Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,680 --> 00:00:30,514
"Ich schwelle an ohne Narbe,
um die Zeit zu beenden.
2
00:00:30,640 --> 00:00:33,200
Eine Hülle ohne Stern,
am Ende aller Zeit."
3
00:00:33,840 --> 00:00:39,359
"Aufgerissenes Grab. Ich fiel in deine
kalte Atombombe. Ich fiel in deinen Krieg."
4
00:00:39,520 --> 00:00:45,676
"Zeitalter des Deliriums.
Fluch meiner Vergessenheit."
5
00:01:11,880 --> 00:01:14,190
Ich mach das verdammt
gern, wenn es regnet.
6
00:01:18,200 --> 00:01:19,475
Es riecht so gut.
7
00:01:23,960 --> 00:01:26,998
Erinnert mich an den
Bau vom Flamingo-Knast.
8
00:01:28,480 --> 00:01:31,120
Ja? Was war das denn?
9
00:01:32,200 --> 00:01:35,716
Dort wurden die unruhigeren
Gefangenen hingebracht.
10
00:01:36,560 --> 00:01:40,873
Ein kleiner Verschlag, den
wir den Flamingo-Knast nannten.
11
00:01:46,480 --> 00:01:51,600
Weil sie zwar auf zwei Beinen
hineingingen, aber, wenn sie überlebten,
12
00:01:52,320 --> 00:01:54,277
nur auf einem wieder rauskamen.
13
00:02:00,520 --> 00:02:04,116
Der Gefangene wurde gezwungen,
ständig zu gehen, bis...
14
00:02:08,400 --> 00:02:09,231
Klick.
15
00:02:10,200 --> 00:02:13,955
Seine einzige Chance bestand
darin, stehen zu bleiben
16
00:02:14,040 --> 00:02:20,310
und so lange auszuharren wie
möglich, ohne den Fuß anzuheben.
17
00:02:22,480 --> 00:02:25,279
Wenn eine Mine erst mal ausgelöst wurde,
18
00:02:27,400 --> 00:02:29,437
geht sie früher oder
später unweigerlich hoch.
19
00:02:29,880 --> 00:02:33,590
Onkel, ich will, dass
du mir alles beibringst.
20
00:02:36,040 --> 00:02:37,190
Gut, Raw.
21
00:02:40,400 --> 00:02:44,155
Doch jetzt pass auf, was du tust.
Sieh nur, wie deine Hände zittern.
22
00:02:44,240 --> 00:02:46,755
Keine Sorge. Ich hab mich im Griff.
23
00:02:49,680 --> 00:02:52,149
Lass uns die Reihe hier fertig machen
und dann zurück in die Stadt fahren.
24
00:02:52,240 --> 00:02:53,720
Wir machen morgen weiter.
25
00:03:18,880 --> 00:03:24,194
"Nach einer wahren
Begebenheit vom 5. Juni 1992"
26
00:03:29,120 --> 00:03:33,114
Und du? Machst du dir Sorgen um
mich? Ich meine, ab und zu mal?
27
00:03:34,200 --> 00:03:35,475
Nur wenn ich dich sehe.
28
00:03:38,160 --> 00:03:39,355
Oh Gott.
29
00:03:40,440 --> 00:03:41,794
Nein. Nein.
30
00:03:46,200 --> 00:03:48,192
Ich hoffe, du bist
dir im Klaren darüber,
31
00:03:48,280 --> 00:03:50,590
was ich dieses Wochenende auf mich
nehme, um mit dir zusammen zu sein.
32
00:03:51,880 --> 00:03:52,757
Sorry.
33
00:03:52,960 --> 00:03:57,477
Wie auch immer, ich meine, wir sehen uns
ja schließlich nur einmal im ganzen Jahr.
34
00:03:57,600 --> 00:04:00,274
Das ist unfair. Du weißt,
dass ich nicht gerne fliege.
35
00:04:03,840 --> 00:04:05,354
Oh mein Gott, sind sie das etwa?
36
00:04:06,760 --> 00:04:07,716
Ja.
37
00:04:09,560 --> 00:04:10,277
Ja.
38
00:04:10,400 --> 00:04:12,835
Oh. Oh mein Gott. Scheiße.
39
00:04:14,600 --> 00:04:15,556
Sollen wir gehen?
40
00:04:16,400 --> 00:04:17,072
Ja.
41
00:04:52,600 --> 00:04:54,592
Suchen wir halt jemanden und fragen.
42
00:04:54,760 --> 00:04:57,559
Wen denn? Wen willst du fragen?
Hier ist weit und breit niemand.
43
00:04:58,040 --> 00:05:00,350
Hör zu, vertrau mir
einfach. Wir sind bald da.
44
00:05:01,040 --> 00:05:02,554
Aber, Alex, du warst noch nie da.
45
00:05:04,680 --> 00:05:05,875
Nein, warst du nicht.
46
00:05:08,720 --> 00:05:10,552
Ich muss mir überhaupt
keine Sorgen machen.
47
00:05:10,640 --> 00:05:11,960
Und schon haben wir uns verirrt.
48
00:05:12,080 --> 00:05:14,800
Wir haben uns nicht verirrt.
Das ist die richtige Straße.
49
00:05:14,920 --> 00:05:17,037
Früher oder später
finden wir das Gefängnis.
50
00:05:18,360 --> 00:05:19,555
Das Gefängnis?
51
00:05:20,200 --> 00:05:21,873
Nein, das ist kein Gefängnis.
52
00:05:21,960 --> 00:05:23,314
Es war ein Kriegsgefangenenlager.
53
00:05:23,440 --> 00:05:28,231
Aber jetzt ist es bloß noch einen Haufen
verfallener Ruinen und Tunnel und Höhlen.
54
00:05:28,320 --> 00:05:31,791
Das ist alles verlassen. Das
ist jetzt ein Nationalpark.
55
00:05:34,920 --> 00:05:35,797
Ist schon okay.
56
00:05:40,920 --> 00:05:42,593
Hoffentlich spielt da sonst niemand.
57
00:05:43,200 --> 00:05:45,112
Wäre doch geil, wenn da auch
noch ein paar mehr spielen.
58
00:05:45,960 --> 00:05:47,553
Das würde ein Wahnsinnsspiel.
59
00:05:53,000 --> 00:05:54,639
Thomas, stell mal lauter.
60
00:06:08,360 --> 00:06:09,430
Das ist garantiert richtig.
61
00:06:12,200 --> 00:06:13,520
Verdammt, was war das?
62
00:06:18,880 --> 00:06:20,712
Oh Scheiße. Ein Hund.
63
00:06:21,400 --> 00:06:24,120
Fuck. Den hab ich nicht kommen gesehen.
64
00:06:31,760 --> 00:06:33,114
Und lebt er noch?
65
00:06:34,720 --> 00:06:35,949
Nein, er ist tot.
66
00:06:41,480 --> 00:06:45,156
Alex, hilfst du mir mal, ihn
unter dem Van rauszuziehen?
67
00:06:46,840 --> 00:06:47,591
Ja.
68
00:06:51,080 --> 00:06:52,878
Ich hab ihn nicht
gesehen, ich schwöre es.
69
00:06:55,640 --> 00:06:56,994
Alles in Ordnung?
- Ja.
70
00:07:00,680 --> 00:07:01,796
Legen wir ihn da zur Seite.
71
00:07:01,880 --> 00:07:03,633
Los, kommt schon, ist
doch bloß ein Hund.
72
00:07:26,080 --> 00:07:26,718
Okay.
