All language subtitles for War.Killer.At.the.End.of.the.Day.2010.German.DL.1080p.BluRay.x264-RSG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,680 --> 00:00:30,514 "Ich schwelle an ohne Narbe, um die Zeit zu beenden. 2 00:00:30,640 --> 00:00:33,200 Eine Hülle ohne Stern, am Ende aller Zeit." 3 00:00:33,840 --> 00:00:39,359 "Aufgerissenes Grab. Ich fiel in deine kalte Atombombe. Ich fiel in deinen Krieg." 4 00:00:39,520 --> 00:00:45,676 "Zeitalter des Deliriums. Fluch meiner Vergessenheit." 5 00:01:11,880 --> 00:01:14,190 Ich mach das verdammt gern, wenn es regnet. 6 00:01:18,200 --> 00:01:19,475 Es riecht so gut. 7 00:01:23,960 --> 00:01:26,998 Erinnert mich an den Bau vom Flamingo-Knast. 8 00:01:28,480 --> 00:01:31,120 Ja? Was war das denn? 9 00:01:32,200 --> 00:01:35,716 Dort wurden die unruhigeren Gefangenen hingebracht. 10 00:01:36,560 --> 00:01:40,873 Ein kleiner Verschlag, den wir den Flamingo-Knast nannten. 11 00:01:46,480 --> 00:01:51,600 Weil sie zwar auf zwei Beinen hineingingen, aber, wenn sie überlebten, 12 00:01:52,320 --> 00:01:54,277 nur auf einem wieder rauskamen. 13 00:02:00,520 --> 00:02:04,116 Der Gefangene wurde gezwungen, ständig zu gehen, bis... 14 00:02:08,400 --> 00:02:09,231 Klick. 15 00:02:10,200 --> 00:02:13,955 Seine einzige Chance bestand darin, stehen zu bleiben 16 00:02:14,040 --> 00:02:20,310 und so lange auszuharren wie möglich, ohne den Fuß anzuheben. 17 00:02:22,480 --> 00:02:25,279 Wenn eine Mine erst mal ausgelöst wurde, 18 00:02:27,400 --> 00:02:29,437 geht sie früher oder später unweigerlich hoch. 19 00:02:29,880 --> 00:02:33,590 Onkel, ich will, dass du mir alles beibringst. 20 00:02:36,040 --> 00:02:37,190 Gut, Raw. 21 00:02:40,400 --> 00:02:44,155 Doch jetzt pass auf, was du tust. Sieh nur, wie deine Hände zittern. 22 00:02:44,240 --> 00:02:46,755 Keine Sorge. Ich hab mich im Griff. 23 00:02:49,680 --> 00:02:52,149 Lass uns die Reihe hier fertig machen und dann zurück in die Stadt fahren. 24 00:02:52,240 --> 00:02:53,720 Wir machen morgen weiter. 25 00:03:18,880 --> 00:03:24,194 "Nach einer wahren Begebenheit vom 5. Juni 1992" 26 00:03:29,120 --> 00:03:33,114 Und du? Machst du dir Sorgen um mich? Ich meine, ab und zu mal? 27 00:03:34,200 --> 00:03:35,475 Nur wenn ich dich sehe. 28 00:03:38,160 --> 00:03:39,355 Oh Gott. 29 00:03:40,440 --> 00:03:41,794 Nein. Nein. 30 00:03:46,200 --> 00:03:48,192 Ich hoffe, du bist dir im Klaren darüber, 31 00:03:48,280 --> 00:03:50,590 was ich dieses Wochenende auf mich nehme, um mit dir zusammen zu sein. 32 00:03:51,880 --> 00:03:52,757 Sorry. 33 00:03:52,960 --> 00:03:57,477 Wie auch immer, ich meine, wir sehen uns ja schließlich nur einmal im ganzen Jahr. 34 00:03:57,600 --> 00:04:00,274 Das ist unfair. Du weißt, dass ich nicht gerne fliege. 35 00:04:03,840 --> 00:04:05,354 Oh mein Gott, sind sie das etwa? 36 00:04:06,760 --> 00:04:07,716 Ja. 37 00:04:09,560 --> 00:04:10,277 Ja. 38 00:04:10,400 --> 00:04:12,835 Oh. Oh mein Gott. Scheiße. 39 00:04:14,600 --> 00:04:15,556 Sollen wir gehen? 40 00:04:16,400 --> 00:04:17,072 Ja. 41 00:04:52,600 --> 00:04:54,592 Suchen wir halt jemanden und fragen. 42 00:04:54,760 --> 00:04:57,559 Wen denn? Wen willst du fragen? Hier ist weit und breit niemand. 43 00:04:58,040 --> 00:05:00,350 Hör zu, vertrau mir einfach. Wir sind bald da. 44 00:05:01,040 --> 00:05:02,554 Aber, Alex, du warst noch nie da. 45 00:05:04,680 --> 00:05:05,875 Nein, warst du nicht. 46 00:05:08,720 --> 00:05:10,552 Ich muss mir überhaupt keine Sorgen machen. 47 00:05:10,640 --> 00:05:11,960 Und schon haben wir uns verirrt. 48 00:05:12,080 --> 00:05:14,800 Wir haben uns nicht verirrt. Das ist die richtige Straße. 49 00:05:14,920 --> 00:05:17,037 Früher oder später finden wir das Gefängnis. 50 00:05:18,360 --> 00:05:19,555 Das Gefängnis? 51 00:05:20,200 --> 00:05:21,873 Nein, das ist kein Gefängnis. 52 00:05:21,960 --> 00:05:23,314 Es war ein Kriegsgefangenenlager. 53 00:05:23,440 --> 00:05:28,231 Aber jetzt ist es bloß noch einen Haufen verfallener Ruinen und Tunnel und Höhlen. 54 00:05:28,320 --> 00:05:31,791 Das ist alles verlassen. Das ist jetzt ein Nationalpark. 55 00:05:34,920 --> 00:05:35,797 Ist schon okay. 56 00:05:40,920 --> 00:05:42,593 Hoffentlich spielt da sonst niemand. 57 00:05:43,200 --> 00:05:45,112 Wäre doch geil, wenn da auch noch ein paar mehr spielen. 58 00:05:45,960 --> 00:05:47,553 Das würde ein Wahnsinnsspiel. 59 00:05:53,000 --> 00:05:54,639 Thomas, stell mal lauter. 60 00:06:08,360 --> 00:06:09,430 Das ist garantiert richtig. 61 00:06:12,200 --> 00:06:13,520 Verdammt, was war das? 62 00:06:18,880 --> 00:06:20,712 Oh Scheiße. Ein Hund. 63 00:06:21,400 --> 00:06:24,120 Fuck. Den hab ich nicht kommen gesehen. 64 00:06:31,760 --> 00:06:33,114 Und lebt er noch? 65 00:06:34,720 --> 00:06:35,949 Nein, er ist tot. 66 00:06:41,480 --> 00:06:45,156 Alex, hilfst du mir mal, ihn unter dem Van rauszuziehen? 67 00:06:46,840 --> 00:06:47,591 Ja. 68 00:06:51,080 --> 00:06:52,878 Ich hab ihn nicht gesehen, ich schwöre es. 69 00:06:55,640 --> 00:06:56,994 Alles in Ordnung? - Ja. 70 00:07:00,680 --> 00:07:01,796 Legen wir ihn da zur Seite. 