Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Previously on Wildfire:
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Tickets, tickets tickets...
I've got them right here in my...
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Whatever happens,
it's all about how you look at it.
4
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Yeah, and who you
look at it with.
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
You're looking for some
tawdry, shallow fling to get over Kris.
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
I'm not your
rebound girl.
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Do you think that
she can make you forget about Kris?
8
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Listen to me. I'm your
shrink, I'm your priest, I'm your homeroom teacher.
9
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
I'm like family now.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
It'll be fine.
Be fine.
11
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Oh, my God.
Please tell me this is just a dream.
12
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
I bet we've got
$60,000 damage here. $60,000?
13
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
[people cheering]
Come on!
14
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
That was awesome.
The winners!
15
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Lisa's pretty good.
I'd say Dani Davis Farms is off to a pretty good start.
16
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
I want to talk to you about
my future here. Dani's asked me to train her horses.
17
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
You'll never guess what
I found in the basement.
18
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Remember that bottle of
champagne we were saving from the wedding?
19
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
We were supposed to
have that on our 20th anniversary.
20
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
We need to talk
about last night. It was a mistake.
21
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
A turkey sandwich
with coleslaw, to go. Thanks.
22
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Kris!
23
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Hey.
Hey, stranger.
24
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
Haven't seen you in a while.
Yeah, just been working. So what's going on?
25
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Just trying to get Matt
to start up game night again.
26
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
We all get together
and watch college hoops at Raintree.
27
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Oh, that sounds great.
I've been so busy working I don't have time to hang out.
28
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Yeah, me too.
Club's a big party, but it's all strangers.
29
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
I never get to hang out
with my friends.
30
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
We can't have
game night at Raintree. My mom's there.
31
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Especially after what
happened last weekend. What happened?
32
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Oh, that's right.
I forgot. You weren't there. Sorry.
33
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Oh, last Saturday night,
we took a couple of horses out to the hot springs.
34
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Didn't get back till
4 in the morning.
35
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Sounds like fun.
36
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Yeah, it was,
until we woke up Matt's mom.
37
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
I would have
asked you to come, but...
38
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
I knew you were
in training.
39
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Are you gonna eat
this sandwich with us,
40
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
or you got better
places to go? No, you're stuck with me.
41
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
Good.
42
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Hi.
Kris, have you met
43
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Rebecca,
Junior's friend? Hi.
44
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Hi.
Uh, I'm in your seat.
45
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Oh, no, no, no.
I'll just get a chair. No, no. It's okay.
46
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Move over.
You can sit right here.
47
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
I have to go anyway,
so it's fine. No, come on. We've got room.
48
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
No, it's okay.
49
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
♪ Just where we're going ♪
50
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
♪ You see, I couldn't live
my life without you ♪
51
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
[chatter, indistinct]
52
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
♪ The sun would grow cold ♪
53
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
♪ The sun would grow cold ♪
54
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
♪ With the morning light
got your mind in sight ♪
55
00:03:09,000 --> 00:03:14,000
♪ And I want to be there
all my life ♪
56
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
♪ With the morning light
got your mind in sight ♪
57
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
♪ And I want to be there ♪
58
00:03:22,000 --> 00:03:27,000
♪ You're all
I ever dreamed of ♪
59
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
♪ Your stars align
in threesomes ♪
60
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
♪ Oh, let your light ♪
61
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
You see
who I see?
62
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Oh, my God.
Is that Hal Berney?
63
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
The one and only.
What's he doing here?
64
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
What everyone else
is doing: shopping for a horse.
65
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
He certainly goes
through 'em fast enough.
66
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
I don't like his style.
He races 'em too young.
67
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
Pablo, we have the winningest
trainer in North America at our stables.
68
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Sell the man a horse.
[sighs]
69
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
No, I want on-air
camera time for all 4 horses.
70
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
Otherwise I pull Sunshine
Master and Kubla Kahn, and you don't have a race.
71
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
[chuckles]
Try me.