73
00:07:43,880 --> 00:07:46,873
Also, bevor wir anfangen, sollte
ich euch dreien schnell mal
74
00:07:46,960 --> 00:07:49,156
ein paar Sachen erklären, weil ihr
drei noch nie gespielt habt, okay?
75
00:07:49,920 --> 00:07:53,755
Also, solche Gewehre sind
Nachbildungen der Originale.
76
00:07:53,840 --> 00:07:57,675
Und man schießt damit genauso. Aber
statt Patronen sind Plastikkügelchen drin.
77
00:08:01,440 --> 00:08:03,671
Wenn ihr das Magazin
ladet, zieht es auf,
78
00:08:03,760 --> 00:08:06,070
sonst kommen die
Kügelchen nicht ins Gewehr.
79
00:08:06,440 --> 00:08:08,193
Sehen irgendwie aus wie Dragees.
80
00:08:08,760 --> 00:08:11,878
Also, das Gewehr hat zwei Modi:
halbautomatisch und automatisch.
81
00:08:11,960 --> 00:08:14,350
Halbautomatisch ist für
kontrollierten Feuerstoß.
82
00:08:16,480 --> 00:08:18,392
Und automatisch ist für Schnellfeuer.
83
00:08:20,440 --> 00:08:22,636
Ganz wichtig ist: Wenn ihr nicht spielt,
84
00:08:23,160 --> 00:08:25,720
müsst ihr das Gewehr sichern. Auf
diese Weise verliert niemand ein Auge.
85
00:08:25,840 --> 00:08:28,833
Ja, aber wir haben auch jede Menge
Schutzausrüstung. Hier für dich.
86
00:08:28,920 --> 00:08:30,957
Ja. Westen, Schals, Handschuhe.
87
00:08:31,680 --> 00:08:34,070
Die Kügelchen sind aus Plastik,
sie können aber trotzdem wehtun.
88
00:08:34,680 --> 00:08:38,037
Und für euer Gesicht und
vor allem für die Augen
89
00:08:40,920 --> 00:08:42,673
gibt es das hier. Hier.
90
00:08:43,560 --> 00:08:46,439
Oh, so ein Teil hol ich mir,
wenn ich wieder zu Hause bin.
91
00:08:46,560 --> 00:08:50,315
Ich sehe schon richtig vor mir, wie
ich in die Bank gehe mit dem Ding.
92
00:08:52,240 --> 00:08:54,835
Zielt unterhalb der Schultern,
auf Brust oder Beine.
93
00:08:54,920 --> 00:08:56,354
Wir wollen kein Risiko eingehen, ja?
94
00:08:56,680 --> 00:09:00,196
Klar. Aber ehrlich gesagt: Ich hab
noch nie zuvor ein Gewehr abgefeuert.
95
00:09:00,320 --> 00:09:02,232
Das wird schon gehen. Wirklich.
96
00:09:02,720 --> 00:09:05,633
Okay, Leute. Teilen wir
uns in zwei Teams auf.
97
00:09:07,320 --> 00:09:09,357
Ein Team mit vier Leuten
und eins mit dreien.
98
00:09:09,440 --> 00:09:11,591
Ein Team greift an, eins verteidigt.
99
00:09:11,680 --> 00:09:13,876
Und wer getroffen wird,
ist aus dem Spiel, okay?
100
00:09:14,520 --> 00:09:17,354
Und was ist, wenn ich
als Erste getroffen werde?
101
00:09:17,480 --> 00:09:18,994
Du bist nur für die eine Runde draußen.
102
00:09:19,160 --> 00:09:21,675
Jede Runde dauert bloß
20, 30 Minuten. Wir...
103
00:09:21,760 --> 00:09:23,114
Wir entscheiden, wann wir spielen.
104
00:09:23,200 --> 00:09:25,237
Ja. Wenn du wirklich einen Treffer
abkriegst, hebst du die Hand.
105
00:09:25,840 --> 00:09:28,275
Das Spiel beruht auf Fairplay.
Also macht man das auch.
106
00:09:28,560 --> 00:09:30,233
Was ist, wenn ich einen
Treffer nicht merke?
107
00:09:30,360 --> 00:09:32,317
Die merkst du schon. Glaub mir, Lara.
108
00:09:33,520 --> 00:09:36,160
Also, dann gehen wir mal und entscheiden,
wo wir unsere Basis einrichten.
109
00:09:36,280 --> 00:09:37,350
Los kommt, folgt mir.
110
00:09:42,160 --> 00:09:45,278
Kann doch sein, dass man einen Treffer
nicht merkt, wenn man so eine Weste anhat.
111
00:09:45,400 --> 00:09:46,993
Na und wenn schon. Ist doch egal.
112
00:10:37,440 --> 00:10:39,671
Tut mir leid, dass ich
dich vorhin angeblufft habe.
113
00:10:41,760 --> 00:10:43,752
Dieses Scheißvieh hat
mich voll geschockt.
114
00:10:44,640 --> 00:10:45,835
War ja nicht deine Schuld.
115
00:10:47,640 --> 00:10:49,996
Es war ein Unfall. Ist schon okay.
116
00:10:53,320 --> 00:10:56,074
Alles wieder gut.
- Siehst gut aus in den Klamotten.
117
00:10:57,400 --> 00:10:58,629
Ich weiß.
- Du verstehst mich?
118
00:10:58,760 --> 00:11:00,160
Ja. Klar.
119
00:11:00,280 --> 00:11:02,511
Ich habe es gewusst,
ich habe es gewusst.
120
00:11:02,720 --> 00:11:06,680
Wenn wir an einem Sonntag herfahren,
hat das einen Grund. Wer ist es?
121
00:11:07,920 --> 00:11:09,559
Ich weiß nicht, wovon du sprichst, Lara.
122
00:11:09,640 --> 00:11:13,429
Das glaub ich dir nicht.
Okay, ich sage es dir.
123
00:11:16,120 --> 00:11:17,474
Okay, Alex...
124
00:11:17,560 --> 00:11:24,399
Na ja, Alex hat eine Freundin, Tom. Oh,
der ist offensichtlich nicht dein Typ.
125
00:11:25,880 --> 00:11:30,955
Riko. Den hab ich noch
nicht ganz durchschaut.
126
00:11:33,040 --> 00:11:35,999
Chino. Wie wär's mit Chino?
127
00:11:36,360 --> 00:11:42,038
Bitte. Mit den Augen. Der
sieht aus wie Dads Husky.
128
00:11:46,440 --> 00:11:47,157
Hey.
129
00:11:51,480 --> 00:11:54,154
In ein paar Tagen werden
wir uns nicht mehr sehen.
130
00:11:59,160 --> 00:12:00,116
Das ist komisch.
131
00:12:01,080 --> 00:12:02,480
Stirb, du Hurensohn!
132
00:12:05,680 --> 00:12:10,471
Lass mich nicht so sterben.
Lara, meine geliebte Schwester.
133
00:12:10,600 --> 00:12:13,274
Echt, du bist so ein Arschloch.
134
00:12:17,880 --> 00:12:19,633
Ich bin so froh, dass du hier bist.
135
00:12:21,680 --> 00:12:22,955
Können wir?
- Ja.
136
00:12:31,400 --> 00:12:33,278
Passt auf, dass sie dranbleibt.
137
00:12:53,640 --> 00:12:55,120
Also, lasst uns Teams bilden.
138
00:12:56,600 --> 00:12:58,080
Richten wir hier unsere Basis ein.
139
00:13:04,040 --> 00:13:04,917
Cool.
140
00:13:11,400 --> 00:13:14,199
Okay, schmeißen wir unsere Rucksäcke
hier hin und nehmen mit, was wir brauchen.
