All language subtitles for Tokyo.Ghoul.re.S02E11.WEBRip.Netflix.hu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,522 --> 00:01:48,609 Ism�t aktiviz�l�dnak a s�rk�ny �letjelei. 2 00:01:49,151 --> 00:01:53,030 A m�rgez�snek �s gulifik�ci�nak kitett �ldozatok sz�ma n�. 3 00:01:54,531 --> 00:01:58,660 R�ad�sul kiemelt�k Kanekit. Mi�rt maradt akt�v? 4 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 N�zz�k! 5 00:02:02,331 --> 00:02:04,458 Van m�g egy magforr�s. 6 00:02:05,417 --> 00:02:06,752 M�g egy forr�s? 7 00:02:07,377 --> 00:02:10,088 Akkor k�nytelenek lesz�nk gondoskodni r�la. 8 00:02:10,172 --> 00:02:13,800 K�ldj�nk azonnal keres�csapatot... 9 00:02:13,884 --> 00:02:14,926 Nincs id�. 10 00:02:15,927 --> 00:02:16,928 Mennyi id�nk van? 11 00:02:17,512 --> 00:02:20,807 Az adatok elemz�se alapj�n, 12 00:02:21,391 --> 00:02:24,311 a legrosszabb esetben 12 �ra. 13 00:02:25,395 --> 00:02:28,106 Ha megint fel�bred a s�rk�ny... 14 00:02:29,149 --> 00:02:32,027 Toki� teljes lakoss�ga gulifik�l�dik. 15 00:02:33,153 --> 00:02:35,656 Vagyis nyomoz�sra nincs id�. 16 00:02:36,657 --> 00:02:40,702 De a forr�shoz vezet� metr�alag�t szint�n m�rgezett. 17 00:02:41,662 --> 00:02:43,664 G�lok att�l m�g bemehetnek, nem? 18 00:02:44,706 --> 00:02:46,458 Egy bizonyos szint felett 19 00:02:46,541 --> 00:02:50,671 a m�reg m�g egy g�l RC-sejtjeire is hat�ssal lehet. 20 00:02:51,630 --> 00:02:53,006 Hadd menjek �n! 21 00:02:58,428 --> 00:03:01,682 Az �n testem ellen�ll a m�regnek, nem? 22 00:03:02,933 --> 00:03:07,354 Igen, az RC-sejtjeid s�rtetlennek t�nnek... 23 00:03:07,979 --> 00:03:09,231 De... 24 00:03:19,241 --> 00:03:20,367 T�mad�s? 25 00:03:21,076 --> 00:03:22,494 Nagyon sokan vannak. 26 00:03:22,577 --> 00:03:24,746 El akarnak taposni minket. 27 00:03:25,330 --> 00:03:26,707 Nincs t�bb id�nk. 28 00:03:27,999 --> 00:03:32,170 Elindulok a forr�shoz. Ir�ny�tasz, Kimi? 29 00:03:33,255 --> 00:03:37,092 Mindenki m�s maradjon, �s v�dje meg a GLB-t! 30 00:03:38,927 --> 00:03:40,095 Veled megyek. 31 00:03:42,180 --> 00:03:45,183 Ayato! Hol volt�l? 32 00:03:45,809 --> 00:03:49,146 A f�ld alatt pr�b�ltam t�bbet kider�teni a sz�rnyr�l. 33 00:03:49,896 --> 00:03:51,898 Ayato! Kaneki! 34 00:03:54,192 --> 00:03:55,902 Gyertek vissza �ps�gben! 35 00:04:12,544 --> 00:04:13,544 �gy lesz. 36 00:04:56,296 --> 00:04:57,839 Figyelem, emberek! 37 00:04:59,090 --> 00:05:01,259 Gy�zzetek! Ez minden. 38 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 El�g motiv�ltnak t�nnek. 39 00:05:04,888 --> 00:05:07,057 Id�t kell nyern�nk. 40 00:05:07,641 --> 00:05:08,683 Ugye? 41 00:05:09,434 --> 00:05:10,560 Pontosan. 42 00:05:11,853 --> 00:05:13,355 Hozz�tok el�! 43 00:05:18,109 --> 00:05:20,695 Kaneki helyett is kaszabolnom kell! 44 00:05:21,279 --> 00:05:22,614 Bosszant�. 45 00:05:38,547 --> 00:05:39,840 Szenszej! 46 00:05:51,935 --> 00:05:54,145 Ezt a z�n�t kipucoltuk. 47 00:05:54,229 --> 00:05:57,232 Fura. Valami nem stimmel. 