72
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
I'll look forward
to the show.
73
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Hi, I'm Jean Ritter.
Welcome to Raintree.
74
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
This is Pablo Betart.
Hi.
75
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Hi. Oh, I think
I've heard of you. You're a horse therapist.
76
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Right?
I'm the trainer here.
77
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
Oh, okay.
Want to check out the chestnut? He's got a great stride.
78
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Actually, I'm here
to meet Kerry Connelly. He wants me to look at a jock.
79
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Kris?
That's right. Kerry said I should swing by and meet her.
80
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Yeah. She's at
the practice track. Okay. Thanks.
81
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
I'm not sure Kris is
ready for Hal Berney.
82
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I knew this day
would come.
83
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
I just didn't think
it'd be so soon.
84
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Very nice. Kris,
come on over. I want you to meet Hal Berney.
85
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Hi.
I enjoyed watching you ride. Very graceful.
86
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Light hands.
That horse isn't bad either.
87
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Did you see these 2 win
a few weeks back?
88
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
No, but I love
that hot sauce ad.
89
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
I hear they expanded it
to 14 markets. 16, this weekend.
90
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
She's taking off.
Congratulations.
91
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Thanks.
I've got to get going,
92
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
but I'll see you
at the race next weekend.
93
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Well, I'll see you
before then.
94
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
I need a jock
tomorrow morning.
95
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
I've got a late 2-year old,
King of America. He's a real baby.
96
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Shy. Likes
women riders.
97
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Kris is great with
difficult horses. Plus the 16 markets can't hurt.
98
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Maybe Kris can help me
put this horse on the map.
99
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Are you interested?
[Kerry] Are you kidding me?
100
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Done. Kris?
101
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Good.
I'll be there.
102
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
5 a.m.?
103
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
What's this about?
104
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
You have any idea
how many jocks would kill for a chance to ride for him?
105
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
He doesn't want a jock.
He just wants the hot sauce girl.
106
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
I know you'd rather
ride Wildfire for Jean and Pablo,
107
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
and I understand that,
but if you want to take your career to the next level,
108
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Berney's your man.
109
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Okay.
The truth?
110
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
I'm kind of counting
on this one. I went out on a limb to get you this job,
111
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
so just give it
a chance.
112
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
Okay.
Thanks.
113
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Hey.
Oh, God, I missed you!
114
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
I missed you too.
Are you busy?
115
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Um...
Let's go someplace great for dinner.
116
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
You know what?
I have to wait for Todd.
117
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
He's at astronomy club,
118
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
and, um, evidently,
119
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Neptune hasn't been
so close to the Earth in 97 years.
120
00:06:58,000 --> 00:07:02,000
Well, when the planets align,
seize the moment.
121
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Let me...
122
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
Let me put these
roses in water.
123
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
They're beautiful.
124
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
There's absolutely
nothing.
125
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
There's not 1 apartment
that I'd like to rent.
126
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
Well, can't you just
stay at your parents' for 1 more month?
127
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
They sold their house.
My dad's retiring to Marin County.
128
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
[doorbell rings]
Pizza's here.
129
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Dinner's served.
130
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Coming!
131
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Hey.
132
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Thank you.
Whoa, bro. Not so fast.
133
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Your credit card was
rejected. I'm gonna need some cash.
134
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Oh, sure.
Sure.
135
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Well, this is a first.
Here. Don't worry about it.
136
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Oh, it's just
a temporary cash crunch.
137
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Pretty much everything I have's
invested in the club. Here you go.
138
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Thanks, bro.
All right. Good night.
139
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
You need money?
No, no. I'll be fine.
140
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Soon as I pay my rent.
When's it due?
141
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
4 days ago.
Oh, that sucks!
142
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Yeah!
143
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Okay, I know.
How about I pay half?
144
00:08:16,000 --> 00:08:21,000
Um, stuffed-crust pizza's
one thing, rent is another.
