe you've locked yourself in too fast. 436 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 [door opening] It's me. 437 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 Just thought I'd come and see how you are. Ready for the big race tomorrow? 438 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 [groans] 439 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 Nobody expects this horse to win. You've just got to make Hal Berney happy. 440 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 I don't know if I can do that. 441 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 You know, after the Sandpiper, I felt like 442 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 I finally had a place to fit in. 443 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 And now I have my doubts. I just... 444 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 guess I'll always be an outsider. 445 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 I know what you mean. 446 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 When I first went off to college, 447 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 I decided I could be anything I wanted to be. 448 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 So I reinvented myself. 449 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 I got a different haircut, different clothes. Everything was different. 450 00:28:41,000 --> 00:28:46,000 I told people that I was Kerry Connelly. That's not your real name? 451 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 No. 452 00:28:48,000 --> 00:28:53,000 No. I was Garfield. Garfield Caruso the Loser. 453 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 See, Kerry Connelly was gonna be invited to all the cool parties. 454 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Was he? Yeah. 455 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 But he didn't like it. 456 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 He was a loner. He just felt anxious all the time. 457 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 And... 458 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 did you make that feeling go away? 459 00:29:10,000 --> 00:29:14,000 It goes away when, um... 460 00:29:16,000 --> 00:29:20,000 when I make a connection with a person who feels just like me. 461 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 And suddenly... 462 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 you don't need anyone else. 463 00:29:27,000 --> 00:29:31,000 It's like, that one special person 464 00:29:31,000 --> 00:29:35,000 makes me feel... invincible. 465 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 I'd better go to bed. 466 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Yeah. 467 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 You know, before, when I said that 468 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 the only thing you have to do is to make Hal Berney happy? 469 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 That's Kerry Connelly talking, your agent. 470 00:30:06,000 --> 00:30:10,000 It's all about your career. 471 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 But Garfield Caruso, he's all about you. 472 00:30:13,000 --> 00:30:17,000 He knows you can tell what a horse thinks and needs 473 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 better than, well, Hal Berney. 474 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 So who should I listen to? 475 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 You should listen to your agent. 476 00:30:28,000 --> 00:30:32,000 Night. See ya. 477 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 [alarm buzzes] 478 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Hey. Come back here. 479 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Oh, no. I've got to take Todd to karate. 480 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 No, you don't. Matt's taking him. 481 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 How'd you do that? Did you give him money? 482 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 No, I promise. Not a cent. 483 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Although I did have a 20 ready. 484 00:31:07,000 --> 00:31:11,000 Hey. Thank you. 485 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 Wow, a whole Saturday morning 486 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 with nothing to do! 487 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 Boy, I could get used to this. 488 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Well, 489 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 I'm... hoping 490 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 that we both can. 491 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Marry me, Jean. 492 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 I don't know what to say. 493 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 All you have to say is "yes." 494 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Hey, I love you. 495 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 Oh! I love you. 496 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 I love you so much! 497 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 That's all we need to know. 498 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 I slept with Pete. 499 00:32:15,000 --> 00:32:19,000 No. 500 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 Ugh! 501 00:32:24,000 --> 00:32:28,000 I had to tell you. Please don't go. 502 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 How could you do this? 503 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 How could you just trash everything we had together? 504 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 What was I to you in all this, huh? 505 00:32:35,000 --> 00:32:39,000 Was it just something to do until this jerk came back to you? 506 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 No, Charlie. Listen to me. I love you. 507 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 Yeah, well, 508 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 you don't love me enough not to have slept with him. 509 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 There's a sprinter. 510 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Caspian Star. 511 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 He's gonna come out fast and lead. 512 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 But don't challenge him until the three-quarter pull. Otherwise we're dead. 513 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Okay. 514 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 I know you can do it. 515 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 This is just the beginning. 516 00:33:41,000 --> 00:33:45,000 Hey, guys. Hey, buddy. What's up? 517 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 [man announcing, indistinct] 518 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 The horses are ready. [nickers] 519 00:34:03,000 --> 00:34:07,000 The flag is up. And they're off. [bell ringing] 520 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 [announcer continues, indistinct] 521 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 Hold him back. Don't panic, just hold him back! 522 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 Come on! Come on! Let's go! 523 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 Come on. Go! 524 00:35:06,000 --> 00:35:10,000 All right! Go! Go! 525 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 Let's go, Kris! Bring it home! Go, Kris! 526 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 King of America out in front. 527 00:35:19,000 --> 00:35:23,000 And it is King of America! 528 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 All right! 529 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 We always knew this horse loved to sprint the outside. 