All language subtitles for Tokyo.Ghoul.re.S02E06.WEBRip.Netflix.hu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,228 --> 00:01:45,105
Sasaki Haise nyomoz�vagyok.
2
00:01:45,772 --> 00:01:47,733
�rvendek, Mutsuki.
3
00:01:50,319 --> 00:01:53,614
J� reggelt! K�rsz reggelit, ugye?
4
00:01:57,659 --> 00:01:58,659
Elolvasod?
5
00:02:12,841 --> 00:02:15,344
Szeretlek...
6
00:02:15,427 --> 00:02:19,097
Szeretlek t�ged, szenszej!
7
00:02:26,229 --> 00:02:29,441
Zavarba ejt, hogy ennyire...
8
00:02:31,276 --> 00:02:32,444
n� vagyok.
9
00:02:46,875 --> 00:02:51,046
Mi�rt... nem mentett�l meg?
10
00:02:52,172 --> 00:02:53,423
Szenszej...
11
00:02:54,966 --> 00:02:56,218
Mi�rt?
12
00:03:24,788 --> 00:03:27,874
Mit gondolsz az Egyszem� Kir�lyr�l?
13
00:03:29,751 --> 00:03:31,670
Biztos er�s.
14
00:03:32,754 --> 00:03:33,839
Meg tudod �lni?
15
00:03:34,464 --> 00:03:36,717
Haise a bar�tom.
16
00:03:36,800 --> 00:03:38,552
Mindig hoz nekem csokit.
17
00:03:38,635 --> 00:03:42,431
M�g egy finom pudingot
is k�sz�tett a sz�linapomra.
18
00:03:43,598 --> 00:03:44,891
De...
19
00:03:46,017 --> 00:03:49,020
tudom, hogy vannak priorit�sok.
20
00:03:52,441 --> 00:03:53,775
Hogy van Mutsuki?
21
00:03:58,071 --> 00:03:59,114
Uri...
22
00:04:00,532 --> 00:04:03,201
T�nyleg...
23
00:04:03,785 --> 00:04:07,164
A Mami t�nyleg meg�lte Arima Kish�t?
24
00:04:07,873 --> 00:04:10,041
Ne keverd bele az �rzelmeidet!
25
00:04:25,223 --> 00:04:28,185
Elj�tt a boh�cok ideje.
26
00:04:33,523 --> 00:04:37,027
Washu Tsuneyoshi eln�k a v�grendelet�ben
27
00:04:37,110 --> 00:04:41,156
a Washu csal�d rokon�t,
Furuta Sout�t jel�lte ki vezet�nek.
28
00:04:42,282 --> 00:04:43,282
Ugyanakkor...
29
00:04:43,909 --> 00:04:46,703
Legk�zelebb a k�zpontot fogj�k t�madni.
30
00:04:49,873 --> 00:04:52,751
Akkor oda koncentr�ljuk az er�inket...
31
00:04:52,834 --> 00:04:56,046
Nem, �k is pontosan ezt akarj�k.
32
00:04:56,129 --> 00:04:58,548
Akkor mit javasol?
33
00:04:59,132 --> 00:05:04,429
A GLB kor�bban volt m�r
hasonl� helyzetben a boh�cokkal.
34
00:05:05,138 --> 00:05:09,351
Kuroiwa �s Tanakamaru nyomoz�k,
�gy v�lem, ti tiszt�ban vagytok vele,
35
00:05:09,434 --> 00:05:11,394
milyen ellenl�p�sekre ker�lt sor.
36
00:05:13,104 --> 00:05:15,315
A ker�letek v�delme nem v�ltozott,
37
00:05:15,398 --> 00:05:18,318
�s a leger�sebb nyomoz�
v�delmezte a k�zpontot.
38
00:05:19,820 --> 00:05:21,738
Vagyis Arima Kisho.
39
00:05:22,405 --> 00:05:24,449
Arima Kisho meghalt.
40
00:05:24,533 --> 00:05:29,037
�gy van, �s ez�rt�valaki m�snak
kell �tvennie a feladat�t.
