All language subtitles for Tres Caminos - frases en gallegoidiomas extraneros 01x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,760 --> 00:00:59,240 Cuídate. -Sí. 2 00:01:03,280 --> 00:01:05,000 Sé fuerte. 3 00:01:32,760 --> 00:01:33,800 ¡Alto! 4 00:02:45,320 --> 00:02:46,960 ¿El caminito? 5 00:02:47,080 --> 00:02:49,280 Pasito a pasito, se va haciendo el caminito. 6 00:02:49,400 --> 00:02:50,840 Vale, vale. Pasito a pasito... 7 00:02:50,920 --> 00:02:52,440 Se va haciendo el caminito. 8 00:02:52,560 --> 00:02:54,480 Sí. -Se va haciendo... 9 00:02:54,600 --> 00:02:58,120 No, perdona. Pasito a pasito, se va haciendo el caminito. 10 00:02:58,440 --> 00:03:00,640 ¡Sal, sal! ¡Intento hacer una foto! 11 00:03:00,760 --> 00:03:01,880 ¡Venga! 12 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 Gracias. 13 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 Chicos... 14 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 No lo sé. 15 00:04:55,440 --> 00:04:56,680 ¿Estás bien? 16 00:04:56,760 --> 00:04:57,760 Sí. 17 00:04:57,880 --> 00:04:59,480 Se te ha caído esto. 18 00:04:59,600 --> 00:05:00,800 Salimos del coche. 19 00:05:00,960 --> 00:05:02,680 ¡Roberto! ¡Eh, chicos! 20 00:05:04,000 --> 00:05:06,760 Siéntese, muy bien. -No sabemos si es peligroso. ¡Roberto! 21 00:05:15,640 --> 00:05:16,800 Hola. 22 00:05:36,160 --> 00:05:37,840 Al menos no eres poli. 23 00:05:43,720 --> 00:05:45,160 Gracias, chicos. 24 00:05:49,400 --> 00:05:51,200 Vamos, chicos. ¡En marcha! 25 00:06:15,960 --> 00:06:17,560 Bienvenidos a mi tierra. 26 00:06:17,840 --> 00:06:19,880 Pero tú eres de Madrid, ¿no? 27 00:06:20,240 --> 00:06:23,920 Pues sí. Pero soy gallega por parte de madre y abuela. 28 00:06:24,560 --> 00:06:27,080 Y también bruja por parte de abuela. 29 00:06:27,520 --> 00:06:31,200 Así que ándate con cuidado si no quieres que te mande un conjuro. 30 00:06:37,400 --> 00:06:41,680 A partir de aquí, es el mundo al revés. 31 00:06:42,240 --> 00:06:43,600 Id con ojo. 32 00:06:44,360 --> 00:06:45,800 Madre mía. 33 00:06:49,120 --> 00:06:50,720 ¡En marcha! 34 00:06:51,600 --> 00:06:52,920 ¡Llévame! 35 00:06:53,000 --> 00:06:54,200 No, no puedo. 36 00:07:47,520 --> 00:07:49,040 Eh, Yoon Soo. 37 00:08:18,960 --> 00:08:20,600 ¡Huélelo! 38 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 Cógela. 39 00:08:25,240 --> 00:08:26,280 ¡Joder! 40 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Y ¿para mí? Soy Kim Yoon Soo. 41 00:10:42,160 --> 00:10:42,960 ¡Hola! 42 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 ¿Qué haces? 43 00:10:44,160 --> 00:10:47,440 Espero una carta. Mi compañero de piso me manda el correo. 44 00:10:49,480 --> 00:10:52,920 Ya debe de ser muy urgente. Has preguntado por él en cada pueblo. 45 00:10:53,600 --> 00:10:56,080 No serás un espía, ¿no? 46 00:10:56,280 --> 00:10:58,680 Si te lo dijera, tendría que matarte. 