145
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
I'm not saying that
I'd loan you the money. I'm saying I'll move in.
146
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Huh?
Well, I need a place to stay,
147
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
so I'll pay half
until I find one.
148
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
You mean, you want to
be... roommates?
149
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Well, unless
you don't want to.
150
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
No, no, no.
Uh, that'll be fun.
151
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
And romantic.
152
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
And cheap.
153
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
You know, it could
mess things up between us, though.
154
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Or it could make them
even better.
155
00:08:52,000 --> 00:08:57,000
♪ Maybe we'll take a train ♪
156
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
♪ Uptown or down
either way ♪
157
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
These Spanish wines are
really going through the roof.
158
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
You remember when
I got you that wine-making kit?
159
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Oh, my God!
160
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
He got me this
wine-making kit, and the wine we made...
161
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Was horrible!
Ooh!
162
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Oh, wow. This is
a bottle I haven't seen in years.
163
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
1986. This is
a great year.
164
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
I'll be right back.
165
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Pete found that
bottle of champagne. We bought it a long time ago.
166
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
We decided to drink it
the other night.
167
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Oh.
168
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
[sniffing]
How was it?
169
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
It was good.
I wish you'd been here.
170
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Anyway...
171
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
cheers.
172
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
How did you like King?
173
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
He's a nice horse.
I like riding him.
174
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Your hands were heavy.
You looked a little stiff out there.
175
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Okay.
You were a different rider on Wildfire.
176
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Look, you're not
interested. I get it.
177
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
Kris, you're the one
who's not interested.
178
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
I never said that.
No, but your ride did.
179
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Let's face it: You think
I'm all about market share and corporate sponsors.
180
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
And you're right.
Training isn't just about horses anymore.
181
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
So why do you
still do it?
182
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Because I still get to
wake up every morning at 4 a.m.
183
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
and train the greatest
athletes in the world.
184
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
I live for my horses.
185
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
They are the most important
thing in my life.
186
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
Look, I think
you're right for King.
187
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
The question is,
is she right for you?
188
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
When's the next race?
189
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Saturday.
You got 3 days.
190
00:10:59,000 --> 00:11:04,000
How'd it go with Berney?
Okay. He's not so bad.
191
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
He gets results.
I'll give him that much.
192
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Yeah, but he loves
horses too.
193
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
I think there's more
to him than just winning.
194
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
He believes the answers come
from the trainer, I believe the answers come from the horse.
195
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Hey.
196
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
He asked me to ride
for him on Saturday.
197
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
But it's up to you.
No, not anymore.
198
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
You got to start making
your own decisions.
199
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
I'd like to try.
200
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Okay.
[Kerry] Hey, Kris!
201
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Hey.
Can you believe this girl?
202
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
She's going major league
before our very eyes.
203
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Major league or not,
she's a great rider.
204
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
Lighten up, Pabs.
It's a big day.
205
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Come here.
I'm proud of you. See you later.
206
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Bye.
So long.
207
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
What's that look?
208
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
I don't know. It's just
weird riding for a trainer I don't really know.
209
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
You can still ride
for Pablo,
210
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
but you have to
get used to riding for others.
211
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
You're on your
own path now.
212
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Hi.
I'm taking a bath.
213
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
You know what?
214
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
I'm feeling a little
dirty myself.
215
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Ready or not,
here I come. Hey!
216
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Hey, my tub
is not your tub.
217
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
No, I'm sorry.
A girl has to have some boundaries.
218
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Okay.
219
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
Wow. Who's this
guy on the couch? You mean Lars?
220
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
I don't think it could
be anyone else.
221
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
I've had him since I was 3.
He follows me everywhere.
222
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Right.
223
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Liz Manning.
You like it?
224
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Yeah, it's great.
225
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
It's great.
Um, what happened to the Audioslave?
226
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
And my bean bag chair?
I had to move it to make some room for my stuff.
227
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
Does it bother you?
'Cause if it does, you can tell me.
228
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Well, to be honest, I...