141
00:13:14,320 --> 00:13:17,950
Hey, Augenblick, Leute. Ihr meint, wir
sollen unser ganzes Zeug hier lassen?
142
00:13:18,040 --> 00:13:20,794
Diana, es ist doch niemand
hier. Ist doch okay.
143
00:13:22,000 --> 00:13:24,390
Wir sind bereit.
144
00:14:19,320 --> 00:14:21,232
Aufteilen! Aufteilen!
145
00:14:23,840 --> 00:14:24,876
Aufteilen!
146
00:14:26,600 --> 00:14:27,920
Position einnehmen.
147
00:14:33,680 --> 00:14:35,831
Feuerschutz! In Deckung!
148
00:14:36,040 --> 00:14:37,315
Feuerschutz!
149
00:14:38,160 --> 00:14:39,071
Feuerschutz!
150
00:14:43,640 --> 00:14:44,357
Feuerschutz!
151
00:14:51,280 --> 00:14:52,077
Rückzug!
152
00:14:52,200 --> 00:14:53,793
Weiter! Weiter!
153
00:14:55,520 --> 00:14:56,510
Los, zurück!
154
00:14:59,160 --> 00:15:00,116
Aufschließen!
155
00:15:42,720 --> 00:15:44,951
Sind das die Hunde von der Tankstelle?
156
00:15:49,240 --> 00:15:50,799
Ich bring sie rauf.
157
00:15:51,760 --> 00:15:52,955
Braver Junge.
158
00:16:06,680 --> 00:16:10,435
Wenn du morgen früher raus kommst,
können wir zwei hier draußen
159
00:16:10,560 --> 00:16:14,713
noch ein bisschen das Terrain
sondieren. Den restlichen Tag warten wir.
160
00:16:14,840 --> 00:16:15,717
Klar.
161
00:16:15,800 --> 00:16:19,714
Wir sind gerüstet.
Jemand wird schon kommen.
162
00:16:20,880 --> 00:16:23,190
Na komm, ganz ruhig.
163
00:16:27,240 --> 00:16:28,754
Hol. Lauf.
164
00:16:42,640 --> 00:16:44,518
Wird langsam langweilig mit Hunden.
165
00:17:30,920 --> 00:17:31,876
Ich hab dich.
166
00:17:33,200 --> 00:17:33,872
Fuck.
167
00:17:41,920 --> 00:17:43,400
Nicht schießen, ich ergebe mich.
168
00:17:59,720 --> 00:18:02,394
Und jetzt geh. Sonst erschieße ich dich.
169
00:18:03,040 --> 00:18:03,791
Komm zurück.
170
00:18:05,400 --> 00:18:06,277
Komm zurück.
171
00:18:15,560 --> 00:18:18,439
Was ist los? Langweilst du dich schon?
172
00:18:18,520 --> 00:18:21,479
Nein, überhaupt nicht. Es macht Spaß.
173
00:18:22,920 --> 00:18:26,072
Okay, kommst du dir nicht
ein bisschen albern vor?
174
00:18:27,240 --> 00:18:29,232
Ich meine, wir spielen hier Krieg.
175
00:18:30,800 --> 00:18:32,234
Es ist doch nur ein Versteckspiel.
176
00:18:32,680 --> 00:18:35,673
Ja. Ich finde bloß, dass
wir dafür zu alt sind.
177
00:18:35,840 --> 00:18:37,991
Ich meine, wir schießen
auf einander, laufen weg,
178
00:18:38,120 --> 00:18:41,397
in voller Montur und mit einer
Knarre in der Hand. Ich weiß nicht.
179
00:18:41,480 --> 00:18:42,960
Ist doch nur ein Spiel, Lara.
180
00:18:43,040 --> 00:18:44,633
Mir kommt es ziemlich real vor.
181
00:18:44,720 --> 00:18:47,189
Ach, jetzt komm, nimm
das doch nicht so ernst.
182
00:18:47,960 --> 00:18:49,155
Los, kommt.
183
00:18:50,560 --> 00:18:52,950
Kommt! Los doch! Los!
184
00:18:53,720 --> 00:18:56,474
Komm. Nein, warte, von
hier aus sehe ich nichts.
185
00:19:50,280 --> 00:19:51,350
Bist du getroffen worden?
186
00:19:51,440 --> 00:19:54,274
Ja. Bin ich jetzt raus?
187
00:19:54,360 --> 00:19:56,397
Ich glaub, das Spiel
ist eh schon vorbei.
188
00:19:56,480 --> 00:19:58,711
Ich hab Alex auf sie zulaufen
sehen. Warte einfach hier.
189
00:19:58,880 --> 00:20:00,439
Nein, danke. Ich warte auf der Wiese.
190
00:20:01,440 --> 00:20:04,035
Gott, es ist doch nur ein Spiel, Lara.
191
00:20:27,720 --> 00:20:28,790
Wer ist da?
192
00:20:31,560 --> 00:20:32,596
Ich bin raus.
193
00:20:37,720 --> 00:20:39,234
Ich bin doch schon tot.
194
00:22:16,520 --> 00:22:17,397
Wer ist da?
195
00:22:18,120 --> 00:22:19,076
Ich bin raus.
196
00:22:21,560 --> 00:22:22,232
Tot.
197
00:22:36,680 --> 00:22:37,557
Ich muss pinkeln.
198
00:23:25,400 --> 00:23:27,869
Ich glaube, wir sollten die Teams
wechseln. Wir haben sie besiegt.
199
00:23:27,960 --> 00:23:29,155
Du bist genervt? Wieso?
200
00:23:29,440 --> 00:23:31,033
So macht das keinen Spaß.
201
00:23:32,520 --> 00:23:33,237
Echt.
202
00:23:40,640 --> 00:23:44,190
Ich hätte gedacht, das dauert länger.
Also mir hat es Spaß gemacht. Was war los?
203
00:23:44,280 --> 00:23:46,112
Ehrlich, Chino, lass es bitte sein.
204
00:23:47,520 --> 00:23:48,317
Was denn?
205
00:23:48,720 --> 00:23:51,280
Chino, es kann nicht sein, dass
ich dich nicht getroffen habe.
206
00:23:52,000 --> 00:23:54,595
Nein, hast du nicht.
- Hey, wo ist Monica?
207
00:23:56,280 --> 00:23:57,794
Was weiß ich? Sie war in deinem Team.
208
00:23:57,880 --> 00:23:59,837
Sie kommt gleich. Sie musste pinkeln.
209
00:24:01,560 --> 00:24:04,029
Thomas, wieso sagst du so was?
Ich bin nicht getroffen worden.
210
00:24:05,040 --> 00:24:06,599
Ja, von mir aus, Chino.
211
00:24:14,040 --> 00:24:15,520
Nächstes Mal kriegen wir Monica.
212
00:24:16,120 --> 00:24:17,270
Gut, nehmt sie ruhig.
213
00:24:19,280 --> 00:24:20,555
Thomas, komm mal.
214
00:24:31,320 --> 00:24:35,075
Hey, die nächste Runde fängt
gleich an! Nicht abhauen!
215
00:24:35,240 --> 00:24:36,390
Ja, ja, ja.
216
00:24:37,680 --> 00:24:40,400
Hey, hör zu, ich will dir was zeigen.
217
00:24:44,960 --> 00:24:46,314
Warum hast du die mitgebracht?
218
00:24:46,400 --> 00:24:48,710
Klar hab ich die mitgebracht. Keine
Sorge, ich hab eine Lizenz dafür.
219
00:24:48,840 --> 00:24:50,479
Lass mich mal anfassen.
- Sekunde.
220
00:24:56,160 --> 00:24:59,631
Oh Mann, Wahnsinn. Die ist
viel schwerer als die anderen.
