Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,760 --> 00:00:59,240
Cuídate.
-Sí.
2
00:01:03,280 --> 00:01:05,000
Sé fuerte.
3
00:01:32,760 --> 00:01:33,800
¡Alto!
4
00:02:45,320 --> 00:02:46,960
¿El caminito?
5
00:02:47,080 --> 00:02:49,280
Pasito a pasito,
se va haciendo el caminito.
6
00:02:49,400 --> 00:02:50,840
Vale, vale.
Pasito a pasito...
7
00:02:50,920 --> 00:02:52,440
Se va haciendo el caminito.
8
00:02:52,560 --> 00:02:54,480
Sí.
-Se va haciendo...
9
00:02:54,600 --> 00:02:58,120
No, perdona. Pasito a pasito,
se va haciendo el caminito.
10
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
¡Sal, sal!
¡Intento hacer una foto!
11
00:03:00,760 --> 00:03:01,880
¡Venga!
12
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Gracias.
13
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
Chicos...
14
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
No lo sé.
15
00:04:55,440 --> 00:04:56,680
¿Estás bien?
16
00:04:56,760 --> 00:04:57,760
Sí.
17
00:04:57,880 --> 00:04:59,480
Se te ha caído esto.
18
00:04:59,600 --> 00:05:00,800
Salimos del coche.
19
00:05:00,960 --> 00:05:02,680
¡Roberto!
¡Eh, chicos!
20
00:05:04,000 --> 00:05:06,760
Siéntese, muy bien.
-No sabemos si es peligroso. ¡Roberto!
21
00:05:15,640 --> 00:05:16,800
Hola.
22
00:05:36,160 --> 00:05:37,840
Al menos no eres poli.
23
00:05:43,720 --> 00:05:45,160
Gracias, chicos.
24
00:05:49,400 --> 00:05:51,200
Vamos, chicos.
¡En marcha!
25
00:06:15,960 --> 00:06:17,560
Bienvenidos a mi tierra.
26
00:06:17,840 --> 00:06:19,880
Pero tú eres de Madrid, ¿no?
27
00:06:20,240 --> 00:06:23,920
Pues sí. Pero soy gallega
por parte de madre y abuela.
28
00:06:24,560 --> 00:06:27,080
Y también bruja
por parte de abuela.
29
00:06:27,520 --> 00:06:31,200
Así que ándate con cuidado
si no quieres que te mande un conjuro.
30
00:06:37,400 --> 00:06:41,680
A partir de aquí,
es el mundo al revés.
31
00:06:42,240 --> 00:06:43,600
Id con ojo.
32
00:06:44,360 --> 00:06:45,800
Madre mía.
33
00:06:49,120 --> 00:06:50,720
¡En marcha!
34
00:06:51,600 --> 00:06:52,920
¡Llévame!
35
00:06:53,000 --> 00:06:54,200
No, no puedo.
36
00:07:47,520 --> 00:07:49,040
Eh, Yoon Soo.
37
00:08:18,960 --> 00:08:20,600
¡Huélelo!
38
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
Cógela.
39
00:08:25,240 --> 00:08:26,280
¡Joder!
40
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Y ¿para mí?
Soy Kim Yoon Soo.
41
00:10:42,160 --> 00:10:42,960
¡Hola!
42
00:10:43,040 --> 00:10:44,040
¿Qué haces?
43
00:10:44,160 --> 00:10:47,440
Espero una carta.
Mi compañero de piso me manda el correo.
44
00:10:49,480 --> 00:10:52,920
Ya debe de ser muy urgente.
Has preguntado por él en cada pueblo.
45
00:10:53,600 --> 00:10:56,080
No serás un espía, ¿no?
46
00:10:56,280 --> 00:10:58,680
Si te lo dijera,
tendría que matarte.
47
00:10:59,920 --> 00:11:01,440
Hazlo, por favor.
48
00:11:32,160 --> 00:11:33,520
Eh, ¿estás bien?
49
00:11:33,640 --> 00:11:36,440
La Compostelana
con todos los sellos del Camino.