48 00:05:57,941 --> 00:05:59,818 Biztosan nem vonultak vissza. 49 00:06:01,778 --> 00:06:04,406 H�, mi ez a hang? 50 00:06:15,375 --> 00:06:16,585 Ez meg mi? 51 00:06:35,812 --> 00:06:37,689 Mi az isten ez? 52 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 Ez... a Bagoly? 53 00:06:58,376 --> 00:07:00,378 Kisho �lebe! 54 00:07:01,046 --> 00:07:06,176 Milyen ironikus, hogy �n �lhetem meg 55 00:07:06,259 --> 00:07:11,306 annak az �rul�nak a szem�lyes protezs�ltj�t! 56 00:07:12,432 --> 00:07:14,225 Bel�legezted a m�rget. 57 00:07:14,893 --> 00:07:15,936 M�rget? 58 00:07:16,770 --> 00:07:19,147 Ink�bb �ld�st. 59 00:07:20,315 --> 00:07:25,445 Eme t�k�letlen test eldob�s�val teljesen g�ll� v�lhatok, 60 00:07:25,528 --> 00:07:28,740 �s egyens�lyi �llapotba ker�lhetek. 61 00:07:29,741 --> 00:07:34,204 Az a s�rk�ny a mi ment��v�nk. 62 00:07:38,041 --> 00:07:39,292 Fen�be! 63 00:07:39,376 --> 00:07:42,253 Ukaku-osztag! T�z! 64 00:07:42,337 --> 00:07:44,214 �r�ts�tek ki r� a t�rat! 65 00:07:47,676 --> 00:07:49,135 Suzuya! 66 00:07:54,349 --> 00:07:57,727 Vigy�zzatok, fi�k, l�nyok! 67 00:08:05,527 --> 00:08:06,528 Siker�lt? 68 00:08:10,281 --> 00:08:11,281 Ez az! 69 00:08:12,826 --> 00:08:14,703 Nem. M�g nincs v�ge. 70 00:08:30,969 --> 00:08:34,431 Kezdek hozz�szokni. 71 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 Ebb�l... 72 00:08:39,102 --> 00:08:41,104 m�g gond lehet. 73 00:09:03,710 --> 00:09:05,670 Teh�t itt sz�letnek meg, 74 00:09:06,713 --> 00:09:08,840 �s innen ker�lnek a felsz�nre. 75 00:09:10,008 --> 00:09:13,261 Ahogy sejtett�k, a jel egyre er�s�dik! 76 00:09:13,344 --> 00:09:14,763 Siessetek! 77 00:09:27,650 --> 00:09:30,612 Mi�rt �rzem a jelenl�t�t? 78 00:09:40,622 --> 00:09:41,831 �bredeznek! 79 00:09:42,874 --> 00:09:43,874 Ugorjunk le! 80 00:10:11,444 --> 00:10:13,154 Egyre t�bben vannak. 81 00:10:13,947 --> 00:10:14,947 Kaneki! 82 00:10:15,949 --> 00:10:18,118 Feltartom �ket. Menj el�re! 83 00:10:19,744 --> 00:10:21,663 T�ged senki sem helyettes�thet! 84 00:10:22,664 --> 00:10:24,666 Ne itt pocs�kold az energi�dat! 85 00:10:25,166 --> 00:10:26,166 Menj! 86 00:10:32,882 --> 00:10:34,008 Sz�m�tok r�d... 87 00:10:35,009 --> 00:10:36,302 ostoba testv�rem. 88 00:10:42,725 --> 00:10:45,103 �tkozott sz�rnyeteg! 89 00:10:45,770 --> 00:10:47,647 H�nyan tudnak m�g mozogni? 90 00:10:47,730 --> 00:10:49,232 Most er�s�tj�k meg, uram! 91 00:10:49,983 --> 00:10:51,526 Nagachika, hallasz? 92 00:10:51,609 --> 00:10:52,609 Igen. 93 00:10:53,361 --> 00:10:56,281 Hallottunk egy fura hangot, miel�tt megjelent. 94 00:10:56,865 --> 00:11:00,869 Mintha s�p lett volna. Lehet �sszef�gg�s? 95 00:11:01,411 --> 00:11:02,411 S�psz�? 96 00:11:05,915 --> 00:11:07,125 A t�rk�pet! 97 00:11:08,334 --> 00:11:11,462 Valaki biztosan ir�ny�tja a Baglyot valahonnan. 98 00:11:14,215 --> 00:11:15,216 Hinami! 99 00:11:15,967 --> 00:11:18,887 N�zz k�r�l d�li ir�nyban, h�t �r�n�l! 100 00:11:19,387 --> 00:11:20,387 Rendben. 