71 00:07:01,880 --> 00:07:03,633 Los, kommt schon, ist doch bloß ein Hund. 72 00:07:26,080 --> 00:07:26,718 Okay. 73 00:07:43,880 --> 00:07:46,873 Also, bevor wir anfangen, sollte ich euch dreien schnell mal 74 00:07:46,960 --> 00:07:49,156 ein paar Sachen erklären, weil ihr drei noch nie gespielt habt, okay? 75 00:07:49,920 --> 00:07:53,755 Also, solche Gewehre sind Nachbildungen der Originale. 76 00:07:53,840 --> 00:07:57,675 Und man schießt damit genauso. Aber statt Patronen sind Plastikkügelchen drin. 77 00:08:01,440 --> 00:08:03,671 Wenn ihr das Magazin ladet, zieht es auf, 78 00:08:03,760 --> 00:08:06,070 sonst kommen die Kügelchen nicht ins Gewehr. 79 00:08:06,440 --> 00:08:08,193 Sehen irgendwie aus wie Dragees. 80 00:08:08,760 --> 00:08:11,878 Also, das Gewehr hat zwei Modi: halbautomatisch und automatisch. 81 00:08:11,960 --> 00:08:14,350 Halbautomatisch ist für kontrollierten Feuerstoß. 82 00:08:16,480 --> 00:08:18,392 Und automatisch ist für Schnellfeuer. 83 00:08:20,440 --> 00:08:22,636 Ganz wichtig ist: Wenn ihr nicht spielt, 84 00:08:23,160 --> 00:08:25,720 müsst ihr das Gewehr sichern. Auf diese Weise verliert niemand ein Auge. 85 00:08:25,840 --> 00:08:28,833 Ja, aber wir haben auch jede Menge Schutzausrüstung. Hier für dich. 86 00:08:28,920 --> 00:08:30,957 Ja. Westen, Schals, Handschuhe. 87 00:08:31,680 --> 00:08:34,070 Die Kügelchen sind aus Plastik, sie können aber trotzdem wehtun. 88 00:08:34,680 --> 00:08:38,037 Und für euer Gesicht und vor allem für die Augen 89 00:08:40,920 --> 00:08:42,673 gibt es das hier. Hier. 90 00:08:43,560 --> 00:08:46,439 Oh, so ein Teil hol ich mir, wenn ich wieder zu Hause bin. 91 00:08:46,560 --> 00:08:50,315 Ich sehe schon richtig vor mir, wie ich in die Bank gehe mit dem Ding. 92 00:08:52,240 --> 00:08:54,835 Zielt unterhalb der Schultern, auf Brust oder Beine. 93 00:08:54,920 --> 00:08:56,354 Wir wollen kein Risiko eingehen, ja? 94 00:08:56,680 --> 00:09:00,196 Klar. Aber ehrlich gesagt: Ich hab noch nie zuvor ein Gewehr abgefeuert. 95 00:09:00,320 --> 00:09:02,232 Das wird schon gehen. Wirklich. 96 00:09:02,720 --> 00:09:05,633 Okay, Leute. Teilen wir uns in zwei Teams auf. 97 00:09:07,320 --> 00:09:09,357 Ein Team mit vier Leuten und eins mit dreien. 98 00:09:09,440 --> 00:09:11,591 Ein Team greift an, eins verteidigt. 99 00:09:11,680 --> 00:09:13,876 Und wer getroffen wird, ist aus dem Spiel, okay? 100 00:09:14,520 --> 00:09:17,354 Und was ist, wenn ich als Erste getroffen werde? 101 00:09:17,480 --> 00:09:18,994 Du bist nur für die eine Runde draußen. 102 00:09:19,160 --> 00:09:21,675 Jede Runde dauert bloß 20, 30 Minuten. Wir... 103 00:09:21,760 --> 00:09:23,114 Wir entscheiden, wann wir spielen. 104 00:09:23,200 --> 00:09:25,237 Ja. Wenn du wirklich einen Treffer abkriegst, hebst du die Hand. 105 00:09:25,840 --> 00:09:28,275 Das Spiel beruht auf Fairplay. Also macht man das auch. 106 00:09:28,560 --> 00:09:30,233 Was ist, wenn ich einen Treffer nicht merke? 107 00:09:30,360 --> 00:09:32,317 Die merkst du schon. Glaub mir, Lara. 108 00:09:33,520 --> 00:09:36,160 Also, dann gehen wir mal und entscheiden, wo wir unsere Basis einrichten. 109 00:09:36,280 --> 00:09:37,350 Los kommt, folgt mir. 110 00:09:42,160 --> 00:09:45,278 Kann doch sein, dass man einen Treffer nicht merkt, wenn man so eine Weste anhat. 111 00:09:45,400 --> 00:09:46,993 Na und wenn schon. Ist doch egal. 112 00:10:37,440 --> 00:10:39,671 Tut mir leid, dass ich dich vorhin angeblufft habe. 113 00:10:41,760 --> 00:10:43,752 Dieses Scheißvieh hat mich voll geschockt. 114 00:10:44,640 --> 00:10:45,835 War ja nicht deine Schuld. 115 00:10:47,640 --> 00:10:49,996 Es war ein Unfall. Ist schon okay. 116 00:10:53,320 --> 00:10:56,074 Alles wieder gut. - Siehst gut aus in den Klamotten. 117 00:10:57,400 --> 00:10:58,629 Ich weiß. - Du verstehst mich? 118 00:10:58,760 --> 00:11:00,160 Ja. Klar. 119 00:11:00,280 --> 00:11:02,511 Ich habe es gewusst, ich habe es gewusst. 120 00:11:02,720 --> 00:11:06,680 Wenn wir an einem Sonntag herfahren, hat das einen Grund. Wer ist es? 121 00:11:07,920 --> 00:11:09,559 Ich weiß nicht, wovon du sprichst, Lara. 122 00:11:09,640 --> 00:11:13,429 Das glaub ich dir nicht. Okay, ich sage es dir. 123 00:11:16,120 --> 00:11:17,474 Okay, Alex... 124 00:11:17,560 --> 00:11:24,399 Na ja, Alex hat eine Freundin, Tom. Oh, der ist offensichtlich nicht dein Typ. 125 00:11:25,880 --> 00:11:30,955 Riko. Den hab ich noch nicht ganz durchschaut. 126 00:11:33,040 --> 00:11:35,999 Chino. Wie wär's mit Chino? 127 00:11:36,360 --> 00:11:42,038 Bitte. Mit den Augen. Der sieht aus wie Dads Husky. 128 00:11:46,440 --> 00:11:47,157 Hey. 129 00:11:51,480 --> 00:11:54,154 In ein paar Tagen werden wir uns nicht mehr sehen. 130 00:11:59,160 --> 00:12:00,116 Das ist komisch. 131 00:12:01,080 --> 00:12:02,480 Stirb, du Hurensohn! 132 00:12:05,680 --> 00:12:10,471 Lass mich nicht so sterben. Lara, meine geliebte Schwester. 133 00:12:10,600 --> 00:12:13,274 Echt, du bist so ein Arschloch. 134 00:12:17,880 --> 00:12:19,633 Ich bin so froh, dass du hier bist. 135 00:12:21,680 --> 00:12:22,955 Können wir? - Ja. 136 00:12:31,400 --> 00:12:33,278 Passt auf, dass sie dranbleibt. 137 00:12:53,640 --> 00:12:55,120 Also, lasst uns Teams bilden. 138 00:12:56,600 --> 00:12:58,080 Richten wir hier unsere Basis ein. 139 00:13:04,040 --> 00:13:04,917 Cool. 140 00:13:11,400 --> 00:13:14,199 Okay, schmeißen wir unsere Rucksäcke hier hin und nehmen mit, was wir brauchen. 