41
00:05:29,120 --> 00:05:31,748
Volna is�valaki, aki alkalmas r�.
42
00:05:33,041 --> 00:05:35,460
- Suzuya k�l�nleges nyomoz�!
- Igen?
43
00:05:36,169 --> 00:05:39,714
Te leszel az �j Arima Kisho.
44
00:05:44,845 --> 00:05:48,473
�r�mmel k�vetem minden parancs�t.
45
00:05:53,395 --> 00:05:57,107
Furuta egy pillanatra majdnem
�gy n�zett ki, mint Yoshitoki.
46
00:05:58,650 --> 00:05:59,818
Ui �r!
47
00:06:01,111 --> 00:06:04,155
Hallott b�rmit Take �rr�l?
48
00:06:04,239 --> 00:06:05,365
Nem.
49
00:06:06,157 --> 00:06:08,159
�rtem...
50
00:06:08,243 --> 00:06:10,871
Ito, ne keverd bele az �rzelmeidet!
51
00:06:12,789 --> 00:06:16,626
K�l�nben mindent elvesz�tesz,
ami fontos sz�modra.
52
00:06:19,004 --> 00:06:20,714
�Mindent, amit fontos�?
53
00:06:21,464 --> 00:06:23,383
M�gis mit?
54
00:06:25,343 --> 00:06:26,761
Egy megbecs�lt tan�rt?
55
00:06:28,346 --> 00:06:31,266
Egy felettest, aki meg�rt t�ged?
56
00:06:32,851 --> 00:06:35,604
Egy koll�g�t, akinek oly sokat seg�tett�l?
57
00:06:39,566 --> 00:06:42,986
�n mindet elvesztettem.
58
00:07:03,673 --> 00:07:05,634
KILENCEDIK KER�LET
59
00:07:31,034 --> 00:07:33,536
A g�lelh�r�t�st�l vagyunk! Utat k�r�nk!
60
00:07:34,162 --> 00:07:36,998
Itt a kilencedik ker�let.
Robban�szereik vannak!
61
00:07:42,796 --> 00:07:44,798
Fels�bb Tudat!
62
00:07:46,174 --> 00:07:47,801
TIZENNYOLCADIK KER�LET
63
00:07:49,803 --> 00:07:52,973
A 18. ker�let kipucolva.
64
00:07:55,684 --> 00:07:57,185
M�SODIK KER�LET
65
00:08:03,441 --> 00:08:04,484
Azta, Hsiao!
66
00:08:04,567 --> 00:08:07,195
Micsoda szexi harci ruha!
67
00:08:07,278 --> 00:08:08,697
De komolyan!
68
00:08:12,325 --> 00:08:14,327
A k�zpont biztons�gban van?
69
00:08:19,582 --> 00:08:21,418
Sz�val Furut�nak igaza volt.
70
00:08:23,837 --> 00:08:25,130
Suzuya!
71
00:08:25,714 --> 00:08:27,257
R�d b�zom a k�zpontot.
72
00:08:27,340 --> 00:08:29,092
Vigy�zz magadra!
73
00:08:31,094 --> 00:08:34,055
S1-osztag!
V�ljatok h�romfel�, �s seg�tsetek!
74
00:08:34,139 --> 00:08:35,348
Igenis!
75
00:08:38,435 --> 00:08:40,145
Mi a helyzet?
76
00:08:40,228 --> 00:08:41,938
Itt Ito a 9-b�l.
77
00:08:42,022 --> 00:08:45,150
A civilek p�nikba estek,
teljes a k�osz a k�ny�ken.
78
00:08:46,151 --> 00:08:49,237
Itt Tanakamaru a 18-b�l.
A ter�let majdnem kipucolva.
79
00:08:49,320 --> 00:08:52,365
Menj�nk, seg�ts�nk a k�zpontban, fi�k!
80
00:08:52,949 --> 00:08:54,284
Itt Urie a m�sodikb�l.
81
00:08:54,367 --> 00:08:56,995
Terjed a t�z, kicsit k�s�sben vagyunk.
82
00:08:58,038 --> 00:09:01,082
Itt Ui a 19. ker�letb�l.