221
00:25:02,640 --> 00:25:03,676
Wofür ist die?
222
00:25:03,760 --> 00:25:06,434
Na ja, ist echt gefährlich hier
draußen. Gibt eine Menge Tiere,
223
00:25:06,520 --> 00:25:09,957
zum Beispiel Bären und Hunde oder Katzen
224
00:25:10,080 --> 00:25:12,515
oder Wildschweine. Giraffen, Tiger...
225
00:25:12,640 --> 00:25:13,915
Ja, ja, sicher.
226
00:25:14,800 --> 00:25:18,077
Hör mal, Thomas, erzähl
den anderen nichts davon.
227
00:25:18,200 --> 00:25:19,475
Ich will es nicht erklären müssen, okay?
228
00:25:20,120 --> 00:25:21,315
Verstehe.
229
00:25:23,440 --> 00:25:24,556
Was hab ich dir gesagt?
230
00:25:25,000 --> 00:25:28,311
Ein Huhn? Wo kommt das denn her?
231
00:25:28,800 --> 00:25:32,510
Fang das Huhn. Komm her. Komm
her, Kleines. Komm her. Na komm.
232
00:25:34,880 --> 00:25:37,270
Na, komm. Komm her.
Komm her. Schnapp es dir.
233
00:25:46,360 --> 00:25:48,317
Okay, du gehst da lang, ich geh
hier lang. Wir schnappen es uns.
234
00:25:48,480 --> 00:25:49,277
Alles klar.
235
00:25:52,400 --> 00:25:53,595
Und haben wir gewonnen?
236
00:25:55,120 --> 00:25:55,792
Ja.
237
00:26:01,520 --> 00:26:02,431
Nein, danke.
238
00:26:06,360 --> 00:26:07,680
Und wie lange bleibst du?
239
00:26:08,680 --> 00:26:11,479
Oh, ich hab noch zehn Tage, dann...
240
00:26:12,160 --> 00:26:16,439
...dann muss ich wieder arbeiten. Gott,
ich hab so wahnsinnig viel zu tun.
241
00:26:16,520 --> 00:26:17,954
In deinem Job?
242
00:26:18,360 --> 00:26:19,316
Ja.
243
00:26:24,200 --> 00:26:27,989
Die NGO, für die ich arbeite,
überträgt mir eine neue Aufgabe.
244
00:26:29,440 --> 00:26:32,831
Aber an der hängt so viel mehr Verantwortung
dran, und ich weiß noch nicht mal,
245
00:26:32,960 --> 00:26:34,713
wo auf der Welt ich arbeiten werde.
246
00:26:35,600 --> 00:26:38,991
Klingt echt spannend.
Geht es dir damit gut?
247
00:26:40,280 --> 00:26:44,718
Ja, ich kann mich eigentlich
über nichts beklagen.
248
00:26:45,320 --> 00:26:46,197
Nichts?
249
00:26:46,320 --> 00:26:53,113
Nein. Nein, ich hab es mir ja selbst
ausgesucht. Ich liebe den Job. Wirklich.
250
00:26:54,320 --> 00:26:58,439
Das ist echt eine große Veränderung,
und ich mach mir selber unheimlich Druck.
251
00:26:58,560 --> 00:26:59,311
Verstehst du?
252
00:27:01,200 --> 00:27:03,396
Okay, lach mich nicht aus, aber...
253
00:27:04,240 --> 00:27:06,630
Hör mal, du kannst nicht
sagen "Lach mich nicht aus",
254
00:27:06,720 --> 00:27:08,359
und dann erwarten, dass man nicht lacht.
255
00:27:09,160 --> 00:27:16,078
Tja, weißt du, ich sehe meinen
Job quasi als Mission. Ja?
256
00:27:16,160 --> 00:27:20,120
Nein, aber im Ernst: Wir
neigen dazu, viele ernsthafte,
257
00:27:20,320 --> 00:27:24,837
schwerwiegende Probleme zu ignorieren.
Wenn du verstehst, was ich meine.
258
00:27:24,960 --> 00:27:31,070
Ja, es ist komisch: Ich habe genau
das entgegengesetzte Problem.
259
00:27:32,000 --> 00:27:38,140
Weißt du, mein Studium hat mich so viel
Zeit gekostet. Und jetzt die Promotion,
260
00:27:38,160 --> 00:27:43,189
und ich bin hier, und ich hab überhaupt
keine Ahnung, was ich machen will,
261
00:27:43,320 --> 00:27:44,549
wenn ich groß bin.
262
00:27:49,600 --> 00:27:51,592
Ich müsste einfach was
finden, worin ich gut bin.
263
00:27:52,840 --> 00:27:55,799
Ja, und was, das dir Spaß macht.
264
00:27:55,920 --> 00:27:56,910
Ja, ich werde ein Star.
265
00:28:03,280 --> 00:28:04,316
Riechst du das?
266
00:28:04,680 --> 00:28:05,397
Was?
267
00:28:40,280 --> 00:28:41,191
Scheiße.
268
00:29:03,560 --> 00:29:04,710
Was ist das?
269
00:29:15,840 --> 00:29:17,160
Großer Gott.
270
00:29:21,040 --> 00:29:22,997
Heilige Mutter Gottes.
271
00:29:37,600 --> 00:29:38,954
Verdammte Scheißköter!
272
00:29:46,800 --> 00:29:47,597
Wo willst du hin?
273
00:29:47,720 --> 00:29:48,756
Monica.
274
00:30:48,640 --> 00:30:49,790
Hey, hast du es gekriegt?
275
00:31:02,520 --> 00:31:06,799
Das war krank. Ihr könnt
euch das nicht vorstellen.
276
00:31:07,240 --> 00:31:08,720
Habt ihr Tom und Alex gesehen?
277
00:31:09,200 --> 00:31:10,680
Nein. Wo?
278
00:31:11,360 --> 00:31:12,840
Sie sind gleich nach euch gegangen.
279
00:31:17,960 --> 00:31:19,599
Wir werden auf die beiden warten müssen.
280
00:31:20,760 --> 00:31:22,797
Und dann können wir nach ihr suchen.
281
00:31:25,600 --> 00:31:27,910
Wir müssen ruhig bleiben, okay?
282
00:31:28,440 --> 00:31:30,477
Sie hat sich bestimmt bloß verlaufen,
das Gelände hier ist ziemlich groß.
283
00:31:41,840 --> 00:31:43,060
Hab ich zum Abendessen mitgebracht.
284
00:31:43,080 --> 00:31:44,673
Sei still.
- Ihr müsst mir nicht danken.
285
00:31:46,080 --> 00:31:46,877
Was ist?
286
00:31:47,680 --> 00:31:51,754
Da hinten ist ein abartiges
Schlachthaus. Voll mit toten Hunden.
287
00:31:52,760 --> 00:31:54,911
Toten Hunden? Was redest du da?
288
00:31:56,240 --> 00:32:01,998
Sie kommen grade von da. Sie
wurden gequält und verbrannt.
289
00:32:02,440 --> 00:32:04,477
Fünf Minuten, okay?
290
00:32:05,600 --> 00:32:07,000
Versprichst du mir das?
291
00:32:07,120 --> 00:32:09,760
Ich verspreche es. Wir
warten noch auf Thomas?
292
00:32:09,920 --> 00:32:13,197
Er weiß vielleicht irgendwas
von Monica. Wir finden sie.
293
00:32:13,640 --> 00:32:15,472
Hey, alles wird gut.
294
00:32:16,760 --> 00:32:17,511
Okay.