50
00:11:36,520 --> 00:11:37,920
¡No está!
¡Estaba aquí!
51
00:11:38,040 --> 00:11:39,400
¿Estás seguro?
-Sí.
52
00:11:39,760 --> 00:11:41,000
Espera.
53
00:11:42,680 --> 00:11:46,800
Eh, chicos.
Ha perdido su Compostelana.
54
00:11:47,200 --> 00:11:50,000
Tranquilo, hermano. Relájate.
Seguro que la encontramos.
55
00:12:04,840 --> 00:12:05,920
¡Hola!
56
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Hola.
57
00:12:08,720 --> 00:12:10,040
¿Cómo estás?
58
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Bien.
59
00:12:28,240 --> 00:12:30,480
Estoy segura
de que la encontrarás.
60
00:12:30,680 --> 00:12:33,240
Tiene que estar en tu mochila,
en algún sitio.
61
00:12:34,400 --> 00:12:36,640
No es por la Compostelana.
62
00:12:37,040 --> 00:12:38,200
¿No?
63
00:12:38,720 --> 00:12:40,280
Entonces, ¿por qué es?
64
00:12:42,560 --> 00:12:45,960
Hice una prueba en Madrid
para entrar en un conservatorio.
65
00:12:48,280 --> 00:12:50,600
¿Sabes qué?
Que les den.
66
00:12:50,840 --> 00:12:52,400
Hay más conservatorios.
67
00:12:53,320 --> 00:12:54,920
Puedes entrar en otro.
68
00:12:55,280 --> 00:12:57,120
Me han admitido. Me quieren.
69
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
¿Qué?
70
00:12:58,880 --> 00:13:02,080
¡Eso es genial!
Entonces, ¿cuál es el problema?
71
00:13:02,880 --> 00:13:06,600
El visado se agotó.
Mi tiempo de estudiante se terminó.
72
00:13:07,560 --> 00:13:09,640
El dinero de mi padre se agotó.
73
00:13:11,520 --> 00:13:13,720
¿Por qué te presentaste entonces?
74
00:13:20,920 --> 00:13:22,720
Yo tengo una banda, ¿sabes?
75
00:13:23,960 --> 00:13:25,240
Sí. Soy la cantante.
76
00:13:25,960 --> 00:13:27,600
Somos "Meigadeath".
77
00:13:27,920 --> 00:13:29,040
¿"Meigadeath"?
78
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
Sí...
79
00:13:30,880 --> 00:13:34,960
Es... meiga significa bruja.
Así que es la muerte de la bruja.
80
00:13:35,560 --> 00:13:37,640
Qué guay.
-Sí...
81
00:13:38,400 --> 00:13:41,960
Tengo que arrastrar a mi novio
y a mis amigos para que nos vean.
82
00:13:42,040 --> 00:13:43,920
Pero ¿sabes?
No me importa.
83
00:13:44,040 --> 00:13:46,320
Porque no hay mejor sensación
que estar en el escenario.
84
00:13:46,400 --> 00:13:50,840
Si yo fuera tú y tuviese tu talento,
ni me lo pensaría.
85
00:13:51,680 --> 00:13:52,840
Iría al conservatorio.
86
00:13:53,680 --> 00:13:55,760
Eso es fácil de decir.
87
00:13:56,600 --> 00:14:00,360
Pero mi padre ha sacrificado mucho
para que pudiese estudiar aquí
88
00:14:00,480 --> 00:14:01,920
y hacer el Camino.
89
00:14:02,680 --> 00:14:07,280
Porque en Corea la Compostelana
es un plus en tu currículum, ¿sabes?
90
00:14:08,400 --> 00:14:09,720
¿De verdad?
91
00:14:11,920 --> 00:14:13,520
No lo sabía.
92
00:14:16,400 --> 00:14:20,720
¿Pero no crees que es una señal
que haya desaparecido tu Compostelana?
93
00:14:21,440 --> 00:14:23,400
No creo en esas cosas.
94
00:14:24,200 --> 00:14:26,840
¿No crees en esas cosas?