Most kapcsol�dunk a harcba.
83
00:09:02,375 --> 00:09:03,376
Azok ott...
84
00:09:04,961 --> 00:09:07,380
Ellens�ges er�k a h�don!
85
00:09:08,006 --> 00:09:09,215
Nagyon sokan vannak...
86
00:09:12,302 --> 00:09:13,428
Suzuya nyomoz�!
87
00:09:14,304 --> 00:09:17,807
Ha �tjutnak a h�don,
behatolnak a k�zpontba.
88
00:09:18,308 --> 00:09:20,685
Az �leted �r�n is v�dd meg!
89
00:09:20,769 --> 00:09:21,811
Az �letem �r�n?
90
00:09:27,901 --> 00:09:30,904
Csak meg kell �ln�m mindet.
91
00:09:31,446 --> 00:09:33,198
Pontosan.
92
00:09:34,157 --> 00:09:37,035
Ny�rd ki az �sszeset!
93
00:09:41,873 --> 00:09:43,666
Vancouver vagyok!
94
00:09:47,170 --> 00:09:48,630
Egy ilyen helyzetben...
95
00:09:48,713 --> 00:09:51,216
Valaki biztos ir�ny�tja �ket valahonnan!
96
00:09:55,970 --> 00:09:57,806
- Ti maradjatok itt!
- Rendben.
97
00:10:17,700 --> 00:10:19,452
Mia�!
98
00:10:19,536 --> 00:10:21,454
PAP
SS BESOROL�S
99
00:10:21,538 --> 00:10:24,207
Elt�vedt a kiscica.
100
00:10:25,125 --> 00:10:26,584
Donato Porpora!
101
00:10:37,470 --> 00:10:39,055
Ne lankadjon a figyelmed...
102
00:10:40,098 --> 00:10:43,059
k�l�nben meghalsz, Urie Kuki
103
00:10:45,562 --> 00:10:48,439
Eg�sz j�l v�g az eszed kiscica l�tedre.
104
00:10:48,523 --> 00:10:51,317
A szok�sos macskaj�t�kokn�l
t�bb kell neked.
105
00:10:51,401 --> 00:10:54,612
Ezt a g�lt m�r lecsukt�k egyszer.
106
00:10:55,196 --> 00:10:57,365
Visszak�ld�m a Cochle�ba!
107
00:11:05,915 --> 00:11:07,667
Ez �m a sz�p l�tv�ny,
108
00:11:08,334 --> 00:11:09,627
Urie Kuki.
109
00:11:11,337 --> 00:11:13,381
Rohadt sokan vannak, de...
110
00:11:13,965 --> 00:11:16,551
M�gsem er�sek.
111
00:11:17,051 --> 00:11:18,803
Nem tetszik ez nekem.
112
00:11:19,888 --> 00:11:21,222
Vajon r�j�ttek m�r?
113
00:11:21,848 --> 00:11:24,017
Suzuya! Neked is felt�nt?
114
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
Igen.
115
00:11:29,522 --> 00:11:30,522
Ezek...
116
00:11:31,441 --> 00:11:32,734
emberek.
117
00:11:38,740 --> 00:11:39,866
ARCTALAN
SS BESOROL�S
118
00:11:39,949 --> 00:11:42,827
Szia, te kis dr�ttalan b�bu!
119
00:11:43,411 --> 00:11:45,580
J�tsszunk!
120
00:11:45,663 --> 00:11:49,584
�r�mmel. M�g arcot is rajzolok neked.
121
00:12:04,182 --> 00:12:05,934
Nem is �llsz ellen?
122
00:12:06,809 --> 00:12:07,809
Mi�rt?
123
00:12:09,229 --> 00:12:10,605
Mi�rt tetted ezt?
124
00:12:12,190 --> 00:12:13,358
Juzo!
125
00:12:19,280 --> 00:12:22,116
Shinohara �r...
126
00:12:23,159 --> 00:12:24,410
J�l van.
127
00:12:30,833 --> 00:12:32,418
Azt�n csak okosan!
128
00:12:36,714 --> 00:12:38,800
Shinohara �r...