295
00:32:18,240 --> 00:32:21,472
Das ist ein Riesengelände.
Sie hat sich bestimmt verirrt.
296
00:32:24,240 --> 00:32:25,754
Monica ist noch weg.
297
00:32:26,600 --> 00:32:28,660
Hey, Monica verpisst sich doch immer.
298
00:32:28,680 --> 00:32:30,194
Ich glaub ja auch nicht, dass irgend...
299
00:32:30,320 --> 00:32:32,960
Wir wussten, dass es ein großes Gelände
ist. Warum flippen dann jetzt alles aus?
300
00:32:33,080 --> 00:32:34,719
Komm, jetzt beruhig dich.
Echt, wir finden sie schon.
301
00:32:34,840 --> 00:32:36,035
Ich hab solche Angst.
302
00:32:36,160 --> 00:32:37,719
Nicht. Das bringt jetzt nichts.
303
00:32:38,440 --> 00:32:41,080
Monica geht es gut. Mann, was
soll ihr schon passiert sein?
304
00:32:41,520 --> 00:32:43,830
Tatsache ist, sie ist
schon einige Zeit weg,
305
00:32:43,920 --> 00:32:46,958
und wir wissen nicht, was mit ihr ist.
306
00:32:55,760 --> 00:32:56,750
Hier ist jemand.
307
00:33:01,120 --> 00:33:04,272
Okay. Da war so ein Typ.
308
00:33:05,080 --> 00:33:06,799
Er hat mir den Rücken zugekehrt.
Ich dachte, du wärst es.
309
00:33:06,960 --> 00:33:08,076
Ich war ganz woanders.
310
00:33:09,880 --> 00:33:11,473
Der hat mich zu Tode
erschreckt, Mann, und ich...
311
00:33:11,560 --> 00:33:12,198
Monica!
312
00:33:12,320 --> 00:33:14,960
Ich konnte nur noch wegrennen.
Verdammte Scheiße. Scheiße.
313
00:33:19,880 --> 00:33:22,440
Was soll das heißen, da war so ein Typ?
- Was ist das für ein Gelände hier?
314
00:33:22,560 --> 00:33:24,220
Heh, Mann, beruhigt euch mal alle, okay?
315
00:33:24,240 --> 00:33:25,720
Wovon redest du?
316
00:33:26,000 --> 00:33:28,640
Thomas, zeig mir, wo du
sie zuletzt gesehen hast.
317
00:33:29,280 --> 00:33:30,794
Ich glaube, sie...
- Was glaubst du?
318
00:33:30,880 --> 00:33:32,633
Lass. Ich muss es sagen.
- Du musst was sagen?
319
00:33:32,720 --> 00:33:33,949
Nein. Du sagst überhaupt nichts.
- Was ist los?
320
00:33:34,040 --> 00:33:38,512
Nichts. Nichts ist los,
nichts ist passiert. Wirklich.
321
00:33:49,120 --> 00:33:50,236
Oh Gott.
322
00:33:52,440 --> 00:33:55,478
Alex, ist die Knarre echt?
323
00:33:55,800 --> 00:33:56,950
Ja, die ist echt.
324
00:34:01,080 --> 00:34:02,355
Wie viele waren es?
- Nur einer.
325
00:34:02,480 --> 00:34:04,119
Ein großer Kerl?
- Ziemlich groß, ja.
326
00:34:04,200 --> 00:34:05,395
Sieht der aus wie ein Farmer?
327
00:34:06,160 --> 00:34:08,311
Hey, Alex, was bezweckst
du mit dem Scheiß?
328
00:34:09,800 --> 00:34:12,190
War er bewaffnet?
- Alex, Alex...
329
00:34:12,880 --> 00:34:13,597
Was ist?
330
00:34:14,160 --> 00:34:16,311
Wir packen unser Zeug, suchen
ihre Schwester und verschwinden.
331
00:34:16,400 --> 00:34:18,995
Nein, wir bleiben hier und finden
raus, was hier los ist, okay?
332
00:34:19,080 --> 00:34:19,877
Wozu?
333
00:34:20,000 --> 00:34:22,060
Was willst du eigentlich?
Halt die Scheißfresse.
334
00:34:22,080 --> 00:34:24,640
Halt die Scheißfresse? Scheiße,
so redest du nicht mit mir.
335
00:34:25,720 --> 00:34:27,313
Wir packen unser Scheißzeug
und verpissen uns!
336
00:34:27,400 --> 00:34:29,631
Warum stehen wir hier überhaupt
noch rum? Was soll der Scheiß?
337
00:34:29,720 --> 00:34:32,235
Wir suchen sie und tschüss.
- Komm, Mann. Pack die weg.
338
00:34:32,320 --> 00:34:34,960
Was wollt ihr denn machen? Raus
rennen und gucken, was da los ist?
339
00:34:35,040 --> 00:34:36,952
Ach verdammt, halte das Maul, Chino.
340
00:34:37,040 --> 00:34:40,272
Wieso abhauen? Wir haben keinen Schimmer,
wo Monica ist, also bleiben wir hier.
341
00:34:40,360 --> 00:34:42,140
Ist das so scheißschwer, oder was?
342
00:34:42,160 --> 00:34:44,197
Ich denk einfach, dass das aus dem
Ruder läuft. Lass uns unser Zeug...
343
00:34:44,320 --> 00:34:46,118
Das ist doch Schwachsinn. Wir
haben keine Ahnung, was los ist.
344
00:34:46,200 --> 00:34:49,159
Tom sagt, er hat jemanden gesehen. Was
ist schon dabei, wenn wir hier bleiben?
345
00:34:49,240 --> 00:34:51,994
Hey, Mann, so redest du nicht
mit uns! So nicht, Alter!
346
00:34:52,080 --> 00:34:53,434
Leute! Leute.
347
00:34:54,040 --> 00:34:54,917
Wer ist das?
348
00:34:55,760 --> 00:34:56,671
Was denn?
349
00:34:57,520 --> 00:34:58,351
Wer ist das?
350
00:35:08,240 --> 00:35:08,991
Hi.
351
00:35:14,360 --> 00:35:15,077
Hi.
352
00:35:18,960 --> 00:35:21,759
Oh Scheiße. Sieh mich an, sieh
mich an. Sieh mich an! Scheiße.
353
00:35:24,720 --> 00:35:25,676
Helft ihm!
354
00:35:25,800 --> 00:35:28,110
Scheiße, Mann. Sieh
mich an. Sieh mich an.
355
00:35:28,240 --> 00:35:31,790
Komm, sieh mich an. Oh
Gott. Oh Gott, oh Gott.
356
00:35:31,920 --> 00:35:35,834
Vorsichtig. Oh Scheiße,
wir müssen das Blut stoppen.
357
00:35:41,840 --> 00:35:44,309
Okay, pressen wir die auf die Wunde.
358
00:35:49,800 --> 00:35:50,950
Helft ihm.
359
00:35:58,960 --> 00:36:01,555
Helft ihm. Los, helft ihm.
360
00:36:12,720 --> 00:36:13,471
Scheiße.
361
00:36:25,080 --> 00:36:27,390
Alex. Nein.
362
00:36:48,400 --> 00:36:49,117
Nein.
363
00:36:52,680 --> 00:36:55,115
Nein. Tom, hilf ihm.
364
00:36:57,560 --> 00:36:58,789
Er ist nicht tot.
365
00:37:08,000 --> 00:37:09,753
Nein, lass mich.
366
00:37:25,920 --> 00:37:27,400
Lass mich los.
367
00:37:35,680 --> 00:37:36,909
Wir müssen hier weg.
368
00:37:40,360 --> 00:37:41,510
Wir können hier nicht bleiben.