¿En qué crees?
95
00:14:26,960 --> 00:14:29,960
¿En vivir la vida que tu padre
ha escogido por ti?
96
00:14:30,160 --> 00:14:32,560
No sabes lo que esto
significa para mí.
97
00:14:33,600 --> 00:14:35,720
No conoces mi país.
Mi cultura.
98
00:14:35,920 --> 00:14:38,640
¡Venga ya!
¿Me vas a venir con ese rollo?
99
00:14:39,200 --> 00:14:43,000
Pues mucha mucha gente,
en circunstancias difíciles,
100
00:14:43,120 --> 00:14:45,240
en países con conflictos...
-Para, por favor.
101
00:14:45,400 --> 00:14:48,320
...han cumplido sus sueños.
Vale, vale.
102
00:14:53,200 --> 00:14:55,440
Pero no lo entiendo.
Eso es todo.
103
00:14:57,320 --> 00:14:59,960
Y creo que es una lástima
que desperdicies
104
00:15:00,040 --> 00:15:03,800
tu tiempo y tu talento sólo porque
le tengas miedo a tu padre.
105
00:15:04,080 --> 00:15:07,160
¿Quién te has creído que eres?
¡No me conoces!
106
00:15:10,720 --> 00:15:11,960
Yoon Soo.
107
00:15:13,360 --> 00:15:14,360
¡Eh!
108
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
Así.
109
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
¡Sí!
110
00:15:42,120 --> 00:15:43,840
¡Tiene la última!
111
00:15:45,480 --> 00:15:46,920
¡Venid, venid!
112
00:15:50,360 --> 00:15:52,000
Raquel, ¿necesitas ayuda?
113
00:15:53,960 --> 00:15:56,720
¿Necesitas ayuda?
-¡Sí! ¡Que voy!
114
00:15:57,320 --> 00:15:58,760
¡En marcha!
115
00:15:59,080 --> 00:16:01,280
Sabes que lo has conseguido, ¿no?
116
00:17:53,400 --> 00:17:54,440
Eh.
117
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
Hola.
-Hola.
118
00:17:59,000 --> 00:18:01,840
Vamos a bajar
al pueblo a cenar.
119
00:18:02,440 --> 00:18:05,160
Raquel conoce un restaurante.
120
00:18:06,280 --> 00:18:08,960
Gracias, chicos,
pero me voy a quedar aquí.
121
00:18:10,200 --> 00:18:13,840
Ya, pero, Raquel conoce este sitio
y hacen un pulpo...
122
00:18:14,040 --> 00:18:17,080
muy bueno en esta región.
Tienes que probarlo.
123
00:18:21,440 --> 00:18:22,880
Venga, vale. Iré.
124
00:18:23,160 --> 00:18:24,520
¿Te esperamos abajo?
125
00:18:24,640 --> 00:18:26,000
Sí.
-Vale.
126
00:18:26,080 --> 00:18:27,640
Ahí estaré.
-Abajo.
127
00:18:32,800 --> 00:18:34,280
Eh, chicos.
Escuchad.
128
00:18:34,600 --> 00:18:37,880
¿Por qué no paramos
en Samos de camino a Sarria?
129
00:18:38,080 --> 00:18:39,360
¿Dónde?
-En Samos.
130
00:18:39,960 --> 00:18:44,280
Es el pueblo de mi abuela.
¡Es un sitio increíble!
131
00:18:44,600 --> 00:18:48,320
¡Os encantará! Así que
¿por qué no pasamos la noche allí?
132
00:18:49,120 --> 00:18:50,600
Genial, vale.
Sí.
133
00:18:51,000 --> 00:18:54,040
Sí. Sí.
¡Por terminar pronto en Santiago!
134
00:18:54,720 --> 00:18:56,320
¡Sí!
135
00:19:06,400 --> 00:19:07,920
Me encanta esta mierda.
136
00:19:08,000 --> 00:19:11,120
Escuchad, chicos.
Yo no voy a llegar hasta Santiago.
137
00:19:13,560 --> 00:19:15,000
¿Lo dices en serio?