229
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
Ooh!
230
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
I, uh, I'm really
loving this.
231
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Me too.
232
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Hey.
Hey.
233
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
What's up?
234
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
You're working
for Hal Berney?
235
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
That's so awesome!
It's okay.
236
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
But his way of doing
things is a lot different from how we do it.
237
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Oh, I know.
238
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
You like him, though?
239
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
A lot of what
he says makes sense,
240
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
but some of it seems wrong--
it's just not the way I learned things.
241
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Maybe you're
feeling guilty.
242
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
I know I did
when I went to go work for Dani.
243
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
Are you glad you did?
Oh, yeah.
244
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
What are you doing
tomorrow night? Nothing.
245
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Want to go
to the club? Yeah.
246
00:14:09,000 --> 00:14:14,000
That dust jacket
must be riveting. Huh?
247
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
You've been reading it
for 20 minutes.
248
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Jean, I have
to ask you,
249
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
did something happen
with you and Pete?
250
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
What are you saying?
251
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
If it did,
just tell me.
252
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
I don't understand why
you're asking me that.
253
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Well, Pete was
over here.
254
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
You had a bottle
of champagne.
255
00:14:46,000 --> 00:14:50,000
Look, Pete and I spent
256
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
a lot of time together
while his mother was sick.
257
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
On a really good day,
we're barely friends.
258
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Okay.
259
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Okay. Okay.
[mutters]
260
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
[exhales]
261
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
♪ Hey, hey, hey ♪
262
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
♪♪ [indistinct]
263
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Whoa.
[whinnies]
264
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Hey!
265
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Hey, hey!
266
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
Hey, easy.
267
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
♪ Hey, hey, hey ♪
268
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Let's go again.
269
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Okay. Starting positions.
Let's go again.
270
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Let's go again.
271
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
So on Saturday's race,
we'll hold King back in the pack,
272
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
then let him sprint
the last quarter mile.
273
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
Mr. Berney,
I don't think your horse is ready to race.
274
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
He's too young.
He needs more time. Listen to me.
275
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
The next 6 months
of King's life decides how he spends the next 20 years.
276
00:16:47,000 --> 00:16:51,000
He wins, he retires
to a nice stud farm.
277
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
He loses, he gets
sold off at auction,
278
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
and all that's left of him
is a 6-pack of glue sticks in someone's desk drawer.
279
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
Remember, King
wants to win too.
280
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
We can't let him down.
281
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
[knock at door]
Yeah?
282
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
Hi.
Hey.
283
00:17:19,000 --> 00:17:23,000
Just come to see how
it went with Berney. Oh.
284
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
He has a different
philosophy than Pablo's.
285
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
I just... I don't know
who to believe.
286
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
When you're riding one of
Hal Berney's horses,
287
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
there's only one philosophy,
and it's not Pablo's.
288
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
[cell phone ringing]
Excuse me.
289
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Hello?
Hi, Marty.
290
00:17:42,000 --> 00:17:46,000
What problem?
Yeah, I did push you.
291
00:17:46,000 --> 00:17:49,000
It's just...
No, it's just, I can't help it.
292
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
He saw her ride.
He wanted her.
293
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Yeah, I do
represent her, but...
294
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Come on.
I got you booked 2 weeks solid.
295
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Okay.
296
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Bye.
297
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
Everything okay?
Yeah, it's just, uh...
298
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
one of my clients
is upset.
299
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
You got fired.
300
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Marty Rodriguez thinks
that he should be riding for Berney.
301
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Instead of me?
302
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Well, I'm not
gonna lie to you.
303
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
I have bet a lot
of chips on you.
304
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
But I wouldn't have it
any other way.
305
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Don't worry.
I won't let you down.
306
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
[door opens]
307
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Kris.
I just wanted you to know
308
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
that we need some more
wraps and splint boots. Okay.
309
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
Is everything okay?
Yeah, why?
310
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
I don't know.