47 00:10:59,920 --> 00:11:01,440 Hazlo, por favor. 48 00:11:32,160 --> 00:11:33,520 Eh, ¿estás bien? 49 00:11:33,640 --> 00:11:36,440 La Compostelana con todos los sellos del Camino. 50 00:11:36,520 --> 00:11:37,920 ¡No está! ¡Estaba aquí! 51 00:11:38,040 --> 00:11:39,400 ¿Estás seguro? -Sí. 52 00:11:39,760 --> 00:11:41,000 Espera. 53 00:11:42,680 --> 00:11:46,800 Eh, chicos. Ha perdido su Compostelana. 54 00:11:47,200 --> 00:11:50,000 Tranquilo, hermano. Relájate. Seguro que la encontramos. 55 00:12:04,840 --> 00:12:05,920 ¡Hola! 56 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Hola. 57 00:12:08,720 --> 00:12:10,040 ¿Cómo estás? 58 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Bien. 59 00:12:28,240 --> 00:12:30,480 Estoy segura de que la encontrarás. 60 00:12:30,680 --> 00:12:33,240 Tiene que estar en tu mochila, en algún sitio. 61 00:12:34,400 --> 00:12:36,640 No es por la Compostelana. 62 00:12:37,040 --> 00:12:38,200 ¿No? 63 00:12:38,720 --> 00:12:40,280 Entonces, ¿por qué es? 64 00:12:42,560 --> 00:12:45,960 Hice una prueba en Madrid para entrar en un conservatorio. 65 00:12:48,280 --> 00:12:50,600 ¿Sabes qué? Que les den. 66 00:12:50,840 --> 00:12:52,400 Hay más conservatorios. 67 00:12:53,320 --> 00:12:54,920 Puedes entrar en otro. 68 00:12:55,280 --> 00:12:57,120 Me han admitido. Me quieren. 69 00:12:57,480 --> 00:12:58,480 ¿Qué? 70 00:12:58,880 --> 00:13:02,080 ¡Eso es genial! Entonces, ¿cuál es el problema? 71 00:13:02,880 --> 00:13:06,600 El visado se agotó. Mi tiempo de estudiante se terminó. 72 00:13:07,560 --> 00:13:09,640 El dinero de mi padre se agotó. 73 00:13:11,520 --> 00:13:13,720 ¿Por qué te presentaste entonces? 74 00:13:20,920 --> 00:13:22,720 Yo tengo una banda, ¿sabes? 75 00:13:23,960 --> 00:13:25,240 Sí. Soy la cantante. 76 00:13:25,960 --> 00:13:27,600 Somos "Meigadeath". 77 00:13:27,920 --> 00:13:29,040 ¿"Meigadeath"? 78 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 Sí... 79 00:13:30,880 --> 00:13:34,960 Es... meiga significa bruja. Así que es la muerte de la bruja. 80 00:13:35,560 --> 00:13:37,640 Qué guay. -Sí... 81 00:13:38,400 --> 00:13:41,960 Tengo que arrastrar a mi novio y a mis amigos para que nos vean. 82 00:13:42,040 --> 00:13:43,920 Pero ¿sabes? No me importa. 83 00:13:44,040 --> 00:13:46,320 Porque no hay mejor sensación que estar en el escenario. 84 00:13:46,400 --> 00:13:50,840 Si yo fuera tú y tuviese tu talento, ni me lo pensaría. 85 00:13:51,680 --> 00:13:52,840 Iría al conservatorio. 86 00:13:53,680 --> 00:13:55,760 Eso es fácil de decir. 87 00:13:56,600 --> 00:14:00,360 Pero mi padre ha sacrificado mucho para que pudiese estudiar aquí 88 00:14:00,480 --> 00:14:01,920 y hacer el Camino. 89 00:14:02,680 --> 00:14:07,280 Porque en Corea la Compostelana es un plus en tu currículum, ¿sabes? 90 00:14:08,400 --> 00:14:09,720 ¿De verdad? 91 00:14:11,920 --> 00:14:13,520 No lo sabía. 