138
00:19:15,200 --> 00:19:17,960
Sí, en serio.
Mi viaje acaba aquí.
139
00:19:19,720 --> 00:19:20,840
¿Por qué?
140
00:19:21,800 --> 00:19:25,200
¿Vas a rendirte
cuando estamos a esto de Santiago?
141
00:19:25,320 --> 00:19:27,240
No tiene nada que ver con eso.
142
00:19:27,400 --> 00:19:30,640
Es sólo que el objetivo de mi viaje
era acabar aquí.
143
00:19:30,800 --> 00:19:32,120
No en Santiago.
144
00:19:32,800 --> 00:19:33,920
Pero...
145
00:19:34,160 --> 00:19:35,200
¿Qué?
146
00:19:36,160 --> 00:19:37,160
¿Por qué aquí?
147
00:19:38,520 --> 00:19:39,880
Sí. Quiero decir...
148
00:19:41,240 --> 00:19:45,440
Yo pensaba que estábamos destinados
a llegar los cinco a Santiago juntos.
149
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
Sí.
150
00:19:46,720 --> 00:19:48,080
Pues sí.
151
00:19:48,880 --> 00:19:52,800
Lo siento, hermano, pero hay algo
que tengo que hacer aquí.
152
00:20:00,440 --> 00:20:05,640
Creo que este es el árbol.
Tiene unos 800 años.
153
00:20:06,440 --> 00:20:08,800
¡800 años!
¡Chicos!
154
00:20:08,960 --> 00:20:10,840
¡Hala!
¡Es precioso!
155
00:20:11,120 --> 00:20:15,000
Mucho más viejo que tantas
de las iglesias que hemos visto.
156
00:20:24,280 --> 00:20:26,200
¿Cómo sabías de este castaño?
157
00:20:26,360 --> 00:20:29,480
Mi hermana.
Estamos en contacto por telegrama,
158
00:20:29,720 --> 00:20:33,640
así que sabe siempre dónde estoy.
Y me dijo que viniese a verlo.
159
00:20:34,640 --> 00:20:37,360
Pues dale las gracias.
Es una pasada.
160
00:20:38,320 --> 00:20:39,400
Sí.
161
00:20:40,280 --> 00:20:43,120
Vale, hay algo
que tengo que hacer.
162
00:20:57,120 --> 00:20:58,480
Vale.
163
00:20:59,360 --> 00:21:00,760
Es lo que haría ella.
164
00:21:02,160 --> 00:21:03,640
Bueno, vámonos.
165
00:21:05,440 --> 00:21:06,960
Está genial.
-Árboles...
166
00:21:10,000 --> 00:21:11,080
Bueno, chicos...
167
00:21:13,920 --> 00:21:16,320
No quiero hacer esto
demasiado largo.
168
00:21:17,840 --> 00:21:21,640
Sólo quería deciros
que conoceros...
169
00:21:23,400 --> 00:21:25,840
ha sido
una sorpresa maravillosa.
170
00:21:29,840 --> 00:21:31,080
Gracias.
171
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
Nada de gracias. ¡Eh!
172
00:21:37,080 --> 00:21:38,080
Gracias.
173
00:21:41,240 --> 00:21:43,440
Ha sido un placer
conocerte, amigo.
174
00:21:43,800 --> 00:21:46,160
Ha sido un placer
conocerte, licenciado.
175
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
¡Adiós!
176
00:28:29,880 --> 00:28:31,440
Se llamaba Felipe.
177
00:28:33,440 --> 00:28:36,040
Y Felipe era un gallo malísimo.
178
00:28:36,480 --> 00:28:39,000
Cada vez que intentaba
darle de comer,
179
00:28:39,400 --> 00:28:42,520
o darles grano a las gallinas,
se ponía así...
180
00:28:43,680 --> 00:28:45,840
Como Chucky, ¿sabes?
¿El muñeco?
181
00:28:46,000 --> 00:28:47,320
El muñeco diabólico.
182
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
¡Hola!
183
00:30:17,160 --> 00:30:18,760
¡Este sitio está genial!