I just think
311
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Pablo's disappointed that
I'm riding for Berney.
312
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
I was just wondering
if you are too. Oh, no.
313
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
I'm sorry. I've...
314
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
I've been
distracted lately. What's going on?
315
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
I just feel
caught in the middle.
316
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
I mean,
317
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Pablo's taught me everything
I know, but I also like some of Berney's style too.
318
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
That's okay.
319
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
Pablo doesn't expect
you to do everything the way he does.
320
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
I know.
But I just sort of feel
321
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
like he thinks I'm just
riding for Berney because he's famous.
322
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Are you?
No!
323
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
I mean, he's taught me
a whole new way of looking at things.
324
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
It's not always bad
to push a horse. Listen.
325
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Trust yourself.
326
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
I know that Pablo's
gonna understand
327
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
as long as you're
honest with yourself.
328
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Hang on one sec.
329
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
It's Charlie.
330
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Thanks.
331
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Thanks.
332
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
[Matt]
Everything okay? [Kris] Yeah.
333
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
Yeah?
Do you think Junior and I will be friends?
334
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
I think you guys
need to go your separate ways,
335
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
figure out what
you both want.
336
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
You're probably
right.
337
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
I was thinking I should
stop by his loft and talk to him.
338
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
I don't know
if that's such a good idea.
339
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
Why? I haven't
seen it yet, and he told me to stop by.
340
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
That was before...
Before what?
341
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
That was before
Rebecca moved in.
342
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
I'm sorry.
I thought you should know.
343
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
Remember, you and I
went through this,
344
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
and we're friends
now, right? Yeah, we are.
345
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
[Junior]
Hey. Hey!
346
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Hey, what's
going on?
347
00:21:06,000 --> 00:21:09,000
Well, since you're not
having game night, I decided I am. Saturday.
348
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
You guys in?
Yeah, as long as you come to my race.
349
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Cool. See you in
the winner's circle.
350
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Hi.
Hey, Charlie.
351
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
I was wondering if
you'd mind taking Todd
352
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
to karate in the morning.
353
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Your mom could use
the extra rest.
354
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Okay.
Hey, Matt.
355
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Thank you.
356
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
You're welcome.
357
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
[door shuts]
358
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Hey.
359
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
Hi.
[nickers]
360
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
Yeah, I know.
You smell another horse, don't you?
361
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
[whinnies]
I don't like it either.
362
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
But it's not really
cheating if you're honest about it, right?
363
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
[nickers]
Come on. You'll always be center of the universe.
364
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Ha-ha!
Missed you.
365
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Hey. What are you
doing here?
366
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
I thought you were
working late tonight at the club.
367
00:23:27,000 --> 00:23:31,000
Oh, I traded
shifts with Kelly. Thought I'd make you dinner,
368
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
and we could watch
a movie or something.
369
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Or we could just
go to bed early.
370
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
That could work.
371
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Good.
372
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
What's all that stuff?
373
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Oh, it's just makeup.
I couldn't find a place to put it, so I just
374
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
kind of, you know...
375
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
[phone ringing]
376
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Hello. Hey!
What's up, man?
377
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
That's right.
Game night is back.
378
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
All right.
I'll see you then. Bye.
379
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
"Game night"?
380
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
Yeah. A bunch of friends
come over, we all watch college hoops.
381
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Hey, you should come,
unless you're busy Saturday night.
382
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Yeah, actually,
I am. I... [chuckles]
383
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
I invited some people over
for a girls' night in. This Saturday?
384
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
Yeah.
I just invited 10 people over.
385
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Well, you could have
asked me first.
386
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
Well, you could've asked me.
It's my place.
387
00:24:31,000 --> 00:24:34,000
But I'm paying half the rent.
Then how come your stuff is taking up all the space?
388
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
I thought you liked
my stuff. But there's a lot of it.
389
00:24:38,000 --> 00:24:42,000
[exhales]
Everywhere.
390
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Saw you riding this morning.