141 00:13:14,320 --> 00:13:17,950 Hey, Augenblick, Leute. Ihr meint, wir sollen unser ganzes Zeug hier lassen? 142 00:13:18,040 --> 00:13:20,794 Diana, es ist doch niemand hier. Ist doch okay. 143 00:13:22,000 --> 00:13:24,390 Wir sind bereit. 144 00:14:19,320 --> 00:14:21,232 Aufteilen! Aufteilen! 145 00:14:23,840 --> 00:14:24,876 Aufteilen! 146 00:14:26,600 --> 00:14:27,920 Position einnehmen. 147 00:14:33,680 --> 00:14:35,831 Feuerschutz! In Deckung! 148 00:14:36,040 --> 00:14:37,315 Feuerschutz! 149 00:14:38,160 --> 00:14:39,071 Feuerschutz! 150 00:14:43,640 --> 00:14:44,357 Feuerschutz! 151 00:14:51,280 --> 00:14:52,077 Rückzug! 152 00:14:52,200 --> 00:14:53,793 Weiter! Weiter! 153 00:14:55,520 --> 00:14:56,510 Los, zurück! 154 00:14:59,160 --> 00:15:00,116 Aufschließen! 155 00:15:42,720 --> 00:15:44,951 Sind das die Hunde von der Tankstelle? 156 00:15:49,240 --> 00:15:50,799 Ich bring sie rauf. 157 00:15:51,760 --> 00:15:52,955 Braver Junge. 158 00:16:06,680 --> 00:16:10,435 Wenn du morgen früher raus kommst, können wir zwei hier draußen 159 00:16:10,560 --> 00:16:14,713 noch ein bisschen das Terrain sondieren. Den restlichen Tag warten wir. 160 00:16:14,840 --> 00:16:15,717 Klar. 161 00:16:15,800 --> 00:16:19,714 Wir sind gerüstet. Jemand wird schon kommen. 162 00:16:20,880 --> 00:16:23,190 Na komm, ganz ruhig. 163 00:16:27,240 --> 00:16:28,754 Hol. Lauf. 164 00:16:42,640 --> 00:16:44,518 Wird langsam langweilig mit Hunden. 165 00:17:30,920 --> 00:17:31,876 Ich hab dich. 166 00:17:33,200 --> 00:17:33,872 Fuck. 167 00:17:41,920 --> 00:17:43,400 Nicht schießen, ich ergebe mich. 168 00:17:59,720 --> 00:18:02,394 Und jetzt geh. Sonst erschieße ich dich. 169 00:18:03,040 --> 00:18:03,791 Komm zurück. 170 00:18:05,400 --> 00:18:06,277 Komm zurück. 171 00:18:15,560 --> 00:18:18,439 Was ist los? Langweilst du dich schon? 172 00:18:18,520 --> 00:18:21,479 Nein, überhaupt nicht. Es macht Spaß. 173 00:18:22,920 --> 00:18:26,072 Okay, kommst du dir nicht ein bisschen albern vor? 174 00:18:27,240 --> 00:18:29,232 Ich meine, wir spielen hier Krieg. 175 00:18:30,800 --> 00:18:32,234 Es ist doch nur ein Versteckspiel. 176 00:18:32,680 --> 00:18:35,673 Ja. Ich finde bloß, dass wir dafür zu alt sind. 177 00:18:35,840 --> 00:18:37,991 Ich meine, wir schießen auf einander, laufen weg, 178 00:18:38,120 --> 00:18:41,397 in voller Montur und mit einer Knarre in der Hand. Ich weiß nicht. 179 00:18:41,480 --> 00:18:42,960 Ist doch nur ein Spiel, Lara. 180 00:18:43,040 --> 00:18:44,633 Mir kommt es ziemlich real vor. 181 00:18:44,720 --> 00:18:47,189 Ach, jetzt komm, nimm das doch nicht so ernst. 182 00:18:47,960 --> 00:18:49,155 Los, kommt. 183 00:18:50,560 --> 00:18:52,950 Kommt! Los doch! Los! 184 00:18:53,720 --> 00:18:56,474 Komm. Nein, warte, von hier aus sehe ich nichts. 185 00:19:50,280 --> 00:19:51,350 Bist du getroffen worden? 186 00:19:51,440 --> 00:19:54,274 Ja. Bin ich jetzt raus? 187 00:19:54,360 --> 00:19:56,397 Ich glaub, das Spiel ist eh schon vorbei. 188 00:19:56,480 --> 00:19:58,711 Ich hab Alex auf sie zulaufen sehen. Warte einfach hier. 189 00:19:58,880 --> 00:20:00,439 Nein, danke. Ich warte auf der Wiese. 190 00:20:01,440 --> 00:20:04,035 Gott, es ist doch nur ein Spiel, Lara. 191 00:20:27,720 --> 00:20:28,790 Wer ist da? 192 00:20:31,560 --> 00:20:32,596 Ich bin raus. 193 00:20:37,720 --> 00:20:39,234 Ich bin doch schon tot. 194 00:22:16,520 --> 00:22:17,397 Wer ist da? 195 00:22:18,120 --> 00:22:19,076 Ich bin raus. 196 00:22:21,560 --> 00:22:22,232 Tot. 197 00:22:36,680 --> 00:22:37,557 Ich muss pinkeln. 198 00:23:25,400 --> 00:23:27,869 Ich glaube, wir sollten die Teams wechseln. Wir haben sie besiegt. 199 00:23:27,960 --> 00:23:29,155 Du bist genervt? Wieso? 200 00:23:29,440 --> 00:23:31,033 So macht das keinen Spaß. 201 00:23:32,520 --> 00:23:33,237 Echt. 202 00:23:40,640 --> 00:23:44,190 Ich hätte gedacht, das dauert länger. Also mir hat es Spaß gemacht. Was war los? 203 00:23:44,280 --> 00:23:46,112 Ehrlich, Chino, lass es bitte sein. 204 00:23:47,520 --> 00:23:48,317 Was denn? 205 00:23:48,720 --> 00:23:51,280 Chino, es kann nicht sein, dass ich dich nicht getroffen habe. 206 00:23:52,000 --> 00:23:54,595 Nein, hast du nicht. - Hey, wo ist Monica? 207 00:23:56,280 --> 00:23:57,794 Was weiß ich? Sie war in deinem Team. 208 00:23:57,880 --> 00:23:59,837 Sie kommt gleich. Sie musste pinkeln. 209 00:24:01,560 --> 00:24:04,029 Thomas, wieso sagst du so was? Ich bin nicht getroffen worden. 210 00:24:05,040 --> 00:24:06,599 Ja, von mir aus, Chino. 211 00:24:14,040 --> 00:24:15,520 Nächstes Mal kriegen wir Monica. 212 00:24:16,120 --> 00:24:17,270 Gut, nehmt sie ruhig. 213 00:24:19,280 --> 00:24:20,555 Thomas, komm mal. 214 00:24:31,320 --> 00:24:35,075 Hey, die nächste Runde fängt gleich an! Nicht abhauen! 215 00:24:35,240 --> 00:24:36,390 Ja, ja, ja. 216 00:24:37,680 --> 00:24:40,400 Hey, hör zu, ich will dir was zeigen. 217 00:24:44,960 --> 00:24:46,314 Warum hast du die mitgebracht? 218 00:24:46,400 --> 00:24:48,710 Klar hab ich die mitgebracht. Keine Sorge, ich hab eine Lizenz dafür. 219 00:24:48,840 --> 00:24:50,479 Lass mich mal anfassen. - Sekunde. 