184
00:30:18,880 --> 00:30:20,400
Ahora me siento rico.
185
00:30:21,760 --> 00:30:23,440
¿Tienes tu propio baño?
186
00:30:23,560 --> 00:30:26,120
Hola, chicos.
¿Qué tal vuestras habitaciones?
187
00:30:26,200 --> 00:30:27,440
Mejor que la tuya.
188
00:30:29,840 --> 00:30:30,960
¡Hola!
189
00:30:32,720 --> 00:30:34,040
¿Necesitáis ayuda?
190
00:30:34,160 --> 00:30:35,400
¡Sí, por favor!
191
00:30:37,960 --> 00:30:39,440
Esto es típico de Galicia.
192
00:30:41,120 --> 00:30:42,320
Vais a flipar.
193
00:30:45,520 --> 00:30:46,520
¿Y sabéis qué?
194
00:30:48,400 --> 00:30:51,160
Fuimos al supermercado
y mirad lo que encontramos
195
00:30:51,240 --> 00:30:53,120
entre los jalapeños
y las tortitas.
196
00:30:53,240 --> 00:30:56,000
Estaba en oferta,
así que decidí traérmelo.
197
00:31:22,200 --> 00:31:25,120
Eh, Yoon Soo.
¿Puedes quedarte un momento?
198
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
Claro.
199
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
Vale.
200
00:31:31,520 --> 00:31:32,600
Esto es para ti.
201
00:31:32,680 --> 00:31:33,680
¿Qué es?
202
00:31:33,800 --> 00:31:35,360
No lo sé.
Ábrelo.
203
00:31:41,440 --> 00:31:42,880
¿Qué es lo que ves?
204
00:31:43,040 --> 00:31:45,200
La camiseta
que me olvidé en el lavadero.
205
00:31:45,280 --> 00:31:48,120
No.
No todo es lo que parece.
206
00:31:52,920 --> 00:31:54,320
¿Dónde la encontraste?
207
00:31:55,240 --> 00:31:57,080
Te lo dije.
Soy una bruja.
208
00:31:58,800 --> 00:31:59,880
Gracias.
209
00:32:00,160 --> 00:32:01,280
De nada.
210
00:32:01,920 --> 00:32:04,200
Y perdona por ponerme así.
211
00:32:05,080 --> 00:32:06,080
Sí.
212
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
Perdóname a mí también.
213
00:32:18,320 --> 00:32:19,920
¡Esta es la caña!
214
00:32:26,760 --> 00:32:29,160
Parece que vamos
a llegar juntos a Santiago.
215
00:32:29,400 --> 00:32:30,640
¡Sí!
216
00:32:30,760 --> 00:32:33,520
Y yo lo sabía.
¿Eh? Sabía que volverías.
217
00:32:33,640 --> 00:32:35,120
Lo sé.
Me lo dijiste.
218
00:32:35,200 --> 00:32:37,320
Porque soy una meiga.
Soy una bruja.
219
00:32:43,880 --> 00:32:45,600
¡Ostras!
¡Eres tú!
220
00:33:07,360 --> 00:33:08,840
Yoon Soo, ¿lo ves?
221
00:33:18,880 --> 00:33:19,920
Vale.
222
00:33:20,000 --> 00:33:21,760
Chicos, hora de concierto.
223
00:33:21,960 --> 00:33:23,840
¿Quieres que toquemos
nuestra canción?
224
00:33:33,760 --> 00:33:35,160
Te voy a matar.
-No...
225
00:33:35,280 --> 00:33:37,120
¿Esta es la canción
que compusisteis?
226
00:33:37,200 --> 00:33:38,880
Sí, la compusimos juntos.
227
00:33:48,320 --> 00:33:50,480
# Hay un pájaro azul
en mi ventana.
228
00:33:51,000 --> 00:33:52,760
# Donde solías tropezarte.
229
00:33:53,280 --> 00:33:55,120
# Mientras todos se arrastraban.
230
00:33:57,240 --> 00:34:01,240
# Solías decirme
que era tu mejor amiga.