92 00:14:16,400 --> 00:14:20,720 ¿Pero no crees que es una señal que haya desaparecido tu Compostelana? 93 00:14:21,440 --> 00:14:23,400 No creo en esas cosas. 94 00:14:24,200 --> 00:14:26,840 ¿No crees en esas cosas? ¿En qué crees? 95 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 ¿En vivir la vida que tu padre ha escogido por ti? 96 00:14:30,160 --> 00:14:32,560 No sabes lo que esto significa para mí. 97 00:14:33,600 --> 00:14:35,720 No conoces mi país. Mi cultura. 98 00:14:35,920 --> 00:14:38,640 ¡Venga ya! ¿Me vas a venir con ese rollo? 99 00:14:39,200 --> 00:14:43,000 Pues mucha mucha gente, en circunstancias difíciles, 100 00:14:43,120 --> 00:14:45,240 en países con conflictos... -Para, por favor. 101 00:14:45,400 --> 00:14:48,320 ...han cumplido sus sueños. Vale, vale. 102 00:14:53,200 --> 00:14:55,440 Pero no lo entiendo. Eso es todo. 103 00:14:57,320 --> 00:14:59,960 Y creo que es una lástima que desperdicies 104 00:15:00,040 --> 00:15:03,800 tu tiempo y tu talento sólo porque le tengas miedo a tu padre. 105 00:15:04,080 --> 00:15:07,160 ¿Quién te has creído que eres? ¡No me conoces! 106 00:15:10,720 --> 00:15:11,960 Yoon Soo. 107 00:15:13,360 --> 00:15:14,360 ¡Eh! 108 00:15:31,240 --> 00:15:33,000 Así. 109 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 ¡Sí! 110 00:15:42,120 --> 00:15:43,840 ¡Tiene la última! 111 00:15:45,480 --> 00:15:46,920 ¡Venid, venid! 112 00:15:50,360 --> 00:15:52,000 Raquel, ¿necesitas ayuda? 113 00:15:53,960 --> 00:15:56,720 ¿Necesitas ayuda? -¡Sí! ¡Que voy! 114 00:15:57,320 --> 00:15:58,760 ¡En marcha! 115 00:15:59,080 --> 00:16:01,280 Sabes que lo has conseguido, ¿no? 116 00:17:53,400 --> 00:17:54,440 Eh. 117 00:17:54,520 --> 00:17:55,520 Hola. -Hola. 118 00:17:59,000 --> 00:18:01,840 Vamos a bajar al pueblo a cenar. 119 00:18:02,440 --> 00:18:05,160 Raquel conoce un restaurante. 120 00:18:06,280 --> 00:18:08,960 Gracias, chicos, pero me voy a quedar aquí. 121 00:18:10,200 --> 00:18:13,840 Ya, pero, Raquel conoce este sitio y hacen un pulpo... 122 00:18:14,040 --> 00:18:17,080 muy bueno en esta región. Tienes que probarlo. 123 00:18:21,440 --> 00:18:22,880 Venga, vale. Iré. 124 00:18:23,160 --> 00:18:24,520 ¿Te esperamos abajo? 125 00:18:24,640 --> 00:18:26,000 Sí. -Vale. 126 00:18:26,080 --> 00:18:27,640 Ahí estaré. -Abajo. 127 00:18:32,800 --> 00:18:34,280 Eh, chicos. Escuchad. 128 00:18:34,600 --> 00:18:37,880 ¿Por qué no paramos en Samos de camino a Sarria? 129 00:18:38,080 --> 00:18:39,360 ¿Dónde? -En Samos. 130 00:18:39,960 --> 00:18:44,280 Es el pueblo de mi abuela. ¡Es un sitio increíble! 131 00:18:44,600 --> 00:18:48,320 ¡Os encantará! Así que ¿por qué no pasamos la noche allí? 132 00:18:49,120 --> 00:18:50,600 Genial, vale. Sí. 133 00:18:51,000 --> 00:18:54,040 Sí. Sí. ¡Por terminar pronto en Santiago! 134 00:18:54,720 --> 00:18:56,320 ¡Sí! 135 00:19:06,400 --> 00:19:07,920 Me encanta esta mierda. 