129
00:12:44,931 --> 00:12:47,558
Ill�zi� volt.
Meg kellett halnia, sajn�lom.
130
00:12:47,642 --> 00:12:49,560
Suzuya, �n kozmoszom.
131
00:12:49,644 --> 00:12:52,522
Nem szennyez�dhet be az univerzumod.
132
00:12:53,439 --> 00:12:54,384
Soha.
133
00:12:54,399 --> 00:12:57,318
Sajn�lom. T�l sok eml�ket id�zett fel.
134
00:12:58,027 --> 00:13:00,071
Egyszer�en lefagytam.
135
00:13:01,698 --> 00:13:02,824
Nakarai!
136
00:13:03,408 --> 00:13:05,368
Emberek is vannak a boh�cok k�zt.
137
00:13:06,077 --> 00:13:09,580
Ne t�madj�tok azokat, akik nem harcolnak!
138
00:13:10,331 --> 00:13:13,543
Embereket k�nyszer�tenek a k�zdelembe.
139
00:13:14,168 --> 00:13:17,630
�s b�ntudatot keltenek
benn�nk a meg�l�s�k�rt.
140
00:13:18,673 --> 00:13:21,342
Micsoda rohad�k alak��llhat em�g�tt!
141
00:13:22,510 --> 00:13:25,847
J�l van, �dv�z�lj�k �ket!
142
00:13:32,228 --> 00:13:37,859
Urie Mikito volt az aljas nyomoz�,
aki letart�ztatott.
143
00:13:38,568 --> 00:13:40,570
Az ap�d.
144
00:13:42,113 --> 00:13:43,239
Apa!
145
00:13:44,782 --> 00:13:49,203
Ha feln�v�k,
nyomoz� akarok lenni, mint te.
146
00:13:50,455 --> 00:13:54,292
Alig v�rom, hogy egy�tt dolgozzunk, Kuki!
147
00:13:56,711 --> 00:13:59,047
Ap�m...
148
00:13:59,881 --> 00:14:02,967
Ap�m dugta �t r�cs m�g�.
149
00:14:07,764 --> 00:14:11,059
�, folytatni szeretn�d?
150
00:14:17,398 --> 00:14:20,485
Ez aranyos kis el�ad�s volt.
151
00:14:25,615 --> 00:14:27,325
Szeg�ny gyermek.
152
00:14:27,992 --> 00:14:29,410
Minden bajodat
153
00:14:29,994 --> 00:14:32,038
ap�dnak k�sz�nheted.
154
00:14:32,121 --> 00:14:33,331
Nem!
155
00:14:34,832 --> 00:14:36,501
�n v�lasztottam ezt az utat!
156
00:14:37,502 --> 00:14:39,587
�n akartam nyomoz� lenni!
157
00:14:42,256 --> 00:14:45,093
A j�v�hagy�s�ra v�gyt�l?
158
00:14:45,176 --> 00:14:48,429
Szeretted volna,
ha dics�retb�l h�tba vereget?
159
00:14:49,097 --> 00:14:52,058
Mindegy, hogy mit �rsz el,
160
00:14:52,558 --> 00:14:55,061
semmit�l sem leszel el�gedett.
161
00:14:57,730 --> 00:14:59,690
Saiko...
162
00:15:03,236 --> 00:15:07,740
Az ap�d az, akit igaz�n gy�l�lsz.
163
00:15:12,412 --> 00:15:18,292
Mindig is gy�l�lted a gyenge embert,
aki meghalt �s magadra hagyott t�ged.
164
00:15:20,253 --> 00:15:21,963
Nem...
165
00:15:22,880 --> 00:15:24,048
Nem...
166
00:15:24,841 --> 00:15:26,300
Nem igaz!
167
00:15:26,884 --> 00:15:28,219
Nem igaz!
168
00:15:29,095 --> 00:15:31,431
Nem!
169
00:15:34,725 --> 00:15:36,853
Ne h�zd fel magad!
170
00:15:39,063 --> 00:15:41,774
�gy t�nik, elvesztettem egy ujjam.