530 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 It was a risky move to let him, but I had faith in Kris and King, 531 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 and they didn't let me down. 532 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 Congratulations, champ. You earned it. 533 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Kris, you were amazing out there. 534 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 We did it. 535 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Yeah, we did. 536 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 I'm fielding some great offers for next weekend. 537 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 I'm gonna ride King next weekend for Berney. That's just one race. 538 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 You've got to get used to riding 4 or 5 horses a day. 539 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 But I'd rather just ride King. 540 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 I really didn't want to spoil your big day. 541 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 You're not gonna ride King anymore. 542 00:36:36,000 --> 00:36:41,000 Berney's dropping you. What? 543 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 But he told me I did such a great job. 544 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 No, that's what he told the reporters. 545 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 He said to me you were supposed to hold back until the last quarter mile. 546 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 I won. I'm right. 547 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 I know. 548 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 But you went against Berney. It's over with him. 549 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 I'm sorry. Nah. 550 00:37:04,000 --> 00:37:08,000 I know how hard you worked to get me this job. 551 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Should have listened to my agent. 552 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 I'm sorry. 553 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 I'm not. 554 00:37:41,000 --> 00:37:44,000 Where were you last night? Oh, I was crashing at the club. 555 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 I just needed to think some things over. 556 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Are you having second thoughts about this? No, no. 557 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 I... I want this to work out. 558 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 I've been thinking everything over, and 559 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 I just realized 560 00:37:57,000 --> 00:38:01,000 the pillows, the music, the smelly candles, 561 00:38:01,000 --> 00:38:05,000 even game night, it's all just small stuff. 562 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 It doesn't really matter, 563 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 and... 564 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 I can't do this. What? 565 00:38:17,000 --> 00:38:21,000 I know it's just small stuff, but... I can't get past it. 566 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 I just don't think I'm ready for this. 567 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 I think I need to be on my own for a while. 568 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 I'm sorry. 569 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 Great, well, my friends are coming over tonight. 570 00:38:35,000 --> 00:38:40,000 Yeah, mine too. I never ended up canceling game night. 571 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 We could just have a party. How could you do this to me? 572 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Is it... Kris? 573 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Are you still hung up on Kris? 574 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 No. No, it's not Kris. It's... It's me. 575 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 I... 576 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 I don't know what I want. 577 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 No, you just... 578 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 you just know what you don't want. 579 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 ♪♪ [R & B] 580 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 [Matt] So much for game night. 581 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 I'm gonna get us a few drinks, okay? Mm-hmm. 582 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 Hi. Hi. I like the place. 583 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 That's a cute dog. 584 00:39:44,000 --> 00:39:48,000 That's Lars. I've had him since I was 3. 585 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 So are you gonna get a drink? Matt's getting me one. 586 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 Well, have a good time. Thanks. 587 00:40:04,000 --> 00:40:07,000 Hey. You made it. 588 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 So what do you think? 589 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 How could you not tell me that you were living with her? It's not what you think. 590 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Oh, right. How could you be living with her 591 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 when just a little while ago you were begging me to come back? 592 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 I was almost broke, and she was helping me with the rent. Oh, come on. 593 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 Besides, it's over now. She's moving out. We broke up. 594 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 Kris, you can't ask me this stuff anymore. 595 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 And I can't ask you. 596 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 Sorry. 597 00:40:36,000 --> 00:40:39,000 You okay? 598 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Yeah. 599 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 What are you gonna do? 600 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 I'm gonna try being on my own for a little while. 601 00:40:53,000 --> 00:40:57,000 I can't believe that you brought Kris to the party. I gave Kris a ride. 602 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 You showed up with her. That says something. Yeah, and I'm leaving with you. 603 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Doesn't that say something? 604 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Hey, hands off my sister. Put your cups in the air. 605 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 Excuse me. I'm enjoying that. Uh-huh. Here's to Kris, 606 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 winner of the Sierra Classic. Congratulations. 607 00:41:13,000 --> 00:41:17,000 Thanks. The game is on. 608 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Let's dance! 609 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 Hi. Hey. What are you doing here? 610 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Dani invited me. She wanted to talk about some of my clients. 611 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 Oh. If you have work stuff, don't let me stop you. 612 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 I'd rather have a 1-on-1 conversation and a burger at Ray's. 613 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 Interested? Yeah. 614 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Come on. 615 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 ♪♪ [game on TV] 616 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 ♪♪ [theme] 617 00:42:24,050 --> 00:42:28,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.