220 00:24:56,160 --> 00:24:59,631 Oh Mann, Wahnsinn. Die ist viel schwerer als die anderen. 221 00:25:02,640 --> 00:25:03,676 Wofür ist die? 222 00:25:03,760 --> 00:25:06,434 Na ja, ist echt gefährlich hier draußen. Gibt eine Menge Tiere, 223 00:25:06,520 --> 00:25:09,957 zum Beispiel Bären und Hunde oder Katzen 224 00:25:10,080 --> 00:25:12,515 oder Wildschweine. Giraffen, Tiger... 225 00:25:12,640 --> 00:25:13,915 Ja, ja, sicher. 226 00:25:14,800 --> 00:25:18,077 Hör mal, Thomas, erzähl den anderen nichts davon. 227 00:25:18,200 --> 00:25:19,475 Ich will es nicht erklären müssen, okay? 228 00:25:20,120 --> 00:25:21,315 Verstehe. 229 00:25:23,440 --> 00:25:24,556 Was hab ich dir gesagt? 230 00:25:25,000 --> 00:25:28,311 Ein Huhn? Wo kommt das denn her? 231 00:25:28,800 --> 00:25:32,510 Fang das Huhn. Komm her. Komm her, Kleines. Komm her. Na komm. 232 00:25:34,880 --> 00:25:37,270 Na, komm. Komm her. Komm her. Schnapp es dir. 233 00:25:46,360 --> 00:25:48,317 Okay, du gehst da lang, ich geh hier lang. Wir schnappen es uns. 234 00:25:48,480 --> 00:25:49,277 Alles klar. 235 00:25:52,400 --> 00:25:53,595 Und haben wir gewonnen? 236 00:25:55,120 --> 00:25:55,792 Ja. 237 00:26:01,520 --> 00:26:02,431 Nein, danke. 238 00:26:06,360 --> 00:26:07,680 Und wie lange bleibst du? 239 00:26:08,680 --> 00:26:11,479 Oh, ich hab noch zehn Tage, dann... 240 00:26:12,160 --> 00:26:16,439 ...dann muss ich wieder arbeiten. Gott, ich hab so wahnsinnig viel zu tun. 241 00:26:16,520 --> 00:26:17,954 In deinem Job? 242 00:26:18,360 --> 00:26:19,316 Ja. 243 00:26:24,200 --> 00:26:27,989 Die NGO, für die ich arbeite, überträgt mir eine neue Aufgabe. 244 00:26:29,440 --> 00:26:32,831 Aber an der hängt so viel mehr Verantwortung dran, und ich weiß noch nicht mal, 245 00:26:32,960 --> 00:26:34,713 wo auf der Welt ich arbeiten werde. 246 00:26:35,600 --> 00:26:38,991 Klingt echt spannend. Geht es dir damit gut? 247 00:26:40,280 --> 00:26:44,718 Ja, ich kann mich eigentlich über nichts beklagen. 248 00:26:45,320 --> 00:26:46,197 Nichts? 249 00:26:46,320 --> 00:26:53,113 Nein. Nein, ich hab es mir ja selbst ausgesucht. Ich liebe den Job. Wirklich. 250 00:26:54,320 --> 00:26:58,439 Das ist echt eine große Veränderung, und ich mach mir selber unheimlich Druck. 251 00:26:58,560 --> 00:26:59,311 Verstehst du? 252 00:27:01,200 --> 00:27:03,396 Okay, lach mich nicht aus, aber... 253 00:27:04,240 --> 00:27:06,630 Hör mal, du kannst nicht sagen "Lach mich nicht aus", 254 00:27:06,720 --> 00:27:08,359 und dann erwarten, dass man nicht lacht. 255 00:27:09,160 --> 00:27:16,078 Tja, weißt du, ich sehe meinen Job quasi als Mission. Ja? 256 00:27:16,160 --> 00:27:20,120 Nein, aber im Ernst: Wir neigen dazu, viele ernsthafte, 257 00:27:20,320 --> 00:27:24,837 schwerwiegende Probleme zu ignorieren. Wenn du verstehst, was ich meine. 258 00:27:24,960 --> 00:27:31,070 Ja, es ist komisch: Ich habe genau das entgegengesetzte Problem. 259 00:27:32,000 --> 00:27:38,140 Weißt du, mein Studium hat mich so viel Zeit gekostet. Und jetzt die Promotion, 260 00:27:38,160 --> 00:27:43,189 und ich bin hier, und ich hab überhaupt keine Ahnung, was ich machen will, 261 00:27:43,320 --> 00:27:44,549 wenn ich groß bin. 262 00:27:49,600 --> 00:27:51,592 Ich müsste einfach was finden, worin ich gut bin. 263 00:27:52,840 --> 00:27:55,799 Ja, und was, das dir Spaß macht. 264 00:27:55,920 --> 00:27:56,910 Ja, ich werde ein Star. 265 00:28:03,280 --> 00:28:04,316 Riechst du das? 266 00:28:04,680 --> 00:28:05,397 Was? 267 00:28:40,280 --> 00:28:41,191 Scheiße. 268 00:29:03,560 --> 00:29:04,710 Was ist das? 269 00:29:15,840 --> 00:29:17,160 Großer Gott. 270 00:29:21,040 --> 00:29:22,997 Heilige Mutter Gottes. 271 00:29:37,600 --> 00:29:38,954 Verdammte Scheißköter! 272 00:29:46,800 --> 00:29:47,597 Wo willst du hin? 273 00:29:47,720 --> 00:29:48,756 Monica. 274 00:30:48,640 --> 00:30:49,790 Hey, hast du es gekriegt? 275 00:31:02,520 --> 00:31:06,799 Das war krank. Ihr könnt euch das nicht vorstellen. 276 00:31:07,240 --> 00:31:08,720 Habt ihr Tom und Alex gesehen? 277 00:31:09,200 --> 00:31:10,680 Nein. Wo? 278 00:31:11,360 --> 00:31:12,840 Sie sind gleich nach euch gegangen. 279 00:31:17,960 --> 00:31:19,599 Wir werden auf die beiden warten müssen. 280 00:31:20,760 --> 00:31:22,797 Und dann können wir nach ihr suchen. 281 00:31:25,600 --> 00:31:27,910 Wir müssen ruhig bleiben, okay? 282 00:31:28,440 --> 00:31:30,477 Sie hat sich bestimmt bloß verlaufen, das Gelände hier ist ziemlich groß. 283 00:31:41,840 --> 00:31:43,060 Hab ich zum Abendessen mitgebracht. 284 00:31:43,080 --> 00:31:44,673 Sei still. - Ihr müsst mir nicht danken. 285 00:31:46,080 --> 00:31:46,877 Was ist? 286 00:31:47,680 --> 00:31:51,754 Da hinten ist ein abartiges Schlachthaus. Voll mit toten Hunden. 287 00:31:52,760 --> 00:31:54,911 Toten Hunden? Was redest du da? 288 00:31:56,240 --> 00:32:01,998 Sie kommen grade von da. Sie wurden gequält und verbrannt. 289 00:32:02,440 --> 00:32:04,477 Fünf Minuten, okay? 290 00:32:05,600 --> 00:32:07,000 Versprichst du mir das? 291 00:32:07,120 --> 00:32:09,760 Ich verspreche es. Wir warten noch auf Thomas? 