136 00:19:08,000 --> 00:19:11,120 Escuchad, chicos. Yo no voy a llegar hasta Santiago. 137 00:19:13,560 --> 00:19:15,000 ¿Lo dices en serio? 138 00:19:15,200 --> 00:19:17,960 Sí, en serio. Mi viaje acaba aquí. 139 00:19:19,720 --> 00:19:20,840 ¿Por qué? 140 00:19:21,800 --> 00:19:25,200 ¿Vas a rendirte cuando estamos a esto de Santiago? 141 00:19:25,320 --> 00:19:27,240 No tiene nada que ver con eso. 142 00:19:27,400 --> 00:19:30,640 Es sólo que el objetivo de mi viaje era acabar aquí. 143 00:19:30,800 --> 00:19:32,120 No en Santiago. 144 00:19:32,800 --> 00:19:33,920 Pero... 145 00:19:34,160 --> 00:19:35,200 ¿Qué? 146 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 ¿Por qué aquí? 147 00:19:38,520 --> 00:19:39,880 Sí. Quiero decir... 148 00:19:41,240 --> 00:19:45,440 Yo pensaba que estábamos destinados a llegar los cinco a Santiago juntos. 149 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 Sí. 150 00:19:46,720 --> 00:19:48,080 Pues sí. 151 00:19:48,880 --> 00:19:52,800 Lo siento, hermano, pero hay algo que tengo que hacer aquí. 152 00:20:00,440 --> 00:20:05,640 Creo que este es el árbol. Tiene unos 800 años. 153 00:20:06,440 --> 00:20:08,800 ¡800 años! ¡Chicos! 154 00:20:08,960 --> 00:20:10,840 ¡Hala! ¡Es precioso! 155 00:20:11,120 --> 00:20:15,000 Mucho más viejo que tantas de las iglesias que hemos visto. 156 00:20:24,280 --> 00:20:26,200 ¿Cómo sabías de este castaño? 157 00:20:26,360 --> 00:20:29,480 Mi hermana. Estamos en contacto por telegrama, 158 00:20:29,720 --> 00:20:33,640 así que sabe siempre dónde estoy. Y me dijo que viniese a verlo. 159 00:20:34,640 --> 00:20:37,360 Pues dale las gracias. Es una pasada. 160 00:20:38,320 --> 00:20:39,400 Sí. 161 00:20:40,280 --> 00:20:43,120 Vale, hay algo que tengo que hacer. 162 00:20:57,120 --> 00:20:58,480 Vale. 163 00:20:59,360 --> 00:21:00,760 Es lo que haría ella. 164 00:21:02,160 --> 00:21:03,640 Bueno, vámonos. 165 00:21:05,440 --> 00:21:06,960 Está genial. -Árboles... 166 00:21:10,000 --> 00:21:11,080 Bueno, chicos... 167 00:21:13,920 --> 00:21:16,320 No quiero hacer esto demasiado largo. 168 00:21:17,840 --> 00:21:21,640 Sólo quería deciros que conoceros... 169 00:21:23,400 --> 00:21:25,840 ha sido una sorpresa maravillosa. 170 00:21:29,840 --> 00:21:31,080 Gracias. 171 00:21:31,200 --> 00:21:32,560 Nada de gracias. ¡Eh! 172 00:21:37,080 --> 00:21:38,080 Gracias. 173 00:21:41,240 --> 00:21:43,440 Ha sido un placer conocerte, amigo. 174 00:21:43,800 --> 00:21:46,160 Ha sido un placer conocerte, licenciado. 175 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 ¡Adiós! 176 00:28:29,880 --> 00:28:31,440 Se llamaba Felipe. 177 00:28:33,440 --> 00:28:36,040 Y Felipe era un gallo malísimo. 178 00:28:36,480 --> 00:28:39,000 Cada vez que intentaba darle de comer, 179 00:28:39,400 --> 00:28:42,520 o darles grano a las gallinas, se ponía así... 180 00:28:43,680 --> 00:28:45,840 Como Chucky, ¿sabes? ¿El muñeco? 