Yeah, I was trying to get to know your horse.
391
00:24:53,000 --> 00:24:57,000
And?
And nothing. Why?
392
00:24:57,000 --> 00:25:01,000
I get the sense you know
something you're not saying.
393
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Hey, I looked
past the hype
394
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
and the sexy tank top
and the girl-out-of- prison story.
395
00:25:06,000 --> 00:25:10,000
I know you got
a brain in your head. Tell me what you think.
396
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
I think you're right.
Your horse isn't too young to race.
397
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
He just doesn't
like other horses. So?
398
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
So holding him back
tomorrow won't work. Let him lead the pack.
399
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
You mean, sprint?
Well, it'll make him run harder.
400
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
The last thing that he wants
is to let the pack catch up with him.
401
00:25:26,000 --> 00:25:30,000
You let a horse sprint,
he better have the biology and the bloodlines to win.
402
00:25:30,000 --> 00:25:34,000
And I'm talking horse royalty.
The only think royal about King of America is his name.
403
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
But you're not
paying attention to who your horse is.
404
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
If you want to win,
you better listen to me.
405
00:25:39,000 --> 00:25:43,000
This is about
breeding and bloodlines, not horse psychology.
406
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Hey.
What's up? Hey.
407
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
This guy charged me
for a load of oats we never got.
408
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
So how's it going
with Berney? Okay.
409
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
He's got me on
a 2-year-old that likes to run.
410
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
I think he's a sprinter,
but Berney says no.
411
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
He's the trainer.
He makes the call.
412
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Yeah, but he's not
listening to the horse. What do you want me to tell you?
413
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Berney tells you
how he wants you to run the race.
414
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
If something changes
when you're out there, then it's your call.
415
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
Are you scared of him?
416
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
A lot of people are.
Well, I'm not.
417
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Good.
And good luck.
418
00:26:32,000 --> 00:26:36,000
If this is gonna hurt
our relationship in any way, I don't want to do it.
419
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
This is not about
me and you.
420
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
It's about what kind
of rider you want to be.
421
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
[Dani]
Are you ready to go? I'll walk out with you.
422
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
[Junior]
Naw, I'm gonna be here for a while.
423
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Like, how long?
Like, all night.
424
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Things aren't going
so great with me and Rebecca.
425
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
It's like it's not
even my place anymore. She's got all these
426
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
pillows and candles,
there's hand lotion everywhere.
427
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
'Cause she's a girl
and she moved in with you.
428
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
I know. I still
really want things to work out.
429
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Look, I know you.
430
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
If you really, really like
this girl, all the little things that you're complaining about,
431
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
the candles
and the hand lotion
432
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
and the pillows,
you just wouldn't care.
433
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
I know that you're
trying to move past Kris
434
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
and find
someone else, but...
435
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
maybe you've locked
yourself in too fast.
436
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
[door opening]
It's me.
437
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Just thought I'd come
and see how you are. Ready for the big race tomorrow?
438
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
[groans]
439
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
Nobody expects this horse
to win. You've just got to make Hal Berney happy.
440
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
I don't know
if I can do that.
441
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
You know, after
the Sandpiper, I felt like
442
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
I finally had
a place to fit in.
443
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
And now I have
my doubts. I just...
444
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
guess I'll always
be an outsider.
445
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
I know what you mean.
446
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
When I first
went off to college,
447
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
I decided I could be
anything I wanted to be.
448
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
So I reinvented myself.
449
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
I got a different haircut,
different clothes. Everything was different.
450
00:28:41,000 --> 00:28:46,000
I told people that
I was Kerry Connelly. That's not your real name?
451
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
No.
452
00:28:48,000 --> 00:28:53,000
No. I was Garfield.
Garfield Caruso the Loser.
453
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
See, Kerry Connelly
was gonna be invited to all the cool parties.
454
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Was he?
Yeah.
455
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
But he didn't like it.
456
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
He was a loner.
He just felt anxious all the time.