369
00:37:46,600 --> 00:37:50,514
Wo willst du denn hin,
Mann? Der Typ ist da draußen.
370
00:37:54,320 --> 00:37:56,357
Der Van steht nicht weit weg. Wenn
wir rennen, sind wir ganz schnell da.
371
00:37:56,440 --> 00:37:58,397
Nein. Nein.
- Wie soll das gehen, Chino?
372
00:38:00,880 --> 00:38:03,236
Wer auch immer das war, er
wartet da draußen auf uns.
373
00:38:03,400 --> 00:38:04,390
Verstehst du mich?
374
00:38:04,480 --> 00:38:05,994
Und wenn er wieder hier
rein kommt, was dann?
375
00:38:09,480 --> 00:38:12,598
Wir bleiben hier, und wir
finden raus, was hier abgeht.
376
00:38:15,560 --> 00:38:18,029
Was hier abgeht? Wir
werden hier alle getötet!
377
00:38:29,960 --> 00:38:31,155
Wo willst du hin?
378
00:38:41,800 --> 00:38:42,711
Siehst du ihn?
379
00:38:46,320 --> 00:38:47,800
Da ist er. Er läuft Richtung Auto.
380
00:38:53,040 --> 00:38:54,030
Was war das?
381
00:38:59,960 --> 00:39:01,030
Eine Sprengfalle.
382
00:39:03,360 --> 00:39:04,555
Er ist in die Luft geflogen.
383
00:39:39,320 --> 00:39:40,470
Was ist das?
384
00:39:40,560 --> 00:39:41,789
Hilfe!
385
00:39:44,560 --> 00:39:46,995
Hilfe! Helft mir!
386
00:39:48,520 --> 00:39:49,510
Thomas!
387
00:39:52,440 --> 00:39:53,920
Helft mir!
388
00:39:56,440 --> 00:39:57,669
Hilfe!
389
00:40:00,960 --> 00:40:01,950
Tom!
390
00:40:04,160 --> 00:40:05,310
Riko!
391
00:40:12,960 --> 00:40:14,155
Wir werden alle sterben.
392
00:40:15,880 --> 00:40:17,837
Helft mir doch!
393
00:40:53,520 --> 00:40:55,000
Was machen wir jetzt?
394
00:40:56,360 --> 00:41:00,798
Warten. Jetzt sind sie am Zug.
395
00:41:02,400 --> 00:41:07,111
Wenn du mich fragst: Die
werden Fersengeld geben.
396
00:41:09,560 --> 00:41:15,318
Das muss nicht sein. Ein Mann
in Panik wird oft unberechenbar.
397
00:41:16,600 --> 00:41:20,640
Die Angst verändert dich, und du bist
in der Lage, verrückte Dinge zu tun.
398
00:41:22,040 --> 00:41:26,592
Das sind noch nicht mal Männer.
Nur ein Haufen dummer Kinder.
399
00:41:30,600 --> 00:41:37,757
Da war mal ein Kerl. Sie haben ihn in
Zone 6 gesteckt. Er wollte nicht reden.
400
00:41:37,840 --> 00:41:41,470
Sie haben ihn unter meine Aufsicht
gestellt, wie so oft in solchen Fällen.
401
00:41:42,320 --> 00:41:46,200
Ich dachte, er hält nicht länger
als ein paar Stunden durch,
402
00:41:46,280 --> 00:41:50,877
also fing ich mit kleinen
Verbrennungen an. Unbedeutende Sachen.
403
00:41:53,640 --> 00:41:56,519
Du hättest ihn sehen
sollen, den kleinen Pisser.
404
00:41:57,640 --> 00:41:59,757
Er hat sich gewunden wie ein Scheißwurm,
405
00:42:00,600 --> 00:42:03,638
aber keinen einzigen
verfluchten Ton von sich gegeben.
406
00:42:11,120 --> 00:42:14,670
Das ist absurd. Worauf warten wir?
407
00:42:20,840 --> 00:42:22,320
Was ist das hier für ein Ort?
408
00:42:23,720 --> 00:42:26,280
Ich weiß es nicht. Sag du es uns.
409
00:42:31,920 --> 00:42:32,956
Alex ist informiert worden.
410
00:42:33,040 --> 00:42:35,953
Niemand hätte sich je vorstellen
können, dass irgendwas passiert.
411
00:42:36,080 --> 00:42:38,834
Alex ist ganz sicher
nicht informiert worden.
412
00:42:39,280 --> 00:42:43,513
Das ist doch völlig egal. Ich hoffe bloß,
er wusste nicht, dass da draußen was ist.
413
00:42:46,360 --> 00:42:48,750
Wie viele Patronen sind
noch drin? Zähl sie.
414
00:42:52,760 --> 00:42:53,511
Fünf.
415
00:42:57,560 --> 00:42:59,660
Sie fordern uns heraus.
- Auf welche Weise?
416
00:42:59,680 --> 00:43:01,956
Wir haben eine Knarre und
Scheiß-Spielzeuggewehre.
417
00:43:02,040 --> 00:43:05,192
Sie warten darauf, was wir
machen, auf unseren nächsten Zug.
418
00:43:06,520 --> 00:43:08,671
Niemand wusste, dass wir übers
Wochenende hierher kommen.
419
00:43:14,120 --> 00:43:15,634
Leute. Leute.
420
00:43:16,920 --> 00:43:18,752
Da. Da, ich sehe jemanden.
421
00:43:20,560 --> 00:43:21,994
Da, bei den Büschen.
422
00:43:24,720 --> 00:43:25,710
Was macht er?
423
00:43:27,160 --> 00:43:31,074
Sieht so aus, als würde er
rauchen. Ich sehe ihn nicht mehr.
424
00:43:32,960 --> 00:43:35,111
Warte. Warte, warte, warte.
425
00:43:44,720 --> 00:43:45,631
Verdammter Idiot!
426
00:43:49,880 --> 00:43:51,155
Hast du ihn getroffen?
427
00:43:51,760 --> 00:43:52,637
Ich weiß es nicht.
428
00:43:58,120 --> 00:44:03,434
Was hab ich dir gesagt? Die Angst
weckt die Lebensgeister, Soldat.
429
00:44:04,440 --> 00:44:06,272
Jetzt sind wir am Zug.
430
00:44:11,360 --> 00:44:13,113
Los, raus hier, verdammt!
431
00:44:17,160 --> 00:44:19,311
Kommt, raus hier, los!
432
00:44:20,560 --> 00:44:21,835
Raus hier, raus hier!
433
00:44:44,400 --> 00:44:45,516
Lara!
434
00:44:47,560 --> 00:44:49,199
Lara!
435
00:44:52,520 --> 00:44:53,954
Lara!
436
00:48:08,400 --> 00:48:09,993
Onkel!
437
00:48:13,440 --> 00:48:15,193
Mann!
- Onkel!
438
00:49:34,360 --> 00:49:35,191
Lara.
439
00:49:40,240 --> 00:49:42,914
Okay, wartet. Lasst
uns mal kurz anhalten.
440
00:49:53,680 --> 00:49:55,353
Ich hab grade an die anderen gedacht.
441
00:50:00,040 --> 00:50:01,633
Vor allem an Alex.
442
00:50:05,240 --> 00:50:08,119
Es sollte doch bloß ein
verdammtes Spiel sein.
443
00:50:27,560 --> 00:50:29,140
Ich hab Angst, mich zu rühren.
444
00:50:29,160 --> 00:50:32,756
Versteh ich gut. Chino
ist auf eine Mine getreten.
445
00:50:34,920 --> 00:50:35,956
Denkst du, da sind noch mehr?