181 00:28:46,000 --> 00:28:47,320 El muñeco diabólico. 182 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 ¡Hola! 183 00:30:17,160 --> 00:30:18,760 ¡Este sitio está genial! 184 00:30:18,880 --> 00:30:20,400 Ahora me siento rico. 185 00:30:21,760 --> 00:30:23,440 ¿Tienes tu propio baño? 186 00:30:23,560 --> 00:30:26,120 Hola, chicos. ¿Qué tal vuestras habitaciones? 187 00:30:26,200 --> 00:30:27,440 Mejor que la tuya. 188 00:30:29,840 --> 00:30:30,960 ¡Hola! 189 00:30:32,720 --> 00:30:34,040 ¿Necesitáis ayuda? 190 00:30:34,160 --> 00:30:35,400 ¡Sí, por favor! 191 00:30:37,960 --> 00:30:39,440 Esto es típico de Galicia. 192 00:30:41,120 --> 00:30:42,320 Vais a flipar. 193 00:30:45,520 --> 00:30:46,520 ¿Y sabéis qué? 194 00:30:48,400 --> 00:30:51,160 Fuimos al supermercado y mirad lo que encontramos 195 00:30:51,240 --> 00:30:53,120 entre los jalapeños y las tortitas. 196 00:30:53,240 --> 00:30:56,000 Estaba en oferta, así que decidí traérmelo. 197 00:31:22,200 --> 00:31:25,120 Eh, Yoon Soo. ¿Puedes quedarte un momento? 198 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 Claro. 199 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 Vale. 200 00:31:31,520 --> 00:31:32,600 Esto es para ti. 201 00:31:32,680 --> 00:31:33,680 ¿Qué es? 202 00:31:33,800 --> 00:31:35,360 No lo sé. Ábrelo. 203 00:31:41,440 --> 00:31:42,880 ¿Qué es lo que ves? 204 00:31:43,040 --> 00:31:45,200 La camiseta que me olvidé en el lavadero. 205 00:31:45,280 --> 00:31:48,120 No. No todo es lo que parece. 206 00:31:52,920 --> 00:31:54,320 ¿Dónde la encontraste? 207 00:31:55,240 --> 00:31:57,080 Te lo dije. Soy una bruja. 208 00:31:58,800 --> 00:31:59,880 Gracias. 209 00:32:00,160 --> 00:32:01,280 De nada. 210 00:32:01,920 --> 00:32:04,200 Y perdona por ponerme así. 211 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 Sí. 212 00:32:08,160 --> 00:32:09,840 Perdóname a mí también. 213 00:32:18,320 --> 00:32:19,920 ¡Esta es la caña! 214 00:32:26,760 --> 00:32:29,160 Parece que vamos a llegar juntos a Santiago. 215 00:32:29,400 --> 00:32:30,640 ¡Sí! 216 00:32:30,760 --> 00:32:33,520 Y yo lo sabía. ¿Eh? Sabía que volverías. 217 00:32:33,640 --> 00:32:35,120 Lo sé. Me lo dijiste. 218 00:32:35,200 --> 00:32:37,320 Porque soy una meiga. Soy una bruja. 219 00:32:43,880 --> 00:32:45,600 ¡Ostras! ¡Eres tú! 220 00:33:07,360 --> 00:33:08,840 Yoon Soo, ¿lo ves? 221 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 Vale. 222 00:33:20,000 --> 00:33:21,760 Chicos, hora de concierto. 223 00:33:21,960 --> 00:33:23,840 ¿Quieres que toquemos nuestra canción? 224 00:33:33,760 --> 00:33:35,160 Te voy a matar. -No... 225 00:33:35,280 --> 00:33:37,120 ¿Esta es la canción que compusisteis? 226 00:33:37,200 --> 00:33:38,880 Sí, la compusimos juntos. 227 00:33:48,320 --> 00:33:50,480 # Hay un pájaro azul en mi ventana. 