292 00:32:09,920 --> 00:32:13,197 Er weiß vielleicht irgendwas von Monica. Wir finden sie. 293 00:32:13,640 --> 00:32:15,472 Hey, alles wird gut. 294 00:32:16,760 --> 00:32:17,511 Okay. 295 00:32:18,240 --> 00:32:21,472 Das ist ein Riesengelände. Sie hat sich bestimmt verirrt. 296 00:32:24,240 --> 00:32:25,754 Monica ist noch weg. 297 00:32:26,600 --> 00:32:28,660 Hey, Monica verpisst sich doch immer. 298 00:32:28,680 --> 00:32:30,194 Ich glaub ja auch nicht, dass irgend... 299 00:32:30,320 --> 00:32:32,960 Wir wussten, dass es ein großes Gelände ist. Warum flippen dann jetzt alles aus? 300 00:32:33,080 --> 00:32:34,719 Komm, jetzt beruhig dich. Echt, wir finden sie schon. 301 00:32:34,840 --> 00:32:36,035 Ich hab solche Angst. 302 00:32:36,160 --> 00:32:37,719 Nicht. Das bringt jetzt nichts. 303 00:32:38,440 --> 00:32:41,080 Monica geht es gut. Mann, was soll ihr schon passiert sein? 304 00:32:41,520 --> 00:32:43,830 Tatsache ist, sie ist schon einige Zeit weg, 305 00:32:43,920 --> 00:32:46,958 und wir wissen nicht, was mit ihr ist. 306 00:32:55,760 --> 00:32:56,750 Hier ist jemand. 307 00:33:01,120 --> 00:33:04,272 Okay. Da war so ein Typ. 308 00:33:05,080 --> 00:33:06,799 Er hat mir den Rücken zugekehrt. Ich dachte, du wärst es. 309 00:33:06,960 --> 00:33:08,076 Ich war ganz woanders. 310 00:33:09,880 --> 00:33:11,473 Der hat mich zu Tode erschreckt, Mann, und ich... 311 00:33:11,560 --> 00:33:12,198 Monica! 312 00:33:12,320 --> 00:33:14,960 Ich konnte nur noch wegrennen. Verdammte Scheiße. Scheiße. 313 00:33:19,880 --> 00:33:22,440 Was soll das heißen, da war so ein Typ? - Was ist das für ein Gelände hier? 314 00:33:22,560 --> 00:33:24,220 Heh, Mann, beruhigt euch mal alle, okay? 315 00:33:24,240 --> 00:33:25,720 Wovon redest du? 316 00:33:26,000 --> 00:33:28,640 Thomas, zeig mir, wo du sie zuletzt gesehen hast. 317 00:33:29,280 --> 00:33:30,794 Ich glaube, sie... - Was glaubst du? 318 00:33:30,880 --> 00:33:32,633 Lass. Ich muss es sagen. - Du musst was sagen? 319 00:33:32,720 --> 00:33:33,949 Nein. Du sagst überhaupt nichts. - Was ist los? 320 00:33:34,040 --> 00:33:38,512 Nichts. Nichts ist los, nichts ist passiert. Wirklich. 321 00:33:49,120 --> 00:33:50,236 Oh Gott. 322 00:33:52,440 --> 00:33:55,478 Alex, ist die Knarre echt? 323 00:33:55,800 --> 00:33:56,950 Ja, die ist echt. 324 00:34:01,080 --> 00:34:02,355 Wie viele waren es? - Nur einer. 325 00:34:02,480 --> 00:34:04,119 Ein großer Kerl? - Ziemlich groß, ja. 326 00:34:04,200 --> 00:34:05,395 Sieht der aus wie ein Farmer? 327 00:34:06,160 --> 00:34:08,311 Hey, Alex, was bezweckst du mit dem Scheiß? 328 00:34:09,800 --> 00:34:12,190 War er bewaffnet? - Alex, Alex... 329 00:34:12,880 --> 00:34:13,597 Was ist? 330 00:34:14,160 --> 00:34:16,311 Wir packen unser Zeug, suchen ihre Schwester und verschwinden. 331 00:34:16,400 --> 00:34:18,995 Nein, wir bleiben hier und finden raus, was hier los ist, okay? 332 00:34:19,080 --> 00:34:19,877 Wozu? 333 00:34:20,000 --> 00:34:22,060 Was willst du eigentlich? Halt die Scheißfresse. 334 00:34:22,080 --> 00:34:24,640 Halt die Scheißfresse? Scheiße, so redest du nicht mit mir. 335 00:34:25,720 --> 00:34:27,313 Wir packen unser Scheißzeug und verpissen uns! 336 00:34:27,400 --> 00:34:29,631 Warum stehen wir hier überhaupt noch rum? Was soll der Scheiß? 337 00:34:29,720 --> 00:34:32,235 Wir suchen sie und tschüss. - Komm, Mann. Pack die weg. 338 00:34:32,320 --> 00:34:34,960 Was wollt ihr denn machen? Raus rennen und gucken, was da los ist? 339 00:34:35,040 --> 00:34:36,952 Ach verdammt, halte das Maul, Chino. 340 00:34:37,040 --> 00:34:40,272 Wieso abhauen? Wir haben keinen Schimmer, wo Monica ist, also bleiben wir hier. 341 00:34:40,360 --> 00:34:42,140 Ist das so scheißschwer, oder was? 342 00:34:42,160 --> 00:34:44,197 Ich denk einfach, dass das aus dem Ruder läuft. Lass uns unser Zeug... 343 00:34:44,320 --> 00:34:46,118 Das ist doch Schwachsinn. Wir haben keine Ahnung, was los ist. 344 00:34:46,200 --> 00:34:49,159 Tom sagt, er hat jemanden gesehen. Was ist schon dabei, wenn wir hier bleiben? 345 00:34:49,240 --> 00:34:51,994 Hey, Mann, so redest du nicht mit uns! So nicht, Alter! 346 00:34:52,080 --> 00:34:53,434 Leute! Leute. 347 00:34:54,040 --> 00:34:54,917 Wer ist das? 348 00:34:55,760 --> 00:34:56,671 Was denn? 349 00:34:57,520 --> 00:34:58,351 Wer ist das? 350 00:35:08,240 --> 00:35:08,991 Hi. 351 00:35:14,360 --> 00:35:15,077 Hi. 352 00:35:18,960 --> 00:35:21,759 Oh Scheiße. Sieh mich an, sieh mich an. Sieh mich an! Scheiße. 353 00:35:24,720 --> 00:35:25,676 Helft ihm! 354 00:35:25,800 --> 00:35:28,110 Scheiße, Mann. Sieh mich an. Sieh mich an. 355 00:35:28,240 --> 00:35:31,790 Komm, sieh mich an. Oh Gott. Oh Gott, oh Gott. 356 00:35:31,920 --> 00:35:35,834 Vorsichtig. Oh Scheiße, wir müssen das Blut stoppen. 357 00:35:41,840 --> 00:35:44,309 Okay, pressen wir die auf die Wunde. 358 00:35:49,800 --> 00:35:50,950 Helft ihm. 359 00:35:58,960 --> 00:36:01,555 Helft ihm. Los, helft ihm. 360 00:36:12,720 --> 00:36:13,471 Scheiße. 361 00:36:25,080 --> 00:36:27,390 Alex. Nein. 362 00:36:48,400 --> 00:36:49,117 Nein. 363 00:36:52,680 --> 00:36:55,115 Nein. Tom, hilf ihm. 364 00:36:57,560 --> 00:36:58,789 Er ist nicht tot. 365 00:37:08,000 --> 00:37:09,753 Nein, lass mich. 366 00:37:25,920 --> 00:37:27,400 Lass mich los. 367 00:37:35,680 --> 00:37:36,909 Wir müssen hier weg. 368 00:37:40,360 --> 00:37:41,510 Wir können hier nicht bleiben. 