171
00:15:52,827 --> 00:15:53,870
Nem...
172
00:15:55,079 --> 00:15:56,747
Seg�ts�g!
173
00:15:58,416 --> 00:15:59,416
Uri!
174
00:16:02,128 --> 00:16:04,839
Urinak... �tszakadt a g�tr�tege?
175
00:16:06,424 --> 00:16:10,344
Te, Urie, mi van akkor,
ha valamelyik�nk megh�borodik?
176
00:16:10,428 --> 00:16:12,763
S besorol�s� g�ll� v�lik,
177
00:16:12,847 --> 00:16:14,223
�s meg kell �lni.
178
00:16:14,307 --> 00:16:16,976
Most komolyan?
179
00:16:17,643 --> 00:16:20,980
Az tuti, hogy nem szeretn�m,
ha a bar�taim ny�rn�nak ki.
180
00:16:21,564 --> 00:16:22,607
�n sem.
181
00:16:23,191 --> 00:16:25,610
Ez�rt vannak a g�tr�tegeink.
182
00:16:26,194 --> 00:16:29,989
Az �tszakad�suk csup�n
extr�m k�r�lm�nyek k�z�tt lehets�ges.
183
00:16:31,407 --> 00:16:32,992
Tiszt�zzunk valamit!
184
00:16:34,118 --> 00:16:37,538
T�rt�njen b�rmelyik�t�kkel ilyesmi,
�n nem fogok habozni.
185
00:16:37,622 --> 00:16:39,957
Emberfeletti hatalmat kaptunk,
186
00:16:40,041 --> 00:16:43,544
�s az is k�teless�g�nk,
hogy gond n�lk�l elt�nj�nk, ha kell.
187
00:16:48,299 --> 00:16:49,759
Tudod, Uri,
188
00:16:50,384 --> 00:16:51,552
�n sem...
189
00:16:52,553 --> 00:16:55,473
akarom senki m�s hal�l�t!
190
00:16:57,517 --> 00:16:59,143
K�sz�lj, Uri!
191
00:16:59,727 --> 00:17:00,770
Mi?
192
00:17:07,652 --> 00:17:08,694
Ez hogy tetszik?
193
00:17:11,489 --> 00:17:13,950
Hogy mered ellenem ford�tani a peng�det?
194
00:17:14,534 --> 00:17:17,370
Jaj, te idi�ta!
195
00:17:17,954 --> 00:17:19,247
Kagunesemleges�t�s!
196
00:17:19,330 --> 00:17:20,330
Nesze!
197
00:17:23,334 --> 00:17:24,669
SAIKOT�ML�C
198
00:17:24,752 --> 00:17:26,295
Na milyen?
199
00:17:26,379 --> 00:17:29,674
Ebb�l nem m�szol ki, mi, te izomagy�?
200
00:17:38,099 --> 00:17:41,269
Ez t�rt�nik, ha t�l sokat edzel!
201
00:17:41,352 --> 00:17:42,645
Szemet szem�rt,
202
00:17:43,187 --> 00:17:46,023
mach�t mach��rt!
203
00:17:50,653 --> 00:17:52,446
Ezt neked!
204
00:17:54,323 --> 00:17:56,450
T�rj m�r �szhez, Urie Kuki!
205
00:17:56,534 --> 00:17:58,452
Te vagy az osztagparancsnok!
206
00:17:59,996 --> 00:18:01,539
A fen�be...
207
00:18:05,751 --> 00:18:08,546
R�m h�r�tottad az eg�szet...
208
00:18:10,006 --> 00:18:11,507
Sasaki!
209
00:18:12,508 --> 00:18:14,260
Rohad�k Sasaki!
210
00:18:20,558 --> 00:18:22,476
Ne m�son vezesd le a d�h�det!
211
00:18:22,560 --> 00:18:26,939
Er�s vagyok! Er�s!
212
00:18:27,565 --> 00:18:31,193
N�zz r�m!
213
00:18:31,277 --> 00:18:32,445
N�zz!
214
00:18:32,528 --> 00:18:33,696
�N
215
00:18:47,835 --> 00:18:50,338
Hallgass m�r el, te idi�ta!