101 00:11:26,686 --> 00:11:28,271 Aut�k z�g�sa. 102 00:11:29,606 --> 00:11:31,024 Besz�dfoszl�nyok. 103 00:11:32,150 --> 00:11:33,359 L�p�sek. 104 00:11:34,694 --> 00:11:36,404 A sebes�ltek neh�z l�gz�se. 105 00:11:37,322 --> 00:11:40,617 A Bagoly remeg�se, a leveg� rezg�se. 106 00:11:41,784 --> 00:11:44,329 �s azon t�l... m�g messzebb... 107 00:11:44,954 --> 00:11:47,040 M�g messzebb! 108 00:11:48,750 --> 00:11:49,834 Megvannak! 109 00:11:50,919 --> 00:11:53,463 Egy �p�let tetej�n, h�rom utc�nyival d�lre! 110 00:11:54,881 --> 00:11:58,468 Hopp�! �gy t�nik, lebuktunk. 111 00:11:59,052 --> 00:12:00,887 Helysz�nt v�ltoztatunk. 112 00:12:02,889 --> 00:12:03,973 Menjetek el�re! 113 00:12:04,474 --> 00:12:05,474 Indulunk. 114 00:12:18,905 --> 00:12:23,243 R�g nem tal�lkoztunk, Koutarou. 115 00:12:47,141 --> 00:12:50,812 Nem is rossz,�Koutarou. 116 00:12:51,437 --> 00:12:56,401 Viszont �n sokkal tapasztaltabb vagyok. 117 00:13:44,240 --> 00:13:47,910 R�g�ta �lmodom err�l a napr�l. 118 00:13:47,994 --> 00:13:51,122 Ahogy a v�redben �z� kezemmel 119 00:13:51,205 --> 00:13:53,374 lassan megmarkolom a sz�vedet. 120 00:13:54,125 --> 00:13:55,585 De m�k�s! 121 00:13:56,961 --> 00:13:59,380 Nekem nem az. 122 00:14:00,590 --> 00:14:01,799 Ebben... 123 00:14:02,800 --> 00:14:05,803 nincs semmi m�ka. 124 00:14:07,180 --> 00:14:09,891 A bar�tom vagy. 125 00:14:12,226 --> 00:14:16,230 Egyik�nk sem �lheti meg a m�sikat! 126 00:14:22,945 --> 00:14:25,948 T�k j�, hogy a bar�tom vagy! 127 00:14:26,532 --> 00:14:27,700 Renji! 128 00:14:28,534 --> 00:14:31,871 Mindig olyan �szinte �s becs�letes vagy. 129 00:14:32,580 --> 00:14:35,917 Ez�rt vagy k�pes b�zni egy ilyen vil�gban. 130 00:14:39,212 --> 00:14:40,380 Te bolond! 131 00:14:40,963 --> 00:14:44,175 Mindig is meg akartalak enni! 132 00:14:46,719 --> 00:14:51,265 Pezsd�tsd fel a v�rem, Renji! 133 00:15:04,445 --> 00:15:06,572 Elkaptalak. 134 00:15:06,656 --> 00:15:08,324 �s most... 135 00:15:24,006 --> 00:15:27,718 Ugye, milyen m�k�s, Renji? 136 00:15:47,613 --> 00:15:51,617 Uta! R�g feln�tt�nk m�r. 137 00:15:52,577 --> 00:15:55,121 Nincs m�r id�nk j�tszadozni. 138 00:16:07,049 --> 00:16:12,513 De... an�lk�l oly mag�nyos az �let, Renji. 139 00:16:19,520 --> 00:16:22,190 Eml�kszel m�g? 140 00:16:23,357 --> 00:16:26,611 Amikor a l�bunk felmondta a szolg�latot? 141 00:16:27,236 --> 00:16:29,238 Itori vitt haza minket. 142 00:16:30,615 --> 00:16:35,453 A t�r�tt csontok �s a ki�ml�tt v�r 143 00:16:36,662 --> 00:16:38,873 alig sz�m�tottak nek�nk akkoriban. 144 00:16:40,583 --> 00:16:43,878 De most mindennek v�ge. 145 00:16:45,922 --> 00:16:47,924 Nem tudtam megv�ltozni. 146 00:16:48,883 --> 00:16:51,260 Pedig a vil�g folyamatosan v�ltozik. 147 00:16:52,762 --> 00:16:55,723 Ha meg akarsz enni, keress majd meg �jra! 148 00:16:56,849 --> 00:17:00,061 Ha ez a v�gyad, teljes�tsd be! 149 00:17:01,729 --> 00:17:04,148 Nem b�nom, ha tov�bb zaklatsz. 