369 00:37:46,600 --> 00:37:50,514 Wo willst du denn hin, Mann? Der Typ ist da draußen. 370 00:37:54,320 --> 00:37:56,357 Der Van steht nicht weit weg. Wenn wir rennen, sind wir ganz schnell da. 371 00:37:56,440 --> 00:37:58,397 Nein. Nein. - Wie soll das gehen, Chino? 372 00:38:00,880 --> 00:38:03,236 Wer auch immer das war, er wartet da draußen auf uns. 373 00:38:03,400 --> 00:38:04,390 Verstehst du mich? 374 00:38:04,480 --> 00:38:05,994 Und wenn er wieder hier rein kommt, was dann? 375 00:38:09,480 --> 00:38:12,598 Wir bleiben hier, und wir finden raus, was hier abgeht. 376 00:38:15,560 --> 00:38:18,029 Was hier abgeht? Wir werden hier alle getötet! 377 00:38:29,960 --> 00:38:31,155 Wo willst du hin? 378 00:38:41,800 --> 00:38:42,711 Siehst du ihn? 379 00:38:46,320 --> 00:38:47,800 Da ist er. Er läuft Richtung Auto. 380 00:38:53,040 --> 00:38:54,030 Was war das? 381 00:38:59,960 --> 00:39:01,030 Eine Sprengfalle. 382 00:39:03,360 --> 00:39:04,555 Er ist in die Luft geflogen. 383 00:39:39,320 --> 00:39:40,470 Was ist das? 384 00:39:40,560 --> 00:39:41,789 Hilfe! 385 00:39:44,560 --> 00:39:46,995 Hilfe! Helft mir! 386 00:39:48,520 --> 00:39:49,510 Thomas! 387 00:39:52,440 --> 00:39:53,920 Helft mir! 388 00:39:56,440 --> 00:39:57,669 Hilfe! 389 00:40:00,960 --> 00:40:01,950 Tom! 390 00:40:04,160 --> 00:40:05,310 Riko! 391 00:40:12,960 --> 00:40:14,155 Wir werden alle sterben. 392 00:40:15,880 --> 00:40:17,837 Helft mir doch! 393 00:40:53,520 --> 00:40:55,000 Was machen wir jetzt? 394 00:40:56,360 --> 00:41:00,798 Warten. Jetzt sind sie am Zug. 395 00:41:02,400 --> 00:41:07,111 Wenn du mich fragst: Die werden Fersengeld geben. 396 00:41:09,560 --> 00:41:15,318 Das muss nicht sein. Ein Mann in Panik wird oft unberechenbar. 397 00:41:16,600 --> 00:41:20,640 Die Angst verändert dich, und du bist in der Lage, verrückte Dinge zu tun. 398 00:41:22,040 --> 00:41:26,592 Das sind noch nicht mal Männer. Nur ein Haufen dummer Kinder. 399 00:41:30,600 --> 00:41:37,757 Da war mal ein Kerl. Sie haben ihn in Zone 6 gesteckt. Er wollte nicht reden. 400 00:41:37,840 --> 00:41:41,470 Sie haben ihn unter meine Aufsicht gestellt, wie so oft in solchen Fällen. 401 00:41:42,320 --> 00:41:46,200 Ich dachte, er hält nicht länger als ein paar Stunden durch, 402 00:41:46,280 --> 00:41:50,877 also fing ich mit kleinen Verbrennungen an. Unbedeutende Sachen. 403 00:41:53,640 --> 00:41:56,519 Du hättest ihn sehen sollen, den kleinen Pisser. 404 00:41:57,640 --> 00:41:59,757 Er hat sich gewunden wie ein Scheißwurm, 405 00:42:00,600 --> 00:42:03,638 aber keinen einzigen verfluchten Ton von sich gegeben. 406 00:42:11,120 --> 00:42:14,670 Das ist absurd. Worauf warten wir? 407 00:42:20,840 --> 00:42:22,320 Was ist das hier für ein Ort? 408 00:42:23,720 --> 00:42:26,280 Ich weiß es nicht. Sag du es uns. 409 00:42:31,920 --> 00:42:32,956 Alex ist informiert worden. 410 00:42:33,040 --> 00:42:35,953 Niemand hätte sich je vorstellen können, dass irgendwas passiert. 411 00:42:36,080 --> 00:42:38,834 Alex ist ganz sicher nicht informiert worden. 412 00:42:39,280 --> 00:42:43,513 Das ist doch völlig egal. Ich hoffe bloß, er wusste nicht, dass da draußen was ist. 413 00:42:46,360 --> 00:42:48,750 Wie viele Patronen sind noch drin? Zähl sie. 414 00:42:52,760 --> 00:42:53,511 Fünf. 415 00:42:57,560 --> 00:42:59,660 Sie fordern uns heraus. - Auf welche Weise? 416 00:42:59,680 --> 00:43:01,956 Wir haben eine Knarre und Scheiß-Spielzeuggewehre. 417 00:43:02,040 --> 00:43:05,192 Sie warten darauf, was wir machen, auf unseren nächsten Zug. 418 00:43:06,520 --> 00:43:08,671 Niemand wusste, dass wir übers Wochenende hierher kommen. 419 00:43:14,120 --> 00:43:15,634 Leute. Leute. 420 00:43:16,920 --> 00:43:18,752 Da. Da, ich sehe jemanden. 421 00:43:20,560 --> 00:43:21,994 Da, bei den Büschen. 422 00:43:24,720 --> 00:43:25,710 Was macht er? 423 00:43:27,160 --> 00:43:31,074 Sieht so aus, als würde er rauchen. Ich sehe ihn nicht mehr. 424 00:43:32,960 --> 00:43:35,111 Warte. Warte, warte, warte. 425 00:43:44,720 --> 00:43:45,631 Verdammter Idiot! 426 00:43:49,880 --> 00:43:51,155 Hast du ihn getroffen? 427 00:43:51,760 --> 00:43:52,637 Ich weiß es nicht. 428 00:43:58,120 --> 00:44:03,434 Was hab ich dir gesagt? Die Angst weckt die Lebensgeister, Soldat. 429 00:44:04,440 --> 00:44:06,272 Jetzt sind wir am Zug. 430 00:44:11,360 --> 00:44:13,113 Los, raus hier, verdammt! 431 00:44:17,160 --> 00:44:19,311 Kommt, raus hier, los! 432 00:44:20,560 --> 00:44:21,835 Raus hier, raus hier! 433 00:44:44,400 --> 00:44:45,516 Lara! 434 00:44:47,560 --> 00:44:49,199 Lara! 435 00:44:52,520 --> 00:44:53,954 Lara! 436 00:48:08,400 --> 00:48:09,993 Onkel! 437 00:48:13,440 --> 00:48:15,193 Mann! - Onkel! 438 00:49:34,360 --> 00:49:35,191 Lara. 439 00:49:40,240 --> 00:49:42,914 Okay, wartet. Lasst uns mal kurz anhalten. 440 00:49:53,680 --> 00:49:55,353 Ich hab grade an die anderen gedacht. 441 00:50:00,040 --> 00:50:01,633 Vor allem an Alex. 442 00:50:05,240 --> 00:50:08,119 Es sollte doch bloß ein verdammtes Spiel sein. 443 00:50:27,560 --> 00:50:29,140 Ich hab Angst, mich zu rühren. 444 00:50:29,160 --> 00:50:32,756 Versteh ich gut. Chino ist auf eine Mine getreten. 