457
00:29:05,000 --> 00:29:08,000
And...
458
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
did you make
that feeling go away?
459
00:29:10,000 --> 00:29:14,000
It goes away when, um...
460
00:29:16,000 --> 00:29:20,000
when I make a connection
with a person who feels just like me.
461
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
And suddenly...
462
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
you don't need
anyone else.
463
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
It's like,
that one special person
464
00:29:31,000 --> 00:29:35,000
makes me feel...
invincible.
465
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
I'd better go to bed.
466
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Yeah.
467
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
You know, before,
when I said that
468
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
the only thing you have to do
is to make Hal Berney happy?
469
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
That's Kerry Connelly
talking, your agent.
470
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
It's all about
your career.
471
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
But Garfield Caruso,
he's all about you.
472
00:30:13,000 --> 00:30:17,000
He knows you can tell
what a horse thinks and needs
473
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
better than, well,
Hal Berney.
474
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
So who should
I listen to?
475
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
You should listen
to your agent.
476
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
Night.
See ya.
477
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
[alarm buzzes]
478
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Hey.
Come back here.
479
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Oh, no. I've got to
take Todd to karate.
480
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
No, you don't.
Matt's taking him.
481
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
How'd you do that?
Did you give him money?
482
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
No, I promise.
Not a cent.
483
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Although I did have
a 20 ready.
484
00:31:07,000 --> 00:31:11,000
Hey.
Thank you.
485
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
Wow, a whole
Saturday morning
486
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
with nothing to do!
487
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
Boy, I could
get used to this.
488
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Well,
489
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
I'm... hoping
490
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
that we both can.
491
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Marry me, Jean.
492
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
I don't know
what to say.
493
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
All you have to
say is "yes."
494
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Hey, I love you.
495
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
Oh! I love you.
496
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
I love you so much!
497
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
That's all
we need to know.
498
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
I slept with Pete.
499
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
No.
500
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
Ugh!
501
00:32:24,000 --> 00:32:28,000
I had to tell you.
Please don't go.
502
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
How could you do this?
503
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
How could you just trash
everything we had together?
504
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
What was I to you
in all this, huh?
505
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
Was it just something to do
until this jerk came back to you?
506
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
No, Charlie.
Listen to me. I love you.
507
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Yeah, well,
508
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
you don't love me enough
not to have slept with him.
509
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
There's a sprinter.
510
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Caspian Star.
511
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
He's gonna come out
fast and lead.
512
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
But don't challenge him
until the three-quarter pull. Otherwise we're dead.
513
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
Okay.
514
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
I know you can do it.
515
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
This is just
the beginning.
516
00:33:41,000 --> 00:33:45,000
Hey, guys.
Hey, buddy. What's up?
517
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
[man announcing, indistinct]
518
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
The horses are ready.
[nickers]
519
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
The flag is up.
And they're off. [bell ringing]
520
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
[announcer continues,
indistinct]
521
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Hold him back.
Don't panic, just hold him back!
522
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
Come on! Come on!
Let's go!
523
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
Come on.
Go!
524
00:35:06,000 --> 00:35:10,000
All right!
Go! Go!
525
00:35:12,000 --> 00:35:16,000
Let's go, Kris!
Bring it home! Go, Kris!
526
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
King of America
out in front.
527
00:35:19,000 --> 00:35:23,000
And it is
King of America!
528
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
All right!
529
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
We always knew
this horse loved to sprint the outside.
530
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
It was a risky move
to let him, but I had faith in Kris and King,
531
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
and they didn't
let me down.
532
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
Congratulations, champ.
You earned it.
533
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
Kris, you were
amazing out there.
534
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
We did it.
535
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Yeah, we did.
536
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
I'm fielding
some great offers for next weekend.
537
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
I'm gonna ride King
next weekend for Berney. That's just one race.
538
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
You've got to get used to
riding 4 or 5 horses a day.
539
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
But I'd rather
just ride King.