150 00:17:05,358 --> 00:17:07,777 Mert a bar�tom vagy. 151 00:17:09,278 --> 00:17:10,404 Igen. 152 00:17:11,447 --> 00:17:12,782 Igazad van. 153 00:17:13,533 --> 00:17:16,786 Feln�tt�nk m�r. 154 00:17:17,578 --> 00:17:18,621 Vigyelek? 155 00:18:25,104 --> 00:18:26,564 Mindig is... 156 00:18:27,565 --> 00:18:30,484 gy�l�letet �reztem maga ir�nt. 157 00:18:32,320 --> 00:18:33,946 Viszont tudtam... 158 00:18:36,240 --> 00:18:39,785 Tudtam, csak nem vettem r�la tudom�st. 159 00:18:44,415 --> 00:18:46,417 Romlott ez a vil�g. 160 00:18:48,544 --> 00:18:50,171 �s akik megrontott�k... 161 00:18:54,717 --> 00:18:56,385 Akik megrontj�k... 162 00:18:59,847 --> 00:19:01,223 �n is k�z�j�k tartozom. 163 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 Val�j�ban... 164 00:19:06,854 --> 00:19:08,314 szerettem mag�t. 165 00:19:36,676 --> 00:19:42,056 Donato Porpora pontosan az a gonosztev� volt, akinek megismerted. 166 00:19:43,140 --> 00:19:46,519 Nem sz�m�tott, h�ny ember v�lik g�ll�. 167 00:19:47,144 --> 00:19:50,773 Sem az, h�nyan haltak meg. 168 00:19:50,856 --> 00:19:53,109 Kicsit sem �rdekelt. 169 00:19:55,861 --> 00:19:57,655 De az, hogy a v�g�n... 170 00:19:58,280 --> 00:20:03,035 egy magadfajta igazs�goszt� kez�t�l halok meg... 171 00:20:03,619 --> 00:20:07,540 enn�l ill�bb sorsot nem is k�pzelhettem volna. 172 00:20:07,623 --> 00:20:09,959 R�gen f�nkot s�t�tt nek�nk. 173 00:20:11,001 --> 00:20:12,211 Nagyon finom volt. 174 00:20:13,295 --> 00:20:16,382 Betakart minket a rideg �jjeleken. 175 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 Amikor elpusztult a kuty�nk, 176 00:20:21,345 --> 00:20:23,431 maga temette el. 177 00:20:24,306 --> 00:20:29,019 �szrev�tlen�l ettem mindannyi�tokb�l. 178 00:20:30,187 --> 00:20:32,815 M�g mindig nosztalgikus kedvedben vagy? 179 00:20:33,649 --> 00:20:34,900 Igen. 180 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 Hi�ba is szeretn�m elfelejteni, 181 00:20:39,989 --> 00:20:41,657 hi�ba is szeretn�m gy�l�lni... 182 00:20:43,117 --> 00:20:44,118 Sz�momra... 183 00:20:45,077 --> 00:20:48,330 rendk�v�l fontos az ott elt�lt�tt id�. 184 00:20:52,084 --> 00:20:55,045 Mi a baj azzal, ha egy fi� szereti az apj�t? 185 00:21:03,095 --> 00:21:04,680 Apa, mi? 186 00:21:05,389 --> 00:21:06,932 Sz�nalmas par�dia! 187 00:21:26,869 --> 00:21:28,788 M�sodik menet! 188 00:21:37,755 --> 00:21:39,131 Szeretn�l valamit? 189 00:21:40,591 --> 00:21:41,967 Mondd csak, 190 00:21:42,927 --> 00:21:45,513 ugye nem hiszed el azt a butas�got, 191 00:21:46,263 --> 00:21:49,016 hogy k�pes vagy meg�ll�tani? 192 00:21:55,731 --> 00:21:57,483 Figyelmeztetlek. 193 00:21:58,234 --> 00:21:59,276 Meglep� lehet, 194 00:21:59,985 --> 00:22:02,655 de nagyon er�s vagyok. 195 00:23:36,165 --> 00:23:39,960 A feliratot ford�totta: Marik G�bor 196 00:23:48,928 --> 00:23:49,914 LEGK�ZELEBB 197 00:23:49,929 --> 00:23:51,847 UTOLS� EPIZ�D 198 00:24:07,029 --> 00:24:08,029 K�sz. 13470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.