231
00:34:02,720 --> 00:34:05,720
# Y que nunca seríamos
como nuestros padres.
232
00:34:08,520 --> 00:34:10,720
# Porque éramos amigos.
233
00:34:12,480 --> 00:34:14,880
# Sí, éramos amigos.
234
00:34:23,640 --> 00:34:28,120
# Siempre te lanzabas al vacío.
235
00:34:30,480 --> 00:34:36,720
# Y yo te habría seguido
al oscuro abismo.
236
00:34:38,960 --> 00:34:45,160
# Y yo te habría seguido
al oscuro abismo.
237
00:34:50,440 --> 00:34:52,160
# Y yo te habría seguido...
238
00:34:54,680 --> 00:34:56,480
# Y yo te habría seguido...
239
00:34:59,600 --> 00:35:01,400
# Y yo te habría seguido. #
240
00:35:19,200 --> 00:35:20,600
¡Estupendo!
241
00:38:15,200 --> 00:38:16,280
Hola.
242
00:38:22,400 --> 00:38:23,840
¿Qué buscas?
243
00:38:28,440 --> 00:38:30,240
Busco dos estrellas.
244
00:38:34,480 --> 00:38:36,720
Llevaba mucho tiempo
sin mirarlas.
245
00:38:41,320 --> 00:38:42,480
Allí hay una.
246
00:38:44,120 --> 00:38:45,400
Altair.
247
00:38:52,640 --> 00:38:54,240
Pero he perdido la otra.
248
00:38:55,520 --> 00:38:56,520
Vega.
249
00:39:01,120 --> 00:39:03,680
¿Sabías que Vega
es la estrella más grande en...?
250
00:39:10,240 --> 00:39:13,600
Vaya, eso ha sido...
muy grosero. Quiero decir...
251
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
Gracias.
252
00:39:32,800 --> 00:39:33,880
Buenas noches.
253
00:39:34,000 --> 00:39:35,880
Buenas noches.
-Te quiero mucho.
254
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Te quiero.
255
00:39:37,480 --> 00:39:38,600
Buenas noches.
256
00:39:38,800 --> 00:39:39,800
Buenas noches.
257
00:39:45,280 --> 00:39:46,680
Hola.
258
00:39:53,720 --> 00:39:55,200
Estoy tan cansada...
259
00:39:57,560 --> 00:40:00,000
Voy a irme a la cama.
¿Vale?
260
00:41:11,000 --> 00:41:12,480
¡Buenos días!
261
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
Levántate.
¡Eh!
262
00:41:14,600 --> 00:41:16,880
¡Despierta!
¡Vamos! ¡Te necesito!
263
00:41:18,120 --> 00:41:20,720
Perdón. ¡Vamos!
¡Luca!
264
00:41:21,120 --> 00:41:23,200
¡Eh! Despierta.
¡Vamos!
265
00:41:29,840 --> 00:41:31,080
En marcha.
266
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
¡Despertad!
Es una sorpresa.
267
00:41:36,440 --> 00:41:38,080
¿Estás segura de esto?
268
00:41:38,920 --> 00:41:40,600
Completamente.
269
00:41:41,080 --> 00:41:42,080
¿Y tú?
270
00:41:44,840 --> 00:41:45,840
Sí... sí.
271
00:41:46,160 --> 00:41:47,280
Vale.
272
00:41:49,240 --> 00:41:51,440
Pero, apenas nos conocemos.
273
00:41:52,440 --> 00:41:55,800
Claro que nos conocemos.
Quiero decir, ¿cómo puedes decir...?
274
00:41:55,880 --> 00:41:57,560
¡Raquel!
¿A dónde vamos?
275
00:41:57,680 --> 00:42:00,480
Sí, vale.
Dame un momento, ¿vale?
276
00:42:01,920 --> 00:42:06,040
Yoon Soo, hemos estado caminando
el uno junto al otro todo un mes.
277
00:42:06,720 --> 00:42:09,920
Así que estoy segura
de lo que vamos a hacer.