445 00:50:34,920 --> 00:50:35,956 Denkst du, da sind noch mehr? 446 00:50:36,360 --> 00:50:38,670 Keine Ahnung. Wahrscheinlich. 447 00:50:40,680 --> 00:50:44,594 So ein Scheißpfeil. Sie haben mich hier an der Seite erwischt. 448 00:50:46,800 --> 00:50:48,154 Ich dachte, ich wäre angeschossen worden. 449 00:50:50,560 --> 00:50:51,596 Lass mal sehen. 450 00:50:52,200 --> 00:50:53,953 Der steckt fest. Ich krieg das Scheißding nicht raus. 451 00:50:54,080 --> 00:51:00,077 Du musst versuchen, ihn rauszuziehen. Die Spitze ist wie eine Harpune. 452 00:51:00,240 --> 00:51:04,154 Die steckt da drin. Pack ihn und zieh ihn mit einem heftigen Ruck raus, okay? 453 00:51:04,240 --> 00:51:06,232 Sieh mich nicht an, zieh einfach, verdammt. 454 00:51:15,120 --> 00:51:17,760 Es bringt nichts, es tut mir leid. Ich mache es nur noch schlimmer. 455 00:51:20,080 --> 00:51:22,311 Er muss drin bleiben. Bitte. 456 00:51:22,400 --> 00:51:24,392 Bitte halt aus, Riko. 457 00:51:28,920 --> 00:51:32,391 Fuck. Ich kann das nicht. 458 00:51:36,560 --> 00:51:37,471 Was ist passiert? 459 00:51:40,480 --> 00:51:41,709 Ich bin gerannt. 460 00:51:46,640 --> 00:51:54,434 Okay. Der Mann, der auf mich geschossen hat, der wollte mich gar nicht... 461 00:51:55,920 --> 00:51:59,994 Er hat mich laufen lassen. Das ist wie ein Spiel oder eine Jagd. 462 00:52:00,120 --> 00:52:04,876 Die schnappen sich einen nach dem anderen. Wir müssen hier weg, okay? 463 00:52:06,200 --> 00:52:10,638 Dann geh, wenn du willst. Aber ich kann nicht ohne meine Schwester gehen. 464 00:52:11,800 --> 00:52:16,079 Ich meine, sie ist bestimmt tot. 465 00:52:16,200 --> 00:52:18,635 Ich weiß. Ich weiß. 466 00:52:23,880 --> 00:52:29,353 Ich hol dich hier raus, okay? Und du trittst deine Stelle bei der NGO an, 467 00:52:29,440 --> 00:52:31,079 und dann rufst du mich an. 468 00:52:32,960 --> 00:52:35,156 Was? Willst du mich besuchen? 469 00:52:37,440 --> 00:52:38,157 Ja. 470 00:52:44,000 --> 00:52:47,471 Das wird wieder, okay? Wir suchen deine Schwester. 471 00:52:48,040 --> 00:52:48,757 Ja. 472 00:53:06,840 --> 00:53:07,557 Hier. 473 00:53:14,600 --> 00:53:18,640 Wir müssen vorsichtig sein. Dieser Typ könnte hier irgendwo stecken. 474 00:53:19,000 --> 00:53:25,918 Diana, hör zu. Ich geh da jetzt mal runter zum Van. Wenn alles okay ist. 475 00:53:27,720 --> 00:53:28,949 Du behältst die hier. 476 00:53:32,000 --> 00:53:33,673 Bist du sicher? - Ja, ist besser. 477 00:53:35,120 --> 00:53:36,270 Sie hat Alex gehört. 478 00:53:37,880 --> 00:53:42,477 Wenn alles okay ist, gebe ich dir ein Zeichen. 479 00:53:42,560 --> 00:53:45,917 Du läufst los, ich starte den Van, und wir sind weg. 480 00:53:49,040 --> 00:53:49,791 Okay. 481 00:53:50,960 --> 00:53:52,599 Halt mir den Rücken frei. - Ja. 482 00:53:56,160 --> 00:53:57,913 Wir schaffen das, ich verspreche es dir. 483 00:53:59,440 --> 00:54:00,351 Okay? 484 00:54:18,320 --> 00:54:19,800 Komm schon, komm schon. 485 00:54:39,320 --> 00:54:40,197 Wer ist da? 486 00:55:28,760 --> 00:55:33,198 Ich hab dich erwischt, du elendes Drecksschwein. 487 00:55:42,160 --> 00:55:42,957 Diana. 488 00:55:44,360 --> 00:55:46,431 Diana. Wo ist Thomas? 489 00:56:50,920 --> 00:56:54,072 Hilf mir. 490 00:58:18,680 --> 00:58:24,358 Raw, verstehst du mich? Bist du noch beim Auto? Over. 491 00:58:26,800 --> 00:58:28,996 Warum antwortest du nicht, Raw? 492 00:58:30,440 --> 00:58:32,875 Was ist los? Hörst du mich? 493 00:58:33,800 --> 00:58:37,077 Wir gehen mal kurz zurück zur Basis. Over. 494 00:58:37,560 --> 00:58:38,550 Er hat "wir" gesagt. 495 00:58:42,880 --> 00:58:44,792 Wie viele von diesen Scheißkerlen sind das? 496 00:58:48,840 --> 00:58:50,991 Antworte mir, Raw. 497 00:59:00,360 --> 00:59:01,794 Scheiße! Fuck! 498 00:59:03,920 --> 00:59:05,673 Sag mir, wie viele ihr seid? 499 00:59:05,800 --> 00:59:08,838 Sag mir, wer du bist, verdammt noch mal! Wie viele von euch Wichsern sind da? 500 00:59:11,080 --> 00:59:15,632 Was ist mit dem Mädchen? Sag schon, ist sie noch am Leben? Bitte. 501 00:59:21,320 --> 00:59:22,640 Du gehst sowieso drauf. 502 00:59:27,000 --> 00:59:27,990 Sag es mir! 503 00:59:30,400 --> 00:59:33,518 Ihr müsst das Mädchen rausholen. 504 00:59:35,960 --> 00:59:38,520 Oh fuck. Oh Gott, sie lebt. 505 00:59:43,760 --> 00:59:44,876 Sie lebt. 506 00:59:47,520 --> 00:59:49,318 Ja, sie lebt. 507 00:59:50,320 --> 00:59:51,834 Bis sie verreckt. 508 00:59:56,320 --> 00:59:57,959 Der Scheißkerl sagt uns nichts mehr. 509 01:00:00,600 --> 01:00:03,672 Kannst du mich hören, Raw? Over. 510 01:00:13,000 --> 01:00:13,797 Ja. 511 01:00:13,960 --> 01:00:19,319 Was zum Teufel ist da los? Wo bist du? Wer ist da? 512 01:00:19,760 --> 01:00:20,716 Ich. 513 01:00:24,560 --> 01:00:26,279 Wenn du deinen Kumpel wiedersehen willst, 514 01:00:26,400 --> 01:00:28,710 tust du genau das, was ich sage, verstanden? 515 01:00:31,240 --> 01:00:32,071 Was? 516 01:00:32,200 --> 01:00:35,159 Wir machen einen Tausch. Dein Kumpel gegen das Mädchen. 517 01:00:43,760 --> 01:00:45,479 Wir müssen hier weg. - Was? 518 01:00:45,960 --> 01:00:47,474 Die kreuzen sicher bald hier auf. 519 01:00:47,960 --> 01:00:49,792 Ihr werdet sterben. 520 01:01:05,240 --> 01:01:06,674 Ich will weg hier. 521 01:01:10,280 --> 01:01:11,157 Bitte. 