540
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
I really didn't want to
spoil your big day.
541
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
You're not gonna
ride King anymore.
542
00:36:36,000 --> 00:36:41,000
Berney's dropping you.
What?
543
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
But he told me I did
such a great job.
544
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
No, that's what
he told the reporters.
545
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
He said to me you were
supposed to hold back until the last quarter mile.
546
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
I won. I'm right.
547
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
I know.
548
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
But you went
against Berney. It's over with him.
549
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
I'm sorry.
Nah.
550
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
I know how hard you worked
to get me this job.
551
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Should have listened
to my agent.
552
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
I'm sorry.
553
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
I'm not.
554
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
Where were you last night?
Oh, I was crashing at the club.
555
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
I just needed to
think some things over.
556
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
Are you having
second thoughts about this? No, no.
557
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
I... I want this
to work out.
558
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
I've been thinking
everything over, and
559
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
I just realized
560
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
the pillows,
the music, the smelly candles,
561
00:38:01,000 --> 00:38:05,000
even game night,
it's all just small stuff.
562
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
It doesn't really matter,
563
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
and...
564
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
I can't do this.
What?
565
00:38:17,000 --> 00:38:21,000
I know it's just
small stuff, but... I can't get past it.
566
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
I just don't think
I'm ready for this.
567
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
I think I need to be
on my own for a while.
568
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
I'm sorry.
569
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Great, well, my friends
are coming over tonight.
570
00:38:35,000 --> 00:38:40,000
Yeah, mine too.
I never ended up canceling game night.
571
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
We could just have a party.
How could you do this to me?
572
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Is it... Kris?
573
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Are you still
hung up on Kris?
574
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
No. No, it's not Kris.
It's... It's me.
575
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
I...
576
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
I don't know
what I want.
577
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
No, you just...
578
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
you just know
what you don't want.
579
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
♪♪ [R & B]
580
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
[Matt]
So much for game night.
581
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
I'm gonna get us
a few drinks, okay? Mm-hmm.
582
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
Hi.
Hi. I like the place.
583
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
That's a cute dog.
584
00:39:44,000 --> 00:39:48,000
That's Lars.
I've had him since I was 3.
585
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
So are you gonna
get a drink? Matt's getting me one.
586
00:39:57,000 --> 00:40:01,000
Well, have
a good time. Thanks.
587
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
Hey.
You made it.
588
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
So what do you think?
589
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
How could you not tell me
that you were living with her? It's not what you think.
590
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Oh, right. How could
you be living with her
591
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
when just a little while ago
you were begging me to come back?
592
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
I was almost broke, and she
was helping me with the rent. Oh, come on.
593
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Besides, it's over now.
She's moving out. We broke up.
594
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
Kris, you can't ask me
this stuff anymore.
595
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
And I can't ask you.
596
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Sorry.
597
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
You okay?
598
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Yeah.
599
00:40:43,000 --> 00:40:47,000
What are you gonna do?
600
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
I'm gonna try
being on my own for a little while.
601
00:40:53,000 --> 00:40:57,000
I can't believe that you
brought Kris to the party. I gave Kris a ride.
602
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
You showed up with her.
That says something. Yeah, and I'm leaving with you.
603
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Doesn't that
say something?
604
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Hey, hands off my sister.
Put your cups in the air.
605
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
Excuse me.
I'm enjoying that. Uh-huh. Here's to Kris,
606
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
winner of
the Sierra Classic. Congratulations.
607
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
Thanks.
The game is on.
608
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Let's dance!
609
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
Hi.
Hey. What are you doing here?
610
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Dani invited me.
She wanted to talk about some of my clients.
611
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
Oh. If you have work stuff,
don't let me stop you.
612
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
I'd rather have
a 1-on-1 conversation and a burger at Ray's.
613
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
Interested?
Yeah.
614
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Come on.
615
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
♪♪ [game on TV]
616
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
♪♪ [theme]
617
00:42:24,050 --> 00:42:28,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.