228 00:33:51,000 --> 00:33:52,760 # Donde solías tropezarte. 229 00:33:53,280 --> 00:33:55,120 # Mientras todos se arrastraban. 230 00:33:57,240 --> 00:34:01,240 # Solías decirme que era tu mejor amiga. 231 00:34:02,720 --> 00:34:05,720 # Y que nunca seríamos como nuestros padres. 232 00:34:08,520 --> 00:34:10,720 # Porque éramos amigos. 233 00:34:12,480 --> 00:34:14,880 # Sí, éramos amigos. 234 00:34:23,640 --> 00:34:28,120 # Siempre te lanzabas al vacío. 235 00:34:30,480 --> 00:34:36,720 # Y yo te habría seguido al oscuro abismo. 236 00:34:38,960 --> 00:34:45,160 # Y yo te habría seguido al oscuro abismo. 237 00:34:50,440 --> 00:34:52,160 # Y yo te habría seguido... 238 00:34:54,680 --> 00:34:56,480 # Y yo te habría seguido... 239 00:34:59,600 --> 00:35:01,400 # Y yo te habría seguido. # 240 00:35:19,200 --> 00:35:20,600 ¡Estupendo! 241 00:38:15,200 --> 00:38:16,280 Hola. 242 00:38:22,400 --> 00:38:23,840 ¿Qué buscas? 243 00:38:28,440 --> 00:38:30,240 Busco dos estrellas. 244 00:38:34,480 --> 00:38:36,720 Llevaba mucho tiempo sin mirarlas. 245 00:38:41,320 --> 00:38:42,480 Allí hay una. 246 00:38:44,120 --> 00:38:45,400 Altair. 247 00:38:52,640 --> 00:38:54,240 Pero he perdido la otra. 248 00:38:55,520 --> 00:38:56,520 Vega. 249 00:39:01,120 --> 00:39:03,680 ¿Sabías que Vega es la estrella más grande en...? 250 00:39:10,240 --> 00:39:13,600 Vaya, eso ha sido... muy grosero. Quiero decir... 251 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 Gracias. 252 00:39:32,800 --> 00:39:33,880 Buenas noches. 253 00:39:34,000 --> 00:39:35,880 Buenas noches. -Te quiero mucho. 254 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Te quiero. 255 00:39:37,480 --> 00:39:38,600 Buenas noches. 256 00:39:38,800 --> 00:39:39,800 Buenas noches. 257 00:39:45,280 --> 00:39:46,680 Hola. 258 00:39:53,720 --> 00:39:55,200 Estoy tan cansada... 259 00:39:57,560 --> 00:40:00,000 Voy a irme a la cama. ¿Vale? 260 00:41:11,000 --> 00:41:12,480 ¡Buenos días! 261 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 Levántate. ¡Eh! 262 00:41:14,600 --> 00:41:16,880 ¡Despierta! ¡Vamos! ¡Te necesito! 263 00:41:18,120 --> 00:41:20,720 Perdón. ¡Vamos! ¡Luca! 264 00:41:21,120 --> 00:41:23,200 ¡Eh! Despierta. ¡Vamos! 265 00:41:29,840 --> 00:41:31,080 En marcha. 266 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 ¡Despertad! Es una sorpresa. 267 00:41:36,440 --> 00:41:38,080 ¿Estás segura de esto? 268 00:41:38,920 --> 00:41:40,600 Completamente. 269 00:41:41,080 --> 00:41:42,080 ¿Y tú? 270 00:41:44,840 --> 00:41:45,840 Sí... sí. 271 00:41:46,160 --> 00:41:47,280 Vale. 272 00:41:49,240 --> 00:41:51,440 Pero, apenas nos conocemos. 273 00:41:52,440 --> 00:41:55,800 Claro que nos conocemos. Quiero decir, ¿cómo puedes decir...? 274 00:41:55,880 --> 00:41:57,560 ¡Raquel! ¿A dónde vamos? 