522 01:01:12,360 --> 01:01:14,238 Was zum Teufel war das jetzt? 523 01:01:20,040 --> 01:01:22,509 Was glaubst du, sollen wir jetzt machen? 524 01:01:30,400 --> 01:01:32,278 Wir können deine Schwester trotzdem finden. 525 01:02:16,640 --> 01:02:17,756 Hilfe! 526 01:02:19,520 --> 01:02:21,000 Helfen Sie uns, bitte! 527 01:02:21,920 --> 01:02:23,639 Helfen Sie mir! Hilfe! 528 01:02:26,720 --> 01:02:28,040 Helfen Sie uns, bitte! 529 01:02:29,480 --> 01:02:30,880 Die wollen uns umbringen. 530 01:02:32,240 --> 01:02:34,880 Sie müssen uns helfen. Helfen Sie uns bitte. 531 01:02:35,360 --> 01:02:38,239 Beruhigen Sie sich. Wir kümmern uns um Sie. 532 01:03:12,760 --> 01:03:14,274 Ja, hier ist es gut. 533 01:03:25,520 --> 01:03:27,159 Einen Moment noch, okay? 534 01:03:44,120 --> 01:03:45,031 Ich muss da jetzt rein. 535 01:03:46,200 --> 01:03:47,953 Kannst du noch einen Moment warten. 536 01:03:49,120 --> 01:03:51,157 Ich kann nicht mehr warten, versteh doch. 537 01:03:52,480 --> 01:03:54,870 Monica ist da drin, das weiß ich genau. 538 01:03:55,440 --> 01:03:58,512 Die kommen irgendwann zurück, und ich muss rein, bevor sie hier sind. 539 01:04:00,000 --> 01:04:05,155 Warte einfach hier und versuch, wieder ein bisschen zu Kräften zu kommen. 540 01:04:05,640 --> 01:04:09,316 Die wirst du brauchen, wenn ich mit ihr zurückkomme. Wir müssen dann schnell weg. 541 01:04:36,440 --> 01:04:37,840 Du bist so blass. 542 01:04:39,600 --> 01:04:44,117 Es tut mir so leid. Wir haben Scheiße gebaut. 543 01:05:11,680 --> 01:05:15,196 Und jetzt muss ich dich allein da rein gehen lassen. 544 01:05:19,120 --> 01:05:21,589 Ich will dich nicht verlieren. 545 01:05:24,040 --> 01:05:28,000 Und jetzt bin nicht mal imstande, dir zu helfen. 546 01:10:43,320 --> 01:10:44,993 Na schön, bringen wir ihn rein. 547 01:12:13,920 --> 01:12:15,639 Mach mich los! 548 01:12:24,920 --> 01:12:27,230 Es geht nicht. Es geht nicht. 549 01:12:40,680 --> 01:12:42,717 Ich schaff das nicht. Ich muss was holen. 550 01:12:42,800 --> 01:12:47,511 Ich schaff das nicht mit der Hand. Ich muss irgendwas holen, okay? 551 01:12:47,640 --> 01:12:52,795 Ich schaff das nicht so. Ich muss was holen, okay? Ich muss irgendwas holen. 552 01:13:12,440 --> 01:13:14,113 Bitte! 553 01:13:14,240 --> 01:13:15,594 Oh Gott! Ich komm schon 554 01:13:15,720 --> 01:13:19,350 Entschuldige, entschuldige. Entschuldige, entschuldige. 555 01:13:20,360 --> 01:13:21,350 Entschuldige. 556 01:13:24,120 --> 01:13:25,679 Entschuldige, entschuldige. 557 01:13:25,800 --> 01:13:27,757 Bleib bei mir. 558 01:13:28,080 --> 01:13:29,309 Das werd ich. 559 01:13:56,520 --> 01:14:00,070 Nicht bewegen. Nicht bewegen. Nicht bewegen. Nicht bewegen. 560 01:14:00,200 --> 01:14:01,634 Nein. Nicht. 561 01:14:14,480 --> 01:14:15,311 Scheiße. 562 01:14:20,960 --> 01:14:23,191 Es tut mir so leid, es tut mir so leid. 563 01:14:27,080 --> 01:14:27,752 Fuck. 564 01:14:49,080 --> 01:14:50,480 Wir legen ihn auf den Tisch. 565 01:15:30,200 --> 01:15:31,475 Was machen wir jetzt? 566 01:15:42,320 --> 01:15:46,439 Keine Ahnung. Das ist eine echte Scheiße. 567 01:15:54,960 --> 01:15:57,031 Wie zum Teufel konnte das passieren? 568 01:16:05,920 --> 01:16:08,116 Uns fehlen immer noch zwei von denen. 569 01:16:09,160 --> 01:16:12,278 Das hätte nicht so laufen dürfen, Vinnie. 570 01:16:17,680 --> 01:16:19,990 Hast dich schnappen lassen, verdammter Wichser. 571 01:16:41,080 --> 01:16:42,753 Wie erklären wir das dem Hauptquartier? 572 01:16:42,840 --> 01:16:44,957 Raw hatte heute überhaupt keinen Dienst. 573 01:16:51,720 --> 01:16:56,351 Wach auf, Mann. Um den Scheiß kümmern wir uns später. 574 01:16:56,760 --> 01:16:59,559 Wenn es draußen dunkel wird, sind wir voll am Arsch. 575 01:17:00,640 --> 01:17:03,200 Los, jetzt kümmern wir uns um die anderen beiden. 576 01:17:09,720 --> 01:17:11,712 Hast dich müde geschrieen, was? 577 01:17:13,560 --> 01:17:14,755 Ohnmächtig geworden. 578 01:17:25,960 --> 01:17:29,749 Du hättest ihnen die Waffe abnehmen sollen. Es waren zu viele. 579 01:17:30,600 --> 01:17:34,480 Oh, entschuldige. Ich hab die Regeln nicht gemacht. 580 01:18:00,040 --> 01:18:01,190 Noch einen. 581 01:18:14,760 --> 01:18:16,114 Vinnie, 582 01:18:21,560 --> 01:18:24,394 wir brauchen die kleine Geisel nicht mehr. 583 01:18:35,760 --> 01:18:37,752 Komm, Mann. Gehen wir. 584 01:18:44,960 --> 01:18:46,838 Vinnie, du hast was vergessen. 585 01:19:30,400 --> 01:19:31,880 Halt das Maul, du Nutte. 586 01:19:57,440 --> 01:20:00,877 Nein. Nein, nein. 587 01:20:02,400 --> 01:20:04,357 Nein. Nein. 588 01:20:25,640 --> 01:20:26,869 Nein! 589 01:20:35,280 --> 01:20:38,000 Nein! 590 01:20:38,840 --> 01:20:40,991 Nein! 591 01:20:48,680 --> 01:20:51,036 Nein! 592 01:20:51,920 --> 01:20:53,639 Nein! 593 01:22:38,920 --> 01:22:40,479 Du Drecksau! 594 01:26:52,000 --> 01:26:53,036 Riko? 595 01:26:56,160 --> 01:26:57,150 Riko? 596 01:27:04,760 --> 01:27:05,796 Riko? 597 01:27:11,320 --> 01:27:13,232 Riko! 598 01:27:32,520 --> 01:27:34,273 Riko! 599 01:33:49,200 --> 01:33:51,271 "Diese Version der Ereignisse wurde rekon- struiert anhand veröffentlichter Dokumente. 600 01:33:51,400 --> 01:33:53,790 Dennoch bleibt sie nur eine mögliche Interpretation der Geschehnisse." 45326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.