446
00:50:36,360 --> 00:50:38,670
Keine Ahnung. Wahrscheinlich.
447
00:50:40,680 --> 00:50:44,594
So ein Scheißpfeil. Sie haben
mich hier an der Seite erwischt.
448
00:50:46,800 --> 00:50:48,154
Ich dachte, ich wäre
angeschossen worden.
449
00:50:50,560 --> 00:50:51,596
Lass mal sehen.
450
00:50:52,200 --> 00:50:53,953
Der steckt fest. Ich krieg
das Scheißding nicht raus.
451
00:50:54,080 --> 00:51:00,077
Du musst versuchen, ihn rauszuziehen.
Die Spitze ist wie eine Harpune.
452
00:51:00,240 --> 00:51:04,154
Die steckt da drin. Pack ihn und zieh
ihn mit einem heftigen Ruck raus, okay?
453
00:51:04,240 --> 00:51:06,232
Sieh mich nicht an,
zieh einfach, verdammt.
454
00:51:15,120 --> 00:51:17,760
Es bringt nichts, es tut mir leid.
Ich mache es nur noch schlimmer.
455
00:51:20,080 --> 00:51:22,311
Er muss drin bleiben. Bitte.
456
00:51:22,400 --> 00:51:24,392
Bitte halt aus, Riko.
457
00:51:28,920 --> 00:51:32,391
Fuck. Ich kann das nicht.
458
00:51:36,560 --> 00:51:37,471
Was ist passiert?
459
00:51:40,480 --> 00:51:41,709
Ich bin gerannt.
460
00:51:46,640 --> 00:51:54,434
Okay. Der Mann, der auf mich geschossen
hat, der wollte mich gar nicht...
461
00:51:55,920 --> 00:51:59,994
Er hat mich laufen lassen. Das
ist wie ein Spiel oder eine Jagd.
462
00:52:00,120 --> 00:52:04,876
Die schnappen sich einen nach dem
anderen. Wir müssen hier weg, okay?
463
00:52:06,200 --> 00:52:10,638
Dann geh, wenn du willst. Aber ich
kann nicht ohne meine Schwester gehen.
464
00:52:11,800 --> 00:52:16,079
Ich meine, sie ist bestimmt tot.
465
00:52:16,200 --> 00:52:18,635
Ich weiß. Ich weiß.
466
00:52:23,880 --> 00:52:29,353
Ich hol dich hier raus, okay? Und du
trittst deine Stelle bei der NGO an,
467
00:52:29,440 --> 00:52:31,079
und dann rufst du mich an.
468
00:52:32,960 --> 00:52:35,156
Was? Willst du mich besuchen?
469
00:52:37,440 --> 00:52:38,157
Ja.
470
00:52:44,000 --> 00:52:47,471
Das wird wieder, okay?
Wir suchen deine Schwester.
471
00:52:48,040 --> 00:52:48,757
Ja.
472
00:53:06,840 --> 00:53:07,557
Hier.
473
00:53:14,600 --> 00:53:18,640
Wir müssen vorsichtig sein. Dieser
Typ könnte hier irgendwo stecken.
474
00:53:19,000 --> 00:53:25,918
Diana, hör zu. Ich geh da jetzt mal
runter zum Van. Wenn alles okay ist.
475
00:53:27,720 --> 00:53:28,949
Du behältst die hier.
476
00:53:32,000 --> 00:53:33,673
Bist du sicher?
- Ja, ist besser.
477
00:53:35,120 --> 00:53:36,270
Sie hat Alex gehört.
478
00:53:37,880 --> 00:53:42,477
Wenn alles okay ist,
gebe ich dir ein Zeichen.
479
00:53:42,560 --> 00:53:45,917
Du läufst los, ich starte
den Van, und wir sind weg.
480
00:53:49,040 --> 00:53:49,791
Okay.
481
00:53:50,960 --> 00:53:52,599
Halt mir den Rücken frei.
- Ja.
482
00:53:56,160 --> 00:53:57,913
Wir schaffen das, ich verspreche es dir.
483
00:53:59,440 --> 00:54:00,351
Okay?
484
00:54:18,320 --> 00:54:19,800
Komm schon, komm schon.
485
00:54:39,320 --> 00:54:40,197
Wer ist da?
486
00:55:28,760 --> 00:55:33,198
Ich hab dich erwischt,
du elendes Drecksschwein.
487
00:55:42,160 --> 00:55:42,957
Diana.
488
00:55:44,360 --> 00:55:46,431
Diana. Wo ist Thomas?
489
00:56:50,920 --> 00:56:54,072
Hilf mir.
490
00:58:18,680 --> 00:58:24,358
Raw, verstehst du mich?
Bist du noch beim Auto? Over.
491
00:58:26,800 --> 00:58:28,996
Warum antwortest du nicht, Raw?
492
00:58:30,440 --> 00:58:32,875
Was ist los? Hörst du mich?
493
00:58:33,800 --> 00:58:37,077
Wir gehen mal kurz
zurück zur Basis. Over.
494
00:58:37,560 --> 00:58:38,550
Er hat "wir" gesagt.
495
00:58:42,880 --> 00:58:44,792
Wie viele von diesen
Scheißkerlen sind das?
496
00:58:48,840 --> 00:58:50,991
Antworte mir, Raw.
497
00:59:00,360 --> 00:59:01,794
Scheiße! Fuck!
498
00:59:03,920 --> 00:59:05,673
Sag mir, wie viele ihr seid?
499
00:59:05,800 --> 00:59:08,838
Sag mir, wer du bist, verdammt noch
mal! Wie viele von euch Wichsern sind da?
500
00:59:11,080 --> 00:59:15,632
Was ist mit dem Mädchen? Sag
schon, ist sie noch am Leben? Bitte.
501
00:59:21,320 --> 00:59:22,640
Du gehst sowieso drauf.
502
00:59:27,000 --> 00:59:27,990
Sag es mir!
503
00:59:30,400 --> 00:59:33,518
Ihr müsst das Mädchen rausholen.
504
00:59:35,960 --> 00:59:38,520
Oh fuck. Oh Gott, sie lebt.
505
00:59:43,760 --> 00:59:44,876
Sie lebt.
506
00:59:47,520 --> 00:59:49,318
Ja, sie lebt.
507
00:59:50,320 --> 00:59:51,834
Bis sie verreckt.
508
00:59:56,320 --> 00:59:57,959
Der Scheißkerl sagt uns nichts mehr.
509
01:00:00,600 --> 01:00:03,672
Kannst du mich hören, Raw? Over.
510
01:00:13,000 --> 01:00:13,797
Ja.
511
01:00:13,960 --> 01:00:19,319
Was zum Teufel ist da los?
Wo bist du? Wer ist da?
512
01:00:19,760 --> 01:00:20,716
Ich.
513
01:00:24,560 --> 01:00:26,279
Wenn du deinen Kumpel
wiedersehen willst,
514
01:00:26,400 --> 01:00:28,710
tust du genau das, was
ich sage, verstanden?
515
01:00:31,240 --> 01:00:32,071
Was?
516
01:00:32,200 --> 01:00:35,159
Wir machen einen Tausch.
Dein Kumpel gegen das Mädchen.
517
01:00:43,760 --> 01:00:45,479
Wir müssen hier weg.
- Was?
518
01:00:45,960 --> 01:00:47,474
Die kreuzen sicher bald hier auf.
519
01:00:47,960 --> 01:00:49,792
Ihr werdet sterben.
520
01:01:05,240 --> 01:01:06,674
Ich will weg hier.
521
01:01:10,280 --> 01:01:11,157
Bitte.