275 00:41:57,680 --> 00:42:00,480 Sí, vale. Dame un momento, ¿vale? 276 00:42:01,920 --> 00:42:06,040 Yoon Soo, hemos estado caminando el uno junto al otro todo un mes. 277 00:42:06,720 --> 00:42:09,920 Así que estoy segura de lo que vamos a hacer. 278 00:42:10,960 --> 00:42:14,320 Y sé que vamos a estar en Madrid, vamos a vivir juntos. 279 00:42:14,920 --> 00:42:18,480 Vamos a crear nuestra música. Y vamos a ser felices. 280 00:42:19,440 --> 00:42:21,120 ¿No es genial? 281 00:42:23,640 --> 00:42:24,960 ¡Eh! 282 00:42:27,000 --> 00:42:28,720 ¿Qué está pasando? 283 00:42:29,240 --> 00:42:30,840 ¡Vale, calmaos! 284 00:42:32,080 --> 00:42:34,320 Nos vamos a casar. -¿Cómo? 285 00:42:34,440 --> 00:42:35,480 Que nos casamos. 286 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 Sí... 287 00:45:10,720 --> 00:45:12,160 ¡Eso es Santiago! 288 00:45:17,920 --> 00:45:18,920 Dame las flores. 289 00:45:20,640 --> 00:45:22,160 ¡Ostras! 290 00:45:22,440 --> 00:45:23,840 ¡Sí, sí! No lo hice. 291 00:45:24,080 --> 00:45:25,680 Uno, dos... 292 00:45:27,520 --> 00:45:28,520 ¡Tres! 293 00:45:29,400 --> 00:45:30,480 ¡Venga ya! 294 00:45:30,600 --> 00:45:31,600 ¡Lo he cogido! 295 00:45:31,760 --> 00:45:33,560 ¡Yo también me voy a casar! 296 00:49:12,560 --> 00:49:14,000 Jana Schaller. 297 00:49:16,480 --> 00:49:19,480 Puede que mi hermana me haya enviado un telegrama, le di... 298 00:49:23,640 --> 00:49:25,240 Es como... no te creo. 299 00:49:25,520 --> 00:49:27,160 Sí. "No te puedo creer". 300 00:49:27,560 --> 00:49:28,840 No te puedo... 301 00:49:29,520 --> 00:49:31,680 LENI HA FALLECIDO. POR FAVOR, VEN A CASA 302 00:49:31,840 --> 00:49:33,440 ¿Con la mano así? 303 00:49:33,560 --> 00:49:34,720 No... 304 00:49:34,800 --> 00:49:36,920 No te... 305 00:49:37,040 --> 00:49:39,080 "No te puedo creer". 306 00:49:39,400 --> 00:49:40,520 No te... 307 00:49:43,640 --> 00:49:44,640 ¿Qué pasa? 308 00:50:21,720 --> 00:50:23,040 Eh... 309 00:51:41,360 --> 00:51:44,640 Hay que comprar algunas cosas. Como pasta de dientes y... 310 00:52:03,240 --> 00:52:05,240 Nos está dando el coche. -¿En serio? 311 00:52:05,360 --> 00:52:06,360 Como un regalo. 312 00:52:06,520 --> 00:52:07,560 Muchas gracias. 313 00:52:25,280 --> 00:52:26,280 Hola, Jana... 314 00:52:27,160 --> 00:52:28,960 Jana, lo siento mucho. 315 00:52:29,440 --> 00:52:30,800 Lo siento muchísimo. 316 00:52:35,320 --> 00:52:36,920 Vaya... 317 00:52:37,040 --> 00:52:38,400 Eh, eh. 318 00:52:40,960 --> 00:52:42,040 Vámonos. 319 00:52:42,600 --> 00:52:43,640 ¿Vale? 320 00:53:55,760 --> 00:53:57,040 ¿En serio? 321 00:53:57,280 --> 00:53:59,360 En serio. Venga, chicos. 322 00:53:59,680 --> 00:54:01,040 Espera. No, no, no. 323 00:54:02,480 --> 00:54:03,800 ¡Tío, está helada! 324 00:54:04,560 --> 00:54:06,360 ¡Sí, no sabes lo que haces! 325 00:54:07,600 --> 00:54:08,720 ¡Venga, chicos! 326 00:54:08,840 --> 00:54:09,840 ¡Vamos! 327 00:55:11,480 --> 00:55:13,320 Roberto lo arregló.21471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.