278
00:42:10,960 --> 00:42:14,320
Y sé que vamos a estar en Madrid,
vamos a vivir juntos.
279
00:42:14,920 --> 00:42:18,480
Vamos a crear nuestra música.
Y vamos a ser felices.
280
00:42:19,440 --> 00:42:21,120
¿No es genial?
281
00:42:23,640 --> 00:42:24,960
¡Eh!
282
00:42:27,000 --> 00:42:28,720
¿Qué está pasando?
283
00:42:29,240 --> 00:42:30,840
¡Vale, calmaos!
284
00:42:32,080 --> 00:42:34,320
Nos vamos a casar.
-¿Cómo?
285
00:42:34,440 --> 00:42:35,480
Que nos casamos.
286
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
Sí...
287
00:45:10,720 --> 00:45:12,160
¡Eso es Santiago!
288
00:45:17,920 --> 00:45:18,920
Dame las flores.
289
00:45:20,640 --> 00:45:22,160
¡Ostras!
290
00:45:22,440 --> 00:45:23,840
¡Sí, sí!
No lo hice.
291
00:45:24,080 --> 00:45:25,680
Uno, dos...
292
00:45:27,520 --> 00:45:28,520
¡Tres!
293
00:45:29,400 --> 00:45:30,480
¡Venga ya!
294
00:45:30,600 --> 00:45:31,600
¡Lo he cogido!
295
00:45:31,760 --> 00:45:33,560
¡Yo también me voy a casar!
296
00:49:12,560 --> 00:49:14,000
Jana Schaller.
297
00:49:16,480 --> 00:49:19,480
Puede que mi hermana
me haya enviado un telegrama, le di...
298
00:49:23,640 --> 00:49:25,240
Es como... no te creo.
299
00:49:25,520 --> 00:49:27,160
Sí.
"No te puedo creer".
300
00:49:27,560 --> 00:49:28,840
No te puedo...
301
00:49:29,520 --> 00:49:31,680
LENI HA FALLECIDO.
POR FAVOR, VEN A CASA
302
00:49:31,840 --> 00:49:33,440
¿Con la mano así?
303
00:49:33,560 --> 00:49:34,720
No...
304
00:49:34,800 --> 00:49:36,920
No te...
305
00:49:37,040 --> 00:49:39,080
"No te puedo creer".
306
00:49:39,400 --> 00:49:40,520
No te...
307
00:49:43,640 --> 00:49:44,640
¿Qué pasa?
308
00:50:21,720 --> 00:50:23,040
Eh...
309
00:51:41,360 --> 00:51:44,640
Hay que comprar algunas cosas.
Como pasta de dientes y...
310
00:52:03,240 --> 00:52:05,240
Nos está dando el coche.
-¿En serio?
311
00:52:05,360 --> 00:52:06,360
Como un regalo.
312
00:52:06,520 --> 00:52:07,560
Muchas gracias.
313
00:52:25,280 --> 00:52:26,280
Hola, Jana...
314
00:52:27,160 --> 00:52:28,960
Jana, lo siento mucho.
315
00:52:29,440 --> 00:52:30,800
Lo siento muchísimo.
316
00:52:35,320 --> 00:52:36,920
Vaya...
317
00:52:37,040 --> 00:52:38,400
Eh, eh.
318
00:52:40,960 --> 00:52:42,040
Vámonos.
319
00:52:42,600 --> 00:52:43,640
¿Vale?
320
00:53:55,760 --> 00:53:57,040
¿En serio?
321
00:53:57,280 --> 00:53:59,360
En serio.
Venga, chicos.
322
00:53:59,680 --> 00:54:01,040
Espera.
No, no, no.
323
00:54:02,480 --> 00:54:03,800
¡Tío, está helada!
324
00:54:04,560 --> 00:54:06,360
¡Sí, no sabes lo que haces!
325
00:54:07,600 --> 00:54:08,720
¡Venga, chicos!
326
00:54:08,840 --> 00:54:09,840
¡Vamos!
327
00:55:11,480 --> 00:55:13,320
Roberto lo arregló.21471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.