216
00:19:02,558 --> 00:19:03,934
R�d n�zek.
217
00:19:05,603 --> 00:19:06,979
T�ged n�zlek.
218
00:19:08,105 --> 00:19:10,608
Saiko szereti Urit.
219
00:19:26,415 --> 00:19:29,043
Uri nagyon er�s.
220
00:19:29,126 --> 00:19:30,711
Meger�s�d�tt.
221
00:19:31,587 --> 00:19:34,256
De Mamihoz hasonl�an
t�l sokat v�llal mag�ra.
222
00:19:34,840 --> 00:19:36,175
�s megs�r�l.
223
00:20:05,663 --> 00:20:06,956
Lehetetlen.
224
00:20:08,541 --> 00:20:09,709
Nem lehet...
225
00:20:11,252 --> 00:20:13,129
Ui fiacsk�m!
226
00:20:13,212 --> 00:20:14,212
Ezek...
227
00:20:14,630 --> 00:20:16,173
emberek?
228
00:20:18,342 --> 00:20:19,885
Ez�rt a GLB...
229
00:20:21,053 --> 00:20:22,471
meg fog semmis�lni.
230
00:20:25,558 --> 00:20:29,603
A boh�cok t�mad�sai miatt
s�lyos vesztes�geket szenvedt�nk.
231
00:20:31,105 --> 00:20:34,567
Az igazgat�
most ismerteti az �j strukt�r�t.
232
00:20:35,192 --> 00:20:36,902
J�l figyeljenek!
233
00:20:38,320 --> 00:20:39,739
�N VAGYOK AZ IGAZGAT�
234
00:20:39,822 --> 00:20:41,615
J� reggelt!
235
00:20:42,199 --> 00:20:43,909
Furuta, mit m�velsz?
236
00:20:43,993 --> 00:20:45,244
Ma �nnepel�nk.
237
00:20:46,954 --> 00:20:48,789
�n vagyok az igazgat�.
238
00:20:48,873 --> 00:20:53,127
Ma bemutatom a GLB �j test�let�t!
239
00:20:59,592 --> 00:21:00,634
Mutsuki!
240
00:21:01,385 --> 00:21:03,554
A nev�k Oggai.
241
00:21:03,637 --> 00:21:05,681
�k egy �j Quinx osztag.
242
00:21:07,016 --> 00:21:09,143
Quinxek?
243
00:21:09,894 --> 00:21:11,395
Hozz�k �ket!
244
00:21:12,438 --> 00:21:14,398
Hal�l�rt b�ke!
245
00:21:17,485 --> 00:21:19,028
Az � hal�luk
246
00:21:19,612 --> 00:21:21,405
b�k�t hoz mindannyiunknak!
247
00:21:26,535 --> 00:21:30,498
A hitv�ny boh�cok
civileket haszn�ltak pajzsk�nt.
248
00:21:31,123 --> 00:21:32,792
Megbocs�thatatlan aljass�g!
249
00:21:34,960 --> 00:21:36,670
M�t�l fogva a GLB
250
00:21:36,754 --> 00:21:41,300
minden erej�t
a kiirt�sukra fogja ford�tani!
251
00:21:41,884 --> 00:21:44,804
A c�lunk Toki� megtiszt�t�sa!
252
00:21:44,887 --> 00:21:48,849
A g�lok teljes kipuszt�t�sa!
253
00:21:49,934 --> 00:21:52,895
Seg�tsenek el�rni ezt a c�lt!
254
00:21:53,938 --> 00:21:56,690
�s most kezd�dj�n az �nnep!
255
00:23:42,296 --> 00:23:45,966
A feliratot ford�totta: Marik G�bor
256
00:23:49,053 --> 00:23:50,095
LEGK�ZELEBB
257
00:23:50,179 --> 00:23:52,765
Kiirtom az �sszes g�lt.
258
00:23:54,808 --> 00:23:57,978
F�lres�pr�k mindent az �tb�l.
259
00:23:59,688 --> 00:24:01,440
J�l d�nt�tt�nk, ugye?
17575