522
01:01:12,360 --> 01:01:14,238
Was zum Teufel war das jetzt?
523
01:01:20,040 --> 01:01:22,509
Was glaubst du, sollen wir jetzt machen?
524
01:01:30,400 --> 01:01:32,278
Wir können deine
Schwester trotzdem finden.
525
01:02:16,640 --> 01:02:17,756
Hilfe!
526
01:02:19,520 --> 01:02:21,000
Helfen Sie uns, bitte!
527
01:02:21,920 --> 01:02:23,639
Helfen Sie mir! Hilfe!
528
01:02:26,720 --> 01:02:28,040
Helfen Sie uns, bitte!
529
01:02:29,480 --> 01:02:30,880
Die wollen uns umbringen.
530
01:02:32,240 --> 01:02:34,880
Sie müssen uns helfen.
Helfen Sie uns bitte.
531
01:02:35,360 --> 01:02:38,239
Beruhigen Sie sich.
Wir kümmern uns um Sie.
532
01:03:12,760 --> 01:03:14,274
Ja, hier ist es gut.
533
01:03:25,520 --> 01:03:27,159
Einen Moment noch, okay?
534
01:03:44,120 --> 01:03:45,031
Ich muss da jetzt rein.
535
01:03:46,200 --> 01:03:47,953
Kannst du noch einen Moment warten.
536
01:03:49,120 --> 01:03:51,157
Ich kann nicht mehr
warten, versteh doch.
537
01:03:52,480 --> 01:03:54,870
Monica ist da drin, das weiß ich genau.
538
01:03:55,440 --> 01:03:58,512
Die kommen irgendwann zurück, und
ich muss rein, bevor sie hier sind.
539
01:04:00,000 --> 01:04:05,155
Warte einfach hier und versuch, wieder
ein bisschen zu Kräften zu kommen.
540
01:04:05,640 --> 01:04:09,316
Die wirst du brauchen, wenn ich mit ihr
zurückkomme. Wir müssen dann schnell weg.
541
01:04:36,440 --> 01:04:37,840
Du bist so blass.
542
01:04:39,600 --> 01:04:44,117
Es tut mir so leid. Wir
haben Scheiße gebaut.
543
01:05:11,680 --> 01:05:15,196
Und jetzt muss ich dich
allein da rein gehen lassen.
544
01:05:19,120 --> 01:05:21,589
Ich will dich nicht verlieren.
545
01:05:24,040 --> 01:05:28,000
Und jetzt bin nicht mal
imstande, dir zu helfen.
546
01:10:43,320 --> 01:10:44,993
Na schön, bringen wir ihn rein.
547
01:12:13,920 --> 01:12:15,639
Mach mich los!
548
01:12:24,920 --> 01:12:27,230
Es geht nicht. Es geht nicht.
549
01:12:40,680 --> 01:12:42,717
Ich schaff das nicht.
Ich muss was holen.
550
01:12:42,800 --> 01:12:47,511
Ich schaff das nicht mit der Hand.
Ich muss irgendwas holen, okay?
551
01:12:47,640 --> 01:12:52,795
Ich schaff das nicht so. Ich muss was
holen, okay? Ich muss irgendwas holen.
552
01:13:12,440 --> 01:13:14,113
Bitte!
553
01:13:14,240 --> 01:13:15,594
Oh Gott! Ich komm schon
554
01:13:15,720 --> 01:13:19,350
Entschuldige, entschuldige.
Entschuldige, entschuldige.
555
01:13:20,360 --> 01:13:21,350
Entschuldige.
556
01:13:24,120 --> 01:13:25,679
Entschuldige, entschuldige.
557
01:13:25,800 --> 01:13:27,757
Bleib bei mir.
558
01:13:28,080 --> 01:13:29,309
Das werd ich.
559
01:13:56,520 --> 01:14:00,070
Nicht bewegen. Nicht bewegen.
Nicht bewegen. Nicht bewegen.
560
01:14:00,200 --> 01:14:01,634
Nein. Nicht.
561
01:14:14,480 --> 01:14:15,311
Scheiße.
562
01:14:20,960 --> 01:14:23,191
Es tut mir so leid, es tut mir so leid.
563
01:14:27,080 --> 01:14:27,752
Fuck.
564
01:14:49,080 --> 01:14:50,480
Wir legen ihn auf den Tisch.
565
01:15:30,200 --> 01:15:31,475
Was machen wir jetzt?
566
01:15:42,320 --> 01:15:46,439
Keine Ahnung. Das ist
eine echte Scheiße.
567
01:15:54,960 --> 01:15:57,031
Wie zum Teufel konnte das passieren?
568
01:16:05,920 --> 01:16:08,116
Uns fehlen immer noch zwei von denen.
569
01:16:09,160 --> 01:16:12,278
Das hätte nicht so
laufen dürfen, Vinnie.
570
01:16:17,680 --> 01:16:19,990
Hast dich schnappen
lassen, verdammter Wichser.
571
01:16:41,080 --> 01:16:42,753
Wie erklären wir das dem Hauptquartier?
572
01:16:42,840 --> 01:16:44,957
Raw hatte heute überhaupt keinen Dienst.
573
01:16:51,720 --> 01:16:56,351
Wach auf, Mann. Um den
Scheiß kümmern wir uns später.
574
01:16:56,760 --> 01:16:59,559
Wenn es draußen dunkel
wird, sind wir voll am Arsch.
575
01:17:00,640 --> 01:17:03,200
Los, jetzt kümmern wir
uns um die anderen beiden.
576
01:17:09,720 --> 01:17:11,712
Hast dich müde geschrieen, was?
577
01:17:13,560 --> 01:17:14,755
Ohnmächtig geworden.
578
01:17:25,960 --> 01:17:29,749
Du hättest ihnen die Waffe
abnehmen sollen. Es waren zu viele.
579
01:17:30,600 --> 01:17:34,480
Oh, entschuldige. Ich hab
die Regeln nicht gemacht.
580
01:18:00,040 --> 01:18:01,190
Noch einen.
581
01:18:14,760 --> 01:18:16,114
Vinnie,
582
01:18:21,560 --> 01:18:24,394
wir brauchen die kleine
Geisel nicht mehr.
583
01:18:35,760 --> 01:18:37,752
Komm, Mann. Gehen wir.
584
01:18:44,960 --> 01:18:46,838
Vinnie, du hast was vergessen.
585
01:19:30,400 --> 01:19:31,880
Halt das Maul, du Nutte.
586
01:19:57,440 --> 01:20:00,877
Nein. Nein, nein.
587
01:20:02,400 --> 01:20:04,357
Nein. Nein.
588
01:20:25,640 --> 01:20:26,869
Nein!
589
01:20:35,280 --> 01:20:38,000
Nein!
590
01:20:38,840 --> 01:20:40,991
Nein!
591
01:20:48,680 --> 01:20:51,036
Nein!
592
01:20:51,920 --> 01:20:53,639
Nein!
593
01:22:38,920 --> 01:22:40,479
Du Drecksau!
594
01:26:52,000 --> 01:26:53,036
Riko?
595
01:26:56,160 --> 01:26:57,150
Riko?
596
01:27:04,760 --> 01:27:05,796
Riko?
597
01:27:11,320 --> 01:27:13,232
Riko!
598
01:27:32,520 --> 01:27:34,273
Riko!
599
01:33:49,200 --> 01:33:51,271
"Diese Version der Ereignisse wurde rekon-
struiert anhand veröffentlichter Dokumente.
600
01:33:51,400 --> 01:33:53,790
Dennoch bleibt sie nur eine mögliche
Interpretation der Geschehnisse."
45326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.